Page 1

prospetto ridotto_2010_vals 2010 08.09.10 12.34 Page 1


prospetto ridotto_2010_vals 2010 08.09.10 12.34 Page 2

L’azienda

Der Betrieb

L’azienda Valsangiacomo, attiva nell’importazione e nella commercializzazione di prodotti vinicoli, nasce nel 1831. Successivamente, a partire da inizio 1900, l’azienda si è specializzata nella produzione assumendo un ruolo di protagonista e di figura di riferimento nell’ambito della vitivinicoltura del Canton Ticino. La conduzione e la gestione dell’attività, giunta ora alla sesta generazione, resta di carattere famigliare.

Valsangiacomo erblickt 1831 im Tessin das Licht der Welt. Der junge Betrieb ist im Weinimport und -vertrieb tätig. Als er sich ab 1900 zunehmend auf die Weinerzeugung spezialisiert, wird er zum wichtigen Exponenten und Bezugspunkt für Weinanbau und -Ausbau im Kanton Tessin. Die Betriebsführung, derzeit in den Händen der sechsten Generation, bewahrt noch heute ihren Familiencharakter.

I vigneti Oggi l’azienda Valsangiacomo produce diverse tipologie di vino privilegiando, nella coltivazione delle uve, i migliori “terroirs” situati sulle colline del Mendrisiotto. La varietà predominante è il Merlot e particolare attenzione viene riservata nella selezione delle uve al fine di esaltare al meglio il carattere di questo nobile e raffinato vitigno di origine bordolese.

Die Weinberge Das Weingut Valsangiacomo erzeugt heute Weine verschiedener Eigenart. Was die Herkunft der Trauben betrifft, wird den besten “Terroirs” der Hügel des Mendrisiotto der Vorzug gegeben. Die vorherrschende Sorte ist der Merlot. Besondere Aufmerksamkeit gilt der Auswahl des Traubenguts, um den Charakter dieser edlen und raffinierten Weinrebe hervorzuheben.


prospetto ridotto_2010_vals 2010 08.09.10 12.34 Page 3

L’exploitation

The Winery

L’exploitation vinicole Valsangiacomo voit le jour en 1831 avec pour vocation l’importation et la commercialisation de vins. À partir du début du siècle, l’exploitation se spécialise dans la production, acquiert un rôle de tout premier plan et devient un point de référence pour la viticulture et la viniculture du canton. La gestion de l’exploitation, à présent sous la direction de la sixième génération, conserve son caractère familial.

Valsangiacomo was founded in Ticino in 1831 as a wine import and marketing company. The shift to an emphasis on winemaking beginning in 1900 was destined to make it a major figure and a quality benchmark for wine growing and winemaking in the canton. Management of the winery remains true to its origins, having been in family hands now for six generations.

Les vignobles L’exploitation Valsangiacomo produit aujourd’hui différents types de vins en privilégiant, pour la provenance des raisins, les meilleurs terroirs situés sur les collines du Mendrisiotto. Le Merlot est la variété dominante. La sélection des raisins fait l’objet d’une attention particulière afin d’exalter au maximum le caractère de ce cépage noble et raffiné.

The Vineyards Valsangiacomo today produces wines of several distinct characters, a process in which we give pride of place to grapes from the best “terroirs“ of the hills surrounding Mendrisio. The dominant varietal is Merlot. The selection of grapes in each vintage is undertaken with special care in order to bring out the best of this noble and complex grape variety.


prospetto ridotto_2010_vals 2010 08.09.10 12.34 Page 4

La produzione, l’affinamento

Der Weinausbau

Con le più moderne e attuali tecniche enologiche, l’azienda produce vini del Canton Ticino di alta qualità divenuti ormai dei classici nel panorama svizzero ed internazionale. Alcuni vini sono inoltre prodotti in quantità molto limitata o addirittura solo in annate eccezionali. L’affinamento avviene nelle caratteristiche cantine di Mendrisio che godono di condizioni naturali di temperatura ed umidità. Presupposti questi per una perfetta maturazione.

Unter Anwendung modernster önologischer Techniken erzeugt das Weingut heute hochkarätige Tessiner Weine, die zu den Klassikern auf Schweizer wie auf internationaler Ebene gehören. Einzelne Weine werden in sehr geringer Menge oder sogar nur in außergewöhnlichen Jahrgängen erzeugt. Der Weinausbau erfolgt in traditionellen Kellern, die über natürliche Temperatur- und Feuchtigkeitsbedingungen - wesentliche Faktoren für eine vollkommene Reifung - verfügen.

L’accoglienza

Der Empfang

La centenaria Cantina Valsangiacomo di Mendrisio, rinnovata nel 2005, ospita oggi gli uffici, la logistica e la produzione. Lo storico edificio è situato ai piedi del Monte Generoso in uno degli angoli più caratteristici del Canton Ticino. Le strutture sono visitabili su appuntamento ed i suggestivi spazi permettono di organizzare eventi, manifestazioni o cene. Un’accogliente enoteca della Cantina è inoltre disponibile per le degustazioni e l’acquisto dei prodotti.

Der Jahrhunderte alte Weinkeller Valsangiacomo in Mendrisio, 2005 renoviert, beherbergt heute die Geschäftsbüros und den Weinbetrieb. Das geschichtsträchtige Gebäude liegt am Fuß des Monte Generoso, einem der malerischsten Orte des Kantons Tessin. Die Kellerei kann nach Vereinbarung besichtigt werden, wobei die einladenden Räume und Säle sich für Veranstaltungen, Versammlungen oder Festessen hervorragend eignen. Eine stimmungsvolle Weinbar steht für Degustationen und Verkauf zur Verfügung.


prospetto ridotto_2010_vals 2010 08.09.10 12.34 Page 5

La production, l’affinement

Production and cellaring

Adoptant les techniques oenologiques les plus modernes et actuelles, l’exploitation produit aujourd’hui des vins tessinois de haute qualité, qui sont désormais devenus des classiques dans le panorama suisse et international. Certains vins sont produits dans des quantités très limitées, et même seulement en millésimes exceptionnels. L’affinement des vins a lieu dans des caves caractéristiques qui bénéficient de conditions naturelles de température et d’humidité : des facteurs fondamentaux pour une parfaite maturation.

Applying the latest and most modern winemaking techniques, Valsangiacomo today produces wines from Ticino of the highest quality that claim their place among the classics on both the Swiss and international level. Production of certain wines is limited to very small quantities, or to years of exceptionally high quality. Vinification takes place in traditional cellars where the natural temperature and humidity conditions insure perfect ripening and ageing of the wines.

L’accueil La cave centenaire Valsangiacomo de Mendrisio, rénovée en 2005, abrite aujourd’hui les bureaux et la production. Cet édifice historique se trouve aux pieds du Monte Generoso, dans un des lieux les plus caractéristiques du Canton du Tessin. Les structures peuvent être visitées sur rendez-vous et les salles et espaces suggestifs permettent d’organiser des événements ou des dîners. La dégustation et la vente des produits ont lieu dans une accueillante oenothèque.

Receiving visitors The centenary cellars of Cantina Valsangiacomo in Mendrisio, fully renovated in 2005, today house both the offices and production facilities. The historic building is situated at the foot of Mount Generoso, one of the best-known landmarks of Ticino. The cellars are open to visitors by appointment, where the distinctive rooms and spaces are available for celebrations, events, and dinners. Tasting and sales are conducted in the welcoming atmosphere of our wine bar.


prospetto ridotto_2010_vals 2010 08.09.10 12.34 Page 6


prospetto ridotto_2010_vals 2010 08.09.10 12.34 Page 7

Rubro di Rubro (dal 1995, solo annate eccezionali) 75cl

Questo vino si produce solo in annate eccezionali selezionando scrupolosamente le migliori barriques della produzione di Rubro e prolungandone l’affinamento in legno.

Ce vin s’obtient seulement en cuvées exceptionnelles en sélectionnant scrupuleusement les meilleurs barriques de la production de Rubro et en prolongeant son affinement en bois.

Dieser Wein wird nur in hervorragenden Jahrgängen erzeugt aus der sorgfältigen Auswahl der besten Fässer von Rubro und durch einen verlängerten Ausbau im Holzfass.

This wine is produced only in exceptional years from a scrupulous selection of the best barrels of the Rubro that are then allowed an extended aging period.

denominazione ticino doc merlot riserva gradazione 13.5% vigneti mendrisiotto, in prevalenza castel san pietro vinificazione selezione di barriques di legno francese, lungo affinamento caratteristiche ricco, potente di grande carattere abbinamenti alta gastronomia, vino da meditazione temperatura servizio 18°C


prospetto ridotto_2010_vals 2010 08.09.10 12.34 Page 8


prospetto ridotto_2010_vals 2010 08.09.10 12.34 Page 9

Rubro (dal 1988) 75cl, 150cl

Utilizzando la migliore scelta di uve di vecchie vigne a produzione limitata, il Rubro viene fatto maturare per almeno 18 mesi in barriques nuove di rovere francese. Un vino nobile e di gran classe.

En utilisant la meilleure sélection de vieilles vignes à production limitée. Le Rubro vieillit pendant 18 mois minimum dans des barriques neuves en chêne français. Un vin noble de grande classe.

Beschränkte Erzeugung aus den besten Trauben alter Reben. Mindestens 18 Monate Ausbau in neuen Barriques aus französischer Eiche. Edler Wein der Extraklasse.

The finest selection of grapes from old-vines in limited production. The Rubro is allowed to mature in barrels of new French oak for 18 months. A noble wine of the highest class.

denominazione ticino doc merlot riserva gradazione 13% vigneti mendrisiotto, in prevalenza castel san pietro vinificazione in barriques di rovere francese caratteristiche vino di razza, grande struttura e corpo abbinamenti carni rosse, formaggi stagionati temperatura servizio 18°C


prospetto ridotto_2010_vals 2010 08.09.10 12.34 Page 10


prospetto ridotto_2010_vals 2010 08.09.10 12.34 Page 11

Gransegreto produzione limitata (dal 2001) 75cl, 150cl

Il Gransegreto si distingue per la sua finezza e unicità. L’affinamento avviene in barriques di secondo passaggio custodite negli spazi riservati del Forte Airolo, ad oltre 1300 metri di altitudine.

Le Gransegreto se distingue par sa finesse et son caractère unique. L’affinement a lieu en barriques stockées dans les pièces réservées du Fort Airolo, à plus de 1300 mètres d’altitude.

Der Gransegreto zeichnet sich durch seine einmalige Eleganz aus. Er reift in Barriques, die in den Gewölben der Festung Airolo auf über 1300 Metern Höhe lagern.

The Gransegreto is distinguished by its finesse and inimitable quality. Aging takes place in barriques in the rooms of the Fort of Airolo at an altitude of over 1300 meters.

denominazione gradazione vigneti vinificazione

ticino doc merlot riserva 13% pedrinate affinato in botti di rovere al forte di airolo, sul massiccio del san gottardo caratteristiche profumi intensi, ricco, elegante abbinamenti arrosti, carne di vitello, formaggi a pasta dura temperatura servizio 18°C


prospetto ridotto_2010_vals 2010 08.09.10 12.34 Page 12


prospetto ridotto_2010_vals 2010 08.09.10 12.34 Page 13

1831 Syrah Valsangiacomo produzione limitata (dal 2007) 75cl

Una vera rarità nel panorama vinicolo ticinese. Vino dal profumo intenso, di buona struttura, persistente, giustamente sapido con media tannicità.

Une véritable perle rare dans le panorama vinicole tessinois. Vin au parfum intense, d’une bonne structure, persistant, sapide juste ce qu’il faut avec des tanins moyens.

Eine wahre Perle in der Tessiner Weinlandschaft. Ein Wein von intensivem Bukett und guter Struktur; langanhaltend und mit gut ausgewogenen Tanninen.

A genuine rarity among the wines of Ticino. An intensely aromatic wine, finely structured with medium tannins and a long and savory finish.

denominazione rosso della svizzera italiana vino da tavola gradazione 12.5% vigneti morbio superiore vinificazione affinato in barriques caratteristiche speziato, fruttato abbinamenti carni rosse, formaggi stagionati temperatura servizio 18°C


prospetto ridotto_2010_vals 2010 08.09.10 12.34 Page 14


prospetto ridotto_2010_vals 2010 08.09.10 12.34 Page 15

Don Giovanni (dal 1996) 75cl

Ottenuto da uve Merlot provenienti da vigneti posti sui terreni calcarei del comune di Castel San Pietro. Si tratta di un vino complesso e di struttura, per gli amanti dei vini di carattere.

Obtenu à partir de raisins Merlot provenant de vignobles situés sur les sols calcaires de la commune de Castel San Pietro. Il s’agit d’un vin complexe et structuré, destiné aux amateurs de vins de caractère.

Wein aus MerlotTrauben der kalkhaltigen Böden der Weinberge aus der Gemeinde Castel San Pietro. Ein gehaltvoller und gut strukturierter Wein für Liebhaber von rassigen Weinen.

Derived from Merlot grapes grown on the limestone soil of vineyards in the commune of Castel San Pietro. A complex and wellstructured wine for those who appreciate wines of distinctive character.

denominazione gradazione vigneti vinificazione caratteristiche abbinamenti

ticino doc merlot riserva 13% castel san pietro in botti di rovere ricco, strutturato, corposo arrosti, cacciagione, formaggi d’alpe temperatura servizio 16-18°C


prospetto ridotto_2010_vals 2010 08.09.10 12.34 Page 16


prospetto ridotto_2010_vals 2010 08.09.10 12.34 Page 17

Piccolo Ronco (dal 1980) 75cl

Uno dei più rappresentativi Merlot della Azienda prodotto in un vigneto a terrazze della collina di Pedrinate su terreni morenici che ne conferiscono il suo carattere.

Un des Merlots les plus représentatifs de l’exploitation produit par le vignoble en terrasses de la colline de Pedrinate sur des sols morainiques qui lui donnent son caractère.

Dies ist einer der typischsten Merlot von Valsangiacomo erzeugt aus den Trauben der terrassierten Hänge von Pedrinate. Sein Charakter ist geprägt durch die Moränenböden.

One of our most representative Merlot wines, derived from terraced vineyards in Pedrinate whose moraine soil lends the wine its special character.

denominazione gradazione vigneti vinificazione caratteristiche abbinamenti temperatura servizio

ticino doc merlot riserva 13% pedrinate, vigneto del piccolo ronco affinato in botti di rovere strutturato, di carattere selvaggina, carni rosse 16-18°C


prospetto ridotto_2010_vals 2010 08.09.10 12.34 Page 18


prospetto ridotto_2010_vals 2010 08.09.10 12.34 Page 19

Cuvée Speciale (dal 1982) 50cl, 75cl, 150cl

Vinificato con le uve provenienti da vigneti della regione del Monte San Giorgio. Vino di ottima struttura e piacevolezza con tannini eleganti.

Vin obtenu à partir de raisins provenant de vignobles de la région du Monte San Giorgio. Vin d’une excellente structure et agréable, avec d’élégants tanins.

Wein aus Trauben der Weinberge um den Monte San Giorgio. Grossartig in Struktur und Gefälligkeit, mit verhaltenen Tanninen.

Made from grapes of the vineyards of the region of Monte San Giorgio. A finely structured wine of great charm and elegant tannins.

denominazione ticino doc merlot marchio UNESCO vino del monte san giorgio gradazione 13% vigneti monte san giorgio vinificazione affinato in botti di rovere caratteristiche equilibrato, morbido, leggera speziatura abbinamenti risotti, paste, arrosti temperatura servizio 16-18°C


prospetto ridotto_2010_vals 2010 08.09.10 12.34 Page 20


prospetto ridotto_2010_vals 2010 08.09.10 12.34 Page 21

Roncobello (dal 1957) 37.5cl, 50cl, 75cl, 150cl

Dallo storico vigneto di Morbio, un classico della produzione Valsangiacomo. Si tratta di un merlot elegante e morbido con spiccati caratteri di frutta rossa ben matura.

Stammt vom geschichtsträchtigen Weinberg von Morbio, einem Klassiker aus dem Hause Valsangiacomo. Eleganter und weicher Merlot mit ausgeprägten Noten von reifen roten Beeren.

Un classique de la production Valsangiacomo issu de l’historique vignoble de Morbio. Il s’agit d’un merlot élégant et doux aux notes prononcées de fruits rouges bien mûrs.

From the historic vineyard of Morbio, this is a classic among the wines of Valsangiacomo: an elegant and rounded Merlot with pronounced notes of ripe red berries.

denominazione gradazione vigneti vinificazione caratteristiche abbinamenti temperatura servizio

ticino doc merlot riserva 13% morbio tradizionale fruttato con gusto pieno carne alla brace, formaggi 16-18°C


prospetto ridotto_2010_vals 2010 08.09.10 12.34 Page 22


prospetto ridotto_2010_vals 2010 08.09.10 12.34 Page 23

Riserva di Bacco (dal 1972) 75cl

Prodotto con una scelta accurata di uve merlot delle colline del Mendrisiotto. Rispecchia la tipicità e qualità richiesta dal marchio Viti che ne garantisce pure l’origine.

Produit avec des raisins Merlot attentivement sélectionnés des cols du Mendrisiotto. Reflète la typicité et la qualité requise par la marque Viti qui garantit son origine.

Wein aus sorgfältig ausgesuchten MerlotTrauben des Mendrisiotto Hügels. Für seine Qualität und Sortentypizität mit dem Siegel VITI ausgezeichnet.

Pressed from a careful selection of Merlot grapes from the Mendrisiotto region. Reflects the authentic character and quality of the VITI seal, which also guarantees its origin.

denominazione marchio gradazione vigneti vinificazione caratteristiche abbinamenti temperatura servizio

ticino doc merlot merlot VITI 12.5% colli del mendrisiotto tradizionale fruttato salumeria, primi piatti, carni 16-18°C


prospetto ridotto_2010_vals 2010 08.09.10 12.35 Page 24


prospetto ridotto_2010_vals 2010 08.09.10 12.35 Page 25

L’Ariete Valsangiacomo (dal 1967) 37.5cl, 75cl,150cl

Il vero merlot tipico del Cantone Ticino ottenuto da uve selezionate del Mendrisiotto. Il marchio Viti ne garantisce l’origine e l’ottima qualità.

Typischer Tessiner Merlot aus ausgesuchten Trauben des Mendrisiotto. Die Auszeichnung VITI garantiert die Herkunft und hervorragende Qualität.

Le vrai Merlot typique du Canton du Tessin obtenu à partir de raisins sélectionnés du Mendrisiotto. La marque Viti garantit son origine et son excellente qualité.

The authentic Merlot of canton Ticino made from selected grapes of the Mendrisiotto region. The VITI seal guarantees origin and classic quality.

denominazione marchio gradazione vigneti vinificazione caratteristiche abbinamenti temperatura servizio

ticino doc merlot merlot VITI 12.5% colli del mendrisiotto tradizionale fruttato salumeria, primi piatti, carni 16-18°C


prospetto ridotto_2010_vals 2010 08.09.10 12.35 Page 26


prospetto ridotto_2010_vals 2010 08.09.10 12.35 Page 27

Gransegreto Fondo del Bosco produzione limitata (dal 2006) 75cl

Vinificato utilizzando unicamente uve Chardonnay ed affinato in barriques presso il Forte Airolo sul massiccio del San Gottardo. Presenta aromi molto intensi dal carattere fruttato con sentori di spezie dolci. Vino ricco, strutturato e complesso.

Obtenu à partir de raisins Chardonnay sélectionnés et affiné en barriques au Fort Airolo sur le massif du Saint-Gothard. Arômes très intenses au caractère fruité avec des senteurs d’épices douces. Vin riche, structuré et complexe.

Wird gewonnen aus ausgewählten Chardonnay-Trauben und in Barriques in der Festung von Airolo auf dem Gotthardmassiv ausgebaut. Mit sehr ausgeprägten Aromen von blumigen und süsslich würzigen Noten. Reichhaltiger, gut strukturierter und gehaltvoller Wein.

Pressed from selected Chardonnay grapes and vinified in barriques at the fort of Airolo on the slopes of San Gottardo. Intensely aromatic with pronounced fruit and a sweet spiciness. A powerful, well-structured, and complex wine.

denominazione gradazione vigneti vinificazione caratteristiche abbinamenti temperatura servizio

ticino doc chardonnay 13% mendrisiotto affinato in barriques al forte airolo strutturato, intenso, complesso pesci, crostacei, carni bianche 10°-12°C


prospetto ridotto_2010_vals 2010 08.09.10 12.35 Page 28


prospetto ridotto_2010_vals 2010 08.09.10 12.35 Page 29

Il Mattirolo (dal 1982) 75cl

Prodotto con uve Merlot selezionate e vinificate in bianco, tramite una fermentazione a temperatura controllata in vasche di acciaio. Si ottiene un vino profumato dal gusto sapido e fresco, di medio corpo, equilibrato e piacevole al palato.

Produit avec des raisins Merlot sélectionnés vinifiés en blanc ; fermentation à température contrôlée dans des cuves en acier : vin parfumé sapide et frais. Corps moyen, équilibré et agréable au palais.

Aus erlesenen Merlottrauben als Weißwein gekeltert; temperaturregulierte Gärung in Edelstahltanks; duftend in der Nase und frisch im Geschmack. Von mittlerer Fülle, ausgewogen und angenehm am Gaumen.

Selected Merlot grapes pressed for white wine, temperature-controlled fermentation in stainlesssteel tanks; a highly aromatic wine with a crisp, savory palette. Medium-bodied, good balance and pleasing on the palette.

denominazione gradazione vigneti vinificazione caratteristiche abbinamenti temperatura servizio

ticino doc bianco di merlot 12.5% mendrisiotto merlot venificato in bianco fresco, profumato aperitivo, pesce, formaggini freschi 8°C


prospetto ridotto_2010_vals 2010 08.09.10 12.35 Page 30


prospetto ridotto_2010_vals 2010 08.09.10 12.35 Page 31

L’Ariete Bianco Valsangiacomo (dal 2009) 75cl

Vinificando in bianco il merlot si ottiene questo vino. Equilibrato e molto piacevole, da gustare in ogni momento, ideale come aperitivo.

Obtenu par vinification « en blanc » de raisins rouges Merlot sélectionnés. Vin équilibré et très agréable, à déguster à tout moment, idéal en apéritif.

Erzeugt aus ausgewählten MerlotTrauben und als Weisswein gekeltert. Harmonischer und gefälliger Wein, ideal als Aperitivwein und zu jeder Gelegenheit willkommen.

Obtained by pressing selected Merlot grapes for white wine. A harmonious and pleasing wine that will grace any occasion; ideal as an aperitif.

denominazione gradazione vigneti vinificazione caratteristiche abbinamenti temperatura servizio

ticino doc bianco di merlot 12% mendrisiotto merlot vinificato in bianco vivace, accattivante aperitivo, piatti leggeri 8-10°C


prospetto ridotto_2010_vals 2010 08.09.10 12.35 Page 32


prospetto ridotto_2010_vals 2010 08.09.10 12.35 Page 33

Ronco Grande (dal 1983) 75cl

Spumante di Merlot vinificato in bianco ed elaborato con il Metodo Classico (seconda fermentazione in bottiglia). Fragrante e gustoso dalle bollicine raffinate. Ottimo aperitivo può accompagnare con eleganza qualsiasi occasione.

Mousseux de raisins Merlot vinifiés en blanc selon la Méthode Classique (deuxième fermentation en bouteille). Parfumé et agréable, aux bulles raffinées. Excellent apéritif s’adaptant avec élégance à toute occasion.

Schaumwein aus Merlot-trauben als Weißwein gekeltert und nach klassischer Methode (zweite Gärung in der Flasche) ausgebaut. Duftig und wohlsch-meckend, feinperlend; bestens geeignet als eleganter Aperitiv für alle Gelegenheiten.

A sparkling wine derived from Merlot grapes pressed for white wine and vinified according to the méthode champenoise (second fermentation in the bottle). A fragrant and savory wine, delicately effervescent, excellent as an aperitif to accompany any special occasion.

denominazione gradazione vigneti vinificazione caratteristiche abbinamenti temperatura servizio

ticino doc bianco di merlot 12% pedrinate “blanc des noirs” metodo classico elegante, fragrante, fine per tutte le occasioni 8-10°C


prospetto ridotto_2010_vals 2010 08.09.10 12.35 Page 34


prospetto ridotto_2010_vals 2010 08.09.10 12.35 Page 35

Fenice Oro 50cl, 70cl

Un’attenta distillazione ha permesso di ottenere la Fenice Oro di Uva Americana e la Quintessenza di Merlot. Due distillati di grande forza, equilibrio e di alta qualità. La Quintessenza di Noce è il tipico liquore ottenuto dall’infusione in grappa di noci e spezie.

Eine sorgfältige Destillierung hat es ermöglicht, Fenice Oro aus Uva Americana und Quintessenza di Merlot zu erzeugen. Zwei Branntweine von grosser Ausdruckskraft, Harmonie und Qualität. Die Quintessenza di Noce ist der typische Likör, der aus Walnüssen und Gewürzen in Grappa entsteht.

tipologia acquavite di uva americana gradazione 45%

Quintessenza di Merlot 50cl tipologia grappa di merlot gradazione 45%

Quintessenza di Noce 50cl

Une soigneuse distillation a permis d’obtenir Fenice Oro dérivé de Uva Americana et Quintessenza di Merlot. Deux liqueurs d’une grande force, équilibre et qualité. La Quintessenza di Noce est la liqueur typique obtenue par l’infusion de noix et d’épices dans de l’eaude-vie.

A careful distillation has allowed to refine the Fenice Oro derived from Americana grapes and the Quintessenza di Merlot. Two spirits of great verve, balance and quality. The Quintessenza di Noce is a traditional liqueur produced by infusing grappa with walnuts and spices.

tipologia nocino del ticino gradazione 27.5%


prospetto ridotto_2010_vals 2010 08.09.10 12.35 Page 36

Catalogo Valsangiacomo 2011  

Valswine mendrisio

Advertisement