Page 1

T E A M

E N G I N E E R I N G

A N D

M A N A G E M E N T

CENTRI DI MACINAZIONE GRINDING PLANTS INSTALLATIONS DE BROYAGE

TEAM ENGINEERING AND MANAGEMENT


T E A M

E N G I N E E R I N G

A N D

M A N A G E M E N T

CENTRI DI MACINAZIONE GRINDING PLANTS INSTALLATIONS DE BROYAGE

TEAM ENGINEERING AND MANAGEMENT


PROGETTO CHIAVI IN MANO CENTRO MACINAZIONE • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

TEAM ENGINEERING AND MANAGEMENT

Analisi sito Progettazione preliminare Progettazione costruttiva Opere civili Realizzazione edifici e strutture impianto Progettazione e realizzazione sili materie prime e cemento in carpenteria metallica Realizzazione ed installazione impianto Progettazione e realizzazione impianto elettrico ed automazione Messa in servizio Certificazione d’impianto Assistenza alla produzione Manutenzione Realizzazione diretta Opere Civili Impianti di macinazione da 600.000 ton/anno Capacità linea insacco e palettizzazione: 4000 sacchi/h, da 35kg Capacità di stoccaggio cemento: 5 sili x 2000 t (totale 10.000 t) Mulino a sfere da 4,2 m x 14,3 m / Potenza installata: kW 3600 Capacità di stoccaggio clinker (Cap Vracs): 100.000 t Capacità di stoccaggio materie prime (Fos sur Mer): 22.000 t

4


TEAM ENGINEERING AND MANAGEMENT

Turn-key project Griding plants • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Site analysis Preliminary design Building design Civil works Realization of buildings and plant structures Design and realization of silos for raw materials and cement in steel structural work Realization and installation of the plant Design and realization of the electric and automation system Commissioning Plant Certification Assistance at production Maintenance Direct realization of Civil Works Grinding plants having capacity of 600.000 ton/year Capacity of bagging and palletizing line: 4000 bags/h, size 35kg Cement storage capacity: 5 Silos x 2000 t (total 10.000 ton) Ball mill 4,2 m x 14,3 m / installed power: kW 3600 Clinker deposit capacity (Cap Vracs): 100.000 ton Raw material deposit capacity (Fos sur Mer): 22.000 ton

Installation clé en main Installations de broyage • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Analyse du site Etude de faisabilité, avant-projet Etude et concept de la construction Ouvrages de génie civil Réalisation des bâtiments et des structures des installations Etude et réalisation des silos pour matières premières et ciment, en charpente métallique Réalisation et installation Etude et réalisation du système électrique et d’automatisation Mise en service Certification de l’installation Assistance à la production Maintenance Réalisation directe des travaux de génie civil Centres de broyage de 600.000 ton/an de capacité Ligne ensachage et pallettisation de 4.000 sacs/h de capacité sur le sacs de 35kg Silos de stockage ciment : 5 silos de 2.000 ton chaque (total 10.000 t) Broyeur à boulet de 4,2m x 14,3m ; Puissance installée: kW 3600 Hall de stockage clinker (Cap Vracs) : 100.000 t Hall de stockage matière première (Fos sur Mer) : 22.000 t 5


Opere realizzate da / Jobs realized by / Oeuvres realisées par:

CONTIMPIANTI S.p.A.

TEAM ENGINEERING AND MANAGEMENT

NORD BROYAGE (DUNKERQUE – FRANCIA) CAP VRACS (FOS SUR MER – FRANCIA) CENTRI DI MACINAZIONE CEMENTO CHIAVI IN MANO TURN-KEY CEMENT GRINDING PLANTS INSTALLATIONS CLÉ EN MAIN

TEAM ENGINEERING AND MANAGEMENT

7


LAY-OUT PROGETTI PROJECTS PROJETS NORD BROYAGE DUNKERQUE / FRANCE

TEAM ENGINEERING AND MANAGEMENT

CAP VRACS FOS SUR MER - FRANCE

8


POSA DELLA PRIMA PIETRA LAYING THE FIRST STONE POSE DE LA PREMIERE PIERRE NORD BROYAGE / 13.06.2008

TEAM ENGINEERING AND MANAGEMENT

CAP VRACS / 25.04.2008

9


OPERE CIVILI CIVIL WORKS OEUVRAGE DE GENIE CIVIL • • • • • • • • • • • • • • • •

Analysis and topographic surveys of the plant sites Design of Civil Works and calculation notes Realization of special foundations Cap Vracs: approx. 800 piles Nord Broyage: approx. 200 piles Realization of earthworks: approx 25.000 m3 Realization of foundations for metal structures: - approx. 9.000 m³ of concrete - approx. 900.000 kg of steel for reinforcement Cap Vracs: realization of headwalls of clinker + additives storage (6mx600m; H= 6m on the whole length)

TEAM ENGINEERING AND MANAGEMENT

Analisi e rilievi topografici dei siti di installazione Progettazione opere civili e note di calcolo Realizzazione fondazioni speciali Cap Vracs: ca. 800 pali Nord Broyage: ca. 200 pali Realizzazione movimenti terra: ca. 25.000 m3 Realizzazione fondazioni strutture metalliche: - ca. 9.000 m3 di calcestruzzo - ca. 900.000 kg di acciaio d’armatura Cap Vracs: realizzazione pareti di contenimento depositi clinker e additivi (6m x 600m; H=6m su tutta la lunghezza)

• • • • • • •

Relèves et analyse topographes des sites Ingénierie et notes de calculs des travaux des Génie Civil Réalisation des sous-fondations: Cap Vracs: environ 800 pieux Nord Broyage: environ 200 pieux Travaux de terrassement: env. 25.000 m3 Réalisation des fondation pour les charpentes métalliques: - environ 9.000 m3 de béton - environ 900.000 kg de fer d’armature • Cap Vracs : réalisation des voiles des halles clinker et ajouts ( 6mx600m; H=6m sur toute la longueur) 10


NORD BROYAGE CAP VRACS

TEAM ENGINEERING AND MANAGEMENT

11


STOCCAGGIO MATERIE PRIME RAW MATERIAL STORAGE STOCKAGE MATIERES PREMIERES

TEAM ENGINEERING AND MANAGEMENT

• Deposito Clinker: 160m x 45m Altezza 26m Capacità: m³ 72.000 ca. • Deposito Additivi: 78m x 28m Altezza 13m Capacità: m³ 16.000 ca. • 2 Filtri a maniche Contimpianti da 18.000 m³/h • Clinker storage: 160m x 45m Height: 26m Capacity: m³ 72.000 approx. • Additives storage: 78m x 28m Height: 13m Capacity: m³ 16.000 approx. • no. 2 Contimpianti bag filters 18.000 m³/h • Hall de stockage Clinker : 160m x 45m Hauteur: 26m Capacité: m³ 72.000 env. • Hall de stockage Ajouts: 78m x 28m Hauteur: 13m Capacité: m3 16.000 env. • N.2 Filtre à manches Contimpianti 18.000 m3/h 12


CAP VRACS

TEAM ENGINEERING AND MANAGEMENT

13


TRASPORTO / DOSAGGIO MATERIE PRIME RAW MATERIAL TRANSPORT / DOSING TRANSPORT / DOSAGE MATIERES PREMIERES

CAP VRACS • No. 2 extraction belts, width 1.400mm • System of belts having capacity of 300 ton/h: 4 belts for a total length of 350m approx • Reversible belts for hopper feeding • Metal hoppers: - Clinker: 400 ton - Gypsum: 240 ton - Limestone: 180 ton • No.3 weighbelts • No. 1 reversible belt for mill feeding and weighing check

TEAM ENGINEERING AND MANAGEMENT

• N. 2 nastri estrattori da 1.400 mm • Sistema di nastri con capacità 300 t/h: 4 nastri per un totale di ca. 350m • Nastri reversibili per alimentazione tramogge • Tramogge metalliche: - Clinker: 400 t - Gesso: 240 t - Calcare: 180 t • N.3 Bilance dosatrici a nastro • N. 1 nastro reversibile per alimentazione mulino e controllo pesata • N.2 tapis extracteurs, largeur 1400mm • Système de tapis convoyeurs avec un débit de 300 t/h: 4 tapis pour une longueur totale de env. 350m • Tapis réversible pour l’alimentation des trémies • Trémies en charpente métallique: - Clinker: 400 t - Gypse: 240 t - Calcaire: 180 t • N.3 Doseurs à bande • N.1 Tapis réversible pour l’alimentation du broyeur et le contrôle des doseurs 14


CAP VRACS

TEAM ENGINEERING AND MANAGEMENT

15


TRASPORTO / DOSAGGIO MATERIE PRIME RAW MATERIAL TRANSPORT / DOSING TRANSPORT / DOSAGE MATIERES PREMIERES

TEAM ENGINEERING AND MANAGEMENT

• • • •

NORD BROYAGE • • • • • •

No. 1 extraction belt, width 1.400 mm No. 1 belt of 100m approx, capacity 300 ton/h N. 1 reversible belt for hopper feeding Metal hoppers: - Clinker: 400 ton - Gypsum: 240 ton - Limestone: 180 ton No.3 weighbelts No. 1 reversible belt for mill feeding and weighing check

N. 1 nastro estrattore da 1.400 mm N. 1 nastro trasportatore da ca. 100 m, capacità 300 t/h N. 1 nastro reversibile per alimentazione tramogge Tramogge metalliche: - Clinker: 400 t - Gesso: 240 t - Calcare: 180 t • N.3 Bilance dosatrici a nastro • N. 1 nastro reversibile per alimentazione mulino e controllo pesata

• • • •

N.1 tapis extracteur de 1.400 mm de largeur N.1 tapis convoyeur de 100mm environ, débit 300 t/h N. 1 tapis réversible pour ’alimentation des trémies Trémies en charpente métallique: - Clinker: 400 t - Gypse: 240 t - Calcaire: 180 t • N.3 Doseurs à bande • N.1 Tapis réversible pour l’alimentation du broyeur et le contrôle des doseurs

16


NORD BROYAGE

TEAM ENGINEERING AND MANAGEMENT

17


MACINAZIONE CEMENTO CEMENT GRINDING BROYAGE CIMENT • •

• • •

• • •

Mulino a sfere da 4.2 m x 14.300 m Capacità di produzione: 110 t/h CEM II/B L32,5N 90 t/h CEM II/A L42,5N 65 t/h CEM I L52,5N Equipaggiamento mulino: Corazze: Magotteaux X-Lift & X-Class Diaframmi: Magotteaux Sfere: Magotteaux Potenza Motore: 3.600 kW a 6 Kv Ball mill - 4.2 m x 14.300 m Capacity: 110 ton/h CEM II/B L32,5N 90 ton/h CEM II/A L42,5N 65 ton/h CEM I L52,5N Mill equipment: Lining: Magotteaux X-Lift & X-Class Diaphragms: Magotteaux Balls: Magotteaux Motor power: 3.600 kW at 6 Kv

TEAM ENGINEERING AND MANAGEMENT

NORD BROYAGE CAP VRACS

Broyeur à boulets – 4,2m x 14,3m Débit de production: 110 t/h CEM II/B L32,5N 90 t/h CEM II/A L42,5N 65 t/h CEM I L52,5N Accessoires Broyeur: Blindage: Magotteaux X-Lift et X-Class Diaphragme: Magotteaux Boulets: Magotteaux Puissance Moteur : 3.600 kW à 6 kV

18


NORD BROYAGE CAP VRACS

TEAM ENGINEERING AND MANAGEMENT

19


CIRCUITO SEPARAZIONE E RICICLO CEMENT CLASSIFIER AND RECYCLING CIRCUIT CIRCUIT SEPARATION ET RECYCLAGE CIMENT

TEAM ENGINEERING AND MANAGEMENT

• Elevatore Contimpianti da 350 t/h • Sistemi di trasporto a canalette Contimpianti • Separatore Magotteaux di IV Generazione • Contimpianti bucket elevator – capacity 350 ton/h • Contimpianti airslide transport system • IV generation Magotteaux classifier • Elévateur à godets Contimpianti de 350 t/h de capacité • Système d’aéroglisseurs Contimpianti • Séparateur Magotteaux de IVème génération

NORD BROYAGE CAP VRACS 20


NORD BROYAGE CAP VRACS

TEAM ENGINEERING AND MANAGEMENT

21


FILTRI DI DEPOLVERAZIONE CONTIMPIANTI CONTIMPIANTI BAG FILTERS FILTRES DE DEPOUSSIERAGE CONTIMPIANTI

TEAM ENGINEERING AND MANAGEMENT

• Filtro Mulino / Separatore da 80.000 m³/h (superficie filtrante: 1358 m²) • Emissioni: < 10 mg/Nm³ • Recupero polveri con bypass riciclo – prodotto finito • Filter on Mill / Classifier - capacity: 80.000 m³/h (1358 m² filtering surface) • Emissions: < 10 mg/Nm³ • Dust recovery with bypass recycle - finished product • Filtre broyeur et séparateur capacité 80.000 m³/h (1358 m2 de surface de filtrage) • Emissions: < 10 mg/Nm³ • Récupération des poussières avec Bypass recyclage – produit fini

NORD BROYAGE CAP VRACS

22


NORD BROYAGE CAP VRACS

TEAM ENGINEERING AND MANAGEMENT

23


STOCCAGGIO CEMENTO CEMENT STORAGE STOCKAGE CIMENT • • • • • •

Elevatore a tazze Contimpianti da 150 t/h Filtro elevatore da 4.000 m³/h Trasporto a canalette Contimpianti Sistema di deviatori per selezione Silo 5 Filtri a maniche Contimpianti da 4.000 m³/h 5 Sili in struttura metallica da 2.000 t/cad

• • • • • •

Contimpianti bucket elevator – capacity 150 ton/h Elevator bag filter – capacity 4.000 m³/h Transport system with Contimpianti airslides Diverters system for silo selection 5 Contimpianti bag filters – capacity 4.000 m³/h 5 Metallic structure silos - capacity 2.000 ton each

• • • • • •

Elévateur à godets Contimpianti de 150 t/h de capacité Filtre à manches élévateur – capacité de 4.000 m³/h Système de transport avec aéroglisseurs Contimpianti Déviateurs pour la sélection du silo de destination 5 Filtres à manches Contimpianti - capacité 4.000 m³/h 5 silos en structure métallique - capacité 2.000 t chacun

TEAM ENGINEERING AND MANAGEMENT

NORD BROYAGE CAP VRACS

24


NORD BROYAGE CAP VRACS

TEAM ENGINEERING AND MANAGEMENT

25


ESTRAZIONE E CARICO CEMENTO SFUSO BULK CEMENT EXTRACTION AND LOADING EXTRACTION ET CHARGEMENT CIMENT EN VRACS

TEAM ENGINEERING AND MANAGEMENT

• • • • •

Estrazione Contimpianti 2 Sili per alimentazione linea insacco tramite canalette 3 Sili per carico sfuso 3 Sistemi di carico sfuso, capacità 250 t/h Pese a ponte con lettura automatica badge di carico

• • • • •

Contimpianti extraction 2 Silos to feed the bagging line through airslides 3 Silos for bulk loading 3 Bulk loading systems, capacity 250 ton/h Weighbridges with automatic reading of loading badge

• Systèmes d’extraction Contimpianti • 2 Silos pour l’alimentation ligne d’ensachage, à travers aéroglisseurs • 3 Silos pour le chargements en vrac • 3 Système de chargement en vrac, capacité 250 t/h • Ponts bascules avec lecture automatique des badges de chargement

NORD BROYAGE CAP VRACS

26


NORD BROYAGE CAP VRACS

TEAM ENGINEERING AND MANAGEMENT

27


LINEA INSACCO E PALETTIZZAZIONE PACKING AND PALLETIZING LINE LIGNE ENSACHAGE ET PALETISATION • Elevatore a tazze Contimpianti da 150 t/h • Vibrovaglio da 180 t/h per selezione materiale • Tramoggia da 50 t per alimentazione insaccatrice • Filtro a maniche da 36.000 m³/h • Insaccatrice Ventomatic a 12 becchi: -capacità: 4.000 sacchi/h da 35 kg -capacità: 4.200 sacchi/h da 25 kg • Palettizzatore automatico con incappucciatrice e magazzino a rulliere da 12 Posti paletts in attesa

• Contimpianti bucket elevator – capacity 150 ton/h • Vibrating screen for material selection capacity: 180 ton/h • 50 ton hopper for packing machine feeding • Bag filter – capacity: 36.000 m³/h • Ventomatic packing machine with 12 spouts: -capacity: 4.000 bags/h 35kg bags -capacity: 4.200 bags/h 25kg bags • Automatic palletizer with wrapping machine and roller conveyor storage with room for 12 waiting pallets

NORD BROYAGE CAP VRACS

TEAM ENGINEERING AND MANAGEMENT

• Elévateur à godets Contimpianti de 150 t/h de capacité • Crible à vibrations pour la sélection des matériaux capacité 180 t/h • Trémie de 50t pour l’alimentation de l’ensacheuse • Filtre à manches - capacité de 36.000 m3 • Ensacheuse Ventomatic à 12 bouches: -capacité : 4.000 sacs/h sacs 35 kg -capacité : 4.200 sacs/h sacs 25 kg • Palettiseur automatique avec housseuse et voies à rouleaux avec zone de stockage pour 12 palettes en attente

28


NORD BROYAGE CAP VRACS

TEAM ENGINEERING AND MANAGEMENT

29


IMPIANTO ELETTRICO E SOFTWARE SOFTWARE AND ELECTRIC INSTALLATION INSTALLATION ELECTRIQUE ET SOFTWARE L’impianto elettrico parte dalla cabina di media tensione (20 kV), si compone di trasformatori 20 kV/6 kV e 20 kV/0,4 kV, power center, MCC, sistemi di pesatura, PLC e arriva ad ogni singola utenza. L’automazione è affidata alla soluzione CEMAT di Siemens, basata sul sistema di controllo processo “SIMATIC PC S7” e sviluppata da Siemens specificamente per l’industria del cemento.

The electrical installation starts from the high voltage (20 kV) cabin. It is made by 2 transformers (20kV/6kV – 20kV/0,4kV), Power Center, MCC, weighing Systems, PLC and arrives until every single user. The automation is provided by the Siemens CEMAT solution, based on the process control system “SIMATIC PCS7” and developed by Siemens especially for the cement industry.

NORD BROYAGE CAP VRACS

TEAM ENGINEERING AND MANAGEMENT

L’installation électrique parte du poste de livraison MT (20kV). Elle est composée par deux transformateurs (20kV/6kV – 20kV/0,4kV), Power Center, MCC, systèmes de pesage et arrive jusqu’à toutes les usages. L’automatisation et la supervision sont faites avec la solution CEMAT Siemens, qui se base sur le système de contrôle procès «SIMATIC PCS7» et est développé par Siemens spécifiquement pour l’industrie du ciment.

30


NORD BROYAGE CAP VRACS

TEAM ENGINEERING AND MANAGEMENT

31


MONTAGGI ASSEMBLY AND ERECTION MONTAGE I lavori di montaggio sono stati eseguiti per entrambi gli impianti nell’arco di circa 11 mesi, utilizzando personale e attrezzature specializzate per tale tipo di attività. Le ore complessive lavorate per la parte meccanica sono ammontate a 30.000 circa per Nord Broyage e 45.000 circa per Cap Vracs. Particolare impegno ha richiesto l’inserimento dei molini nell’interno dei fabbricati per il quale sono stati utilizzati carrelli idraulici telecomandati di elevata capacità.

Both plants were assembled over 11 months using staff and equipment specialised for that kind of activity, The mechanical erection required approximately 30.000 worked hours for Nord Broyage and 45.000 for Cap Vracs. Placing the mills inside their buildings was particularly demanding: heavy duty remote-controlled hydraulic trolleys were purposely used.

NORD BROYAGE CAP VRACS

TEAM ENGINEERING AND MANAGEMENT

Les travaux de montage ont été réalisés sur les deux sites pour la durée de environ 11 mois, en utilisant techniciens et outillages spécialisés pour chaque opération. Les heures totales travaillées pour la partie mécanique se montent à environ 30.000 pour Nord Broyage et environ 45.000 pour Cap Vracs. Un effort particulier a été représenté par l’opération de positionnement à l’intérieur des bâtiments des broyeurs, opérations pour lesquelles nous avons utilisé des chariot commandés à distance de haute capacité.

32


NORD BROYAGE CAP VRACS

TEAM ENGINEERING AND MANAGEMENT

33


IMPIANTO NORD BROYAGE NORD BROYAGE PLANT INSTALLATION NORD BROYAGE

TEAM ENGINEERING AND MANAGEMENT

34


IMPIANTO CAP VRACS CAP VRACS PLANT INSTALLATION CAP VRACS

TEAM ENGINEERING AND MANAGEMENT

35


CERTIFICAZIONI CE CERTIFICATION CE CERTIFICATION CE

TEAM ENGINEERING AND MANAGEMENT

37


CERTIFICAZIONI CE CERTIFICATION CE CERTIFICATION CE

TEAM ENGINEERING AND MANAGEMENT

39


TEAMNETWORK

TEAM ENGINEERING AND MANAGEMENT

41


TEAM ENGINEERING AND MANAGEMENT

BERGAMO | BARLETTA | SIRACUSA | RAGUSA | TIRANA

WWW.TEAMNETWORK.IT

T.I.ME. S.p.A. C.da San Cusmano 96011 Augusta (SR) ITALIA Ph. +39 0931.797311 Fax +39 0931.797338 time@teamnetwork.it

CONTIMPIANTI S.p.A. Via C. Battisti, 105 24025 Gazzaniga (BG) ITALIA Tel: +39 035.711585 Fax: +39 035.714672 contimpianti@teamnetwork.it

PCM S.r.l. Via Trani, 90 76121 Barletta (BT) ITALIA Ph. +39 0883 332381 Fax +39 0883 532915 pcm@teamnetwork.it

HT COSTRUZIONI S.r.l. C.da San Cusmano 96011 Augusta (SR) ITALIA Ph. +39 0931 797311 Fax +39 0931 797338 htcostruzioni@teamnetwork.it

SO.GE.CA.R. S.r.l. Zona industriale Artigianale 97018 Scicli (RG) ITALIA Ph. +39 0932 833457 Fax +39 0932 833457 sogecar@teamnetwork.it


Centri di Macinazione  

Centri di Macinazione

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you