The American Indian Graduate Magazine Fall 2016

Page 10

Indigenous Language Revitalization

Using Mobile Technology by Mary K. Bowannie (Zuni Pueblo/Cochiti Pueblo)

I

n the fall of 2014, I packed up my trusty red truck, some of my belongings, along with my two adventurous cats, and returned to the University of Colorado in Boulder, CO. CU Boulder is a great place to fuel one’s creativity and has always been a place which has pushed me to challenge my academic boundaries. I decided to return to CU, for a second Masters, as I felt I needed to take my experience in the areas of media, communication and Native American Studies, in a new direction. I applied and was accepted to the Master of Science in Information and Communication Technology for Development at the ​ATLAS Institute​, in the CU College of Engineering. I found the program very exciting and rigorous. I began to think about how online and mobile technologies can be used to support Indigenous communities, in their self-determination efforts and as an act of sovereignty. Over the first year and a half in the ICTD program, I became more and more interested in how mobile technology is used globally, for everything from banking, to determining crop prices, to paying for a bus ride. In my final semester, I built a database in Drupal, on​ Indigenous Mobile Technology, ​for my practicum project. I focused the database on mobile language apps currently being created and used by Indigenous peoples, within the developed countries of the United States, Australia, Canada and New Zealand. I wanted to focus on Indigenous communities within those countries as, often, their technological needs go underserved since they reside within a developed country. The I​ndigenous Mobile Technology ​database I built in Drupal can be found by clicking on the L ​ anguage Apps,​ tab within the ​Indigenous Language Apps Research Guide. I collaborated with ​Sarah Kostelecky ​(Zuni Pueblo), a librarian within the UNM University Library system. She encouraged me to develop a research guide on Indigenous Language Apps, which is available to the public, and can be found by going to the ​Indigenous Language Apps research guide. The guide not only links

10

The American Indian Graduate

to the ​Indigenous Mobile Technology ​database, but also links to other related information. While most of the apps in the database are available publically on the Internet, I wanted to provide a resource for communities considering a mobile app project, but need some guidance on how or where to get started. The ​ Tribal Resource Guide​tab within the​ Indigenous Language Apps Research Guide provides tribes guidance, when considering a mobile app project. The Indigenous mobile language apps, featured in the Drupal database, are available publically via the various apps stores. However, I wanted to provide a resource guide for tribes who want to consider a mobile app project, but might not want to have their language app available publically on the Internet. I took a step back and thought about what tribes need to consider, prior to implementing such a project.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.