Issuu on Google+

LINGVA LATINA PER SE ILLVSTRATA: De Arte Epistulas Scribendi

De Arte Epistulas Scribendi

La comunicación epistolar es quizás el género más accesible de la literatura en latín, tanto para leer como para imitar patrones de escritura. Así, la literatura en lengua latina está llena de grandes cartas con frases con una estructura muy simple que podemos incorporar y usar a nuestra conveniencia. El correo electrónico constituye una herramienta de enorme utilidad para practicar latín de forma comunicativa, además de ayudar a desarrollar habilidades de escritura, lectura y dicción de forma casi simultánea. Haciendo uso de un patrón seguido en la antigüedad, podemos sumergirnos en este género a través de un uso activo del mismo. A continuación presentamos algunos recursos, un pequeño manual para escribir cartas en latín, para que profesores, alumnos y entusiastas de esta lengua puedan

comenzar a trabajar: Encabezamiento: Ioannes Reginaldo (Mariae) salutem plurimam dicit. Comienza con tu nombre (o el nombre del autor) en caso nominativo; luego, introduce el nombre del destinatario en dativo, seguido con alguna forma del tipo salutem plurimam dicit , que también puede abreviarse como S. P. D., or S. D., o simplemente sal. Al principio escribe el saludo completo, y sólo al final introduce las siglas, una vez hayas especificado a qué hacen referencia. Después del saludo, muchas cartas incluyen la siguiente abreviatura o alguna variación de la misma: S.V.B.E.V., que significa si vales bene ego valeo. Si escribes la frase completa, puedes modificarla con cualquier tipo de adverbio, etc., por ejemplo: si optime vales, ego quoque optime valeo. Si la carta es una respuesta a otra, puedes hacer referencia a la carta que has recibido (o no) utilizando frases como éstas: Litterae tuae (epistola tua) valde me delectaverunt (delectavit). Nuper litteras tuas recepi, et gratias plurimas ago. Tam diu litteras tuas non recepi. Iam litteras tuas expecto.[1]Después tienes que responder a lo que se dice en la carta: Magno cum gaudio perlegi quod… Incluye información sobre ti mismo y sobre cómo te va: Ego sum discipulus (discipula) in primo (secundo, tertio, quarto) anno scholae superiorae (lycaei). Habito Quercupoli (Alamedae, Berkeleiae, Albaniae) [en caso locativo o bien mediante in + ablativo] XV annos natus (nata) sum. Studia mea semper colo/gero. Studia mea valde mihi placent (non placent) o me delectant (non me delectant) [nota bene: placet + dativo; delectat + acusativo] O pregúntale al destinatario lo que le hace y lo que le gusta hacer. Ubi habitas? Ubi natus (nata) es? Quid studias in schola? Placetne tibi magister tuus (magistra tua)? Qua in universitate vis studere? Antes de terminar tu carta, pide una respuesta: Valde expecto litteras tuas (responsum tuum). Responsum mitte quam primum. Termina la carta con vale o alguna variación: Bene (optime) valeas Valeas Cura ut valeas Fac valeas 1


Si conoces a la familia de la persona que te escribió, envíale saludos de tu parte: Salutationes mitte ad familiam tuam Incluimos aquí algunas expresiones entresacadas de las cartas de Cicerón: Salutatio: Si tu exercitusque valetis, bene est. Si vales, bene est. Periucundae mihi fuerunt litterae tuae. Si vales, bene est; ego valeo. Tranquillae tuae quidem litterae (Att. 14.3) Sententiae paenultimae : Tu ad me velim litteras crebrius mittas. Epistulam superiorem restitue nobis, et appinge aliquid novi. Videre te cupio. (Att. 3.7 ) Valetudinem tuam velim cures diligentissime. Valetudinem tuam cura diligenter. Item posthac, si quid opus erit, si quid acciderit novi, facies ut sciam. Plura scribere non possum. Tu, si quid pragmaticum habebis, scribes. (Att. 14.3) Quam dudum nihil habeo, quod ad te scribam! Scribo tamen, non ut delectem his litteris, sed ut eliciam tuas (Att. 14.12) Subgrupo “Escríbeme incluso si no tienes nada nuevo que contar”: Tu, quaeso, crebro ad me scribe, vel quod in buccam venerit. Quicquid erit non modo magnum, sed etiam parvum, scribes. (Att. 14.1) Tu, si quid novi (nam cotidie aliquid exspecto), confestim ad me, et, si novi nihil, nostro more tamen ne patiamur intermitti litterulas. (Att. 14.4) Haec et cetera, quae ad nos pertinebunt, ut soles, cogitabis ad meque aut quod ad rem pertineat, aut, si nihil erit, quod in buccam venerit scribes. (Att. 14.7) Vale: Cura ut valeas. Etiam atque etiam vale. Maxime autem date operam, ut valeatis, si nos vultis valere. Vos, mea suavissima et optatissima Terentia et Tulliola, si nos amatis, curate ut valeatis. Valete, mea desideria, valete. (Fam. 14.2)

w0

Nuestro ejercicio consistirá en escribir una carta a un nuevo amigo imaginario, al que tendréis que bautizar con un nombre latino (y no valen copias), utilizando las expresiones que están aquí y otras que os facilito en los documentos adjuntos. Podéis hacerla en un documento de Word o cual escribano mostrando una caligrafía bien legible. Prestad especial atención a los casos, grupos preposicionales, concordancia verbos – sujeto, etc. e intentad divertiros!!!!


De arte epistulas scribendi