Issuu on Google+

octubre 2008 - marzo 2009 | october 2008 - march 2009 | oktober 2008 - maart 2009

Foto Bacanar Bjรถrn Gรถttlicher

golf travel and wine circuits in empordรก region spain golf reizen en wijn circuits in de spaanse regio emporda properties in the costa brava onroerend goed aan de costa brava professionals in spain that will help you professionals in spanje die je willen helpen minimalism in altea costa blanca minimalisering in altea costa blanca


GRUP DENTAL COSTA BRAVA Avda. S’Agaró, 91, 1ª 17250 Platja d’Aro 972 816 022 c/Almería, 88 17220 Sant Feliu de Guixols 972 321 476

GENERAL ODONTOLOGY ORTHODONTICS PROSTHESIS

IMPLANTS


octubre 2008 - marzo 2009 | october 2008 - march 2009 | oktober 2008 - maart 2009

Where to find alto standing magazine • • • • •

golf, travel and wine

empordà, costa brava

In 12 golf camps girona In alto standing golf circuit In 15 nautical ports Girona In our sponsors network In tourist information posts

6

Golfclubs Amsterdam and surroundings Amsterdamse golfclub, Golfbaan Naarderbos, Golfclub Houtrak Golfclub Spandersbosch, Haarlemmermeersche golfclub. Hilversumsche golf club, Kennemer Golf & Countryclub

costa brava: casabegur, bacanar, imisa

8

professionals

construction managers, lawyers

35

costa blanca

minimalism in blueport altea

properties

Golfclubs Utrecht and surroundings De Hoge Kleij Golfclub, Golfclub Anderstein Utrechtse golfclub De Pan Utrechtse golfclub Amelisweerd, Golfclubs region Flevopolder, Golf Event centre, Golfclub Almeerderhout Golfclub Zeewolde

Second Home Utrecht october 2008 Suscriptions and advertising: +34 972 334 832 | +34 607 951 353 altostanding@telefonica.net altostanding2@telefonica.net www.altostanding.net

An alto standing communication production Editorial and advertising management Lic. Ariel Halac Esthetic and graphic management Lic. Andrea Secchi Production Analía Tarrés Photography Björn Göttlicher Compagination Jordi Jardí +34 933 733 079 Printing S.A. de Litografía +34 933 847 676 Translations Angelika Hummer- Eisenführ +34 972 451 051 Joana Wieffering

alto standing communication, NIF X 5794597 T www.altostanding.net Girbau 14 17300 Blanes Girona 972 334 832 telefax Commercial: +34 607 951 353 altostanding@telefonica.net Editorial: +34 663 181 588 altostanding2@telefonica.net Production: +34 663 802 554 altostanding3@telefonica.net

4 altostanding

44

Welcome to our first alto standing Holland edition, we would like to invite you to know a wonderful area, a landscape filled with history, art, light and possibilities. In this first issue we are presenting a completely new concept in what refers to enjoying: the conjunction of a soft activity like golf with a powerful regional wine production. The idea is to give a whole experience of taste, flavour, local culture and golf, enjoying a sophisticated cultural background with roots in some of the best grape growing earth in the world: the Empordá wine production. Welkom bij onze eerste Alto standing holland editie, we willen u uitnodigen om een prachtig gebied te ontdekken, een landschap gevuld met geschiedenis, kunst, licht en de mogelijkheden. In deze eerste uitgave presenteren wij u een kompleet nieuw concept met betrekking tot genieten: het harmonieren van een zachte aktiviteit zoals golf met krachtige regionale wijn produktie. Het idee er achter is een totale ervaring van smaak, geur, lokale kultuur en golf, genieten van een gedistingeerde kulturele achtergrond met wortels in een van de beste gebieden ter wereld waar druiven kunnen groeien: de Emporda wijn produktie


maridaje Combinar en un mismo viaje la pasión por el golf, la curiosidad por el vino, y el placer de lugares singulares, es la posibilidad que ofrecen estas propuestas de alto standing. To combine in the same trip passion for golf, curiosity for wine and the pleasure of singular spots. These are the possibilities these alto standing proposals offer. Om te kombineren in dezelfde reis, passie voor golf, nieuwsgierigheid naar wijn en het plezier om afgekegen plekjes te bezoeken daar is nu de mogelijkheid voor gearrangeerd voor u door deze Alto standing aanbiedingen

golf

travel and

wine

6 altostanding

Nuestros clinics de golf y vino con profesionales del deporte y sommeliers introducirán y profundizarán su conocimiento en el mundo del golf y del vino. Todo el año, disfrute un paraíso desconocido de España: La Costa Brava y el Empordá, aprendiendo sobre naturaleza, sabor, naturaleza y sabores. Visite el Museo Salvador Dalí, parques naturales como el Cap de Creus, los mejores restaurantes como el Bulli, fantásticos festivales de música y jazz. Aprenda acerca de golf y vinos y disfrute de encantadores pueblos medievales.

Our golf & wine clinics with sport professionals and sommeliers will introduce and deepen your knowledge in the golf and wine world. All year long, enjoy an unknown paradise in Spain: The Empordà and Costa Brava Region, learning sport, taste, nature and sensations. Visit the Salvador Dalí museum, natural parks like Cap de Creus, the best restaurants in the world like the Bulli, amazing jazz and music festival, charming spots and vineyards. Learn about golf and wines and enjoy medieval towns.


torremirona golf resort golf, travel and wine

torremirona golf resort

torremirona golf resort

martin faixo

Onze golf en wijn clinics met professionals en sommeliers zullen je introduceren en je kennis vergroten van de golf- en wijnwereld. Het hele jaar, geniet van een onbekend paradijs in Spanje: de Emporda en Costa brava Regio, leren om te sporten, proeven, de natuur en sensaties Bezoek het SalvadorDali museum, natuurparken zoals Cap de creus, de beste restaurants zoals de bulli, verbazende jazz en muziekfestivals, charmante plekjes en wijngaarden Leer meer over golf en wijnen en geniet van de middeleeuwse stadjes

la vinyeta

empordàlia

• • •

1 noche en doble +desayuno +1 Green fee 90€ + 7% IVA 2 noches en doble +desayuno+2 Green fees

• • • • •

180€ +7% IVA 3 noches en doble + desayuno+3 Green fees 270€ +7% IVA Suplemento individual por noche: 45€ visita a bodegas Empordàlia, *lavinyeta o Martin Faixò

• • • • • • • •

1 night in double + breakfast+green fee 90€ + 7% IVA 2 nights in double + breakfast+2 green fees 180€ + 7% IVA 3 nights in double + breakfast+3green fees 270€ + 7% IVA Individual suplement for night: 45€ Visit to cellers: Empordàlia, *lavinyeta o Martin Faixó.

• • • • • • • •

1 nacht twee persons kamer + ontbijt en green fee 90 € + 7% IVA 2 nachten in twee persons kamer + ontbijt+ 2 green fes 180 € + 7% IVa 3 nachten in twee persons kamer = otbijt+ 3 green fees 270 € + 7% IVA Toeslag voor een persons kamer per nacht 45 € Bezoek aan de wijnkelders Empordalia *lavinyeta o Martin Faixó.

i

Más información More info Torremirona Golf & Spa Resort +34 972 55 37 37 www.torremirona.com

altostanding 7


maridaje

can cristòfor hotel restaurant and spa

8 altostanding

Emplazado en el Alt Empordà y cerca de la Costa Brava, ofrece un moderno interior de diseño que remarca el encanto de los muros antiguos. Se dice que ya Cristóbal Colón sabía disfrutar la atmósfera única de esta zona y en su honor es el nombre de Can Cristòfor. Doce habitaciones dobles y dos suites, bares acogedores, el restaurante del hotel con jardín, la piscina exterior y un exclusivo centro de spa y gimnasio: la piel respira, el cuerpo se siente como recién nacido. Cultura, ocio, arte, deporte, excursiones o spa, las posibilidades son casi infinitas.

Located in the Alt Empordà and close to the Costa Brava, the design of the modern interior brings out the charm of the ancient murals. It is said that Christopher Columbus enjoyed the unique atmosphere of this area and its name, Can Cristòfor, is in his honour. Twelve double rooms and two suites, cosy bars, the hotel restaurant with garden, outdoor pool and an exclusive spa and gymnasium centre: the skin breathes, the body feels newly born. Culture, leisure, art, sport, excursions or spa, the possibilities are endless.


can cristòfor golf, travel and wine + spa Can Cristòfor, mezcla perfecta entre descanso, cultura y entretenimiento Can Cristòfor, perfect mix between rest, culture and entertainment Can Cristòfor, een perfecte kombinatie van rust, kultuur en entertainment.

spa Can Cristòfor

torremirona golf

Second home & alto standing reader offer Excellent central location for exploring the surrounding area in northern Spain, between all the golf courses of Catalunya. Small Luxury in the Empordà The charm of ancient stone Catalan Masia meets modern interior design, new mediterranean cuisine and Spa for beauty and lightness of life • • • • • • •

2 nights in double superior room, halfboard Welcome aperitif Bottle of Cava in the room Breakfast 2 diners in the romantic restaurant Entrance spa & fitness Entrance wine bodega Mas Oliveda

140,00 € per person • based on 2 persons, extra night 65€ • Torremirona special green fee 52€ • Offer from october 2008 to 20 december 2008, march 2009 to 1 june 2009

Gelegen in de Alt Emporda en dichtbij de Costa Brava, brengt het ontwerp van het moderne interieur de charme naar voren van de oude muurschilderingen. Er wordt verteld dat Christopher Columbus genoot van de unieke sfeer van dit gebied en de naam, Can Cristofor, is om hem te roemen. Twaalf twee- persoons kamers en twee suites, knusse barretjes, het hotel restaurant met tuin, buiten zwembad en een exclusief spa en fitness centrum: de huid ademt, het lichaam voelt aan als herboren. Kultuur, ontspanning, kunst, sport, excursies of spa, de mogelijkheden zijn ontelbaar.

Second home & Alto standing reader Lezersaanbieding Uitstekend centraal gelegen om de omgeving van Noord Spanje te verkennen, te midden van alle golfbanen van Catalonie. Small Luxury in the Emporda De charme van een eeuwen oude Catalaanse boerderij, ingericht met interieur design, een moderne mediterrane restaurant en een spa met esthetica en ontspanning • 2 overnachtingen verblijf in een double superior room, half pension • Welkoms aperitief • Cava op de kamer geserveerd • Ontbijt • 2 diners in het romantische restaurant • Toegang tot de spa & fitness • Toegang tot de wijn bodega Mas Oliveda

140,00 € per person • gebaseerd op 2 personen, extra overnachting 65€ • Torremirona special green fee 52€ • Aanbieding voor oktober 2008 tot 20 december 2008, maart 2009 tot 1 juni 2009

i

For booking this reader offer Voor reserveringen: Can Cristofor Hotel | Restaurante | Spa info@cancristofor.com Carrer Besalu s/n | 17474 Vilacolum (Girona) (30 min drive from Airport Girona, 10 min Figueres, 30 min Pals, 1.15 h from Barcelona)

+34 972521135 / +34 670522545 www.cancristofor.com

altostanding 9


maridaje

park hotel san jorge

10 altostanding

En un bello enclave de la Costa Brava, elevado sobre dos calas de agua cristalina, el Park Hotel San Jorge es un establecimiento que ofrece todo el sabor de los aùos 50 y a la vez cuenta con unas modernas instalaciones, fruto de la reciente reforma que se ha llevado a cabo. Éste es un establecimiento ideal para pasar unas vacaciones familiares o para encuentros de negocios en los que se busca un espacio donde relajarse, practicar deportes y disfrutar de la naturaleza y el paisaje. Reciente apertura del Winter & Summer Colours SPA.

The hotel is situated on a cliff top, overlooking two fantastic sandy beaches, even after its recent refurbishment the Park Hotel San Jorge preserves all the flavour of the 1950s, but in a thoroughly modern setting. An ideal place for that family holiday or business meeting when what you really want is space to relax, practise sport or simply enjoy a natural setting and the countryside. Brand new opening Winter & Summer Colours SPA.


park hotel san jorge golf, travel and wine

spa park hotel san jorge

golf torremirona

Golf in winter 2008 - 2009: Enjoy the calm winter, play golf and relax in the Costa Brava. 97 € per person a day 94 € per person a day ( in groups min 8 persons) • • • • • • • •

Green fee included in Club Golf D’Aro and Torremirona Golf Club, tax included. In breakfast and accomodation regime in double bedroom. Mimimum stay of 2 nights: 2 nights, 2 green fees, 3 nights/ 3 green fees. Visit to cellers *lavinyeta, martin faixo y empordàlia Without suplements played weekends and holidays. Free for golf professionals with groups. Free transfer to Torremirona Golf Club (min 8 pax) | Free Parking Double suplement individual use 116 € per person a day / Includes green fee.

Enjoy our Spa for only 135 € (2 Spa circuits and two treatments) 63 € (Express SPA 2 SPA circuits and a 25 min masaje)

Golf in de winter 2008-2009 Geniet van de zachte winter, speel golf en rust uit aan de Costa brava 97 € per persoon per dag 94 € per persoon per dag (groepen min 8 personen)

Het hotel ligt op de top van een steile rotswand, uitkijkend over twee fantastische zandstranden, zelfs na de recentelijke herinrichting blijft het Park Hotel San Jorge de sfeer en klasse van de vijftiger jaren behouden, maar dan wel in een geheel moderne stijl. Een ideale plek voor een familie vakantie of een zakenbijeenkomst als wat je echt nodig hebt is, een plaats om te relaxen, sport te beoefenen of omdat je eenvoudigweg wil genieten van de natuur en het buitenleven.Gloednieuwe opening Winter&Zomer. Colours SPA

• • • • • • • •

Inclusief green fee in Golf Club D’Aro en Torremirona Golf Club, belasting inclusief Ontbijt en accomodatie twee-persoons kamer Een minimum verblijf van 2 nachten, 2 green fees, 3 nachten, 3 green fees Bezoek aan de wijnkelders*lavinyeta martin faixo y empordalia Een persoon spelen in weekends en vakanties Open voor golf professionals met groepen Gratis vervoer naar torremirona golf Club(max 8 personen) gratis parkeren Twee personen individueel gebruik 116 € per persoon per dag/inclusief green fees

Geniet van onze Spa voor maar 135 € (2 Spa circuits en twee behandelingen0 63 € (express SPA2 Spa circuits en een 25 minuten massage)

i

More info Park hotel San Jorge Carretera Palamós, s/n, 17250 +34 972 652 311 | www.parhotelsanjorge.com

altostanding 11


maridaje

Obra maestra de Neil Coles, estrella de la Ryder Cup, y Ángel Gallardo, una leyenda del golf español, este espectacular e imponente campo está considerado desde su apertura como uno de los 10 mejores campos de golf de Europa.

pga golf de catalunya

altostanding

A real masterpiece designed by Ryder Cup star Neil Coles and Spanish golf legend Ángel Gallardo, this spectacular, impressive course has been ranked among the 10 best European golf courses ever since it was first opened.

Inaugurado en 1999, consta de 36 hoyos distribuidos en dos campos para lograr la mejor combinación posible de estilos de golf. Un perfecto equilibrio entre el recorrido verde, especialmente diseñado para grandes competiciones y para el amateur más exigente, y el recorrido rojo, con retos constantes y hoyos espectaculares que permiten complacer a todo tipo de jugadores. El resort está complementado con el lujoso hotel de 4 estrellas Meliá Golf Vichy Catalán, situado a pocos metros de los tees de salida de ambos recorridos.

Een waar meesterwerk ontworpen door Ryder Cup ster Neil Coles en de Spaanse golf legende Angel Gallardo, deze spectaculaire en indrukwekkende course is al vanaf de dag van opening bij de 10 beste golf courses van Europa genoteerd.

The 36-hole PGA Golf de Catalunya, opened in 1999, has achieved the optimum golf combination. A perfect balance between the Green Course, specially designed for major competitions and discerning amateurs, and the Red Course providing constant challenges and spectacular holes to delight players of all levels. The resort also boasts the luxury 4-star Meliá Golf Vichy Catalán Hotel, situated just a few yards away from the first tee boxes on both courses.


pga golf de catalunya golf, travel and wine

Melia Golf vichy catalan

martin faixo

• • • • •

*lavinyeta

empordàlia

3 noches de alojamiento en una habitación doble clásica con desayuno buffet. 2 green fees en el campo de golf Pga de Catalunay. Cocktail de bienvenida. Empleo libre del baño turco, hidormasaje y sala de gymnasia. Visita a bodegas Empordália, *lavinyeta o Martin Faixo.

280.55 € por persona • Media pensión: 29.96€ per persona por día. • Suplemento para habitación individual: 128.40€ • Tiene que tener en cuenta el suplemento para green fees el fín de semana.

• • • • •

3 nights accommodation in a Classic double room with buffet breakfast 2 green fees at the Catalonia PGA golf course Welcome cocktail Free use of the sauna and Turkish bath, hydromassage and fitness room Visit to cellers Empordàlia, *lavinyeta or Martin Faixò

280.55 € per person • Half board: 29.96€ per person per day • Supplement for individual room: 128.40€ • You have to take in account the supplement for the green fees at the weekend

• De 36-hole PGA Golf de Catalunya, geopend in 1999, heeft de optimale golf kombinatie bereikt. Een perfekte balans tussen de Green Course, specifiek ontworpen voor belangrijke competities en onderscheidende amateurs, en de Red Course, die een constante uitdaging en spectaculaire holes levert aan enthousiaste spelers van elk niveau. Het resort kan zich ook beroemen op het met luxe overgoten 4-sterren Melia Golf Vichy Catalan Hotel, gelegen een paar meters van de eerste tee boxes op beide courses.

Accomodatie voor 3 nachten in een klassieke twee-persoons kamer met ontbijtbuffet 2 green fees op de Catalonia PGA golf course Welkom drankje Vrij gebruik van de sauna en het Turkse bad, hydromassage en fitness room Een bezoek aan de wijnkelders Empordalia, *lavinyeta of Martin Faixo

• • • •

280.55 € per persoon • Half pension: 29.96 euro per persoon • Extra bijdrage voor een- persoons kamer: 128.40 euro • Je moet rekening houden met een extra bijdrage voor de green fees in het weekend.

i

More info PGA Golf de Catalunya Ctra. N-II Km. 701 Caldes de Malavella | 17455 Girona SPAIN + 34 972 47 25 77 www.pgacatalunya.com

ltostanding 13


maridaje

El destino será accesorio si el trayecto se hace en estas limousines. ¿Discoteca o salón de reuniones? amplio espacio para la imaginación. limo experience | These limousines put the destination in second place. Disco or meeting room? Roomy enough for anyone’s imagination. de limo ervaring | Deze limousines zetten het reisdoel op de tweede plaats. Disco of vergaderzaal? Ruimte genoeg voor iedereens verbeelding.

hummer vip limo

limo travel and wine

14 altostanding


En la flota de Hummer Vip Limo no existen dos vehículos iguales. La idea de “día perfecto” la proporciona su ocupante: turismo, negocios, diversión, evento... los detalles se sumarán para lograr el ambiente exacto. Servicio de bar o catering completan la experiencia de un viaje único. Sin duda, estas "limo" pueden ser un elemento diferenciador, de gran impacto, a la medida de las ocasiones especiales.

In the Hummer Vip Limo fleet no two vehicles are alike. The idea of the “perfect day” is whatever the occupant provides: tourism, business, entertainment, event…the details will come together to create the exact environment. Bar or catering service completes the experience of a unique trip. Without a doubt, these “limos” can be a differentiating factor, a great impact, tailor made for special occasions.

In de hummer Vip Limo vloot zijn geen twee wagens hetzelfde. Het idee van “de perfekte dag” is om het even wat de aanbieder biedt, toerisme, zakenwereld, entertainment, avontuur… de details zullen samensmelten en de perfekte omgeving creeren. Bar of catering service maken deze ervaring tot een uniek uitstapje. Zonder twijfel, deze “limos” kunnen een onderscheidende faktor zijn. Een grote impact hebben, passend voor elke speciale gelegenheid.

altostanding 15


maridaje

hummer vip limo golf, travel and wine

rutas

Acuerdos con las empresas más prestigiosas de cada sector hacen posible diferentes programas, proyectados al detalle, por ejemplo: • enoturismo en las bodegas Torres con visita guiada por las instalaciones y degustación de vinos. • itinerarios nocturnos por las mejores salas de Barcelona, como discoteca Pacha, Elephant, Icebarcelona, con entrada libre, sin esperas y acceso a las zonas vip.

Routes. Agreements with the most prestigious companies of each sector make different programs possible, down to the very last detail, for example: • Enotourism to the Torres cellars with a guided tour around the installations and wine tasting. • Night time tours around Barcelona’s best night spots, including the Pacha discotheque, Elephant, Icebarcelona with free entrance, no waiting and access to VIP areas.

Routes Afspraken met de meest vooraanstaande bedrijven op elk gebied maken verschillende programmas mogelijk, verzorgd tot in de puntjes. Bijvoorbeeld: • Enotoerisme naar de Torres wijnkelders met een gids, die je leidt langs de installaties en de wijnproeverij. • Nachtuitstapjes langs de beste nachtclubs van Barcelona, inclusief de Pacha disco, Elephant, Icebarcelona met vrij entrée, geen wachttijden en toegang tot VIP plaatsen

16 altostanding

hummer vip limo

bodegas torres

ENOTOUR Las bodegas Torres se abren para los clientes más distinguidos de Hummer Vip Limo y les invitan a descubrir y participar en la degustación de distintos tipos de vino y visitar sus fantásticos viñedos. Duración del tour: 5 horas Coste: 500€

• • •

• •

ENOTOUR Length of the tour : 5 hours. The Torres cellers open for the most distinguisches Hummer Vip Limmo clients and invite them to discover and participate in the tasting of different kinds of wines and visit its fantastic vineyards. Length of the tour: 5 hours Cost: 500€

ENOTOUR Duur van de tour: 5 uur. De Torres

• •

wijnkelders staan open voor de meest vooraanstaande Hummer Vip Limmo clienten en nodigen hen uit om deel te nemen en te ontdekken en te proeven van verschillende soorten wijn en ook een bezoek te brengen aan de fantastische wijngaarden. Duur van de tour: 5 uren Prijs: 500€

i

Más información More info Hummer Vip Limo +34 696 48 35 56 | +34 628 50 50 51 | +34 93 300 06 10 www.hummerviplimo.com


m aridaje El asesoramiento de un profesional puede convertir un vino en una experiencia única. The leading role of a professional can turn wine into a unique experience. De leidende rol van een professional kan water veranderen in een unieke ervaring.

vinos con eventos a medida Conrad Johera es somelier, y diseñador de eventos, de originales maridajes y presentaciones creativas. Especializado en vinos españoles y en especial en la D.O. Empordà, ha colaborado en restaurantes prestigiosos de la zona como el Hotel Mas Roig, Hotel Mas Salvi (Pals), el Celler de Can Roca (2 estrellas Michelin en Girona) o el Hotel Carlemany. Actualmente dirige la agencia Multievents, ubicada en Girona, dedicada a la la organización de eventos, y especialmente a los relacionados con el mundo del vino. Conrad Johera is sommelier and event designer of original marriages and creative presentations. Specialized in Spanish wines and specially in D.O Empordá, he has collaborated in prestigious restaurants like Hotel Mas Roig, Hotel Mas Salvi ( Pals) Celler de Can Roca ( 2 Michelin stars in Girona) or Hotel Carlemany. Right now he directs the Multievents agency, located in Girona, dedicated to the organization of events, and specially to the ones related to the world of wine.

Conrad Johera is sommelier en ontwerper van evenementen, van originele trouwerijen en kreatieve presentaties. Gespecialiseerd in Spaanse wijnen vooral in D.O. Emporda , heeft hij samengewerkt met belangrijke restaurants zoals Hotel Mas Roig, Hotel Mas Salvi (Pals) Wijnkelder can Roca(2 Michelin sterren in Girona) en Hotel Carlemany. Vandaag de dag is hij hoofd van de Multievenementen agency, gelegen in Girona, zich richtend op de organisatie van evenementen, en in het bijzonder op deze die met wijn te maken hebben.

i

Más información More info Multievents +34 616 599 008 www.multievents.net

17 altostanding


pr o p i e d a d e s A finales del siglo XIX se determinará la configuración arquitectónica del pueblo salpicándolo de palacetes muy singulares con un fuerte carácter colonial. El privilegiado emplazamiento de Begur, nos proporciona unas de las más espectaculares vistas panorámicas de la costa del Baix y Alt Empordà. Begur to dream | By the end ot the XIXth century the architectonic configuration of this town was built and very particular small palaces with a strong colonial character. The privileged location of Begur gives us one of the most spectacular panoramic views from the Baix and Alt Empordà coasts. Begur, om over te dromen | Aan het einde van de XIXe eeuw was de architectonische vormgeving van deze stad gebouwd met typische kleine paleisjes met een en sterk koloniaal karakter. De specifieke ligging van Begur geeft ons een van de meest spectaculaire panoramische uitzichten van de Baix en Alt Emporda’s kustlijn.

begur para soñar

18 altostanding


Fotos gemeente Begur

Begur es uno de los pueblos más singulares de la comarca del Baix Empordà. El castillo de Begur (siglo XI) es sin duda el símbolo más emblemático de la época medieval de la villa.

Begur is one of the most singular towns of the Baix Empordà region. The Begur castle ( XIth century) is without doubt the most emblematic sign of the medieval period of the villa.

Durante los siglos XVI y XVII los piratas castigaron las costas de Begur obligando a sus habitantes ha construir torres de defensa. Algunas de ellas se encuentran en buen estado de conservación en la actualidad.

During the XVIth and XVIIth centuries the pirates attacked the Begur coasts forcing its inhabitants to build defense towers. Some of them are nowadays in good conservation shape.

Begur is een van de meest op zichzelf staande plaatsen van de Baix Emporda regio. Het kasteel van Begur ( XIe eeuw) is zonder twijfel het mooiste symbool van de middeleeuwse periode van de stad. Gedurende de XVe en XVIe eeuw vielen piraten de kust van Begur aan en dwongen de inwoners tot het bouwen van verdedegingstorens. Enkelen van deze zijn tot op de dag van vandaag nog in zeer goede staat.

Foto Bacanar Björn Göttlicher

altostanding 19


pr o p i e d a d e s

Bacanar construye con diseños y materiales de la mejor calidad, con el máximo cuidado del medio natural y procurando integrar sus obras a su entorno.

The materials used by Bacanar are of utmost quality; architecture and designs are specially studied and drawn to allow a natural integration while respecting to the maximum the natural environment of this area.

De materialen gebruikt door Bacanar zijn topkwaliteit; architectuur en ontwerp zijn zo bestudeerd en getekend dat zij op een natuurlijke manier integreren, respectvol naar de natuurlijke omgeving van het gebied.

"Intento diluirme en el paisaje, que la arquitectura no sea protagonista”, afirma el arquitecto Joan Gual Balmanya cuando se autodefine. En su obra rescata la casa tradicional de pueblo, adaptándola a nuevas ventajas.

“I try to melt into the landscape, I don´t want architecture to have a leading role” says architect Joan Gual Balmanya when he defines himself. In his work, he recovers the traditional town house, adapting and modernising

“Ik probeer een te worden met het landschap. Ik wil niet dat architectuur de hoofdrol spelt”, zegt architect Joan Gual Balmanya als hij zichzelf omschrijft. In zijn werk herontdekt hij het traditionele huis in de stad, maar moderniseert en past het aan.

Bacanar, S.L. construcciones y promociones es una empresa con una experiencia de más de veinte años obtenida en el estudio de arquitectura Arquivolta de este arquitecto empordanès.

Bacanar, S.L. construcciones y promociones is a company which proceeds from the Achitectural and Engeneering Bureau of Arquivolta created since more than 20 years, by the architect empordanés

Bacanar S.L. is een bedrijf dat al 20 jaar de ingeslagen weg van het Architectural en Engeneering Bureau van Arquivolta volgt, door de architect empordanes.

20 altostanding


i bacanar +34 93 205 49 62 Barcelona +34 972 62 24 89 Begur www.bacanar.com

altostanding 21


pr o p i e d a d e s

i bacanar +34 93 205 49 62 Barcelona +34 972 62 24 89 Begur www.bacanar.com

Sa Roda | Begur El mejor emplazamiento. Viviendas adosadas de alta calidad, perfectamente integradas a su entorno, amplio jardin y muy cercanas al centro de la villa.

Located in a strategic location semi-detached houses, high quality, perfectly integrated in its environment, near to the town center..

Gelegen op een strategische plaats, half vrijstaande huizen, hoge kwaliteit, perfekt opgenomen in hun omgeving, vlakbij het centrum.

Sa Fontansa | Begur Viviendas unifamiliares adosadas de alta calidad de 210 m². A pie del pueblo de Begur. Vistas al pueblo y Castillo de Begur. 3 Dormitorios, 2 Baños (1 en suite). Jardines y piscina comunitarios.

Twin High Quality Villas 210 Sqm. Located into the village. Fantastic views of the Castle of Begur. 3 Bedrooms,2 Bathrooms (1 ensuite), community gardens and swimming pool

Twee onder een kap villas 210m2, gelegen in de plaats zelf, prachtig uitzicht op het kasteel van Begur. 3 slaapkamers, 2 badkamers (1 en-suite) gemeenschappelijke tuinen en een zwembad.

Villas of aprox 230 Sqm. constructed. Plot of 800 Sqm. Panoramic views of the sea and the mountains.Spacious dining-living room with fireplace and access to the porch, large terrace and private garden.

Villas van ongeveer 230 m2. Perceel van 800m2. Panoramisch uitzicht over de zee en de bergen. Ruime eet-woonkamer met open haard en toegang naar de veranda, groot terras en prive tuin.

Es Valls| Begur Viviendas unifamiliares aisladas de 230 m² aprox. Parcela de 800 m². Frente al pueblo de Begur. Vistes panorámicas de mar y montaña. Amplias salas de estar con chimenea y acceso a terraza y jardín.

22 altostanding


BACANAR, SL CONSTRUCTIONS | PROMOTIONS

+34 93 205 49 62 Barcelona +34 972 62 24 89 Begur Ctra. a Regenc贸s s/n 17255 Begur www.bacanar.com info@bacanar.com

altostanding 23


pr o p i e d a d e s

costa brava Está situado en una de las zonas más privilegiadas de la costa brava y disfruta de las vistas más impresionantes. Pero este fantástico chalet le ofrece mucho mas. Reformado y ampliado recientemente de estilo moderno, por sus calidades y el buen gusto de los propietarios, hacen de este chalet la propiedad que todos queremos poseer. Están diseñadas para disfrutar a cualquier hora del día. It is located in one of the most privileged areas in the Costa Brava and it enjoys the most amazing views. But this fantastic chalet offers much more. Recently reformed and expanded with a modern style, because of its quality and the good taste of its owners, make this the home we would all like to own. They are designed to enjoy any time of the day. Is gelegen in een van de meest gewilde gebieden in de Costa Brava en heeft de mooiste uitzichten. Maar dit fantastiche chalet heeft nog veel meer te bieden. Het is recentelijk gerenoveerd, en voorzien van een moderne stijl Door het gebruik van kwaliteit en goede smaak door de huidige eigenaren, maakt dit een huis wat wij allemaal zouden willen hebben. Het is zo ontworpen dat je er ieder uur van de dag van kan genieten

i casabegur www.casabegur.com casabegur@casabegur.com

24 altostanding

selecta


Una selección de propiedades en Begur y Playa de Pals. Lo mejor de la Costa Brava en casas que ofrecen vistas espectaculares, entornos especiales y una calidad superior. selected costa brava | A number of properties in Begur and Playa de Pals. Here you find the best of Costa Brava regarding villas with spectacular views, special landscapes and a high standard finishing. selectie van de Costa brava | Een aantal objecten in Begur en Playa de Pals. Hier vind je het beste van de Costa Brava met name door villa’s met spectaculaire vergezichten, speciale landschappen en een hoge kwaliteit van afwerking

Diferentes zonas de descanso con un estilo tailandés hacen de esta propiedad un rincón de ensueño. Con sus 5 dormitorios y 4 baños, está preparada para acoger a toda la familia.

Different resting areas with tai style transform this property into a dream corner. With its five bedrooms and 4 restrooms it is prepared to host an entire family.

Verschillende plaatsen waar je kan rusten in een thaise stijl maken dit huis tot een droom. Met 5 slaapkamers en 4 kamers is het klaar om de hele familie te huisvesten.

ref-318 200m² de terrazas 1.280m².parcela precio: 1.565.000€

altostanding 25


pr o p i e d a d e s

Ref: 365 | Playa de Pals|

1.575.000€

• Fantástico chalet en Playa de Pals. • Edificación de 3 plantas construida en 1995. • Parcela de 950 m², construidos 519 m². • Zona tranquila con vistas al mar. • 6 dormitorios (1 en suite). 4 baños. • 2 cocinas. Apartamento estudio. Gran garaje. • Terrazas. Piscina privada. • Barbacoa. Calefacción central.

Phantastic villa in Playa de Pals. Constructed in 1995 over three levels. Plot 950 m², constructed 520 m². Silent zone overlooking the sea. 6 bedrooms (one in suite), 4 bathrooms, 2 kitchens. Apartment-studio, large garage. Terraces. Private swimming pool. BBC, central heating

• • • • • • • • •

• Fantastiche villa in Playa de Pals. • Gebouwd in 1995 met drie verdiepingen. • Stuk grond van 950m2 waarvan bebouwd 520m2. • Rustige zone en uitzicht op de zee. • 6 slaapkamers, 4 badkamers, 2 keukens, appartement-studio, grote garage en terrassen. • Prive zwembad, BBQ en centrale verwarming

i casabegur +34 972 62 28 03 / +34 606 29 84 40 www.casabegur.com casabegur@casabegur.com

26 altostanding


Ref: 338 | Urbanización La Borna| Begur|

• • • •

Casa con maravillosas vistas al mar. Superficie terreno: 663 m² Superficie construida: 225 m² Salón comedor con chimenea | Cocina grande. • 3 dormitorios | 1 baño | Aseo Garaje. • Jardín privado | Piscina privada.

• • • • • •

675.000€

Villa with marvellous view over the sea. Plot 663 m², constructed 225 m² Living - dining room with chimney, large kitchen. 3 bedrooms, 1 bathroom, toilet in garage. Private garden and pool.

• Villa met magnifiek uitzicht op zee. • Stuk grond van 663m2, bebouwd 225m2. • Woon-eetkamer met open haard, grote keuken, drie slaapkamers, 1 badkamer, toilet in de garage. • Prive tuin en zwembad

i casabegur +34 972 62 28 03 / +34 606 29 84 40 www.casabegur.com casabegur@casabegur.com

altostanding 27


casabegur Estamos situados justo en el corazón de la Costa Brava, especializados en la venta, alquiler y mantenimiento de propiedades. We are located in the centre of Begur, at the very heart of the Costa Brava, and specialise in the sale, rental and maintenance of properties. Wij zijn gesitueerd in het hart van de Costa Brava en zijn gespecialiseerd in de verkoop, verhuur en onderhoud van onroerend goed.

Contamos con una amplia experiencia en la gestión inmobiliaria, les ofrecemos inmejorables servicios en lo que a casas y terrenos se refiere. Si en algo podemos serle de ayuda, venga y visítenos. Nuestras oficinas se encuentran situadas en el centro de Begur. Nuestro interés es y ha sido siempre el servicio a los clientes que desean establecer su residencia en nuestra área de influencia.

With our wide experience in the real estate management we are in a position to offer superb services in the local housing market. Please do not hesitate to visit us if we can be of any assistance to you. Our main interest lies in the service to clients who wish to buy a residence in our influential area.

Para ello ponemos los conocimientos e interés profesional de nuestro personal a disposición de todo aquél que nos visita. A través de estas páginas descubrirá la amplia gama de casas, apartamentos y terrenos que podemos ofrecerle. Podremos serle de gran ayuda a la hora de tomar la decisión de comprar en este maravilloso enclave de la Costa Brava, lugar donde se sitúan las calas más bonitas del litoral mediterráneo y en el que la belleza paisajística constituye, sin lugar a dudas, su mayor atractivo.

Through these pages you will discover the large choice of houses, apartments and plots of land that we have on offer. Don’t hesitate to contact us if you intend to buy a villa in this privileged area. With our knowledge, experience and professional interest we can be of great help to you at the time of deciding to buy your own place in this wonderful spot of the Costa Brava where the prettiest coves of the Mediterranean coast can be found. The beautiful landscape is without any doubt its main attractiveness.

Consulte nuestras web http://www.casabegur.com/ de Alquileres y Ventas. En ellas podrá examinar algunas de las casas, apartamentos y terrenos que tenemos en cartera.

Consult the Rentals and Sales sections of our webpage www.casabegur.com to explore a selection of the many houses, apartments and plots of land in our portfolio.

No dude en consultar con nosotros ante cualquier duda. Nunca defraudaremos su confianza.

Do not hesitate to get in touch with us; we will never defraud your confidence.


Wij beschikken over een uitgebreide ervaring in de makelaardij en wij bieden een volmaakte service wat betreft onroerend goed transacties. Kom gerust vrijblijvend bij ons langs indien wij u ergens mee van dienst kunnen zijn. Ons kantoor bevindt zich in het centrum van Begur. Ons belang is, en is altijd geweest, een optimale dienstverlening te verlenen aan mensen die zich in onze regio tot een aankoop willen overgaan. Aarzel niet om ons te bezoeken indien u gebruik wenst te maken van onze ervaring en kennis. Op deze pagina’s treft u ons uitgebreide assortiment villa’s, huizen, appartementen en percelen aan. Wij kunnen u zeer van dienst zijn indien u besluit tot aanschaf in dit prachtige stuk van de Costa Brava, waar zich de mooiste baaitjes van de Middelandse Zee bevinden en waar zonder twijfel de mooiste landschappen te bewonderen zijn. Bezoek onze web http://www.casabegur.com Verhuur en Verkoop. Hier treft u een keuze aan uit hetgeen wij u aan kunnen bieden. Aarzel niet ons te raadplegen, wij zullen uw vertrouwen nimmer beschamen.

casabegur C/ de la Creu 1, Local 2. 17255 BEGUR Tel / Fax +34 972 62 28 03 | Móvil +34 606 29 84 40 www.casabegur.com | casabegur@casabegur.com


pr o p i e d a d e s

el agua, protagonista

Estas propiedades tienen en común, además, el haber sido obra de Imisa S.A., una empresa experta en el desarrollo de urbanizaciones y construcción de chalets unifamiliares, que se ha especializado en la construcción de casas unifamiliares exclusivas de alta gama en el corazón de la Costa Brava. Para dicha especialización se ha rodeado de la tecnología más avanzada y de los medios más modernos de edificación sin perder de vista las normativas medioambientales en la realización de sus construcciones.

30 altostanding

These houses have one thing in common, they were all built by Imisa S.A. a company expert in housing plots developments Specialising in building high quality single family houses in the heart of the Costa Brava. For such specialisation, the company chose a more advanced technology and the most state of the art building means without forgetting the environment rules for such construction work.


Tres casas donde el protagonismo del agua materializan el sueño de la Costa Brava: el mar hasta donde llega el horizonte, piscinas singulares. En el interior de estas propiedades de Begur y Calonge, confort en su máxima expresión. water, a leading role | Three houses with the main characteristics being water and the dream of the Costa Brava,sea as far as the eye can see, exceptional pools. The interieur of these properties in Begur and Calonge one can find the maximum expression of comfort water in de hoofdrol | Drie huizen met als belangrijkste karakterestieken water en de droom van de Costa Brava, een zee zover als je kunt zien, buitengewone zwembaden. Het interieur van deze huizen in Begur en Calonge, is het toppunt van comfort. Deze huizen hebben een ding gemeen, zij zijn allemaal gebouwd door Imisa S.A, een expert op het gebied van projectontwikkeling en gespecialiseerd in het bouwen van hoge kwaliteits eengezinswoningen in het hart van de Costa Brava. Voor deze specialisatie kiest dit bedrijf een vooruitstrevende techniek en een bepaalde specifieke wijze van architectuur zonder de milieueisen uit het oog te verliezen voor dit soort bouwwerken.

i

Más información More info Imisa +34 972.65.04.46 | +34 972.65.25.28

www.imisa.es

altostanding 31


pr o p i e d a d e s

i imisa +34 972 65 04 46 +34 616 908 358 www.imisa.es

Begur A Casa unifamiliar situada frente al mar en uno de los rincones más hermosos de Begur, muy próxima al Cabo de Begur. Jardín con césped y hermosa jardinería, con piscina desbordante frente al mar.

House for a single family facing the sea at one of the most beautiful places of Begur, very near to Begur Cape. Garden with lawn and fully finished garden area and with a swimming pool overflowing in front of the sea.

Een huis geschikt voor een familie, met zeezicht gelegen op een van de mooiste plekken van Begur, dichtbij de Kaap van Begur. Een tuin met grasveld en een volledig ingericht terras en met een zwembad wat lijkt uit te komen in de zee.

Splendid New Villa with panoramic view over the sea. Plot 1.430 m2, 4

Prachtige nieuwe villa met panoramisch uitzicht over de zee. Perceel 1.430 m2, 4 slaapkamers (2 ensuite) 3 badkamers, 1 garderobe. een zwembad omzoomd door een terras.

Begur C Magnífica casa de nueva construcción, con preciosa vista al mar, primera linea. Parcela 1.430 m2, 4 Habitaciones (2 suites), 3 baños y 1 aseo, 1 sala polivalente, piscina desbordante con terraza de teca.

bedrooms (2 on suite), 3 Bathrooms, 1 Clock room, piscina desbordante con terraza de teca.

Los Madroños| Calonge Casa unifamiliar situada en uno de los parajes más hermosos de Calonge y con una increíble y única panorámica de la bahía de Palamós y las Gabarres.

32 altostanding

House for a single family located in one of the most beautiful sites of Calonge with an overwhelming panoramic view on the bay of Palamos and las Gabarras

Een huis geschikt voor een familie, gelegen op een van de mooiste plekken van Calonge, met een overweldigend panoramisch uitzicht over de baai van Palamos en las Gabarras.


imisa s.a..

IMISA, S.A. especializada en la construcción de casas unifamiliares exclusivas en la Costa Brava specialized in exclusive Costa Brava individual home construction gespecialiseerd in exclusieve Costa Brava individuele huizenbouw

c/ Rosellón nº 216 14º “A” 08008 Barcelona Tel. +34 616.908.358 +34 972.65.04.46 +34 972.65.25.28

w w w.imis a.es


pr ofes i o na l es Construir o reformar, con la garantía de que cada profesional que interviene realizará su trabajo correctamente, en los plazos pactados y sin sobrecostos, puede parecer una utopía. Pero esto es posible gracias al trabajo de empresas que se dedican a coordinar las obras, como Gestió 7. coordination is the key | construction or renovation works with the guarantee that each of the professional workers carry out their task correctly within the agreed terms and without extra costs for you. It is possible because there are firms specialized in the coordination of construction works, such as Gestió 7. coordinatie is de sleutel | Bouw of renovatie met de garantie dat ieder van de professionele werkers zijn opdracht correct uitvoert binnen de afgesproken tijd zonder meerkosten. Het is mogelijk omdat er bedrijven zijn gespecialiseerd in de coordinatie van bouw – en constructie werkzaamheden, zoals Gestio7.

cuando la clave es la

coordinación El servicio de coordinación de obras como el que ofrece Gestió 7, colabora desde el inicio del proyecto. Se encarga de la gestión en todas las fases del proceso, asegurando que cada profesional realiza su trabajo, siguiendo lo acordado. La ventaja es que se minimiza el número de interlocutores para que las decisiones se transmitan de forma directa. El fin: reducir los plazos de ejecución a partir de una racionalización de los tiempos de trabajo. Como consecuencia se consigue un notable ahorro económico y sobre todo, el control de la calidad de la construcción.

34 altostanding

This coordination of building activities as offered by Gestió 7 starts from the very beginning of the project. The firm accompanies all phases of the building process and makes sure that all persons do their work according to the agreed terms. The advantage is a minimum number of persons for a direct transmission of the decisions. Rationalization is a factor if you want to reduce the building time. The consequence are important economic savings and an efficient control of quality.

Deze coordinatie van bouw en/of renovatie werken aangeboden door Gestio 7, start bij het allereerste begin van het projekt. Het bedrijf begeleidt alle stadia van de werkzaamheden en zorgt ervoor dat iedereen zijn werk doet volgens de vastgelegde afspraken. Het voordeel is dat er weinig mensen betrokken zijn bij de besluitvorming. Rationalistisch redeneren is een faktor als je de bouwtijd will verkorten. De uitkomsten hiervan zijn belangrijke besparingen en controle van de kwaliteit.


Cumplir con las expectativas de una construcción, comprometiendo al mínimo los tiempos personales, sólo se logra recurriendo a un servicio especializado en gestión de obras.

If you want to meet with the expectation of a building project without spending too much of your personal time with it, you should trust a specialized service in the building field.

Als je graag het vooruitzicht will hebben, te beginnen aan een bouwprojekt zonder al te veel eigen tijd erin te moeten steken, dan moet je kunnen vertrouwen op een gespecialiseerd bedrijf.

i

Més informació Gestió 7 +34 629 142 143 www.gestio7.com

altostanding 35


g olf

golf news

titleist 909Dcomp Full pear profile,

titleist 909D2 Full pear profile and 460cc

titleist 909D3 Classic pear profile, deep

deep face, and 460cc titanium and composite construction. High performance driver delivering high launch with low to mid spin. The 909DComp features a tour proven, modern profile with a composite crown that creates a low and deep CG for reduced spin, higher launch and MOI, and longer, straighter drives. The composite crown and tuned sole of the 909DComp, which includes optimized pockets and an internal rib for reduced vibration, deliver a tour validated sound and feel.

titanium construction. High performance driver delivering mid launch with low to mid spin. The tuned sole of the 909D2 includes optimized pockets and an internal rib for reduced vibration, providing solid feel and better sound. An integrated titanium blind bore hosel design saves weight, provides solid feel, and allows for more shaft options.

face, and 440cc titanium construction. High performance driver delivering mid launch with low spin. The classic pear shape with a smaller, deeper face enhances workability for shot and trajectory control. The tuned sole of the 909D3 includes optimized pockets and an internal rib for reduced vibration, providing solid feel and better sound. An integrated titanium blind bore hosel design saves weight, provides solid feel, and allows for more shaft options.

Golf Pro Am Tu primera tienda especializada en golf del baix empordà. Encontrarás todo lo que necesites para poder jugar, desde material duro a ropa, accesorios, libros y artículos de regalo relacionados con el golf. This is your first shop in Baix Empordà specialized in golf material. You find there every thing you need for playing, such as hard material, but also clothes, accessories, books and gifts related to this sport. Dit is je eerste winkel in baix Emporda gespecialiseerd in golf materialen. Je vindt daar alles wat je nodig hebt om te spelen, zoals hard materiaal maar ook kleding, assecoires, boeken en kadoos die met golf te maken hebben Nápols, 14 local 5 | 17230 Palamós +34 972 312 247 / +34 609 592 425 golfproam@terra.es www.golfproam.net

37 altostanding


ideas de regalo Las ganas de sorprender. De peque帽os detalles a obsequios importantes. Propuestas originales y de alta calidad. Horario: 8:30 a 19:30 abierto todos los dias 7/7 The wish to surprise. From little details to important gifts. Original and high quality proposals. Hours: 8:30 a 19:30 open all days 7/7 De wens om te verrassen. Van kleine hebbedingetjes tot luxe kadoos. Aanbod van originele en hoge kwaliteit Openingstijden: 8:30 tot 19:30 Gehele week geopend

38 altostanding

pordamsa Ctra. Girona - Palam贸s, km. 29 | 17100 La Bisbal +34 972 63 4175 www.pordamsa.com


altostanding 39


pr o fes i ona l es

morosidad Legalmente, incurren en mora los obligados a entregar o hacer alguna cosa desde el momento en que el acreedor les exige judicial o extrajudicialmente el cumplimiento de su obligación. delayed payments | From the legal point of view a person is in delay when he or she has to give or do something after the creditor has summoned him to do so by legal or other means. betalingstermijn overschreden | Wettelijk gezien is een persoon in gebreke als hij of zij iets niet doet of geeft nadat de schuldeiser hem of haar opgedragen heeft om dit wel te doen.

Por Jordi Bellvehí Bellvehí Advocats SL

40 altostanding

No obstante, en el día a día empresarial se entiende por morosidad la falta de pago de una deuda a la fecha de vencimiento acordada. La morosidad en los últimos meses se está convirtiendo en la principal pesadilla de las empresas que, incluso estando bien gestionadas y saneadas, se ven afectadas por las circunstancias de sus clientes, de su sector y del mercado en general. Ante una bajada del consumo y una restricción sin precedentes en la concesión de crédito, la correcta gestión de la morosidad se vuelve del todo imprescindible para procurar la viabilidad de la empresa. Esta buena gestión ya empieza en la selección de los clientes, así como en los volúmenes a venderles. Últimamente vemos como compañías de reputada solvencia suspenden los pagos a sus acreedores y como la mayoría de las empresas, de todos los sectores, se encuentran con que las aseguradoras de crédito, como Crédito y Caución u otras, rebajan o suprimen las coberturas a muchos de sus clientes. Es importante estar encima de la morosidad, no dejarla crecer y perseguir a aquellos clientes que dejen de pagar una factura o un efecto a su vencimiento y dejarles de servir o de prestar servicio si no reaccionan positivamente al primer requerimiento. Seguir trabajando con un cliente moroso pensando que es la única manera de poder cobrar es, normalmente, un error que se paga caro. En el supuesto que, requerido extrajudicialmente de pago, un cliente moroso no responda satisfactoriamente, es recomendable actuar con contundencia y celeridad, anunciándole acciones judiciales inmediatas. Si el cliente moroso tiene voluntad de pagar, es aconsejable llegar a

un acuerdo de reconocimiento de deuda (en escritura pública) con un pago inmediato y otros aplazados. Si no hubiere más remedio y el intento de solución extrajudicial no diera resultado, se aconseja actuar rápidamente por la vía judicial y de la forma más contundente posible. Si hubiera algún título ejecutivo (cheque, pagaré, letra de cambio, reconocimiento de deuda o garantía en escritura pública, etc.) el procedimiento es más rápido y en pocos meses se puede conseguir ejecutar (embargar) sobre el patrimonio del deudor. Si no existiera título ejecutivo, el procedimiento es más lento y el proceso hasta poder ejecutar puede durar aproximadamente un año; a no ser que se consiga la adopción de medidas cautelares sobre el patrimonio del deudor. Es recomendable estudiar las posibles responsabilidades personales de los administradores de la empresa deudora, así como de sus socios o de empresas del grupo, para poder ampliar las posibilidades de recuperación del crédito en caso de insolvencia de la empresa deudora. No obstante, pese a todos los esfuerzos en la reclamación del crédito, si la deudora presentara concurso, todos los procedimientos judiciales iniciados se suspenderían y el crédito pasaría a ser un crédito concursal, normalmente ordinario si no gozara de alguna preferencia, de dudoso cobro en un alto porcentaje de casos. Por lo tanto, dado el panorama comentado, es muy conveniente que los empresarios conozcan bien cómo gestionar adecuadamente las situaciones de morosidad.


But in daily business life we understand by delay the lack of payment once the agreed deadline has expired. This sort of delay has become during the last months the nightmare of companies that although they are led with proficiency and are financially in good health, are affected by the circumstances of their clients and the market in general. The reduction of consumption and the strict limitation of credits makes a correct dealing with overdue items indispensable in order to assure the health of your company. This means you have to choose your clients carefully and ponder the quantities of goods you are willing to sell them. Recently we saw so far solvent companies going bankrupt. Most of the firms in whatever branch are now less covered by assurance companies, like for example Cr茅dito y Cauci贸n. It is very important to observe the delayed payments carefully. The volume of outstanding sums should not grow. You must take action immediately against clients who do not pay a bill on time if they do not react positively to the first reminder. It is normally a big mistake to think that continuing the business relation is the only way to cash the outstanding amounts. If a client does not react positively to a reminder out of court you should act rapidly taking legal measures.. If the client shows good will you should agree upon a promissory note (with title deeds) including a down-payment and successive payments by instalments. If however the out of court regulation is not successful you should act rapidly taking legal measures.. If the counter part has any executory title, such as checks, promissory notes, bills of exchange or guarantees with title deeds, etc., the proceedings are much quicker, so that within a few months you may obtain a distress warrant upon the possessions of the debtor.

If there are no executable titles, the proceedings are much slower and the whole process may last a year before you are entitled to seize anything, unless you have the chance to adopt precautionary measures upon his property.

op de voet te blijven volgen. De totaalsom van de uitstaande bedragen zou niet moeten stijgen. Je moet direct aktie ondernemen tegen klanten die hun rekening niet op tijd betalen en niet reageren op de eerste aanmaning.

You should study the personal responsibility of the managers of the firm in delay, as well as of other possible companies of the group in order to amplify the possibilities to

Normaal gezien is de grote fout dat zaken blijven doen met dit soort klanten de enige manier is om de uitstaande bedragen te kunnen innen.

recover the credit in case of a bankruptcy.

Als een klant niet reageert zal je snel juridische maatregelen moeten nemen. Als de klant goede will toont, zul je accoord moeten gaan met een schriftelijke verklaring van de klant met daarin de afbetalingsregeling. Als echter de regeling niet succesvol blijkt te zijn moet je alsnog snel juridische maatregelen nemen. Als de tegenpartij wel beschikt over verkoopbare waarden zoals obligaties, of garantiestellingen zijn de procedures veel sneller. Zodat je binnen een paar maanden een beslag kan laten leggen op de bezittingen van de debiteur.

Nevertheless, inspite of all efforts to get financial satisfaction, all judicial proceedings are stopped if the debtor goes bankrupt. In that case the credit enters the bankruptcy mass and becomes an ordinary credit which most probably cannot be cashed. Therefore it is most convenient that the managers of firms know exactly what to do in cases of delay. Maar in het gewone zakenleven verstaan wij onder het in gebreke zijn het onvermogen te betalen nadat de afgesproken deadline is versteken. Deze vorm van in gebreke zijn is gedurende de laatste maanden een nachtmerrie geworden voor de bedrijven, alhoewel ze professioneel geleid worden en financieel gezond zijn, worden ze beinvloed door de omstandigheden van hun klanten en de markt in het algemeen. De vermindering van consumptie en de strikte krediet limieten maken de afhandeling van de overschreden termijnen noodzakelijk om de gezondheid van je bedrijf te verzekeren. Dit betekent dat je je klanten zorgvuldig moet kiezen en moet overwegen de hoeveelheid goederen die je zou willen leveren. Recentelijk zien we dat solvabele bedrijven failliet zijn gegaan. De meeste bedrijven, onafhankelijk de bedrijfstak, zijn nu minder gedekt door verzekeringsmaatschappijen, zoals bv. Credito y Caucion. Het is erg belangrijk de vertraagde betalingen

Als er geen verkoopbare zaken zijn, zijn de procedures veel langzamer en het hele proces kan meer dan een jaar duren voordat je iets kunt realiseren, behalve als je de mogelijkheid hebt om beslag te leggen op het onroerend goed. Desondanks, als alle inspanningen om financiele zekerheid te krijgen, en de debiteur gaat failliet, dan worden alle juridische procedures gestopt. In dat geval valt de schuld binnen het faillisement en kan in de meeste gevallen niet meer worden geind. . Je zou de persoonlijke verantwoordelijkheid van de managers van de bedrijven moeten bestuderen, dit geldt ook voor de andere onderdelen van het bedrijf, om de mogelijkheden uit te breiden om toch te kunnen innnen bij een faillisement. Daarom is het heel verstandig dat managers van bedrijven weten wat ze moeten doen in geval van in gebreke blijven.

altostanding 41


ART AND DECORATIVE OBJECTS • MINERALS • CORPORATE GIFTS • COMMEMORATIVE TROPHIES Salincs 33 | Nau 7 | Polígon Riera d d’ Esclanyá | 17255 Begur · Girona | tel·fax tel fax +34 972 30 85 20 | esmedbegur@hotmail.com esmedbegur@hotmail com


pr o p i e d a d e s

blueport

la experiencia

Fotos Gerard de Boer

de sentirse en casa

44 altostanding


a homecoming experience | Home is where the heart is, we say, when like sailors, we travel in life driven by the thirst of learning more, knowing more, loving more. And pushed by these adventurous wings, sometimes facing rough tides and crispy winds, we come to know the need and the beauty of belonging, of having a place and a space and a nest… where we always go back. een gevoel dat je thuiskomt | Thuis is waar je hart is, zeggen we , als we zoals zeelui reizen door het leven met een dorst om meer te leren , meer te weten, meet te leren houden van. En gedreven door deze avontuurlijke vleugels soms geconfronteerd met zware tijden en koude winden, waarderen we de schoonheid en de behoefte van een behoren tot, een plaats te hebben en een veilig heenkomen, een nest… waar we altijd weer willen terug komen. Por by y Patricia Howell When Meg van Amstel started to shape the Blueport dream, she was already occupying a leading role in the property business of the Costa Blanca. She had been living in Altea for many years, starting from scratch and escalating slowly with hard work, patience and determination, until she found the perfect business associates, Altea Hills Estate, with whom she makes the big step: the realization of the magnificent project Blueport Altea. And as she proudly puts it: “I realize dream houses. That is my joy, my professional function. To contribute, even with a grain of sand, to the happiness of people.” Such is the philosophy, the willpower and the experience that precedes Blueport. An consolidated experience that combines knowledge and soul and joins modernity with cosiness, facilities and services with privacy, security with freedom… all in close contact with nature, and with the peace and harmony of heart that we all seek for.

Toen Meg van Amstel begon aan de vorming van haar Blueport droom had zij al lange tijd een leidende rol in de makelaardij van de Costa Blanca. Zij woonde al meerdere jaren in Altea, was begonnen met niets en door hard te werken en veel geduld te hebben en de perfecte zakenpartner ( Altea Hills Estate) te vinden, kon zij de grote stap maken: de realisatie van het grootse project Blueport Altea. En zoals zij het trots vertelt:” ik realiseer “droom huizen”. Dat is mijn plezier, mijn beroep. Functie: bij te dragen, zelfs met een korreltje zand tot het geluk van mensen. Dat is de filosophie, de wilskracht en de ervaring dat Blueport vormt. Een gezamelijke ervaring die kennis en ziel combineert, eigentijdsheid met knusheid samen voegt,faciliteiten en service met privacy, veiligheid in vrijheid…. Alles in nauw kontakt met de natuur en met vrede en harmony van het hart, wat we toch allemaal zoeken.

altostanding 45


pr o p i e d a d e s

what is blueport?

Blueport is a project consisting in the creation of ten exclusive detached villas. Each villa has at least 500 square meters construction distributed in 3 levels. The top level comprises the social areas and the en-suite master bedroom. An ocean-front terrace that overlooks Altea Bay surrounds this level, and its enhanced by a crystal clear infinity pool, a wonderful feature for alfresco gatherings savoured against the sapphire ocean waters; vast windows take full advantage of the breathtaking beauty of the scenario and make it part of every angle of the house. The heart of this level is the open kitchen incorporated into the living room; a gourmet kitchen that benefits from a minimalist design as does the whole house. There are also inner gardens and water curtains, which provide soothing sounds, green energy and oxygen to the residence. The great master bedroom, privately situated on this level too, offers a wealth of pleasure, comfort and relaxation, and it is favour with a spacious dressing room and en-suite bathroom, Jacuzzi, private garden, large windows and superb views. The lower level hosts the other three en-suite bedrooms, which are graced with ample closet spaces, private gardens and terrace views to stimulate enjoyment and rest. In addition, a comfortable cinema room, fully equipped, a gymnasium fitted with Turkish sauna and numerous amenities, charming patios and full view terraces embellish this level of the residence.

46 altostanding

Finally, at the ground floor is the entrance, which encloses a spacious elevator, a garage for 3 cars, ample storage spaces and pleasant gardens. It is worth mentioning the exquisite attention to details given to the whole house, and the top of the line electronic appliances and intelligent technology. Thoughtfully landscaped grounds with lawns and luscious vegetation run through the whole property, enhancing the sense of seclusion and making it a pleasure to wonder around them and profit from the gentle breezes of the sea. “Each villa is really intended to promote harmony, joy and perfect connection with the environment, say Blueport initiators. They provide each member of the family and friends with plenty of amusing spaces for leisure, relaxation, communication, sharing and privacy, in close connection with the beautiful presence of the Mediterranean nature. Blueport seeks to enhance all the potential that people have to be happy and to develop their unique qualities. So, each owner is encouraged to incorporate his individual requirements into the design of the floor plans as well as in the selection of materials, and make their own unique home�.


“We bought a big piece of land that like a sentinel stands in front of the Bay: Altea Hills, one of the most prestigious settings on the Alicante coast. Here we are to build ten wonderful villas, with a 1000 square meters land each, where you are totally private and yet, connected and accessible to others.“ Meg Van Amstel

altostanding 47


pr o p i e d a d e s

Wat is Blueport?

Blueport is een project bestaande uit het creeren van tien exclusieve vrijstaande villas. Elke villa heeft tenminste 500 m2 oppervlakte verdeeld over drie verdiepingen De bovenste verdieping bestaat uit een gemeenschappelijke ruimte en een en- suite slaapkamer. Een terras gelegen aan de zeezijde dat uitkijkt over Altea baai, omringt deze verdieping. En het is verfraaid met een kristal helder zwembad , een prachtig onderwerp voor een fresco, aangenaam gelegen tegen een saffier blauwe zee; enorme ramen maken volledig gebruik van de adembenemende schoonheid van de omgeving en maken deel uit van elke hoek van het huis. Het hart van deze verdieping is de open keuken naadloos overgaand in de woonkamer; een gourmet keuken die profijt trekt uit het minimalistische ontwerp zoals in het hele huis. Er zijn ook binnentuinen en watergordijnen, die een verzachtend geluid, groene energie en zuurstof leveren aan de bewoners De grote slaapkamer, geheel prive, ook op deze verdieping biedt een rijkdom aan plezier, comfort en ontspanning, en de kamer is uitgerust met een ruime kleedkamer en een en- suite badkamer, jacuzzi, prive tuin, grote ramen en prachtige uitzichten. De eerste verdieping bestaat uit drie andere en- suite slaapkamers, allen voorzien van ruime kastruimte, prive tuinen en een uitzicht van het terras wat plezier en rust stimuleert. Daarbij komt nog een comfortabele filmkamer, volledig uitgerust, een fitness room met een turkse sauna ontelbare aangenaamheden, vriendelijke patio’s en terassen met volledig uitzicht omcirkelen deze verdieping van de woning.

48 altostanding

Als laatste: op de onderste verdieping is de entree met een ruime lift, een garage voor drie auto’s, voldoende opbergruimte en aangename tuinen. Waard om genoemd te worden zijn de details van de hele woning, waar veel aandacht aan is besteed, hoogste kwaliteit electrónica en slimme techniek. Prachtig aangelegde tuinen met grasvelden en rijkbloeiende planten omlijsten het geheel, versterken het gevoel van privecy en maken het tot een plezier om er in rond te dwalen en te genieten van de aangename zeewind. Elke villa is gemaakt om harmonie, vreugde en de perfekte combinatie met de omgeving te realiseren, zeggen de bedenkers van Blueport. Zij zorgen voor elk lid van de familie en voor vrienden dat er genoeg plaatsen zijn om te ontspannen, te relaxen , te praten, met elkaar te delen en ook privacy te hebben, dit alles nauw verweven met de aanwezigheid van de natuur van de Middellandse zee. Blueport zoekt naar alles wat mensen gelukkig maakt en probeert hun unieke kwaliteiten te vergroten. Dus, elke eigenaar wordt aangemoedigd om deel te nemen in zijn individuele wensen wat betreft ontwerp van de indeling en ook wat betreft keuze van materiaal en zo ontwikkeld zich voor iedere eigenaar een uniek huis.


“We kochten een groot stuk land dat als een baken ligt voor de baai: Altea Hills, een van de meest prestigieuse stukken van de kust van Alicante. Hier gaan we tien prachtige villa bouwen, met elk 1000m2 grond, waar je totale privacy hebt maar toch toegankelijk en open voor anderen.� Meg Van Amstel

altostanding 49


pr o p i e d a d e s

blueport in altea Like the ancient Greeks, we believe that Altea heals and surely, we are doing our best to enhance such quality with our Blueport villas, and making them a homecoming experience that people will treasure for life! Meg Van Amstel

blueport en altea The name Altea comes from the Greek word Altahia, which means, “I heal”. And judging by the infinite tones of blue that merge the heavens with the sea, and by the outstanding weather all year round, and by the brilliance and transparency of the light, no doubt, Altea is like a soothing balsam that heals the spirit. Like the cosy nest of a marine bird, Altea has been a paradise for artists, poets, singers, painters, writers and artisans from all over the world. Their presence and creativity impregnates the air with inspiration. And next to them, a wide diversity of local people mix with a cosmopolitan population that, like many others who come to Altea for a pleasant holiday, have seek out refuge in this Mediterranean jewel.

50 altostanding

Attractive emerald calas and smooth sandy beaches run along a coastline that keeps the same white enchantment of the village centre. There at the top, the church with a dome of glazed blue tiles fits in perfectly with the narrow streets and white washed cottages, boutiques, artisan shops, cafeterias, restaurants and summery terraces, an overwhelming stamp of the beauty of the Costa Blanca. And hand in hand with its traditional setting, Altea also embraces an active and vigorous modernity, that in the last few years has witnessed the development of a vibrant architecture and takes advantage of the many treasures that Altea has to offer. The sea, the landscape, the blue sky, the greenery and certainly, the peaceful and inviting atmosphere of this location, make it the perfect shelter for a pleasant living. These are the foundations that enthused the building of Blueport in Altea. “There is an energy here that you cannot find anywhere else. It’s the blue, you know?, the magical fusion between the heavens and the sea. People who dream of having a villa like this, are certainly cosmopolitan and affluent. They have travelled the world and have seen special places, but without doubt, Altea is one of them, undiscovered by the great multinationals, able to offer you simplicity and sophistication, good schools, good health system, international airports, plenty of grounds to practice any sport, great shopping areas, arts and culture, security, friendliness, top gastronomy and in general, the gifts and deeds that a multicultural society has to offer, but without the stress, the pollution and the destruction of nature. “

De naam Altea komt van het Griekse woord Altahia, wat betekent, “ ik genees” . En gemeten naar de oneindige blauwtinten die de lucht en de zee verenigen, en het prachtige weer het hele jaar door en de transparante, schitterende luchtschakeringen, geen twijfel mogelijk. Altea is als een verzachtende balsem die de geest geneest. Zoals het knusse nest van een zeevogel. Altea is altijd al een paradijs geweest voor dichters, zangers, schilders, schrijvers en kunstzinnige mensen van over de hele wereld. Hun aanwezigheid vult de lucht met inspiratie voor allen. En daarnaast aangevuld met een rijke schakering van lokale mensen met een mix van kosmopolitische bevolking, die net als zoveel anderen naar Altea komen om beschutting te zoeken in deze Middellandse Zee parel. Vriendelijke zandstranden lopen langs de kustlijn en hebben dezelfde witte betovering als het stadscentrum. En boven dat alles de kerk met een dak van blauw geglazuurde pannen die perfekt past bij de smalle straatjes en witte huisjes, boetieken, kunstwinkeltjes, cafetarias, restaurants en zomerterrassen, een adembenemend plaatje van de schoonheid van de Costa Blanca. En hand in hand met deze traditionele omgeving, omarmt Altea ook een aktief en bruisende moderne uitstraling, die in de laatste jaren getuige is geweest van de ontwikkeling van een vibrerende architectuur en voordeel trekt uit de vele schatten die Altea biedt. “ Zoals de oude Grieken, geloven wij dat Altea geneest en wees gerust, wij doen ons uiterste best om deze kwaliteit te vergroten met onze Blueport villas, en creeren een ervaring van thuiskomen, die mensen hun hele leven zullen koesteren.


Zoals de oude Grieken, geloven wij dat Altea geneest en wees gerust, wij doen ons uiterste best om deze kwaliteit te vergroten met onze Blueport villas, en creeren een ervaring van thuiskomen, die mensen hun hele leven zullen koesteren. Meg Van Amstel

De zee, het landschap, de blauwe lucht, de vegetatie en natuurlijk de vredige, uitnodigende sfeer van deze lokatie maakt het de perfekte schuilplaats voor een plezierig leven. Op deze bouwstenen is het bouwen van Blueport in Altea gestoeld. “Er is een energie hier die je nergens anders kunt vinden. Het gaat om het blauwe, snap je”. Het magische samensmelten van lucht en zee. Mensen, die er van dromen om zo’n villa te bezitten, zijn zeker wereldburger en welvarend. Zij hebben gereisd over de hele wereld

en hebben speciale plekken gezien, maar zonder twijfel, Altea is een van deze plekken, nog niet ontdekt door de grote multinationals, in staat om je eenvoud en beschaving aan te bieden, goede scholen, goede gezondheidszorg, internationale vliegvelden, meer dan genoeg sportfaciliteiten, winkelcentra, kunst en kultuur, veiligheid, vriendelijkheid , uitstekende gastronomie en in het algemeen, alles wat nodig is om een multikulturele samenleving heeft aan te bieden, maar zonder stress, zonder de vervuiling en zonder de natuur te vernietigen.

i

Más información More info Meg Van Amstel www.megvanamstel.com www.blueportaltea.com Arq. Carlos Gilardi www.carlosgilardi.com

altostanding 51



alto standing holland edition