Page 1

QUARTA GINNASIO UNA PICCOLA SELEZIONE DI SPECIALITÀ ALIMENTARI DI ALTA QUALITÀ Ci siamo conosciute al Liceo Classico Romagnosi di Parma. Proprio in IV° Ginnasio. D'estate ci si spingeva in vespa con gli amici verso le colline. In quelle lunghe gite abbiamo iniziato a scoprire i sapori del territorio e soprattutto gli artigiani del luogo con le loro specialità davvero straordinare. Ne è nata una profonda passione per la ricerca che continua a portarci a caccia di specialità rare in ogni luogo che visitiamo. Il nostro Paese, che anche da questo punto di vista è un vero scrigno, ci ha regalato nel tempo molte soddisfazioni. Salumi, formaggi, cereali, prodotti biologici, vini, tartufi e molto altro ancora. Piccole produzioni di assoluta eccellenza che non raggiungono mai il grande pubblico. Restano piuttosto imprigionate nei loro territori, patrimoni di cultura e di buon gusto gelosamente custoditi. Fino a ieri abbiamo riservato le nostre scoperte alla famiglia e agli amici. Oggi abbiamo deciso di condividerle e divulgarle proponendole sul mercato. Abbiamo così raccolto le nostre specialità da Piero, uno degli splendidi artigiani conosciuti al tempo delle gite. Nel suo negozio “Al Vecchio Caseificio” di Tizzano Val Parma, lui e sua moglie li confezionano e li distribuiscono inseme a noi. La ricerca continua e la nostra selezione si arricchirà di nuovi, straordinari sapori.

Maria Laura e Sara


I SALUMI Vi proponiamo solo le specialità di produttori locali. Filiere di altissima qualità, carni selezionate e lavorazioni tradizionali ancora eseguite in gran parte a mano. I nostri salumi si distinguono per la loro dolcezza, naturalità e gusto. We offer only specialities made by local producers. High-quality food chain produce, selected meats and traditional methods, most processing is still carried out by hand. Our salumi are recognizable for their delicacy, simplicity and flavour. PROSCIUTTO DI PARMA DOP intero con osso stagionatura 16 mesi whole, on the bone 16 months intero con osso stagionatura 20 mesi whole, on the bone 20 months intero disossato sottovuoto 16 mesi whole, boned, vacuum-packed 16 months intero disossato sottovuoto 20 mesi whole, boned, vacuum-packed 20 months disossato a metà sottovuoto 16 mesi halved, boned, vacuum-packed 16 months disossato a tranci sottovuoto 16 mesi boned, vacuum-packed in blocks 16 months

QUARTA GINNASIO

kg10,00 c.ca kg10,00 c.ca kg 8,00 c.ca kg 8,00 c.ca kg 4,00 c.ca kg 2,60 c.ca

COPPA PIACENTINA DOP intera classica stagionatura whole, traditional metà classica sottovuoto halved, vacuum-packed

10 mesi 10 months 10 mesi 10 months

kg 2,00 c.ca

PANCETTA PIACENTINA DOP intera stagionatura whole metà sottovuoto halved, vacuum-packed

10 mesi 10 months 10 mesi 10 months

kg 4,00 c.ca

12 mesi 12 months 12 mesi 12 months

kg 5,00 c.ca kg 2,50 c.ca

CULATELLO intero stagionatura whole metà sottovuoto halved, vacuum-packed Salame FELINO gran riserva

kg 1,00 c.ca

kg 2,00 c.ca

kg 0,90 c.ca


I FORMAGGI Il nostro Parmigiano Reggiano è prodotto in montagna da piccoli caseifici tradizionali ed è fatto con il latte delle vacche allevate dove l’aria è più pulita e fine e dove i foraggi hanno un gusto più intenso e ricco. A completare l’offerta, i formaggi di Nonna Lina prodotti artigianalmente con il latte vaccino delle montagne parmensi. Our Parmigiano Reggiano is produced in the moun mountains by small traditional dairies using milk from cows bred where the air is clean and pastures are greener. To complete the range, Nonna Lina cheeses are handmade products made using cows milk from the Parmesan mountains.

PARMIGIANO REGGIANO DOP Stagionatura 24 mesi matured for 24 months PARMIGIANO REGGIANO DOP Extra di montagna stagionatura 30 mesi Extra, straight from the mountains, matured for 30 months PARMIGIANO REGGIANO DOP da AGRICOLTURA BIOLOGICA stagionatura 30 mesi from ORGANIC FARMING, matured for 30 months PARMIGIANO REGGIANO DOP Stravecchio dolce stagionatura 36 mesi extra mature, 36 months ALPEGGIO media stagionatura pasta bianca g1.200 medium white cheese CACIOTTA dolce a pasta molle g1.000 delicate soft cheese

QUARTA GINNASIO

FORMAGGELLA pasta dura in tranci sottovuoto g 600 hard cheese in vacuum packed blocks


I VINI E I LIQUORI Solo vini classici prodotti da piccole aziende che curano la qualità fin nei minimi dettagli. Sempre nel segno della qualità, una selezione di distillati e infusi di secolare tradizione. Traditional wines produced by small wineries which care about quality to the very last details. Always with quality in mind, a selection of spirits and liqueurs made in accordance with age-old tradition. I VINI. Bottiglie da 75 cl. BONEA – Falanghina da vigne secolari Masseria Frattasi CAUDIUM – Aglianico Beneventano Masseria Frattasi LAMBRUSCO CRU DOC – Manicardi Castelvetro PRIMO ROSSO – da uve biologiche Vigna Cunial made with organic grapes PRESTIGE ROSÉE – Spumante Charmat grand cuvée Aglianico Masseria Frattasi PRESTIGE BLANC – Spumante Charmat grand cuvée Falanghina Masseria Frattasi MONTE ROMA – Spumante brut da uve biologiche Vigna Cunial brut sparkling wine made from organic grapes GATAO – Sauvignon Colli di Parma doc cantine Dall'Asta ACUTO – Malvasia Colli di Parma doc cantina Carra FRANCIACORTA BRUT – Spumante brut Bersi Serlini FRANCIACORTA RISERVA 2004 – Spumante extra brut Bersi Serlini

DISTILLATI E INFUSI. Bottiglie da 50 cl. NOCINO di Parma – infuso di noci acerbe - green walnut liqueur BARGNOLINO – infuso di prugnoli selvatici - sloe liqueur GRAPPA CUNIAL – da vinacce di uve biologiche made from organic grape pomace GRAPPA LA BANDINA – da vitigni moscato e malvasia made from Muscat and Malvasia pomace GRAPPA RISERVA – invecchiata 3 anni in barriques di rovere aged in oak barriques for 3 years

QUARTA GINNASIO

LA FRUTTA AL LIQUORE. Vasi da 680 g. ALBICOCCHE - MIRTILLI - MELE NANE APRICOTS - BILBERRIES - SMALL APPLES


I DOLCI I classici panettoni artigianali, le spongate tipiche dell’Appennino e alcune vere golosità come le confetture di frutti selvatici fatte a mano. Delizie introvabili per incantare anche i palati più esigenti. Traditional handmade Panettone, typical Apennine spongata and some other real treats, such as hand handmade jams made from wild fruits. Unobtainable delights fit for even the most difficult palates.

PANETTONE MORONI artigianale basso glassato g 750 low, handmade iced panettone PANETTONE MORONI artigianale alto tradizionale g 750 high, traditional panettone SPONGATA MORONI antica ricetta montanara g 350 / g 500 baked to an old, traditional mountain recipe BISCORZO biscotti di pasticceria con farina di orzo antico g 300 pastry shop biscuits made with old-fashioned barley flour CIOCCOLATINI MANICARDI artigianali all'aceto balsamico g 200 handmade balsamic vinegar chocolates LA DISPENSA DEI SAPORI composte di frutta biologica all'aceto balsamico g 240 organic fruit compotes with balsamic vinegar LA GIUSTRELA confetture di frutti selvatici g 220 wild fruit jam

QUARTA GINNASIO

MARRONI GOLOSI DI ANTICA RICETTA marroni BIO del Monte Fuso al liquore ml 314/ml 580 organic sweet chestnuts from Mount Fuso steeped in old-style liqueur MIELE CON FRUTTA SECCA noci/mandorle/nocciole g 330 honey with dry fruit – walnuts – almonds- hazelnuts


LE SPECIALITÀ Tra le tante curiosità che abbiamo trovato vogliamo offrirvi alcune specialità di assoluta eccellenza e di grandissimo prestigio. Of all the many unusual products we have found, we would like to offer you some excellent specialities of the highest quality. FUNGHI PORCINI - PORCINO MUSHROOMS testa nera interi di Borgotaro in olio d'oliva - dark top, whole from Borgotaro in olive oil g 290 FUNGHI PORCINI - PORCINO MUSHROOMS testa bianca interi di Borgotaro in olio d'oliva - white top, whole from Borgotaro in olive oil g 290 FUNGHI PORCINI - PORCINO MUSHROOMS secchi extra foglia bianca - dry, extra, white slice g 50 /g100 ACETO BALSAMICO TRADIZIONALE - BALSAMIC VINEGAR invecchiato 12 anni - traditional, aged for12 years ml 100 ACETO BALSAMICO TRADIZIONALE - BALSAMIC VINEGAR invecchiato 24 anni - traditional, aged for 24 years ml 100 NERO ELISIR - BALSAMIC VINEGAR CONDIMENT aceto balsamico da condimento IGP - PGS ml 250 OLIO EXTRAVERGINE - EXTRA VIRGIN OLIVE OIL da olive taggiasche 100% italiano - made from 100% italian taggiasca olives ml 500 SOTTOLI LA GIUSTRELA - LA GIUSTRELA PRESERVES boccioli di tarassacco - dandelion buds g 220 erba cipollina - chives g 220 salsa di ortiche del Parco dei Cento Laghi - Parco dei Cento Laghi nettle sauce g 220

QUARTA GINNASIO

TARTUFI - TRUFFLES Olio aromatizzato al tartufo bianco - Oil flavoured with white truffle g 100 Delizia al tartufo bianco - White truffle delight g 80 Perle di tartufo nero estivo - Black summer truffle pearls g 80 Carpaccio di tartufo nero - Thinly sliced black truffle g 80 Crema tartufata - Cream of truffle g 80 Crema di carciofi e tartufo nero - Cream of artichoke and black truffle g 80


A SMALL SELECTION OF HIGH QUALITY ITALIAN SPECIALTIES We met at the Romagnosi High School in Parma. During the summer holidays we'd get on our Vespas and head out towards the hills with our friends. It was during those long summer outings that we began to discover the taste and flavours of the area and, above all, we got to know local producers who made exceptional specialities. This is how our love for seeking out new and rare specialties began. Our country, a real food-lover’s treasure chest, has given us immense pleasure. Salumi, cheeses, cereals, organic produce, wines, truffles and much, much more besides. Small producers making excellent products which never seem to gain widespread attention, they remain locked up in their own regions, a jealously guarded heritage of culture and good taste. Until recently we used to keep our all discoveries for our families and friends. Today we have decided to disclose their existence and share them with the world by launching them on the market. And so we have collected out specialities from Piero, one of those wonderful local producers we met during those lovely summer outings. In his shop “Al Vecchio Caseificio” (The Old Dairy) in Tizzano Val Parma, we help him and his wife to package and distribute their wares. Our continual search and selection of products will soon be enriched with new and extraordinary flavours.

Maria Laura e Sara QUARTA GINNASIO QUARTA GINNASIO • Piazza di Spagna, 51 00184 Roma Tel.+393473238840/+393488721902 • quartaginnasio@gmail.com

Folder  

Folder Quinta ginnasio