Page 1

Nยบ40 SEPTIEMBRE 2009

Nยบ40 SEPTIEMBRE 2009


NEW YORK FIFTH AVENUE BEVERLY HILLS SAN FRANCISCO CHICAGO BAL HARBOUR SHOPS BOSTON COPLEY PLACE NATICK COLLECTION AMERICANA MANHASSET THE WESTCHESTER BERGEN COUNTY THE SHOPS AT RIVERSIDE THE MALL AT SHORT HILLS ATLANTIC CITY THE PIER AT CAESARS THE PLAZA AT KING OF PRUSSIA TROY THE SOMERSET COLLECTION WASHINGTON, D.C. TYSONS GALLERIA ATLANTA LENOX SQUARE ORLANDO MALL AT MILLENIA PALM BEACH NAPLES THE WATERSIDE SHOPS DALLAS NORTH PARK CENTER HOUSTON THE GALLERIA SCOTTSDALE FASHION SQUARE LAS VEGAS FORUM SHOPS AT CAESARS THE SHOPPES AT THE PALAZZO COSTA MESA SOUTH COAST PLAZA LOS ANGELES BEVERLY CENTER CANOGA PARK WESTFIELD TOPANGA SAN JOSE SANTANA ROW HONOLULU ALA MOANA CENTER ROYAL HAWAIIAN CENTER VANCOUVER SEATTLE THE SHOPS AT THE BRAVERN (COMING FALL 2009) 866-FERRAGAMO WWW.FERRAGAMO.COM


ALMA MAGAZINE AÑO 4 • NUMERO 40 • SEPTIEMBRE 2009

DIRECTOR EDITORIAL: Alejandro R. Gasquet EDICION: Gustavo Alvarez Núñez DIRECCION DE ARTE: Juan Pablo Livy JEFE DE REDACCION: Marcela Mazzei REDACCION: Felipe Real CORRECCION: María Belén Bauzá INVESTIGACION PERIODISTICA: Eric Levoir DOCUMENTACION PERIODISTICA: María Vázquez EDITOR DE FOTOGRAFIA: Carlos Martínez PRODUCCION: Andy Reinsfeld COLABORAN EN ESTE NUMERO: Manuel Rizzi, Federico Lisica, Gonzalo Paz, Milagros Salazar, Erin Cunningham, Jeremy Garber, Kristin Palitza, David Oliver Relin, William Fisher & Marina Litvinsky, Amy Goodman (Democracy Now), Felicitas Beauvallet, Florencia Gasquet, Manrique Fernández Buente, Juan Carlos Onetti, Silvina Batallanez, Joli. FOTOGRAFIA: Teru Kuwayama, Katy Winn, Cat’s Collection, Blue Lantern Studio, Rafael Ochoa, Olivier Polet, Guillermo Granja, Ho, Brooks Kraft, Benjamin Lowy, Randy Lincks, Jason Stang, Ron Watts, Lange, Benjamin Rondel,Suhaib Salem, Ron Sachs, Ed Kashi, Jehad Nga, Layne Kennedy, Kristin Callahan, Enrique Castro-Mendivil, David Howells, Philippe Giraud, Laurence Fordyce, Yves Talensac, Mario Anzuoni, Alessandra Benedetti, Barry Lewis, Bernard Bisson, Peter Turnley

SERVICIOS DE PRENSA: Corbis, Brooks Kraft, Reuters, Everett Collection, Album / akg-images. MARKETING: Federico Gasquet CIRCULACION: Florencia Brandolini WEBMASTER: Javier Ignacio Rago INTELIGENCIA DE DATOS: Creating Brand Awareness LEGALES: Sergio Brok

6 ALMA

PUBLICIDAD ACCOUNT MANAGER: Ana Bonet, abonet@almamagazine.com advertising@almamagazine.com 305 416 6001 LECTORES: lectores@almamagazine.com RECURSOS HUMANOS: rrhh@almamagazine.com SUSCRIPCIONES: El valor de la suscripción por 10 números es de $ 39.95. El valor de tapa es de $ 5.95. Para suscribirse llamar al 305 416 6001 o dirigirse a: www.almamagazine.com Copyright: 2009 CREATING BRAND AWARENESS ISSN: 1553-510X ALMA MAGAZINE es marca registrada de Creating Brand Awareness. Todos los derechos reservados. Reproducción total o parcial estrictamente prohibida sin el consentimiento expreso de la Dirección Editorial. ALMA MAGAZINE no se hace responsable de las opiniones vertidas por los colaboradores o entrevistados en sus artículos. El contenido publicitario es responsabilidad de los anunciantes. ALMA MAGAZINE no se responsabiliza por la devolución de materiales recibidos no solicitados expresamente. ALMA MAGAZINE es una publicación de Creating Brand Awareness. ALMA MAGAZINE (USPS 23318), (ISSN 1553-510X) is published monthly except for two combined issue in December/ January and July/August, by Creating Brand Awareness, 1722 S. Bayshore Dr. Miami. FL 33131. Annual subscription $ 39.95. Periodical Postage Paid At Miami. Florida. POSTMASTER: Send address changes to ALMA MAGAZINE, 1722 S. Bayshore Dr. Miami. FL 33133. www.almamagazine.com

SEPTIEMBRE 2009


N

o es paranoia. Más allá de la cuestión celebratoria, amistosa y comprensible, ¿es posible que haya un significado detrás de los regalos? ¿Alguna señal escondida, recóndita? ¿Una clave que intente conjeturar un cuadro de quiénes somos o qué representamos para el otro, nuestro agasajado? No estoy haciendo referencia a si en esta ocasión tu mejor amigo no te obsequió algo muy caro o vistoso, como suele ser su costumbre, y arregló el asunto con un sencillo DVD. No se trata del volumen del objeto o la cantidad del dinero invertido. Ni se relaciona con el hecho de que el año pasado, o en los últimos tiempos, ese amigo solía ser más dadivoso y la maldita crisis hizo que todos los bolsillos se replieguen, el suyo incluido. La cuestión pasa por otro andarivel. Mejor no la pongamos en relación a un regalo propiamente dicho, cumpleaños mediante o según la conmemoración anual implicada (día de la madre, del padre o del niño; las fiestas religiosas, etc.). Vayamos a algo más sencillo. En mis años universitarios, un compañero que solía ser un aliado de aventuras fuera del claustro, una vez me obsequió –ahora que lo pienso, no recuerdo si me lo regaló o me lo prestó– un libro. Porque sí, sin ningún motivo de efeméride. Estábamos regresando de un fin de semana en el campo de un compañero con quien habíamos formado un buen grupo de estudio. La ruta estaba congestionada. La charla hacía que todo fuese más soportable: las largas filas de autos, la lentitud del desplazamiento, la caída de la tarde de domingo. Alguno rememoraba la instancia en que una noche salimos a correr como poseídos entre las vacas que estaban apaciblemente descansando en medio de la llanura. Otro hacía mención a lo que nos sucedió en el apartamento de una compañera que no pudo ir a este viaje, cuando otra noche un murciélago irrumpió como si nada en plena fajina de preparación de un examen. En el medio de esas añoranzas, Juan –se llama Juan y un par de años atrás me lo crucé por las calles de su barrio, regresando de rentar una película para su pequeño hijo; ahora es docente en un par de escuelas y suele irse de vacaciones a la montaña– sacó de su bolso un libro y me lo cedió. No sé por qué. Tal vez porque el autor del texto formaba

parte de esos escritores o filósofos que uno declara prescindibles sin haberse tomado el trabajo de inmiscuirse en su obra, pero el libro pasó delante de mis ojos sin pena ni gloria. Lo hojeé en ese momento, lo cargué en mi mochila y nunca más lo abrí hasta hace unos días. Por alguna razón que no puedo vislumbrar, en esos años era más fácil hablar mal de lo que uno ignoraba –aunque estuviese convencido de que era una verdadera porquería– que de las cosas que nos embargaban. Pasábamos muchas horas hablando o infiriendo a través de los gustos y disgustos de cada uno: que la política, que la literatura, que la música, que el fútbol. Hay una escena de esa sitcom irrepetible y fuente de sabiduría cotidiana que fue Seinfeld, en que George y Jerry rememoran cómo era hacerse de amigos en la infancia. Sólo bastaba que te gustase la misma gaseosa, entonces la alianza era un hecho y ya teníamos un nuevo amigo. Mis compañeros universitarios, tan letrados como yo, tan cáusticos como yo, tan distantes como yo, provenían de familias ilustradas, no era mi caso. Mi biblioteca la fui armando por mi cuenta. Y cuando mi hermano fue tomando el apetito por la lectura, también sumó los suyos. Los libros son como esos amigos de Seinfeld: pequeños detalles hacen a una gran amistad. Ahora bien, días atrás, sin querer di con el ejemplar que ese domingo me había pasado Juan. Lo abrí. Me di cuenta de que no había sido un regalo, básicamente porque ya tenía marcas de lectura. Algunas con lapicera, otras con lápiz. Otras constituían solamente ese pliegue que se forma al doblar mínimamente la punta de la hoja, a modo de recordatorio. Como buen fisgón, indagué febrilmente en las citas apuntadas. Parecían hablarme. Parecían dar cuenta de sensaciones vividas, de recuerdos que nos unían en ese tiempo y que iban a terminar marcando la aventura intelectual de algunos de nosotros. Parecían también estar escritas para ser desveladas en el futuro. No hubo momento en estos días que no haya indagado en esas huellas que mi viejo amigo dejó para que hoy las lea con la perplejidad del arqueólogo o la incertidumbre del científico. ¿Un regalo del destino? Gustavo Alvarez Núñez


Fahrenheit 451 es la temperatura en la que el papel se inflama y arde. La obra maestra de Bradbury, que inmortalizó el título, retrata una sociedad futurista en la que un cuerpo de bomberos quema hogares y bibliotecas para destruir los libros y evitar así que la gente tenga un pensamiento independiente. En esta era digital, la extinción del papel parece ineludible en algunos ámbitos. En estos últimos días, Paul Gillin, experto en tecnología de los medios de comunicación, afirmó que los cambios que se están desencadenando en la industria acabarán con el 95% de los periódicos de Norteamérica. La situación no es menos grave para los medios impresos en el resto del mundo. El modelo económico que los sustentaba está acabado y la proliferación de nuevos formatos de distribución de la información anclados en el concepto de gratuidad acelera un proceso que parece irreversible. El papel, como soporte de la información, parece estar llegando a su máxima temperatura tolerable. En una época no muy lejana, la palabra impresa y expuesta públicamente implicaba de forma directa e indiscutible atributos de veracidad y autoridad intelectual. En la actualidad asistimos a dos fenómenos simultáneos de alcance global: los individuos ya no creen en todo lo que leen, y por otro lado

8 ALMA

se han mezclado los roles del emisor y el receptor. Gracias a la capacidad de obtener y distribuir información que provee la tecnología, todos pueden escribir y “publicar” en medios virtuales generados por ellos mismos, o en espacios creados por otros para tal fin. Todos reciben, todos emiten. En los últimos años, la conversación ha girado en torno a los nuevos modelos de distribución de contenido pero poco o nada se habla de la generación de ese contenido. Los grandes periódicos tienen estructuras periodísticas que investigan, generan, chequean y editan información con el objeto de entregar contenidos de calidad y de incuestionable veracidad. Este proceso ha estado basado en el modelo de negocio tradicional financiado por sus tirajes y por la recaudación publicitaria de sus ediciones en papel. En la medida que el modelo de negocio tradicional se quiebra, es necesaria otra fuente de ingresos equivalente que financie esa estructura periodística para que el contenido se siga produciendo. De otra manera, la discusión sobre los canales o dispositivos de distribución carece de todo sentido. El modelo de monetización de la presencia de los periódicos en internet está exclusivamente anclado en el ingreso publicitario.

El concepto de gratuidad por el acceso a la información en la web está instalado y es irreversible. En este punto, el esquema de tarifación para la comercialización de los espacios publicitarios en internet nació defectuoso. Basado en el hecho de que la elaboración de contenidos ya estaba financiada por el modelo tradicional, originalmente, su publicación en internet y su consecuente explotación publicitaria sólo agregarían un beneficio a las arcas de los medios sin costo adicional. Con la explosiva penetración de internet, y los profundos cambios en la conducta y en los hábitos de lectura de las personas, los tirajes de los periódicos bajan y los anunciantes migran a medios alternativos donde sus costos por contacto se reducen en forma drástica. En este contexto, los periódicos ya no pueden costear sus estructuras de generación de contenidos informativos. La industria atraviesa un desafío de reconversión estructural que no garantiza su supervivencia. Los periódicos deberán dejar de financiar onerosas estructuras para la cobertura de informaciones que hoy son un commodity en la industria y tendrán que concentrarse en aquellos núcleos de la información donde sus capacidades puedan agregar valor: el

SEPTIEMBRE 2009


periodismo de investigación y la capacidad intelectual de opinar sobre los hechos. Pero más allá de la necesidad de reenfocarse en aquellos rubros donde puede diferenciarse, la naturaleza del lector actual obliga a concentrarse en la distribución de la información en formatos digitales. La presencia online de los periódicos obliga, además, a capacitar a periodistas y editores para hacer su tarea orientados a dispositivos que muestran diferentes conductas en los lectores respecto de sus viejos comportamientos frente al papel. Otra necesidad ineludible para los periódicos es la necesidad de entregar en sus versiones online información con formato audiovisual. Cada vez más los lectores eligen el video o el podcast para acceder a la información. Y un periódico online que se precie de tal debe entregar información en esos formatos con un piso de calidad alineado a la estatura de la marca del medio que lo fi rma. Ahora bien, nada de lo que haga la industria será suficiente si no viene acompañado por un urgentísimo soporte jurídico que defienda tenazmente los derechos de los creadores de contenido. El aceleradísimo proceso de transformación que la industria atraviesa no ha sido amparado por el

SEPTIEMBRE 2009

desarrollo de una legislación internacional que castigue con determinación el uso indiscriminado de contenidos forjados por terceros. En la actualidad, una primicia dura escasos segundos antes de que sea transcripta por cientos de miles de medios online, blogs y redes sociales, entre otros. Abundan sitios online construidos sobre la extracción parcial o total de informaciones creadas y publicadas por terceros, usufructuando el tráfico de lectores que producen, sin absorber costo alguno en la generación de los contenidos que publican. La posibilidad de revisar el criterio con el que se construyeron las tarifas de publicidad en internet sólo será una realidad posible cuando el autor del contenido esté lo suficientemente protegido para afirmar que el acceso a esa información es pública, pero su reproducción no lo es. Sólo con esta garantía los hacedores de contenido podrán seguir invirtiendo en la investigación y publicación de información seria, estable y de calidad. El concepto de oferta y demanda definitivamente es un atributo en la formación de precios. Aunque la composición de costos para la generación de contenidos, sin duda, también lo es. Y en la medida en que el dinero que provenía de la publici-

dad en el viejo modelo de ingresos de los periódicos no sea reemplazado por una fuente que garantice su continuidad, peligra la función de contrapeso que estas publicaciones tienen en toda sociedad occidental. A diferencia del resto de los medios de comunicación que, en distinto grado, conforman un mix de información y entretenimiento, los periódicos históricamente han representado uno de los pilares donde se asientan las democracias del mundo, contribuyendo a consolidar el derecho básico y elemental a la información de todas las personas y ejerciendo de hecho una función de control de la gestión pública y de la evolución de las reglas de convivencia social. Cuando en 1953 Ray Bradbury nos mostraba un escenario ficticio de control de las sociedades a través de la restricción de acceso al conocimiento y la información, dudo que imaginara que 55 años después, el papel, finalmente, estaría camino a la hoguera. Hasta la próxima, Alex Gasquet

9 ALMA


22

“Hay que burlarse de uno mismo”

Como un tester de la pasión, Ricardo Arjona enciende los corazones de sus fans a fuerza de letras de tinte realista y la música melódica del siglo XXI. En plena gira mundial de presentación de 5to piso, su álbum número catorce, que tiene como próximo destino Latinoamérica, el guatemalteco más famoso responde, muy a su pesar, sobre los interrogantes más vitales: el amor, los miedos, las mujeres y también el futuro de la industria del disco.

32

Cazador de auras

Estableció que el segundo plano, el entorno, era tan importante como el personaje retratado para comprenderlo cabalmente. Por la lente de Arnold Newman pasaron las personalidades más influyentes de las artes, las letras y la política del siglo pasado. En honor a su legado, el Lowe Art Museum exhibe más de 50 de sus trabajos. En simultáneo, una selección de impresiones de la colección permanente aborda desde sus orígenes la fotografía del siglo XX.

42

Camino libre

Quien crea que en Canadá sólo encontrará frío y nieve, se equivoca. Durante el verano, su mapa es un menú de tentaciones. Sus rutas invitan a avanzar por este territorio lleno de paisajes de ensueño y atractivas metrópolis. Mientras Toronto y Ottawa lucen su sofisticación, Montreal y Quebec seducen con su perfume francés. Charlottetown y Vancouver contagian su aroma marino y Calgary junto con Winnipeg nos refrescan con el aire de sus laderas boscosas y los parques nacionales.

10 ALMA

SEPTIEMBRE 2009


48

De romance en romance

En el estreno a mediados de mes de Love Happens, una comedia romántica en la que comparte cartel con Aaron Eckhart, la alguna vez Rachel Green vuelve a incursionar en un género que le sigue dando grandes satisfacciones. Con la televisión en el pasado, ahora Jennifer Aniston es una actriz de cine tiempo completo.

60

Las dos caras de Barack Obama

Si bien en el mundo entero la imagen del presidente Obama sigue escalando posiciones y provocando tanto admiración como respeto, puertas adentro la cuestión es bastante diferente. Muchos intentan ahora dilucidar la brecha entre el discurso preelectoral del actual mandatario y sus acciones de gobierno.

66

Celebración y reflexión

Exponentes de una minoría que crece a ritmo acelerado, los casi 47 millones de hispanos que viven en Estados Unidos celebran cada año el mes de la Herencia Hispánica. En coincidencia con el aniversario de la independencia de varios países latinoamericanos, entre el 15 de septiembre y el 12 de octubre el gobierno, las asociaciones civiles y los medios de comunicación destacan las contribuciones de los hispanos a la historia y la comunidad del país.

SEPTIEMBRE 2009

11 ALMA


84

Pasión y espionaje

98

Bolivariano ilustrado

Mata Hari, una mujer de rasgos exóticos, mezcla de diosa hindú y bailarina de bajos fondos, robaba los corazones de la alta alcurnia europea a comienzos del siglo pasado. Pocos sabían su nombre real y de un pasado que anidó tragedias. Self made woman en París. Diva antes de que existiese el cine como industria global. Amante de militares de alto rango. Y, por supuesto, la doble agente más legendaria de todos los tiempos.

Compone junto a Chávez y Evo Morales el tridente de impulsores de un nuevo socialismo, reivindicado por muchos y estigmatizado por tantos otros. Rafael Correa, el actual presidente de Ecuador, asumió en agosto pasado su segundo mandato. En esta entrevista revisa su vinculación con el capitalismo global, arremete contra la conflictiva situación de Chevron en la Amazonia ecuatoriana y brinda optimismo en la relación de Obama con América Latina.

104

114

Tecnología, lujo y eficencia

El primer sedán híbrido de alta gama ya está entre nosotros. Lexus presenta el HS 250h con todos los avances tecnológicos al servicio del confort, la seguridad y la eficiencia. Con una motorización que combina gasolina y electricidad, el flamante modelo fue pensado y desarrollado en origen para albergar tecnología híbrida. La innovación sorprende en todos sus atributos, enfatizando su funcionalidad y sofisticación. Lexus pone en el mercado un producto que anticipa el futuro.

12 ALMA

Una cárcel de novela

La novela autobiográfica Papillon describe la vida en los campos de reclusión a los cuales eran condenados los criminales reincidentes de Francia. Por ese infierno pasaron 80 mil condenados. Muchos morían por las enfermedades tropicales o los severos castigos. Su autor fue uno de los pocos que escapó y que vivió para contarlo. Hoy, de la mano del emblemático libro, un cronista nos conduce hasta la Guayana Francesa.

SEPTIEMBRE 2009


el piso se mueve debajo de usted, tan suavemente que le hace pensar: Está el planeta girando sobre su eje o son sus neumáticos los que ruedan de esa manera?

Obtenga hasta $100 en una Tarjeta de Regalo* Bridgestone Visa® por correo, al comprar un juego de cuatro neumáticos Bridgestone participantes†. Oferta válida del 29 de Agosto al 26 de Septiembre de 2009.

bridgestonetire.com

tiresafety.com

1-877-TIRE USA

*La Tarjeta de Regalo no es canjeable por efectivo ni se puede utilizar para retiro de efectivo en ningún expendedor de efectivo. La Tarjeta no es transferible y no es reembolsable. La Tarjeta es emitida por MetaBank bajo licencia de Visa U.S.A. Inc. Los fondos de la Tarjeta están disponibles por 180 días, adicionales a los días remanentes del mes de emisión. La fecha “Valid Thru” en el frente de la tarjeta, indica la fecha de expiración exacta de cada tarjeta. †Los neumáticos deben ser adquiridos con un distribuidor Bridgestone, entre el 29 de Agosto y el 26 de Septiembre de 2009. El formato de solicitud deberá enviarse por correo. Aplican restricciones. Todos los detalles completos disponibles con los distribuidores Bridgestone participantes.


120

La traductora de Roberto Bolaño

En estos días llegó a las librerías estadounidenses la versión original de 2666, la obra maestra póstuma de Roberto Bolaño. Detrás de esta notoriedad está Natasha Wimmer, su traductora al inglés. Desde su casa en Brooklyn, conversó con ALMA MAGAZINE sobre los avatares de manipular con destreza la materia literaria de esta novela y también la de Los detectives salvajes, el texto que despertó la curiosidad del mundo entero acerca de este singular artista.

138

124

La impronta Frank Lloyd Wright

Como una obra de arte más, el edificio que alberga al Solomon R. Guggenheim Museum de Nueva York cumplió 50 años. Para celebrarlo se realizan allí una serie de eventos que condensan el espíritu de este emblemático espacio cultural. Entre ellas se destaca la que tiene como protagonista a su creador, el arquitecto Frank Lloyd Wright. Una mirada a su legado reaviva su creatividad diversa y pone de manifiesto cómo la arquitectura influye en la manera en que vivimos.

Hijos del exilio

Son los hijos de la emigración. Son los miles de niños que permanecen en los países más pobres de Europa del Este cuando sus padres marchan hacia Alemania, Francia, España o Inglaterra en busca de empleo. Los más afortunados quedan al cuidado de familiares lejanos o con amigos. Otros son alojados en orfanatos y algunos, literalmente, abandonados. Un drama que irá creciendo junto a esta generación perdida y que tendrá graves consecuencias para el futuro.

31 BREVES 64 MUSICA Tinariwen 90 MODA Marc Jacobs & Salvatore Ferragamo 112 DESALMADO Antonio Cañizares 136 BUSINESS 142 DVDs Wilmer Valderrama 144 AGENDA 146 ULTIMA PAGINA Moby

14 ALMA

SEPTIEMBRE OCTUBRE 2009 2007


GLAMOUR


16 ALMA

SEPTIEMBRE 2009


Testimonios

Tras permanecer más de 64 semanas seguidas en la lista de los libros más vendidos del New York Times, Tres tazas de té al fin tiene su versión en español. Este fenómeno literario es producto del encuentro entre Greg Mortenson (el protagonista de este relato) y David Oliver Relin (el reportero), que han escrito una maravillosa historia sobre increíbles logros en una zona del mundo donde los norteamericanos son temidos y odiados. En su camino por lograr su objetivo, Mortenson ha sufrido un secuestro, cientos de amenazas de muerte, fatwas emitidas por mullahs enfurecidos y largas separaciones de su mujer y de sus hijos. Y a pesar de todo, los resultados obtenidos hablan por sí solos. Premio de la Cruz Roja al “Humanitario de 2007”, Mortenson ha sido propuesto como candidato al Nobel de la Paz por sus esfuerzos humanitarios en Asia Central y por su modo de luchar contra el extremismo y el terrorismo construyendo escuelas en el país que vio nacer y alimenta a los talibanes. Aquí, la introducción del libro, denominada En la órbita del Sr. Mortenson. Texto: David Oliver Relin / Fotos: Teru Kuwayama

SEPTIEMBRE 2009

17 ALMA


Testimonios

L

a pequeña luz roja llevaba parpadeado unos cinco minutos cuando Bhangoo le prestó atención. El general de brigada Bhangoo, uno de los pilotos pakistaníes de helicóptero con más experiencia en alta montaña, le dio unos golpecitos con el dedo al indicador de combustible. “El instrumental de estos viejos aparatos no es del todo fiable”, dijo. No estoy muy seguro de si pensó que eso me tranquilizaría. Me acerque a Bhangoo para mirar por la destartalada ventanilla del helicóptero, un Aloutte utilizado durante la guerra de Vietnam. A dos mil pies por debajo de nosotros, un río se retorcía rodeado de rocosos despeñaderos que sobresalían a ambos lados del Valle de Hunza. A la altura de nuestros ojos se veían verdes glaciares, brillando bajo un sol tropical. Bhangoo se mantenía imperturbable, tirando las cenizas de su cigarrillo por una ventana en la que había pegada una pegatina que decía: “No fumar”. Desde la parte trasera del helicóptero, Greg Mortenson alargó su brazo para dar unos golpes en el hombro de Bhangoo y, gritando para hacerse oír por encima del ruido del motor, dijo: “Señor, creo que vamos en una dirección equivocada”. El general Bhangoo había sido el piloto personal del presidente Musharraf antes de retirarse y aceptar un puesto en la aviación civil. Había cumplido ya los sesenta años. Tenía el pelo cano y un bigote muy bien recortado y cuidado, como su acento inglés, herencia, seguramente, de su educación en una escuela colonial británica en la que también estudiaron Musharraf y algunos de los futuros líderes de Pakistán. El general lanzó el cigarrillo por la ventana y expulsó el humo. A continuación comparó la unidad de GPS que tenía sobre sus rodillas con el mapa que Mortenson había doblado por donde pensaba que realmente nos encontrábamos. “Llevo sobrevolando la zona norte de Pakistán más de cuarenta años”, nos dijo sacudiendo la cabeza. “¿Cómo es posible que conozca el terreno mejor que yo?” Dio la vuelta al aparato y regresamos por el mismo camino por donde habíamos venido. La luz roja, que antes tanto me preocupaba, empezó a parpadear más deprisa. La aguja indicaba que nos quedaban menos de cien litros de combustible. Esa zona del norte de Pakistán es tan inaccesible y remota que se necesita que alguien de confianza coloque barriles de combustible en puntos estratégicos a los que sólo se puede llegar con un todoterreno. Si no conseguíamos llegar a uno de esos puntos estaríamos en un aprieto ya que la zona que sobrevolábamos no tenía áreas suficientemente niveladas como para hacer aterrizar el Alouette. Bhangoo ascendió para tener la opción de autorrotar (el equivalente a planear para una avioneta) en caso de que nos quedáramos sin combustible y aceleró hasta alcanzar los noventa nudos. Justo cuando el indicador empezaba a pitar avisando que el depósito estaba vacío, consiguió posar el helicóptero sobre una gran H dibujada con pintura blanca en una roca. Junto al improvisado helipuerto había unos cuantos barriles de combustible. Mientras se encendía otro cigarro Bhangoo comentó: “Ha sido un paseo encantador, pero de no ser por Mortenson, podría haberse estropeado”. Una vez lleno el depósito, retomamos nuestro camino sobre el valle de Braldu hacia la aldea de Korphe, la última población humana antes de que el glaciar Baltoro comience su ascensión hacia el K2 y hacia la mayor concentración del mundo de picos superiores a los seis mil metros de altitud.

Tras un fallido intento de escalar el K2 en 1993, Mortenson había llegado a Korphe, demacrado y exhausto. En esa pobre aldea de cabañas de barro y piedra, la vida de Mortenson y la de los niños del norte de Pakistán cambiaron de rumbo. Una noche, un montañero que había perdido su ruta se dormía junto a una pequeña hoguera hecha con excrementos de Yak, y una mañana, en el tiempo que se tarda en atarse las botas y compartir una taza de té, se convertía en un fi lántropo con un nuevo camino que seguir durante el resto de su vida. Al llegar a Korphe, el general Bhangoo y yo fuimos recibidos con los brazos abiertos, comida fresca e incontables tazas de té. Ninguno de los dos pudimos evitar emocionarnos mientras escuchábamos a los niños de la Sia de Korphe, una de las comunidades más pobres del mundo, hablar sobre cómo sus sueños y esperanzas de futuro se habían multiplicado desde que el gran americano llegara allí, hacía ya una década, para construir la primera escuela. “Sabes”, me dijo el general, “volando con el presidente Musharraf, he estado con muchos líderes mundiales, muchos hombres y mujeres sobresalientes. Pero creo que Greg Mortenson es la persona más extraordinaria que he conocido jamás”. Cualquiera que haya tenido el privilegio de observar a Greg Mortenson trabajar en Pakistán, no puede más que sorprenderse del conocimiento, casi enciclopédico, que ha ido acumulando a lo largo de los años sobre esta remota región. Son muchos los que acaban, casi en contra de su voluntad, arrastrados hasta su órbita. En la última década, desde que una serie de accidentes le transformaran de montañero a humanitario, Mortenson ha conseguido reunir uno de los equipos más efi cientes, aunque probablemente menos cualifi cados, de entre todas las organizaciones de ayuda internacional. Porteadores del Karakórum pakistaní que, sin formación previa, han dejado sus trabajos y se han unido a él por unos salarios mínimos, motivados por la idea de que sus hijos puedan disfrutar de una educación que a ellos les fue negada. Un taxista que por casualidad recogió a Mortenson en el aeropuerto de Islamabad y que acabó vendiendo su coche para convertirse en su fiel ayudante. Talibanes que, tras conocer a Mortenson, renunciaron a la violencia y a sus opresivas ideas hacia las mujeres y que ahora trabajan pacíficamente en la construcción de escuelas para las niñas de la zona. Ha ido reclutando voluntarios y admiradores de entre todos los estratos de la sociedad pakistaní y de entre las más conflictivas sectas del Islam. Lógicamente, hasta los periodistas más objetivos corren el riesgo de ser arrastrados a su órbita. He acompañado a Mortenson por el norte de Pakistán en tres ocasiones, volando hasta los más remotos valles del Himalaya, el Karakórum y el Hindu Kush en helicópteros que estarían mejor en un museo. Cuanto más tiempo he pasado viendo cómo trabaja, más me he convencido de estar ante alguien extraordinario. Todo lo que había escuchado con anterioridad sobre las aventuras de Mortenson construyendo colegios para niñas en las remotas áreas montañosas del norte de Pakistán, me parecía demasiado dramático para ser verdad. La historia que encontré, entre los cazadores de íbices de los altos valles del Karakórum, en los asentamientos nómadas de la frontera con Afganistán, en reuniones con la élite militar de Pakistán y entre incontables tazas de paiyu cha en habitaciones

“Sabes”, me dijo el general, “volando con el presidente Musharraf, he estado con muchos líderes mundiales, muchos hombres y mujeres sobresalientes. Pero creo que Greg Mortenson es la persona más extraordinaria que he conocido jamás”.

18 ALMA

SEPTIEMBRE 2009


El poder enseñarle a las niñas a leer y escribir es la mayor alegría que puede tener todo aquel que acepte esta clase de trabajo voluntario.

tan llenas de humo que a veces no veía ni mi cuaderno de notas, fue muchísimo más increíble de lo que hubiera podido imaginar. Llevo ya muchos años trabajando como periodista, investigando en la vida de otras personas y he conocido a muchos personajes públicos a los que les encanta hablar de sus logros. Pero en Korphe, y en todas aquellas aldeas pakistaníes donde fui recibido con gran afecto y familiaridad porque otro norteamericano había llegado antes para ayudar, he visto la historia de los últimos diez años de Greg Mortenson en toda su riqueza y complejidad y es algo que supera con creces lo que muchos de nosotros conseguiremos en toda una vida. Esta es mi forma de decir que en esta historia yo no podía ser un mero observador. Cualquiera que visite con Mortenson alguno de los cincuenta y tres colegios creados por el Central Asian Institute se acaba convirtiendo en un firme defensor de su causa. Y después de pasar noches enteras reunidos en jirgar con los ancianos de las aldeas, debatiendo y proponiendo nuevos proyectos, o enseñándole a una emocionada clase de niñas de ocho años cómo utilizar el primer sacapuntas que alguien se ha molestado en regalarles, o impartiendo una improvisada clase en inglés a un aula llena de atentos estudiantes, me resulta sencillamente imposible seguir siendo sólo un reportero. Como Thomas Fowler aprendería al fi nal de El americano impasible de Graham Green, algunas veces, para ser humano, hay que posicionarse. Yo elegí posicionarme al lado de Greg Mortenson. Y no porque sea un hombre carente de defectos. Su “fl uido” sentido del tiempo me ha hecho casi imposible más de una vez determinar la secuencia de algunos acontecimientos (algo similar

SEPTIEMBRE 2009

a lo que me ocurría al entrevistar a alguno de los nativos que trabajan con él y que tienen el mismo apego a una concepción lineal del tiempo que la persona a la que ellos llaman Doctor Greg). Durante los dos años que hemos trabajado en este libro, Mortenson ha sido, con frecuencia, tan exasperantemente impuntual que, en más de una ocasión, me planteé abandonar el proyecto. Mucha gente, principalmente en Estados Unidos, han dejado de colaborar con Mortenson por esa misma razón. Pero me he dado cuenta de que, como suele decir la esposa de Mortenson, Tara Bishop, “Greg no es como nosotros”. El tiene su propio ritmo, consecuencia quizá de haber crecido en Africa y de pasar parte del año trabajando en Pakistán. Y sus métodos operativos: contratando gente sin experiencia basándose exclusivamente en su instinto o cerrando acuerdos con gente que no es de su agrado pero que puede ayudarle; aunque desconcertantes y poco convencionales, han conseguido mover montañas. Para ser un hombre que ha conseguido tanto, Mortenson es increíblemente modesto. Cuando acepté escribir este libro, me dio una hoja en la que había impresos una docena de nombres. Era la lista de sus enemigos. “Habla con ellos”, me dijo, “que digan lo que tengan que decir. Nosotros tenemos los resultados y eso es lo único que me importa”. He escuchado a cientos de amigos y enemigos de Mortenson y por seguridad he cambiado algunos, muy pocos, nombres y localizaciones. Este libro ha sido un trabajo en equipo. Yo he escrito la historia. Greg Mortenson la ha vivido. Juntos hemos repasado miles de borradores, hemos revisado videos y documentos recopilados

19 ALMA


Testimonios

El libro de Mortenson sirve para invitar a los estadounidenses a aprender de los errores cometidos en la fatídica guerra contra el terror.

durante más de una década, hemos grabado horas y horas de entrevistas y hemos viajado para visitar in situ a los verdaderos protagonistas. Juntos le hemos dado vida a este libro. Y, como he podido comprobar de primera mano en Pakistán, el Central Asian Institute de Mortenson ha conseguido increíbles

La historia detrás de Tres tazas de té En 1993, Greg Mortenson regresaba de un intento fallido de alcanzar la cumbre del K2. Exhausto y desorientado, acabó desviándose del camino de descenso y alejándose de su grupo, para vagar perdido por una de las zonas más desoladas del norte de Pakistán. Solo y sin comida, agua o una tienda en la que protegerse, se encontró de pronto en una pobre aldea pakistaní, donde le cuidaron hasta su recuperación. Mientras se recuperaba, vio cómo los ochenta y cuatro niños de la aldea, sentados a la intemperie, estudiaban sus lecciones escribiendo con un palo en el suelo embarrado. El pueblo era tan pobre que no podía permitirse el precio de un dólar diario que supone el salario de un profesor local. Antes de regresar a casa, Mortenson les prometió volver y construir una escuela. De aquella promesa nació una de las campañas humanitarias más increíbles de la historia: la misión de un solo hombre de luchar contra el extremismo y el terrorismo construyendo escuelas, especialmente escuelas para niñas, en el país que vio nacer y alimenta a los talibanes.

20 ALMA

resultados. En una parte del mundo en la que los norteamericanos son, en el mejor de los casos, malentendidos y generalmente temidos y odiados, este corpulento montañero de Montana, con su tranquila y suave forma de hablar, ha logrado lo inimaginable. Aunque nunca lo reconocerá, ha conseguido cambiar con sus propias manos la vida de miles de niños y ha logrado por sí solo ganarse más cariño y comprensión que toda la propaganda norteamericana diseminada por la región. Así que esta introducción es también una confesión: no quiero simplemente contar la historia de este progreso. Quiero que Greg Mortenson triunfe en su misión. Le deseo éxito porque está luchando contra el Terror de la forma que yo creo que debe hacerse. Recorriendo con su destartalado Land Rover la llamada “autopista” del Karakórum y asumiendo un gran riesgo personal, está sembrando de escuelas la tierra que ha visto nacer a los talibanes. Mortenson le planta batalla a la verdadera causa del Terror cada vez que le da a un estudiante la posibilidad de recibir una educación equilibrada en lugar de estudiar en una madrassa extremista. Si los norteamericanos queremos aprender de nuestros errores, de la forma tan ineficaz con que, como nación, hemos conducido la guerra contra el Terror después de los atentados del 11-S y del fracaso con el que hemos intentado hacer llegar nuestro mensaje a la inmensa mayoría de musulmanes moderados, tenemos que escuchar a Greg Mortenson. Yo lo he hecho y ha sido una de las experiencias más reveladoras de mi vida.

SEPTIEMBRE 2009


La mejor herencia es una buena educación..

SM

Rubicelia Pérez Beca HSF/Walmart Medicina

David Terrazas

Beca HSF/Walmart Sistemas de Información

Yesenia de la Cruz Beca HSF/Walmart Matemáticas

Cada día más y más hispanos están recibiendo sus títulos en las universidades del país. En Walmart estamos tan orgullosos de ellos y de sus logros, que nos motiva a seguir apoyándolos para que lleguen lejos. Es por eso que hacemos contribuciones a organizaciones como el Hispanic Scholarship Fund, Excelencia in Education y ASPIRA. Así es que durante el Mes de la Herencia Hispana, tan importante es recordar de dónde venimos, como hasta dónde podemos llegar.

Para más información visita: AhorraMasViveMejor.com


Como un tester de la pasión, el cantautor enciende los corazones de sus fans –que agotan tickets en cada estadio donde se presenta– a fuerza de letras de tinte realista y la música melódica del siglo XXI. En plena gira mundial de presentación de 5to piso, su álbum número catorce, que tiene como próximo destino Latinoamérica, el guatemalteco más famoso responde, muy a su pesar, sobre los interrogantes más vitales: el amor, los miedos, las mujeres y también el futuro de la industria del disco. Texto: Felicitas Beauvallet / Fotos: Gentileza Crossover Agency

22 ALMA

SEPTIEMBRE 2009


Almas

SEPTIEMBRE 2009

23 ALMA


E

l incansable. Eso se desprende de la maratónica gira que, desde hace un tiempo, tiene al guatamalteco Ricardo Arjona (Antigua, 1964) sobre los escenarios. Acaba de terminar una extenuante seguidilla de conciertos por Estados Unidos (diecisiete en total; incluyendo el Madison Square Garden) y su barco puso proa hacia América Latina (lo esperan Venezuela, Argentina y Chile). El cantante había iniciado a fines de abril en Barcelona su gira mundial para presentar su nuevo álbum, 5to piso, que rápidamente se colocó en las listas de los más vendidos, tanto en Estados Unidos como en Puerto Rico, Argentina, México, Colombia y Chile. Y como buen trabajador del mundo del espectáculo, una gran parte del año termina sus noches en la cama de una habitación de hotel. Rara ocupación la de este antiguo maestro de escuelas rurales. Lo que más aprecia es subir al escenario y cantar, pero muchas horas de sus días se la pasa dialogando con la prensa. Hablando de él, de sus canciones, de su éxito, de su visión de las mujeres, de su mirada sobre las relaciones afectivas. ¿Una víctima de la fama, el ego y el éxito? Arjona suele decir que ante ese panorama, él es el primero que se da cuenta: un buen termómetro es notar que está realizando más entrevistas que canciones, eso argumenta. Alguna vez, ante la consulta de si la humildad puede volverse un puente para llegar a ser alguien, reconoció: “Nosotros lo único que hicimos fue convertirnos en narradores de determinados momentos importantes. Hay muchas cosas que me traen del Ricardo Arjona antes de ser contratado por una compañía. ¡A mí me iba muy bien cantando en un bar! Esta carrera vino a transformarse en un obstáculo para el autor que siempre fui”. Obstáculo al que ha sabido sacarle provecho en más de dos décadas de carrera, que alcanzó con 5to piso su décimo cuarto trabajo discográfico. Tal vez podría haber jugado en la NBA (fue integrante del equipo de básquetbol nacional de Guatemala) aunque terminó como músico tocando en el Madison Square Garden y en tantos estadios del continente americano y España. A su vez, el cantautor ha generado tanto fervor –fans que lo siguen religiosamente, como si fuese el “gurú del amor”– como odio o desconfianza. Basta recordar la frase lapidaria de Robi Draco Rosa: “Arjona es el Serrat de los supermercados”. En un mundo donde hay pocas canciones de amor –las que se dicen canciones de amor suelen ser canciones de despecho; donde más que celebrar se lamenta y en las cuales se privilegia la añoranza enajenada y no la evocación compartida–, el cantautor de la tierra de escritores como Augusto Monterroso y Rodrigo Rey Rosa se las ha ingeniado para ser un tester de la pasión. Así, Arjona se ha transformado en un analista de los ditirambos del corazón de muchas damas. Paradójico si nos detenemos en algunos puntos oscuros de su vida personal, cuando su ex mujer y madre de sus dos hijos, Leslie Torres, lo denunció ante la justicia porque el compositor le habría dicho: “Te voy a matar”, “te odio”, “te voy a tirar por el balcón para estar solo con mis hijos”, “haré que te mueras de hambre” y “te voy a cortar la cabeza”, entre otras cosas. Justamente él, que había construido su celebridad por componer e interpretar canciones que exaltan el amor, la fragilidad de la mujer y el amor a Dios… Contradicciones las hay, siempre. El artista Arjona no podía ser menos.

Por otro lado, como muchos de los cantantes latinoamericanos del planeta pop (Juanes y Shakira, entre otros), Arjona lleva adelante una tarea solidaria al frente de la Fundación Adentro, que intenta ayudar a la enseñanza de la música en su país. “Estamos cambiando las armas por la música, con una juventud que es atacada por una serie de valores negativos. Esto llevará un tiempo, pero ya empezamos. Quiero colocar sueños, combatir la apatía que es la peor de las enfermedades. Suena a una utopía, pero por alcanzar las utopías es que vale la pena vivir”, dijo al respecto. Arjona sabe de lo que se trata focalizar en la música como agente de cambio o transformador de la personalidad de un joven. Componer canciones, a su temprana edad, lo fue curando del miedo a los otros. Su timidez la transgredía poniendo en palabras sus emociones. Hay un video que circula por internet donde presenta a su novia: ¡su guitarra! Al final, habrá que creerle. Este hombre prefiere estar arriba de los escenarios o encerrado en un cuarto antes que enfrentarse a lo que se ha convertido en su profesión: dar entrevistas. ALMA MAGAZINE: ¿Qué es el 5to piso? RICARDO ARJONA: Es un barrio itinerante que se arma y se desarma. Habitado por 50 hormigas que se desplazan a grandes velocidades para complacer a nueve tipos, medio locos ellos, armados de instrumentos musicales y en especial para salvaguardar la sobrevivencia de uno de ellos: yo, que padezco una enfermedad que tiene que ver con la necesidad de aceptación y juego al ir y venir de las emociones. Parado en medio de esta ciudad ficticia. Pegando sendos gritos como aquel que intenta decir estoy aquí. Es un lugar ideal para la vida, un sitio lo suficientemente alto para verlo todo en panorámica, aunque no tan alto como para perderse los detalles de la vida. AM: ¿Por qué lo haces? R.A.: Por venganza. La vida es tan complicada y tan difícil que la mejor manera de combatirla es hacer algo que te gusta mucho, la mayor cantidad de veces posible. Además, mirar desde mi ventana en el quinto piso y observar la sociedad, al vecino, la vecina que se convierte en el amor secreto y hasta la propia rutina, para luego volver a escribir. Con ojos de testigo, con ganas de crónica urbana, como válvula de escape para ver el mundo desde otro ángulo y luego volver a él. AM: ¿Y eso te resulta fácil? R.A.: Es terriblemente difícil. Como todas las cosas que te causan placer. El placer es la cima de una montaña de caminos tenebrosos y complicados que sólo es divertida cuando lo logras. AM: ¿Lo harías gratis? R.A.: Pagaría por hacerlo. AM: ¿Es mejor que el sexo? R.A.: El sexo es más complicado. Hay demasiadas cosas que demostrar. Es incluso más retorcido que el amor. Cantar no es fácil, escribir tampoco. Los discos obedecen a ciertas cosas que te están pasando, no necesariamente autobiográficas, aunque sí a esa atmósfera donde has estado en los últimos tiempos. Siempre te disfrazas de algún personaje y lo cuelas por ahí. Pero soy el único dueño de la responsabilidad de hacerlo y no le entrego cuentas a nadie.

“Canto por venganza. La vida es tan complicada y tan difícil que la mejor manera de combatirla es hacer algo que te gusta mucho, la mayor cantidad de veces posible.”

24 ALMA

SEPTIEMBRE 2009


Almas

SEPTIEMBRE 2009

25 ALMA


26 ALMA

SEPTIEMBRE 2009


Almas

Arjona arrancó en abril su gira mundial y el mes pasado estuvo sobre los escenarios estadounidenses. Ahora lo espera América Latina.

No tengo que conseguirle el placer a nadie que no sea a mí mismo. Es más egoísta. Es más personal. Por lo tanto menos complicado. AM: ¿Has sufrido la crisis de la página en blanco, ese momento en que se te acaban las ideas sobre qué escribir? R.A.: Es un miedo recurrente de todos los que hacemos esto. Por suerte, siempre siguen pasando cosas en este mundo y que nos afectan de alguna manera. A veces pasamos por uno de esos baches de dos meses en que no escribimos nada, en los que nos agarra la desesperación. Pero igual hay días en los que escribimos dos canciones. Yo hago de todo cuando paso por esas brechas terribles de sequía: salgo, camino, trato de portarme mal. Para escribir las canciones de Adentro (2005), por ejemplo, me metí con mi guitarra en un motel de la ciudad de México, de esos hechos para amores de tiempo medido, que tenía una cama que vibraba, porque andaba buscando impregnarme de cosas. Y allí empecé a escribir Iluso. Así he hecho cualquier cantidad de barbaridades. AM: ¿No temes que un día se acabe la llama? R.A.: Le tengo miedo al miedo. Soy un hombre que tiene muchos miedos pero los meto todos en una licuadora y sale uno solo. Cuando niño me sentía transparente. Era flaquito y sentía que las miradas me perforaban. Algo de loco debe tener un hombre a la hora de salir a un auditorio a cantarles a quince mil personas. Cada vez que ocurre eso, lo vivo con la emoción y los miedos de la pri-

mera vez, y no creo que sea un libreto repetitivo. Me gusta la libertad, no me gusta acostumbrarme a que las cosas sean iguales. No hay que ser excesivamente serio. Hay que burlarse de uno mismo. AM: ¿Qué haces con el dinero? R.A.: Sumo, resto, divido y gasto. Igual que cuando era maestro y ganaba 240 quetzales al mes. Sumaba, restaba y dividía y gastaba. AM: Una canción como Nadie sabe a dónde va hace referencia a la sociedad de consumo. ¿Qué inquietudes te llevaron a escribir esta canción? R.A.: Es un viaje, un ejercicio de síntesis y un atrevimiento por intentar reflexionar sobre lo que nos rodea. Pensar en qué hemos convertido en prioridad cuando realmente no lo debería ser. AM: En el concierto de 5to piso tienes un escenario enorme y estás usando tecnología que antes criticabas… R.A.: Cierto. Es como el control remoto de la televisión. Te modernizas pero le sacas un provecho inmenso. Lo grande de la puesta en escena se contrarresta con lo pequeño en lo que lo convertimos cuando se nos antoja. Estoy cómodo y feliz en ese espacio. AM: ¿Las compañías discográficas siguen estando vivas? R.A.: Las disqueras siguen estando más muertas que nunca. Antes tenían la rutina perfecta que les funcionaba sin que se enteraran nunca cómo funcionaba del todo. Hoy siguen sin saber cómo funciona, y mueren cada día en el intento de descu-

“Mi trabajo son las entrevistas y todas esas cosas como hacer televisión y saludar gente. Mis vacaciones son pararme en el escenario y cantar.”

SEPTIEMBRE 2009

27 ALMA


Almas

Disconforme con los resultados de su primer disco, en 1985 abandonó la música. Pero cinco años después volvería a su única pasión.

brirlo. Hay excepciones en ellas, verdaderos titanes de la imaginación y la sobrevivencia pero los que dominan la industria siguen siendo los financieros y éstos tienen a todo mundo tan asustado que muy pocos se animan a los riesgos. AM: ¿Y qué vas a hacer? R.A.: Componer y cantar. ¡Qué más voy a hacer! Ya verán las canciones cómo se desplazan. Algún camino habrá. AM: ¿A dónde vas con esta gira? R.A.: A donde me dejen, a donde se pueda. A mí lo que más me gusta es cantar. Lo que menos me gusta es contestar preguntas y es lo que más hago. Mi trabajo son las entrevistas y todas esas cosas como hacer televisión y saludar gente. Mis vacaciones son pararme en el escenario y cantar. AM: ¿Qué dicen tus padres de lo que te pasa? R.A.: Mis padres me querrían igual si no pasara. AM: ¿Y tus amigos de antes de la fama? R.A.: Esos me tratan mejor pero tengo la sensación de que me quieren menos. AM: ¿Has aprovechado las canciones para acercarte a una mujer? R.A.: Toda mi vida. Creo que por eso me dedico a esto. En general escribo de ellas porque las entiendo poco. Es casi como un trabajo de investigación, atiendo mucho más a una mujer cuando me habla que a un hombre, porque a ellos les creo menos. La mujer, por ejemplo, puede llorar sin que se burlen de ella y es una ventaja tremenda que nos lleva. Además, besan y abrazan a una amiga o a un amigo de la misma forma.

28 ALMA

Para nosotros decirle te quiero a otro hombre es espantoso. Esa facilidad que tienen las mujeres de expresarse hace que sea importante aprender de ellas. AM: ¿Cuál es la diferencia fundamental con los hombres? R.A.: Es que nos llevan ventajas en la manera de ser y expresar sentimientos. No dan vueltas para abrazar y solidarizarse. Cuando tienen que llorar lloran, no se reprimen. Una vez necesitaba escoger una entre tres canciones y no dudé en preguntarle a mi hija Adria, y ella me dijo: “La tercera”. Esa sinceridad es contundente. Los hombres se manifiestan menos, tienden a la mentira y el complejo del macho les inhibe expresarse, son una mochila de culpas y complejos. La mujer no. AM: ¿Cuál es la canción que más te ha conmovido? R.A.: La más cercana a la perfección es la Construcción, de Chico Buarque, una de mis favoritas. Toda esa canción está hecha con un juego de esdrújulas: “Amó aquella vez como si fuese última, besó a su mujer como si fuese última, y a cada hijo suyo cual si fuese el único, y atravesó la calle con su paso tímido”. AM: ¿Quiénes son los mejores en América Latina en esto a lo que te dedicas? R.A.: Esto no es una competencia de 100 metros planos. Aquí todo depende de lo que logres en los demás y esto no se mide. Es como el amor. ¿Viste esas parejas que no entiendes cómo una mujer tan bella, exacta, mesurada esté enamorada de tan terrible idiota? Bueno, pues algo logró el idiota que no consiguieron los demás.

SEPTIEMBRE 2009


INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE CRESTOR® (ROSUVASTATIN CALCIUM) Sírvase leer este resumen detenidamente y luego pregúntele a su profesional de atención médica sobre CRESTOR. Ningún anuncio publicitario puede proporcionar toda la información necesaria a n de determinar si una medicina es adecuada para usted. Este anuncio no reemplaza las cuidadosas conversaciones con su profesional de atención médica. Solo su profesional de atención médica está capacitado para evaluar los riesgos y benecios de una medicina de venta con receta médica.

¿QUÉ ES CRESTOR? CRESTOR es una medicina de venta con receta médica que pertenece a un grupo de medicinas para reducir el colesterol conocidas como estatinas. Junto con una dieta, CRESTOR reduce el colesterol "malo" (C-LDL), aumenta el colesterol "bueno" (C-HDL) y además retrasa la evolución de la ateroesclerosis en adultos con colesterol alto, como parte de un plan de tratamiento para reducir el colesterol hasta lograr la meta.

¿QUÉ ES EL COLESTEROL?

El colesterol es una sustancia grasa, también conocida como lípido, que se encuentra en el torrente sanguíneo. Para funcionar de manera adecuada, el cuerpo necesita cierta cantidad de colesterol. Pero el colesterol alto puede provocar problemas de salud. Se dice que el C-LDL es el colesterol malo porque cuando hay mucho en la sangre, puede ser peligroso para la salud y puede derivar en enfermedades graves. El C-HDL se conoce como colesterol bueno porque ayuda a remover el exceso de colesterol. Ciertos factores de salud comunes, como diabetes, alta presión arterial, fumar, obesidad, antecedentes familiares de enfermedades cardíacas a temprana edad y la edad pueden contribuir a que sea aun más importante controlar el colesterol.

¿QUÉ ES LA ATEROESCLEROSIS?

La ateroesclerosis es la acumulación progresiva de placa en las arterias con el tiempo. Una de sus principales causas es la alta concentración de C-LDL. Otros factores de salud, como antecedentes familiares, diabetes, presión arterial alta, o si fuma, o tiene sobrepeso, también pueden afectar la formación de placa en las arterias. Con frecuencia, la placa empieza a acumularse en las arterias en los primeros años de la edad adulta y empeora con el tiempo.

¿CÓMO ACTÚA CRESTOR?

La mayor parte del colesterol en la sangre se produce en el hígado. CRESTOR reduce el colesterol de dos formas: CRESTOR bloquea una enzima en el hígado, lo que hace que el hígado produzca menos colesterol y CRESTOR aumenta la asimilación y eliminación por parte del hígado del colesterol que ya existe en la sangre.

¿QUIÉNES NO DEBEN TOMAR CRESTOR? No tome CRESTOR si  está embarazada o cree que podría estar embarazada o piensa quedar embarazada. CRESTOR podría perjudicar al feto. Si queda embarazada, deje de tomar CRESTOR y llame de inmediato a su profesional de atención médica  está amamantando. CRESTOR puede pasar a la leche materna y podría perjudicar al bebé  tiene trastornos del hígado  ha tenido una reacción alérgica a CRESTOR o es alérgico a cualquiera de sus ingredientes. El ingrediente activo es rosuvastatina cálcica. Los ingredientes inactivos son celulosa microcristalina, monohidrato de lactosa, fosfato tribásico de calcio, crospovidona, estearato de magnesio, hipromelosa, triacetina, dióxido de titanio, óxido de hierro amarillo, óxido de hierro rojo No se ha determinado qué tan eficaz y seguro es CRESTOR en los niños.

¿CÓMO DEBO TOMAR CRESTOR?  Debe tomar CRESTOR exactamente como se lo recetó su profesional de atención médica. No cambie la dosis ni deje de tomar CRESTOR sin consultar con su profesional de atención médica, aunque se sienta bien  Su profesional de atención médica podría ordenar análisis de sangre para verificar sus concentraciones de colesterol antes y durante el tratamiento con CRESTOR. La dosis de CRESTOR podría cambiar según los resultados de estos análisis de sangre  CRESTOR se puede tomar en cualquier momento del día, con o sin alimentos  Los comprimidos se deben tragar enteros  Su profesional de atención médica debe indicarle que comience una dieta para reducir el colesterol antes de recetarle CRESTOR. Siga esta dieta mientras toma CRESTOR  Espere por lo menos 2 horas después de tomar CRESTOR antes de tomar un antiácido que contenga una combinación de aluminio e hidróxido de magnesio  Si se salta una dosis de CRESTOR, tómela en el momento en que lo recuerde. No obstante, no tome 2 dosis de CRESTOR en un período de 12 horas  Si toma demasiado CRESTOR, una sobredosis, llame de inmediato a su profesional de atención médica o a un Centro de control toxicológico, o vaya a la sala de urgencias más cercana

¿QUÉ LE DEBO INDICAR A MI PROFESIONAL DE ATENCIÓN MÉDICA ANTES DE TOMAR CRESTOR? Indíquele a su profesional de atención médica si  tiene antecedentes de dolor o debilidad muscular  está embarazada o cree estar embarazada o está pensando en quedar embarazada  está amamantando  consume más de dos vasos de bebidas alcohólicas al día  tiene trastornos del hígado  tiene trastornos de los riñones  tiene trastornos de la tiroides  es asiático o de ascendencia asiática Indíquele a su profesional de atención médica sobre las medicinas que toma o piensa tomar, entre ellas las de venta con receta médica y las de venta libre, vitaminas y complementos de plantas medicinales. Algunas medicinas podrían interactuar con CRESTOR y causar efectos secundarios. Es muy importante indicarle al profesional de atención médica si toma o piensa tomar medicinas para - su sistema inmunológico - el colesterol o los triglicéridos - anticoagular la sangre - el VIH o SIDA - evitar el embarazo Conozca todas las medicinas que toma y su aspecto. Es siempre bueno verificar si tiene la medicina adecuada antes de salir de la farmacia y antes de tomarla.

(continúa)

Mantenga una lista de las medicinas que toma para mostrársela a su profesional de atención médica. Si tiene que ir al hospital o someterse a una cirugía, indíquele a sus profesionales de atención médica todas las medicinas que está tomando.

¿CUÁLES SON LOS POSIBLES EFECTOS SECUNDARIOS DE CRESTOR? CRESTOR puede producir efectos secundarios en algunas personas. Entre los efectos secundarios graves podrían estar: Problemas musculares. Llame a su profesional de atención médica de inmediato si sufre dolor muscular, dolor al palpar el lugar o debilidad sin explicación alguna, en especial con fiebre. Esto podría ser un indicio de un problema muscular poco común que podría derivar en trastornos graves de los riñones. El riesgo de sufrir problemas musculares es mayor en personas de 65 años de edad o mayores, o que ya padecen trastornos de la tiroides o los riñones. El riesgo de padecer problemas musculares podría aumentar si está tomando ciertas otras medicinas junto con CRESTOR. Trastornos del hígado. Su profesional de atención médica debe realizar análisis de sangre antes de que usted empiece a tomar CRESTOR y durante el tratamiento para determinar si hay indicios de posibles trastornos del hígado. Los efectos secundarios más comunes podrían incluir dolor de cabeza, dolores musculares, dolor abdominal, debilidad y náuseas. Esta no es una lista completa de los efectos secundarios de CRESTOR. Hable con su profesional de atención médica para obtener una lista completa o si tiene efectos secundarios que le molestan o que no desaparecen.

¿CÓMO DEBO ALMACENAR CRESTOR? CRESTOR se debe almacenar a temperatura ambiente, de 68 a 77 °F (de 20 a 25 °C), en un lugar seco. Si su profesional de atención médica le dice que suspenda el tratamiento, o su medicina está vencida, deséchela. Mantenga CRESTOR y todas las medicinas en un lugar seguro y fuera del alcance de los niños.

¿DÓNDE PUEDO OBTENER MÁS INFORMACIÓN SOBRE CRESTOR? Consulte con su profesional de atención médica. El Prospecto completo se encuentra en CRESTOR.COM o si llama al 1-800-CRESTOR.

INFORMACIÓN GENERAL Es importante tomar CRESTOR según lo recetado por su médico y consultar con su profesional de atención médica cualquier cambio que usted experimente en la salud mientras toma CRESTOR. No use CRESTOR para tratar enfermedades para las cuales no fue recetado. No les de CRESTOR a otros, aunque tengan la misma enfermedad que usted tiene. Podría perjudicarlos. IMPORTANTE: Este resumen ofrece información importante sobre CRESTOR. Para obtener información adicional, pregúntele a su profesional de atención médica sobre el Prospecto completo y consúltelo con él o ella.

Visite TUCRESTOR.COM o llame al Centro de información de AstraZeneca gratis al 1-800-CRESTOR (1-800-273-7867). La licencia de CRESTOR fue otorgada a AstraZeneca por Shionogi & Co. LTD, Osaka, Japón. CRESTOR es una marca registrada del grupo de empresas AstraZeneca. ©2009 AstraZeneca Pharmaceuticals LP. Todos los derechos reservados. AstraZeneca Pharmaceuticals LP, Wilmington, DE 19850. Rev 5/09 280443


Breves

LA FELICIDAD ES LATINOAMERICANA La organización británica The New Economics Foundation confeccionó el índice de felicidad. Así, se analizó el nivel de satisfacción de los habitantes de 143 países que albergan al 99% de la población del mundo con el objetivo de complementar los índices dedicados a medir el Producto Interno Bruto o el desarrollo humano. Según estos criterios, Costa Rica tendría la población más feliz del planeta, ya que un 85% de los consultados manifestaron ser “satisfactoriamente felices” en este país, reconocido por su calidad de vida. El segundo lugar corresponde a República Dominicana y el tercero a Jamaica, dejando fuera del podio a las naciones del primer mundo. Contra todos los pronósticos, en el top ten abundan los países latinoamericanos: Guatemala, Colombia, Cuba, El Salvador, Brasil y Honduras. Mientras que Argentina arribó al puesto 15, Alemania está en el 51, España figura en el 76 y Estados Unidos en el 114. Más allá del valor relativo de toda medición, el índice marca el impacto de la crisis financiera en el hemisferio norte y la alegría con la que los latinoamericanos afrontan su vida.

EL RADIADOR MAS CARO DEL MUNDO ¿Alguna vez se quejó porque los repuestos de su automóvil son demasiado caros? En Francia fue vendido el tapón del radiador de un Bugatti Royale tipo 41 Coupé Napoleón por la módica suma de 238 mil euros (332 mil dólares, aproximadamente). El tapón era en realidad una estatuilla de un elefante de plata creada por el prestigioso escultor Rembrandt Bugatti, hermano del célebre fabricante de autos, Ettore Bugatti. Al parecer, el artista sólo realizó seis ejemplares de estas delicadas piezas y muchas se encuentran desaparecidas. La operación se concretó en el marco de una subasta que pretendía liquidar la colección de automóviles de lujo que pertenecieron al industrial suizo Fritz Schlumpf, quien supo liderar un imperio textil hasta que la importación de telas asiáticas y su desmedida pasión por los autos lo hicieron quebrar en 1976. Sus herederos también remataron una Ferrari Testarossa por 44 mil euros (61 mil dólares, aproximadamente) y un Rolls-Royce Silver Spirit por 32 mil euros (44 mil dólares, aproximadamente). Buena parte de sus 500 máquinas de colección se exhiben en el Museo Nacional del Automóvil en Mulhouse, al este de Francia.

EL CAMINO SAGRADO HACIA MACHU PICCHU Un grupo de arqueólogos peruanos y técnicos españoles descubrieron un camino prehispánico realizado en mampostería que atraviesa las agrestes montañas de Cusco para arribar a Machu Picchu, la antigua ciudadela incaica y actual símbolo turístico de Perú. Según el Instituto Nacional de Cultura, la calzada posiblemente partía del conjunto arqueológico de Wuaraqtambo para ascender por la cumbre del cerro Machu Picchu y descender hacia la ciudad, hoy considerada como santuario histórico nacional. Según los testimonios, una bella portada daría inicio a este arduo camino confeccionado con mampostería de piedra y que tiene durante casi todo el trayecto un metro de ancho. Los muros construidos con la intención de salvar a la calzada de los desmoronamientos son tres veces más altos, aunque los expertos señalaron que varios tramos se fueron tapando con el paso de los siglos. De acuerdo con las primeras investigaciones, el sendero habría sido de carácter sagrado y sólo lo transitaban personas con una preparación espiritual especial.

SEPTIEMBRE 2009

31 ALMA


32 ALMA

SEPTIEMBRE 2009


En imágenes

Estableció que el segundo plano, el entorno, era tan importante como el personaje retratado para comprenderlo cabalmente. Por la lente de Arnold Newman pasaron las personalidades más influyentes de las artes, las letras y la política del siglo pasado. En honor a su legado, el Lowe Art Museum exhibe más de 50 de sus trabajos. En simultáneo, una selección de impresiones de la colección permanente aborda desde sus orígenes la fotografía del siglo XX. Texto: Marcela Mazzei

SEPTIEMBRE 2009

33 ALMA


A

rnold Newman nació en Nueva York en 1918 e ingresó a la universidad de Miami a estudiar arte con la intención de convertirse en pintor. Pero luego de dos años de carrera, la abandonó para entrar a trabajar en un estudio fotográfico de Filadelfia. Desde entonces, viajó alrededor del mundo como fotógrafo free lance para publicaciones como Fortune, Life y Newsweek. No sólo fue un maestro sino que se le reconoce como el creador de los retratos “ambientales” o “ecologistas”, en los que el fotógrafo ubica a su personaje en una escena cuidadosamente dispuesta para capturar la esencia de la vida y obra del individuo. Newman solía retratar a los personajes en su entorno cotidiano, junto a los elementos visuales que dan cuenta de su profesión y personalidad, utilizando una cámara de gran formato, un trípode y un cuidado detallista de la escena. “Tenía la

capacidad de ver las cosas que trascienden más allá de lo que los demás observan”, dijo de él Ron Kurtz, propietario de la galería de arte Commerce Graphics de Nueva York, a propósito de su muerte en 2006, a los 88 años. Por su lente pasaron Marlene Dietrich, John F. Kennedy, Harry S. Truman, Piet Mondrian, Pablo Picasso, Arthur Miller, Marilyn Monroe, Ronald Reagan, Winston Churchill y el músico Igor Stravinsky, entre otros. Muchos de estos retratos forman parte de la colección permanente del Lowe Art Museum, en Coral Gables, que hasta el 4 de octubre se pueden apreciar en Arnold Newman: Photographic Legacy, una exhibición de 59 imágenes del legendario fotógrafo norteamericano. El arte del siglo XX Desde sus inicios, la fotografía ha tentado a científicos, artistas y aficionados. Independientemente de que se utilice para la cap-

tura de momentos históricos o como una forma de arte, la lente ha desempeñado un papel importante en la vida humana. Through the Lens: Photography from the Permanent Collection, la exposición que se exhibe en simultáneo junto a la de Arnold Newman, completa la historia del que podría llamarse el arte del siglo XX. Con la curaduría de Denise M. Gerson, director asociado del museo, un centenar de fotografías desde sus primeros días hasta el presente buscan desentrañar el encanto que esta técnica provocó en el individuo moderno. La colección, única en la región, incluye precoces fotografías de viajes y retratos, paisajes, experimentaciones del modernismo, el mundo de las celebridades, documentales y modismos contemporáneos. Una galería de foto-grabados manuales llamada The Golden Age of British Photography, se suma a los maestros del modernismo

El siglo de la imagen. Retratos de Pablo Picasso, en Francia (1954), por Arnold Newman (apertura); un miembro de la tribu Maasai de Tanzania (1953), por Héctor Acebes (arriba); y el de Alfred Krupp (1963 ), “el rey del cañón”, también por Newman.

34 ALMA

SEPTIEMBRE 2009


En imรกgenes

SEPTIEMBRE 2009

35 ALMA


En Yellow Blossoms by Mendieta’s Ceiba (2001), Carlos Betancourt aplica, al estilo graffiti, dibujos de la cultura precolombina y afro-caribeña.

36 ALMA

SEPTIEMBRE 2009


En imágenes

El presidente y su entorno. Lyndon B. Johnson retratado por Arnold Newman en la década del 60, en las salas del Senado.

de las primeras décadas del siglo XX, con artistas como Edward Steichen, Lewis Wickes Hine, Berenice Abbott y Man Ray. De la mitad del siglo llegan los trabajos de Edward Weston, Paul Strand y Manuel Alvarez Bravo, entre otros. Una colección de Walker Evans, del período comprendido entre los años 20 y los 40, sigue la línea de tiempo que desemboca en los fotógrafos de la posguerra, entre los no-

SEPTIEMBRE 2009

tables Gary Winogrand, Elliott Erwitt, Imogen Cunningham y el ya citado Arnold Newman. Mientras que en la serie de fotografía contemporánea se inscriben los nombres de John Baldessari, Sandy Skoglund y William Wegman, a los que se suman las recientes adquisiciones de fotografías de Cindy Sherman, Gregory Crewdson, Nan Goldin, Robert Mapplethorpe y Martin Parr, lo que

evidencia el dinamismo de esta colección. Arnold Newman: Photographic Legacy y Through the Lens: Photography from the Permanent Collection están en exhibición hasta el 4 de octubre en The Lowe Art Museum, University of Miami, 1301 Stanford Drive, Coral Gables. www.lowemuseum.org

37 ALMA


38 ALMA

SEPTIEMBRE 2009


Latinoamérica

A inicios de junio las imágenes de la violenta protesta de indígenas aparecieron en todas las cadenas televisivas para advertir al mundo el peligro que intimida al Amazonas peruano, hogar de diferentes etnias entre las que se destaca la tribu awajún. Ahora, ese pueblo y algunas ONGs deben enfrentar al gobierno de Alan García que pretende abrir el santuario natural a las empresas petroleras y mineras. Después del violento estallido, la presidencia ordenó un cambio de gabinete para apaciguar la crisis aunque sus planes no han cesado. Una periodista se dedicó a desentrañar la maraña de intereses que buscan explotar una nueva cuenca petrolera sin atender a los requisitos legales ni observar que se está destruyendo una de las regiones con mayor biodiversidad del planeta. Texto: Milagros Salazar / Fotos: Layne Kennedy / Enrique Castro-Mendivil

SEPTIEMBRE 2009

39 ALMA


A

hora se van a ir los peces”, dijo el indígena awajún Luis Umpunchi, entre una veintena de personas reunidas alrededor de un oleoducto roto en la comunidad de Jayais, en el departamento de Amazonas, al norte de Perú. Todos observaban preocupados el derrame. Algunos tocaban el líquido negro, que se mezclaba con el lodo formado por la lluvia. “Ese petróleo llega al río Marañón, en cuyas riberas están nuestros cultivos”, agregó Antonio Chu Pumpunchig, que estaba cosechando plátanos cuando se enteró de la rotura de una de las tuberías del Oleoducto Norperuano que opera la empresa estatal Petroperú a través de varias estaciones de bombeo dispersas en esta región inhóspita donde nunca pasa nada. Sin embargo, a la estación de bombeo Nº 6 le tocó volverse tristemente célebre a inicios de junio, cuando fue tomada por los indígenas de la provincia de Bagua en el marco de las protestas contra leyes que amenazan sus territorios, y se convirtió en uno de los epicentros de los violentos choques en los que murieron 24 policías y 10 civiles, aunque los nativos afi rman que los decesos serían muchos más. Las imágenes transmitidas por las cadenas televisivas alarmaron a los ecologistas de todo el mundo sobre el destino de esta tragedia evitable. Las poblaciones más afectadas por el derrame están en las cuencas de los ríos Cenepa y Nieva. Pero los nativos que viven más cerca de ciudades como Bagua, capital provincial, también temen que sus ríos puedan contaminarse. Ya le sucedió algo similar al pueblo Achuar, asentado en el río Corrientes de la vecina región de Loreto, en el extremo nororiental del país, donde opera la empresa argentina Pluspetrol. Estos hechos son alarmantes porque las familias amazónicas viven de la pesca, la caza en los bosques, el cultivo de plátano, maíz y cacao en las riberas de los ríos y de la venta de productos agrícolas. En las carreteras, los comerciantes les compran el ciento de plátano a tres soles (un dólar) para luego venderlo en los mercados a cuatro dólares. “No es que reclamemos porque somos salvajes, sino porque vivimos de estos recursos. La tierra es nuestra madre y el bosque nuestra despensa para alimentar a nuestras familias”, se justificó un lugareño. En poco tiempo el crudo derramado llegará al río Chiriaco y luego terminará en el Marañón. La organización no gubernamental Derecho, Ambiente y Recursos Naturales (DAR) informó, tras analizar datos oficiales, que más del 70% de la Amazonia peruana ha sido repartida en concesiones para inversiones de hidrocarburos entre 2003 y 2008. Con la intención de promover la inversión privada en esta frondosa selva, el gobierno de Alan García aprobó una decena de decretos legislativos en el marco de la implementación del Tratado de Libre Comercio con Estados Unidos, que encendieron inusitadas protestas indígenas en 2008 y en el primer semestre de 2009. Debido a los enfrentamientos entre indígenas y las fuerzas del orden que provocaron una treintena de muertos, el Poder Ejecutivo retrocedió parcialmente y el Congreso derogó dos de las normas cuestionadas.

Lamento indígena. Los pueblos awajún y wampí, que habitan el Amazonas, se sienten amenazados por las actividades minera y petrolera, asentadas en las cabeceras de sus cuencas, en áreas protegidas y casi siempre en zonas muy vulnerables, lo que da pie a disputas por recursos como el agua y la tierra entre empresas y pobladores. “Esta es mi casa, aquí vivieron mis abuelos y es lo que quiero que mis hijos hereden”, dijo a ALMA MAGAZINE Julia Esamat, una awajún de 53 años perteneciente a la aldea de Wawas, en el distrito de Chiriaco. “Nosotros hemos salido adelante solos, sin el Estado. Ahora no pueden venir las autoridades a quitarnos lo que es nuestro”, aseguró. Según informan, hay cerca de 60 concesiones petroleras en la región y 15 de ellas habrían sido aprobadas de manera irregular, superponiéndose a 12 áreas protegidas en 10 regiones del país. Como ejemplo, el documento de la organización DAR señala a la zona reservada Santiago Comaina, de Amazonas. Más precisamente, indicaron que el lote 116 de Santiago Comaina tiene un permiso de exploración de la empresa francesa Maurel & Prom. Pero para acceder a la zona, la compañía firmó un acuerdo con los presidentes de las federaciones nativas de la provincia de Condorcanqui. Sin embargo, el periódico La República en mayo de 2008 explicó que esos líderes fueron destituidos por sus bases por no haber consultado a sus comunidades al confeccionar el permiso. Otro caso llamativo ocurrió en la región de Amazonas, donde se autorizaron proyectos de exploración de oro y uranio en la Cordillera del Cóndor, en el límite con Ecuador. Según las organizaciones nativas de la cuenca del Cenepa, esas concesiones fueron transferidas de modo irregular a la empresa Dorato Perú, subsidiaria de la canadiense Dorato Resources. En una nota de prensa de noviembre de 2008, la compañía afirmó que había adquirido todas las acciones de la minera peruana Afrodita. Esa transacción se habría realizado mediante Afrodita y compradores de fachada, según el abogado Marco Huaco, de la organización no gubernamental Racimos de Ungurahui. De acuerdo con Huaco, el proyecto viola el artículo 71 de la Constitución, porque para autorizar una inversión extranjera en la frontera, el gobierno debe emitir un decreto supremo que la declare de “necesidad pública”, lo cual no se hizo. Además, se habría infringido el Convenio 169 de la Organización Internacional del Trabajo, de 1989, que exige la consulta previa a las comunidades locales sobre actividades económicas que afecten sus medios de vida. La Organización de Desarrollo de las Comunidades Fronterizas del Cenepa (ODECOFROC), una de las cuatro entidades indígenas de Amazonas, presentó en abril tres denuncias sobre el caso ante la Dirección de Concesiones Mineras. “Pero las autoridades contestaron que desconocían la participación de la empresa canadiense, que las concesiones fueron otorgadas a personas naturales y jurídicas de nacio-

Los pueblos awajún y wampí, que habitan el Amazonas, se sienten amenazados por las actividades minera y petrolera, asentadas en las cabeceras de sus cuencas, en áreas protegidas y casi siempre en zonas muy vulnerables.

40 ALMA

SEPTIEMBRE 2009


Latinoamérica

Las tribus del Amazonas en pie de guerra contra las compañías petroleras. Tienen una ventaja: nadie los vence en la selva.

CAMBIOS DE ELENCO Las protestas de trabajadores, organismos de derechos humanos e indígenas contra el gobierno de Alan García que dejaron un saldo de 33 muertos provocaron un fuerte retroceso en la popularidad del presidente, hoy con sólo el 25% de adhesión. Razón por la cual, el mandatario promovió un cambio de gabinete para dar lustre a su gestión. El hasta entonces presidente del Congreso peruano, Javier Velásquez Quesquén, fue ascendido a primer ministro en reemplazo del renunciante Yehude Simon. El designado es abogado, constitucionalista e integrante del oficialista Partido Aprista Peruano desde sus días de universitario. “Con Velásquez comenzará una nueva etapa en la presidencia del Consejo de Ministros”, afirmó la ministra del Interior, Mercedes Cabanillas. “Tiene experiencia política y capacidad de diálogo”, apuntó. Pero el opositor Partido Nacionalista liderado por el ex candidato presidencial, Ollanta Humala, relativizó los cambios. “Velásquez es más de lo mismo, él no representa el cambio de rumbo económico que necesita el país”, según dijo el legislador Fredy Otárola. En cambio, el influyente periódico El Comercio editorializó que Velásquez deberá “construir día a día un espacio de gestión desde abajo y en el que la clave de su mandato radique en ser la suma prodigiosa de los éxitos de sus ministros, antes que pretender formar un liderazgo propio”.

SEPTIEMBRE 2009

nalidad peruana y que investigarían las denuncias”, argumentó Huaco, asesor de la organización. La ODECOFROC también llevó el caso de la Cordillera del Cóndor ante el relator especial de las Naciones Unidas sobre los Derechos y las Libertades de los Pueblos Indígenas, James Anaya, que estuvo en Bagua durante los conflictos. En el documento entregado a Anaya, al cual accedió ALMA MAGAZINE, se señala que el proyecto afecta a 9.636 indígenas del Cenepa, porque se ubica en la cabecera de los principales ríos tributarios del Marañón y atraviesa el protegido Parque Nacional Ichigkat Muja, reconocido por el gobierno por su altísima “vulnerabilidad ecológica y humana”. En varios expedientes de titulación de derechos a favor de peticionarios mineros, el Instituto Nacional de Recursos Naturales reconoció la imposibilidad de realizar actividad minera en el territorio awajún, afirma el documento entregado a Anaya. “Si se realiza la minería en esa zona, significaría la extinción parcial de este pueblo amazónico”, declaró Huaco. Al cierre de esta edición, los líderes indígenas aseguraron que llevarán el caso ante el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial de las Naciones Unidas, al asesor especial para la Prevención del Genocidio del foro mundial y a la Comisión Interamericana de Derechos Humanos. Los nativos del Amazonas de Perú a lo largo de su historia han vencido a los invasores incas, a los españoles y a los representantes estatales para cuidar su hogar. Esta vez, creen, que lograrán repetir su objetivo.

41 ALMA


Texto: Felipe Real / Fotos: Jason Stang / Randy Lincks / Ron Watts / Lange / Benjamin Rondel

42 ALMA

SEPTIEMBRE 2009


Destinos

Quien crea que en Canadá sólo encontrará frío y nieve, se equivoca. Durante el verano, su mapa es un menú lleno de tentaciones. Sus ordenadas rutas invitan a avanzar por este extenso territorio lleno de paisajes de ensueño y atractivas metrópolis. Mientras Toronto y Ottawa lucen su sofisticación, Montreal y Quebec seducen con su perfume francés. En cambio, Charlottetown y Vancouver contagian su aroma marino y Calgary junto con Winnipeg nos refrescan con el aire salvaje de sus laderas boscosas y los grandes parques nacionales. ALMA MAGAZINE presenta un recorrido por el país de los arces.

SEPTIEMBRE 2009

43 ALMA


M

ientras el sol acaricia con fuerza al hemisferio norte, Canadá disfruta de amables temperaturas y se convierte en una invitación impostergable para los amantes de la libertad. No hay mejor propuesta que abrir su inmenso mapa para comenzar a soñar un itinerario por las rutas del segundo país más extenso del mundo. ¿La misión? Unir sus distinguidas ciudades y descubrir los imponentes santuarios naturales. Para dejarse tentar por esta iniciativa sólo hay que contar con un automóvil: rentar una potente 4x4 o una cómoda Van pueden ser la solución. El resto depende de su destreza al volante y de su voluntad para vencer las distancias. Toronto. El trayecto debe empezar en una ciudad cuyo nombre todavía genera grandes debates: algunos creen que significa “donde hay árboles sobre el agua” y otros aseguran que quiere decir “lugar de encuentro”. Sea como fuere, ambos se ajustan perfectamente a su llamativa geografía y al espíritu de esta urbe cosmopolita. Al llegar, se cruzará con la Yonge Street –la arteria más larga del mundo, con una longitud de 1.120 millas– y notará que es un gran escenario multicultural donde conviven armónicamente más de cien grupos étnicos. Si bien los dos íconos de la ciudad son la gigante Torre CN y las archicélebres cataratas del Niágara, Toronto es mucho más que esas repetidas postales. En su senda tendrá que sumar el impactante Royal Ontario Museum, la prestigiosa Art Gallery of Toronto y el Ontario Science Center. La lista se complementa con el Castillo Casa Loma, la catedral de St. Michael y el muelle Harbourfront Antique Market. Si viaja con niños es recomendable cruzar el lago Ontario

hasta la isla Centre Island, donde hay una réplica de una ciudad de 1900. En los barrios Little Italy, Chinatown, Portugal Villa y Bathurst Street –hogar de la comunidad caribeña– encontrará mesones para todos los gustos. Pero para probar la gastronomía típica hay que ir al apetitoso St. Lawrence Market. Luego de degustar las carnes ahumadas y los distintos estilos de caviar, anímese a saborear el american candy, salmón canadiense curado con jarabe de arce y espolvoreado con pimienta. Tampoco deje de mojar sus labios con ice wine, un vino producido en unas viñas que se congelan durante el invierno. Ottawa. Hacia el este, junto al río del mismo nombre, se localiza la capital de Canadá. Fue elegida como tal para dirimir la añeja rivalidad entre la población anglosajona y la de origen francés. Al llegar, descubrirá que la ciudad tiene una personalidad infrecuente en América del Norte, ya que sus edificios neogóticos de piedra gris y techos puntiagudos verdes le imprimen una estampa de sofisticación. En esa línea se inscriben el Parlamento, la Galería Nacional y el War Memorial. Aunque a 15 minutos se encuentra Kanata –barrio que aglomera a empresas de alta tecnología como Sillicon Valley–, sus habitantes valoran las actividades al aire libre: el canal Rideau que cruza la capital suele ser surcado por canoas, mientras que en invierno sus congeladas aguas sirven como pista de patinaje. Sus grandes áreas verdes son un orgullo: bien vale una caminata al Central Park o por el Algonquin Provincial Park, conocido por sus expresivos bosques de arces, árboles cuya hoja ornamenta la bandera canadiense. No se asombre si en el desayuno le ofrecen miel de arce para endulzar panqueques, gofres y tostadas francesas.

Vista desde el Burrard Street Brigde hacia Vancouver, una moderna urbe que en verano ofrece montañas, playas y mucha vitalidad.

44 ALMA

SEPTIEMBRE 2009


Destinos

Dos D propuestas t románticas: á ti salir li d de copas por M Montreal t l all atardecer t d y alojarse l j en unas cabañas b ñ d dentro t d dell Parque P Nacional N i lY Yoho. h

SEPTIEMBRE 2009

45 ALMA


Montreal. Fundada en 1642 por franceses católicos en una isla del río San Lorenzo, todavía hoy la mayor parte de su población habla el dulce idioma en el cual cantaba Edith Piaf. Toda la cultura gala se refleja en el Vieux-Montreal: su viejo casco urbano enmaraña callecitas repletas de comercios y boutiques con inconfundible acento francés, mientras sus románticos bistró (pequeños bares) son apasionantes lugares de reunión. Los puntos más famosos son la Basílica Notre-Dame, el puerto antiguo y el edificio Jacques-Cartier. Pero su centro financiero, Quartier International, es un canto a la modernidad y al neón. Su poderoso símbolo es el alto edificio La Place Ville-Marie que, a su vez, se sumerge bajo tierra para dar ingreso a la red de túneles que se despliega por más de 18 millas uniendo centros comerciales, tiendas, cines y hoteles, permitiéndoles a los lugareños tener vida social durante el crudo invierno. Cuando el clima se torna benévolo, es preferible permanecer sobre la faz de la tierra para caminar por el boulevard Saint-Laurent y hacer compras en la afrancesada rue Sherbrooke. Por las noches, tentarse con la inspiración de los chefs parisinos es una obligación. Charlottetown. Si avanza sin interrupción hacia el este se topará con la capital de la provincia de la Isla del Príncipe Eduardo, un popular destino para turistas que buscan tranquilidad y buenos servicios. Erigida en 1855, esta pequeña ciudad conserva a lo largo de la calle Euston las quinientas históricas parcelas del trazado urbano original. También se mantienen las casas de la era victoriana que contrastan con las áreas ribereñas construidas en décadas recientes. Los edificios más vistosos son la Casa de la Provincia y la Sala de los Funda-

dores, un sitio que supo ser un establecimiento ferroviario y ahora brinda un show interactivo sobre la historia de Canadá. Los visitantes descubrirán que los viejos muelles miran con nostalgia al estrecho Northumberland, mientras que la nueva terminal se postula como una plataforma para los cruceros que surcan el Golfo de San Lorenzo. Quebec. Es el bastión de los francocanadienses, una de las ciudades más antiguas de toda América del Norte. Declarado Patrimonio de la Humanidad, el casco antiguo de Quebec podría confundirse con alguna de las tantas ciudadelas europeas rodeadas por murallas. La sección llamada Haute Ville (ciudad alta), situada en la cima de los acantilados de Cap Diamant, está coronada por el gigantesco hotel Château Frontenac. Al frente se ubican las terrazas Dufferin, un mirador que da a los barrios bajos, enmarcados por los acantilados y el río San Lorenzo. Desde ahí se puede llegar al lugar de la batalla donde los ingleses expulsaron a los galos en 1759. Para estar al tanto de esa historia, las mejores opciones son el Museo de la América Francesa y la fortaleza de La Citadelle que todavía funciona con fines militares: las visitas son custodiadas por los guardias con sus pintorescos trajes. Al bajar debe pasar largas horas en las inmediaciones de la Place Royale, zona repleta de tiendas y bares bohemios. Un ambiente igual de sugestivo se vive en los cafés del barrio de Saint-Jean, visitado por estudiantes y artistas. Si el tiempo lo ayuda, le gratificará observar la cascada de Morency, a los castores de los bosques de Sacarcomie o a las ballenas en Tadoussac. No olvide degustar en algún bistró el auténtico tourtière, un delicioso pastel de carne.

En verano, los afi cionados llegan a Winnipeg para partir en búsqueda de un arroyo virgen o de un lago donde practicar pesca.

46 ALMA

SEPTIEMBRE 2009


Destinos

Alberta en invierno es la reina del esquí y en verano la meca del ecoturismo. Sus parques nacionales son su gran orgullo.

Winnipeg. Si prefiere conducir hacia el oeste, encontrará el sosiego y la soledad. En su camino se tropezará con la capital de la provincia de Manitoba, ideal para valorar su animado oasis urbano (The Forks) o el interesante museo de los Derechos Humanos. Si su plan es disfrutar de la naturaleza habrá que apuntar hacia el Assiniboine Park o el Birds Hill Provincial Park, y luego recorrer sin prisa la vera del lago Winnipeg (el decimosegundo más grande del mundo). Al sur están las mejores playas para gozar del sol y de los deportes acuáticos. Es aconsejable pasar algunas noches en las comunidades costeñas como Grand Beach o Riverton. Muchos aficionados llegan a estos boscosos parajes para pescar en sus numerosos ríos y arroyos vírgenes. Gracias a su geografía, se deleitan con una gastronomía muy variada: además de sus excelentes truchas y salmones, cuentan con deliciosos helados y postres frutales. Calgary. En la misma dirección se cruzará con la mayor ciudad de la provincia de Alberta. Sus torres compiten con las colinas que anuncian la cercanía de las montañas Rocallosas. Alberta es famosa por ser la reina del esquí, aunque en verano sus senderos vírgenes atraen a los amantes del ecoturismo y las aventuras. En esa región, a muy poca distancia, se hallan tres espectaculares santuarios naturales: el Kootenay Park, el acreditado Parque Nacional Yoho y el idílico Parque Nacional Banff, poseedor de imponentes paisajes. Al internarse por los zigzagueantes caminos de las montañas, conseguirá cruzarse con alces, venados, llamativas aves y numerosos animales silvestres. Si quiere alojarse en esos bellos escenarios pero no

SEPTIEMBRE 2009

le gustan los campamentos, la solución estará en detenerse en amistosos pueblos como Jasper, Kananaskis, Lake Louise y Banff que conservan el espíritu de los pioneros y evocan las películas de cowboys. El rubro sabores indica que el salmón ahumando, el jamón de ciervo y la carne de búfalo son las especialidades. Vancouver. Si decide seguir avanzando hacia el oeste, arribará a una ciudad portuaria fundada por intrépidos marineros y ambiciosos comerciantes atraídos por la fiebre del oro. Lejos de ese origen, hoy es una imponente mole de rascacielos y puentes que ostenta uno de los mejores índices de calidad de vida del globo. Su área más fotogénica es Gastown, reputada por sus calles empedradas que remiten al siglo XIX. Por su parte, Robson Street, ornamentada por tiendas de moda y refinadas boutiques, tiene lo suyo. En el Museo de Antropología de la Universidad de Columbia Británica logrará saciar todos sus interrogantes sobre los tótems, esas construcciones de madera realizadas por los nativos. Si después de conducir tantos días desea descansar en una cálida playa, rente una cabaña en Kitsilano. Aunque encontrará muchas fondas dedicadas a la cocina latinoamericana y asiática, a la hora de cenar recuerde los pescados y mariscos de esta región. Tampoco se vaya de Vancouver sin apreciar los atardeceres más maravillosos de todo Canadá: cuando el sol se refugia en el océano Pacífico, regala un asombroso espectáculo. Esa postal llena de tonos anaranjados y violáceos, tal vez, sea la mejor imagen para despedirse del país de los arces.

47 ALMA


No es exagerado afi rmar que Jennifer Aniston hace ya varios años que se emancipó de Friends, la serie que va camino a transformarse en un mito catódico y que marcó el inicio y el apogeo de su carrera. Con la televisión en el pasado, ahora ella es una actriz de cine tiempo completo. Pero con adscripción preferente a la comedia, el registro que mejor explota su veta hilarante de simpatía al natural. En el estreno a mediados de mes de Love Happens, una comedia romántica en la que comparte cartel con Aaron Eckhart –uno de los nuevos ídolos masculinos de genuina calidad del cine norteamericano–, la alguna vez Rachel Green vuelve a incursionar en un género que le sigue dando grandes satisfacciones. Encuentro con una mujer de cuatro décadas que dejó atrás los huracanes mediáticos. Y que cabalmente es otra. Texto: Gonzalo Paz / Fotos: Mario Anzuoni / Alessandra Benedetti

48 ALMA

SEPTIEMBRE 2009


Almas

SEPTIEMBRE 2009

49 ALMA


on casi veinte años de carrera –en 1990 debutó tímidamente en los únicos dos episodios de la miniserie Mohillo–, esta hija de los actores John Aniston y Nancy Dow (¡y ahijada de Telly “Kojak” Savalas!) sigue siendo una de las jóvenes promesas del universo del espectáculo norteamericano. Quizás ella prefiera que ya no la llamen así, si es que alguna vez le hizo gracia. Pero ningún artista puede contra la opinión pública. Y el gran público todavía la ve joven. ¡Y lo es! Clase 1969, cumplió 40 años el 11 de febrero. Es probable que Hollywood, la máquina de picar carne más rápida y cruel del continente, considere que cuatro décadas sea el acabose. Aunque para Jennifer Aniston es todo lo contrario. Sólo es cuestión de saber cuándo reinventarse. Y, además, la televisión no te envejece. Al contrario: te perpetúa. Pasan los años, y tú quedas. Es lo que le sucede a nuestra heroína en la actualidad. Ella vivió sus diez años de esplendor catódico con la serie Friends (1994-2004), que ya engorda el catálogo de objetos de arte mitológicos de la sacrosanta cultura popular. Si vamos al caso, Friends no inventó nada. No obstante, fue una de las mechas más efectivas de la señal Sony para hacer estallar el boom (ya global) de las sitcoms entre mediados y finales de la década pasada. A pesar de esto, Jennifer Aniston es hoy una actriz de cine por derecho legítimo. Si bien siempre se rodeó inteligentemente de astros del humor –como su participación en la comedia de culto de 1999 Office Space, de Mike “Beavis and Butt-Head” Judge, o sus coprotagonismos con Jim Carrey en Bruce Almighty (2003), o con Ben Stiller en Along Came Polly (2004), por la que accedió a un salario de cinco millones de dólares– o simplemente de cineastas con buen gusto –los éxitos de crítica She’s the One, de Edward Burns (1996), y The Object of My Affection, de Nicholas Hytner (1998)–, sus primeras incursiones en el cine le fueron devueltas al remitente: ella. O mejor dicho: al éxito se lo quedaban los hombres. U otros. Menos Jennifer. Por suerte goza con el poder de la persistencia, imprescindible para cualquier persona que desee llegar lejos. Y, claro, vive en Estados Unidos, país que patentó las segundas oportunidades. Al año siguiente de finalizar Friends, 2005, su impulso fílmico la indujo en dirección a un nuevo tipo de estrellato. Rumor Has It…, de Rob Reiner, le generó el primero de sus salarios de ocho millones de dólares, idéntica suma a la que accedería por las más rentables y románticas The Break-Up (2006) y Marley & Me (2008). El romanticismo continúa durante este 2009. He’s Just Not That Into You, de Ken Kwapis, inesperadamente (o no tanto) imantó millones de dólares en la taquilla, y se espera lo mismo con Love Happens, de Brandon Camp, que perpetuará la estela de (anti)heroína del corazón de nuestra entrevistada del mes. Jenny le cuenta a ALMA MAGAZINE cómo lo hizo. ALMA MAGAZINE: ¿Haber sido Rachel Green durante una década le entorpeció sus inicios en el cine? JENNIFER ANISTON: No considero que haya pasado eso. Aunque sí es verdad que algo extraño sucedía. Estoy hablando de algo inherente a mi personalidad. Soy una chica como puede serlo la vecina de al lado. No soy nada extravagante ni en mis gustos ni en mis hábitos. Eso tengo en común con Rachel. Soy alguien clásico al que le gusta ser feliz y va en busca de ello. AM: En el cine debió persistir durante algunos años para lograr el objetivo. Rachel era también testaruda, ¿verdad? J.A.: (Risas) Diría que sí. Bueno, si has seguido la serie te darás cuenta. Era una de sus cualidades. En realidad podría decir que to-

C

dos allí tenían esa conducta en común. Eran personas que persistían en sus taras, sus vicios y sus virtudes. Y creo que eso los definía. AM: Concuerdo con lo que está diciendo. ¿Y qué es más importante para usted hoy en día? J.A.: Fundamental, fundamental, mis amigos, que son muy importantes. Y la salud, por supuesto. Soy consumidora de barritas energéticas. No adicta, pero una de vez en cuando nunca viene mal. Y agua, claro. Mucha agua. Aunque lo verdaderamente imprescindible, sin lo cual no podría vivir, son mis perros. Tengo dos, Norman y Dolly. Ninguno de ellos es labrador. AM: En la filmación de su comedia con Owen Wilson, Marley & Me, tuvo que lidiar con 22, ¿es así? J.A.: ¡Sí! Y debo decirte que fue tan pero tan desesperante como en la ficción. Aunque el amor que te dan los perros compensa cualquier travesura que puedan hacerte. El autor del libro, John Grogan, convivió con uno durante 15 hermosos y fatales años. AM: ¿Leyó el libro? J.A.: Jamás (Risas). Es extraño que yo, siendo tan amante de los perros, nunca haya leído ese best seller. Me lo regalaron en muchas ocasiones. Sucede que los libros con perros en la tapa… mmm… no sé. Me pasa lo mismo con las películas de perros. Por eso rechacé el guión la primera vez que estuvo a mi alcance. Pero cuando finalmente lo leí no podía dejar de llorar. Me di cuenta de que no es una película de perros. Esta es una historia de amor incondicional. AM: ¿Por sus perros siente ese mismo amor incondicional? J.A.: Dolly es un pastor alemán blanco y Norman, una mezcla de corgi-terrier y pastor australiano, muy pequeño, con el pelo del terrier y los ojos azules del pastor australiano. Es una hermosura de 13 años, así que ya entra en ese momento de la vida en el que sólo es joven de corazón. Sin embargo, con Dolly al lado, que tiene 2 añitos, es más llevadero. Siempre siento por mis mascotas un amor incondicional. Siempre. Aunque saben cómo hacértelas pagar todo el día, se las ama sin ninguna condición ni contrato. Son seres celestiales. En el caso de los de la película, no creería de lo que son capaces de hacer. Es increíble el entrenamiento que reciben esos perros, ¡parecen marines! No se puede creer. Ni el mejor actor tiene esa motivación. Con Owen nos sentíamos dos pequeños holgazanes a su lado. AM: Volvamos al plano humano. Al suyo. Entiendo que ser una estrella de cine no es fácil al momento de buscar mantener la privacidad fuera del alcance de los focos. Pero algo debe compensar el éxito, ¿no? J.A.: Comprendo el punto. Y la respuesta es sí y también es no. En realidad, me imagino que depende de cada persona. Por mi parte, si has leído sobre mí, sabrás que no me considero más estrella que mis dos perros. Soy consciente de mi fama y de no poder ir a ciertos lugares sin disfrazarme de señora, o algo así. Pero no me considero la gran atracción mundial. Hay cosas más relevantes que ocurren a diario que seguir mi trayectoria. De todos modos, amo desesperadamente mi carrera. AM: A eso quería llegar. Siempre profesa mucho cariño por su trabajo. J.A.: Soy una enamorada del medio. No me puedo quejar de nada. Ni quiero hacerlo. Nada me desagrada de todo esto. Quizá lo que menos me gusta es el miedo que existe a hablar claro. Se piensa que los actores somos muy delicados y por eso no hay tanta honestidad.

“Soy una chica nada extravagante ni en mis gustos ni en mis habitos. Eso tengo en comun con Rachel Green. Soy alguien clasico al que le gusta ser feliz.”

50 ALMA

SEPTIEMBRE 2009


Almas

SEPTIEMBRE 2009

51 ALMA


52 ALMA

SEPTIEMBRE 2009


Almas

Merecido descanso. Jennifer Aniston en el Central Park de Nueva York donde se filmó The Baster, película que se estrenará en 2010. AM: ¿A qué se refiere puntualmente? J.A.: El trabajo en sí es maravilloso. Aunque no me gustan los estereotipos. Que la gente te encasille. Menos que se hagan una idea de quién eres. AM: ¿Eso no es el célebre precio de la fama? J.A.: Quizá. Pero puede llegar a ser brutal. Especialmente cuando encuentras a alguien hurgando tu basura, eso te sume en un estado de shock. La gente se hace una idea de uno que pone los pelos de punta. Otra de las cosas de moda hoy en día es encontrar a esos que se hacen los despistados, como si estuvieran hablando por su teléfono, mientras lo que urden en verdad es sacarte una foto con su celular. Una de mis frases favoritas es: “Cuando alguien te sigue por veinte manzanas a la farmacia, donde te ven comprar papel higiénico, sabes que tu vida ha cambiado”. AM: Se la nota muchísimo mejor en el plano anímico y emocional. Solía ser un tema poco conveniente de abordar con usted en los tiempos de su separación más notoria. O más acá en el tiempo también. J.A.: Hoy me siento mejor que nunca en mi vida. Físicamente estoy estupenda y nunca antes estuve más feliz. Amo mi carrera, que me da la oportunidad de trabajar con personas maravillosas y talentosas de las cuales se aprende día a día. Me siento plena. Corro mucho y practico yoga, que me mantiene en forma, me fortalece el cuerpo y el espíritu; además, hay algo sobre el control y la paciencia que aprendo con esta práctica que no me lo da ninguna otra disciplina física. AM: Acaba de cumplir 40 años. Y se la ve estupenda. J.A.: Gracias. Lo increíble es que me siento bastante inmadura. AM: En enero posó desnuda para GQ, la misma revista que la nombró Mujer del Año en 2005. ¿Cómo le sentó la experiencia a su novio, John Mayer? J.A.: Bien, tan bien como a mí. Seré inmadura, pero como pareja

SEPTIEMBRE 2009

somos bastante maduros los dos. Ambos venimos de otros vínculos que fueron grandes enseñanzas. AM: Hablando de vínculos. En paralelo a los rumores, ya desmentidos, de embarazo y propuesta de matrimonio, llega mejor ubicada que nunca su nueva película, la comedia romántica Love Happens, donde se enamora de Aaron Eckhart. ¿Ya se siente una diva sentimental? J.A.: Diva es una palabra tan hermosa aunque tan pero tan grande… Soy una chica, como ya dije, más cercana a lo natural que al concepto de diva. ¡Eso se ve a lo lejos! Igualmente siento que, así como estoy más feliz que nunca, éste es mi momento en mi carrera cinematográfica. Modestamente, mis últimas películas han sido buenas y también han sido exitosas. Y este nuevo rumbo romántico, para llamarlo de alguna manera, me sienta muy bien. Trabajo con muchísima dedicación y, sobre todo, con muchísimo agradecimiento. AM: ¿La práctica del yoga y la del agradecimiento le han salvado la vida? J.A.: Bueno, creo sinceramente que mi vida nunca estuvo en peligro… salvo cuando me siguieron esas veinte manzanas a la farmacia (Risas). Pero sí, recomiendo plenamente la práctica del yoga. Aunque más recomiendo sonreírle a la vida todo el tiempo, ya que cada logro en tu vida es una bendición que no tiene ningún precio. AM: Lo dice una persona millonaria… J.A.: No cuento mis millones ni me levanto por la mañana diciendo “Guau, soy millonaria”. No obstante, agradezco también la comodidad económica que me brinda mi carrera en la actualidad. AM: Su vida es un muestrario de agradecimientos. J.A.: ¡Le agradezco el reconocimiento! Una chica dulce e inteligente como su recordado personaje Rachel Green. Y con el sentido del humor imperturbable. Digna dama de la comedia.

53 ALMA


54 ALMA

SEPTIEMBRE 2009


Crónicas

La fría capital de Dinamarca, Copenhague, cuenta con un barrio fundado por hippies hace 30 años con la idea de construir una sociedad utópica y todavía hoy logra regirse con sus propias reglas. Una de las normativas más debatidas es la aceptación del comercio de drogas blandas en torno a la calle Pusher, cuestión que le implica duras disputas legales con el gobierno nacional. Pero también esta comunidad se destaca por brindar su propio servicio postal y de recolección de residuos; además, en sus calles, decoradas con murales, está prohibido circular en automóviles y sólo pueden verse bicicletas con carritos. La principal contraprestación de los vecinos es defender el original sistema de vida de Christiania. Un santuario de delirio e informalidad en un país que rinde culto a la Diosa Razón. Texto: Felipe Real / Fotos: Boris Robaja

SEPTIEMBRE 2009

55 ALMA


L

a historia de este barrio de Copenhague, capital de Dinamarca, es un largo enfrentamiento entre el Estado nacional y sus habitantes, una runfla de libertinos, hippies, okupas, punks, inmigrantes ilegales, anarquistas, hackers y no pocos consumidores de drogas. Cada vez que el Estado lanzó duras políticas para hacerlo retroceder, encontró la resistencia de sus habitantes que nunca tardaron en articularse para lograr conservar su estatus político y sus beneficios sociales. Todo comenzó al calor de la década del 70, cuando un grupo de padres tiró las vallas de un viejo cuartel militar para poder disfrutar de un espacio verde con sus niños. Al poco tiempo, se metieron unos festivos intrusos que, inspirados por el hippismo de los años 60, unieron sus fuerzas para fundar una nueva sociedad con reglas diferentes a las del sistema capitalista. Amén. Así se inició el barrio Christiania, un lugar que poco se parece a lo que su nombre católico sugiere o al jardín de infantes que se pensó en un primer momento. Sus impulsores, sabiendo que su universo de fantasías carecía de sustento legal, se apuraron en presentar una serie de argumentos para componer una entelequia legal –sólo comprensible en estas racionalistas tierras–,

y consiguieron que el Parlamento acepte al barrio como un “experimento social”. Así, les transfirió poderes para que se constituyan autonómicamente como una comuna. De todas formas, ese logro no apaciguó a los vecinos más conservadores de la capital danesa que lo acusaron de ser un foco de criminalidad y drogadicción. Desde entonces, sus habitantes libran una dura batalla por la subsistencia de este oasis de delirio y solidaridad que permite darse licencias inconfesables en un mundo tan

y de recolección de residuos. Y cada vez que un partido conservador gana las elecciones en Copenhague, vuelven a ser perseguidos por la policía y los inversores inmobiliarios. No obstante, nadie puede apagar su espíritu libertino. Las 34 hectáreas del barrio están dispuestas en torno a Pusher Street. Algunos tramos son de asfalto, otros de adoquines y otros de tierra, cosa infrecuente en las capitales europeas. Las paredes de los casas están pintadas con estrafalarios colores, graffitis y murales que son

Para continuar autogobernándose, sus vecinos han debido aceptar pagar impuestos y entregar ciertos privilegios. Se han comprometido a regular la venta de drogas y expulsar a los que comerciaban con drogas duras. tabulado como son las sociedades bálticas. Cada tanto, los ataques de las sucesivas administraciones recrudecen: para continuar autogobernándose, sus vecinos han debido aceptar pagar impuestos y entregar ciertos privilegios para mantener otros derechos. Se han comprometido a regular la venta de drogas y expulsar a los que comerciaban con drogas duras. Han convenido organizar su propio servicio postal

un canto a la originalidad y un atentado contra el monopolio de los colores llanos. Sobre esta arteria se encuentran bares, tiendas, puestos de recuerdos y salas de exposiciones. Además hay una panadería y una guardería que se administran de forma cooperativa. Pero el motivo de orgullo de la callejuela son los famosos comercios destinados a la venta y consumo de hachís y marihuana. También se consiguen

El único lugar de Copenhague ganado por un eterno clima festivo es Christiania. El resto de la capital es acartonada, formal y aburrida.

56 ALMA

SEPTIEMBRE 2009


Crónicas

Un letrero indica que al dejar el barrio se regresa a la Unión Europea. Una broma acorde a los planteos de los habitantes más radicalizados.

drogas duras, pero eso es más allá del amparo normativo propio de este lugar. A diferencia de otros “barrios rojos” de Europa o “zonas liberadas” del Tercer Mundo, nadie tropieza con jeringas ni residuos ya que sus calles están sumamente limpias, como si se preocuparan por lograr la forma más ordenada y pulcra de administrar la anarquía. Harry tiene la cara como una suela de zapatos. La heroína ha desgastado su rostro como el ácido carcome los metales más nobles. Su apodo se debe a su hablar balbuceante que evoca a Harry el sucio, aquel personaje de Clint Eastwood. Según cuentan, este precoz anciano sentado en el piso frente a unos dibujos de colores supo ser un pintor que animaba el ambiente cultural de Christiania y se destacó durante “la huelga de los dealers”. Así como es imposible entender las huelgas japonesas donde los obreros se esfuerzan por trabajar de más sin comprender el modelo productivo nipón, esta protesta –inverosímil en otras latitudes– sólo puede realizarse en países en los que el imperio de la Diosa Razón es la locura más insensata. Aparentemente, el gobierno quiso prohibir la venta de drogas blandas en la zona de Pusher y la comunidad se unió

SEPTIEMBRE 2009

para dar marcha atrás a esa medida y poder continuar con su forma “semilegal” de sustento. Todos los comerciantes acordaron una misma estrategia: dejar de vender narcóticos. El objetivo de la huelga era demostrar por la vía de la razón cómo se vería afectada la vida de los consumidores y no consumidores si se les impedía seguir operando en la pintoresca callejuela. No sólo eso: también amenazaron con expandir su actividad por toda la ciudad y difundieron sus explicaciones economicistas para demostrar la función social de su rol. Después de enloquecer a media ciudad, ambos bandos se sentaron a negociar y como resultado quedó una legislación más dura que no impide, de todas formas, que Pusher siga siendo el mayor centro de consumo y distribución del país. Pero todos los sistemas tienen contradicciones, incluso éste: aunque parezca increíble, pese a que está tolerada la venta de drogas se prohibió tomar fotografías. Poco queda de aquel Harry que entusiasmó a todos con sus poéticas proclamas y se dedicó a convencer a los vecinos para que no faltaran a las marchas. El tiempo fue apagando su fuego sagrado y las drogas dejaron sólo cenizas. Es evidente que las coloridas manos de Harry

no conservan el mágico don. Llegó a exponer sus cuadros en selectas galerías de arte de Suecia y Holanda para luego dedicarse a desarrollar llamativos murales que se lucen en las paredes de Christiania expresando sus más lúcidos sueños. Si pensaba buscar masividad, lo logró: ahora Harry traza nebulosas manchas en los suelos de Pusher Street con tizas de colores y vive en un albergue comunitario con las monedas que le dejan los transeúntes que se maravillan con sus antojadizos garabatos o se apiadan de su leyenda. A Stephi le dicen Cookie. Tal vez porque se asemeja a las galletas danesas de mantequilla, azúcar y harina. Es rubia, dulce y redonda y, además, tiene una personalidad crocante e irresistible, como esos célebres bocadillos que vienen en una fina lata pintada y las ancianas dinamarquesas ofrecen junto al té. Cualquiera puede verla salir de la guardería infantil donde trabaja sin sospechar de su historial. Hija única de un acomodado matrimonio, pasó por prestigiosas instituciones educativas europeas hasta que su afición por las hierbas sedantes la hizo perder el ritmo de estudio. De los claustros académicos se escapó con un

57 ALMA


Crónicas

Muchos de los vecinos ya no están. Las drogas los consumieron. Sus objetos dan un lozano testimonio del tránsito por este mundo.

estudiante tan inconformista como ella. “Hay diferentes formas de buscar un cambio en la vida y una es quedar embarazada”, ensaya con una simpatía inusual en estas tierras. Así ingresó a un matrimonio sin sentido, una sociedad mutua dedicada a ahogar las voluntades y el erotismo en un botiquín de drogas y antidepresivos. Las peleas se hicieron constantes y luego vinieron los golpes. Fuera de su casa, sola y con un hijo, terminó por ser alojada en una comunidad hippie de Christiania, en la que compartía el cuidado de los niños, la compra de los alimentos y de grandes lotes de hierbas. “Compartir las tareas tiene su costado alivianador y su lado muy complicado”, rememora con realismo, aunque confiesa que estará eternamente agradecida por la hospitalidad de ese grupo. Después de noviar con algunos integrantes, quiso volver a la “normalidad” y comenzó a salir con un caballero que la tentó con regresar a la vida burguesa, sostenida por la rentable venta de drogas. Aunque rápidamente se dio cuenta de que volvería a cometer el mismo error que con su ex marido. Sin pensarlo dos veces, buscó a una amiga que también se había autoexiliado del clan hippie para conseguir un apartamento en este barrio y rearmar su vida aprovechando las ventajas de una comunidad mayor: la Unión Europea le brindó ayuda social.

58 ALMA

Desde hace unos años, ella trabaja en una de las tantas guarderías infantiles del lugar, ya que el suburbio tiene una de las tasas de natalidad más altas del país. “Sólo en este sitio me pueden aceptar para cumplir este trabajo sin tener que esconder mi pasado”, dice Cookie, quien se alegra de vivir en un sitio en el que no teme ser descalificada por su historia personal. Los carteros ya no ingresan a este barrio. Lo han dejado de hacer en los años fundacionales alegando su temor a circular por calles entregadas a “la perdición y los vicios más bajos”. Esta deserción es simbólicamente muy fuerte en un país donde el correo funciona puntualmente desde hace más de dos siglos. Si bien ahora no hay motivos para temer, los carteros siguen sin cruzar las fronteras de este territorio autónomo. Sólo se limitan a dejar sus bolsas llenas de correspondencia en la puerta de Christiania y, una vez dentro, los vecinos encargados de este servicio ordenan alfabéticamente los sobres. “Es una tarea monótona, pero que demuestra el poder organizativo de esta comunidad que cree en la solidaridad”, cuenta con orgullo un rubio melenudo con una panza prominente que bien podría confundirse con el cantante de una banda de heavy metal.

Cuando finaliza su primera tarea, sube con la bolsa a una bicicleta marca Christiania –cuyos modelos se caracterizan por tener un carrito en la parte delantera– para enfrentar como cualquier cartero del mundo el frío matinal. En poco menos de dos horas habrá terminado su tarea si no se detiene a hablar con los transeúntes o beber una cerveza. El sistema que guía al servicio postal posee otra contradicción notoria: sólo se le entregan las cartas a los vecinos que hayan pagado un canon especial. “¿Si no le interesa algo por qué pagarlo?”, lanza un eslogan acorde a un lugar en el cual, durante muchos años, los vecinos no aceptaron abonar ni el servicio de aguas ni de electricidad. Al respecto, a la consulta de por qué dejan sin cartas al resto de los habitantes, el rubio evade estas pequeñeces y con su utópica flema sólo responde: “Las ventajas que implican vivir aquí conllevan sacrificios y normativas especiales. Todos deben cuidar las reglas y defender al barrio. Mil veces nos hemos levantado y mil veces más lo haremos contra todo aquel que quiera arruinar nuestro estilo alternativo de vida”. Y después de semejante declaración, parte pedaleando con lozanía para perderse en las callejuelas, como si fuese la metáfora de una sociedad que intenta avanzar hacia al futuro. En bicicleta.

SEPTIEMBRE 2009


P H OTO G R A P H Y © 2 0 0 8 A N G I E W E S T

HOLLY HUNT V I S I T O U R N E W S I T E W W W . H O L LY H U N T . C O M TROSCAN

R O S E TA R L O W M E L R O S E H O U S E S T U D I O H D E N N I S & L E E N M AT TA L I A N O T H E R I E N P H OTO G R A P H E D AT H O L LY Õ S C H I C A G O R E S I D E N C E I N D E C O N S T R U C T I O N MIAMI

NEW YORK

LOS ANGELES

CHICAGO

MINNAPOLIS

WAS H I N GTO N D C


60 ALMA

SEPTIEMBRE 2009


Estados Unidos

Texto: William Fisher & Marina Litvinsky / Fotos: Brooks Kraft

SEPTIEMBRE 2009

61 ALMA


Si bien en el mundo entero la imagen del presidente Barack Obama sigue escalando posiciones y provocando tanto admiración como respeto, puertas adentro la cuestión es bastante diferente. Por lo menos para algunos de los defensores de la transparencia que esperaban cambios radicales con Obama establecido en la Casa Blanca, y que intentan ahora dilucidar la brecha entre el discurso preelectoral del actual mandatario y sus acciones de gobierno. Radiografía de un conflicto que recién empieza. DEL LADO DE LA OSCURIDAD Y DEL ENCUBRIMIENTO Defensores de los derechos humanos y civiles tenían grandes esperanzas el año pasado, cuando el entonces candidato presidencial Barack Obama prometía instaurar “un gobierno con una apertura sin precedentes” y “un sistema de transparencia y participación pública”. Pero ahora, con Obama en la Casa Blanca, muchos expresan su desilusión por entender que el presidente se ha limitado a seguir en ese sentido la senda de su predecesor, George W. Bush (2001-2009). El actual gobierno invocó su facultad de mantener “secretos de Estado” para abortar juicios sobre “entregas extraordinarias” de sospechosos de integrar grupos extremistas violentos a países que practican la tortura. El Poder Ejecutivo usó el mismo argumento para no entregar a organizaciones defensoras del libre flujo de información sus registros sobre grabaciones clandestinas de conversaciones telefónicas. Por su parte, abogados del Departamento de Justicia argumentaron que los detenidos en la base de la fuerza aérea en Bagram, Afganistán, no tenían derecho a cuestionar su arresto ante tribunales estadounidenses. El gobierno también sugirió al Congreso que debía bloquearse el ingreso a territorio estadounidense de los detenidos en la base naval estadounidense en Guantánamo, Cuba, aún cuando el Departamento de Defensa sostuvo que no representan ningún peligro para la seguridad nacional. Fuentes confiables indican que Obama considera la posibilidad de una “detención indefinida” para los prisioneros en Guantánamo cuyo juzgamiento en Estados Unidos sería ilegal porque las evidencias en su contra fueron obtenidas mediante tortura. A su vez, el gobierno apeló ante los tribunales una sentencia que ordenaba la divulgación de un informe del inspector general de la Agencia Central de Inteligencia (CIA, por sus siglas en inglés), que describía ya en 2004 el maltrato sufrido por los prisioneros en las cárceles secretas de esa institución. También se negó a publicar las fotografías que dejan en evidencia los abusos sufridos en interrogatorios por detenidos en otras prisiones dependientes de Washington. Además, rechazó un pedido realizado al amparo de la Ley de Libertad de Información (FOIA, por sus siglas en inglés)

sobre registros del Servicio Secreto que incluyen la identidad de ejecutivos del sector del carbón que visitaron la Casa Blanca para discutir con el mandatario las políticas de energía del gobierno. El presidente Obama tampoco repudió los decretos de Bush que sirven de base a la grabación de conversaciones telefónicas, ni aceptó las propuestas de crear una “comisión de la verdad” que investigue a ex funcionarios acusados de violar la ley en la “guerra contra el terrorismo”. En este punto, abogados del gobierno pidieron a un juez federal que desechara la demanda entablada por una pareja registrada en una lista de “terroristas” a ser vigilados por las autoridades. El Departamento de Justicia también se negó a entregar los registros de una entrevista entre el ex vicepresidente Dick Cheney y funcionarios del Buró Federal de Investigaciones (FBI, por sus siglas en inglés) sobre el “despido” de la ex agente de la CIA Valerie Plame, solicitados por la organización Ciudadanos por la Responsabilidad y la Etica, con sede en Washington. Algunos defensores de la transparencia que esperaban cambios radicales con Obama instalado en la Casa Blanca tratan ahora de explicar la brecha entre el discurso preelectoral del actual presidente y sus acciones de gobierno. “Luego de ganar frente a Hillary Clinton las elecciones primarias del Partido Demócrata apelando a su ala progresista, Obama giró a la derecha y cooptó para su campaña –y después para su gobierno– a los colaboradores de su rival”, dijo a ALMA MAGAZINE Francis A. Boyle, profesor de la facultad de Derecho de la universidad de Illinois. “Lo que estamos viendo, entonces, es una tercera presidencia de (Bill) Clinton (1993-2001) que mantiene buena parte de la política exterior de Bush”, sostuvo. Boyle fue más allá: “Esto tiene poco que ver con el equipo y con las personalidades, sino más bien, estructuralmente, con la preservación y posterior ampliación del imperio estadounidense en el extranjero, que requiere la consolidación de un estado policial en casa. Por lo tanto, el gobierno de Obama continuó ratificando las políticas inconstitucionales e ilegales de Bush en los tribunales, mientras aumenta la intervención imperialista en Afganistán y la expande hacia Pakistán”. El abogado Michael Ratner, quien defiende a prisioneros en

“Obama haría bien en ubicarse del lado correcto de la historia, y no del lado de la oscuridad y del encubrimiento”, expresó uno de sus tantos detractores en el país.

62 ALMA

SEPTIEMBRE 2009


Estados Unidos Guantánamo y preside el no gubernamental Centro para los Derechos Constitucionales, explicó el secretismo de Obama basándose sobre su intención de “ocultar crímenes de ex funcionarios y de algunos funcionarios activos”. Y observó: “Algunos de esos abusos fueron, al parecer, cometidos por unidades al mando del recientemente designado comandante militar de las tropas estadounidenses en Afganistán, general Stanley McChrystal. Otros crímenes fueron supuestamente avalados o cometidos por el actual subdirector de la CIA, Stephen Kappes”. Chip Pitts, del Comité de Defensa de la Constitución, comparó los obstáculos a la transparencia impuestos por Obama con las restricciones al libre flujo de información decretadas por el régimen de Irán a raíz de las protestas iniciadas tras las elecciones últimas. “Las tecnologías de redes sociales en las protestas iraníes son sólo la última señal del novedoso e histórico poder de la transparencia”, dijo Pitts a ALMA MAGAZINE. “El propio Obama reconoció, en este contexto, el nuevo significado del mandato de Martin Luther King: ‘El arco del universo moral es largo, pero se curva hacia la justicia’. Obama haría bien en ubicarse del lado correcto de la historia, y no del lado de la oscuridad y del encubrimiento”. Aún está por verse cómo resolverá la Administración Obama el conflicto entre secretismo y transparencia. Pero, como dijo el propio presidente al referirse a los acontecimientos en Irán, “el mundo está observando”. LA OTRA CARA DE LA MONEDA Mientras que aquí ya se escuchan voces de desacuerdo con su gestión, Barack Obama inspira más confi anza que ningún otro jefe de gobierno del mundo cuando lleva apenas ocho meses como presidente, según una investigación divulgada semanas atrás por la fi rma WorldPublicOpinion.org. En promedio, 61% de los entrevistados en 19 naciones (excluida Estados Unidos) manifestaron mucha o bastante confianza en la política exterior de Obama. En trece de los países analizados, la mayoría de los encuestados señaló dicha respuesta. Mientras que aquí, el ex senador por Chicago logró afirmaciones de confianza del 70% de los consultados. “En estos momentos, Obama ocupa una posición única ante los ojos del mundo. Sus dotes de comunicación y el cambio que representa le abren la puerta para lograr compromisos del público de todo el planeta”, dijo Stephen J. Weber, de WorldPublicOpinion.org. Entre los encuestados a nivel mundial, 31% manifestaron tener poca confianza o ninguna en el mandatario estadounidense. Para el informe fueron entrevistadas, entre el 4 de abril y el 12 de junio, 19.224 personas en 20 países que concentran el 62% de la población mundial: Alemania, Azerbaiyán, China (incluidos los territorios de Hong Kong, Macao y Taiwán), Corea del Sur, Egipto, Francia, Gran Bretaña, India, Indonesia, Irak, Kenia, México, Nigeria, Pakistán, Palestina, Polonia, Rusia, Turquía y Ucrania, además de Estados Unidos.

El presidente de Irán, Mahmoud Ahmadineyad, fue el gobernante que obtuvo más juicios negativos: 49% del total no confían en él. Así se pronunciaron 84% de los estadounidenses y 91% de los alemanes. En seis naciones sí hubo mayorías que dijeron avalar a Ahmadineyad, encabezados por dos musulmanas, Pakistán (75%) y Palestina (57%). Pero en otros países de mayoría islámica hubo predominio de juicios contrarios, como Irak (56%), Azerbaiyán (59%) y Egipto (57%). El primer ministro ruso Vladimir Putin se ubica en el segundo lugar entre los menos fiables. En todos los países analizados, menos en Rusia, la mitad de los consultados revelaron sospechar de él, y el 34% respondió lo contrario. Entre los más críticos de Putin figuran los franceses (78% de respuestas negativas), los polacos (76%), los alemanes (72%) y los estadounidenses (69%). Pero el mandamás ruso se ganó la confianza de la mayoría de los entrevistados en los dos países más poblados del mundo, China (64%) e India (65%). También la de los de Ucrania (57%), a pesar de que el mandatario de ese país, Viktor Yuschenko, tiene malas relaciones con Putin. Ochenta y dos por ciento de los encuestados en Rusia dijeron confiar en su líder. El presidente de Francia, Nicolas Sarkozy, despierta menos seguridad que sus pares europeos, a pesar de una gran mejora de su imagen desde el sondeo anterior: pasó del 30% de expresiones a favor en 14 países en 2008 al 34% este año. Sarkozy logró ese avance a pesar de la gran caída de su imagen en China, atribuida por los analistas del estudio a su amenaza de boicotear los Juegos Olímpicos de Beijing en 2008: 42% de los chinos el año pasado lo apoyaban, y sólo el 23% en el último rastreo. Si bien el presidente chino Hu Jintao es observado con suspicacia por la mayoría de los consultados de Occidente y de Medio Oriente, aún cuenta con un alto índice de favoritismo en países asiáticos como Pakistán (80%). La mitad de sus compatriotas dijeron confiar en él. En el promedio, excluyendo China, se vieron respaldados por Hu el 32% de los encuestados a lo largo del planeta. El mandatario obtuvo una amplísima mayoría de respuestas positivas en las regiones administrativas especiales chinas de Hong Kong (94%) y Macao (92%), e incluso en Taiwán (60%), considerada una “provincia renegada” por Beijing. La cuestión es que Obama continúa generando en el mundo un aluvión de respuestas significativas y positivas, logrando que también cambie la imagen que mucha gente tiene de Estados Unidos. Al respecto, Stephen J. Weber puntualizó: “Existe este efecto positivo de Obama y él está contribuyendo significativamente a incrementar la credibilidad estadounidense a través del mundo”. Así, el presidente Obama, cuyo padre fue musulmán y vivió como adolescente en Indonesia, la nación musulmana más populosa, espera reponer la imagen de Washington, dañada por las guerras en Irak y Afganistán y el trato a prisioneros durante el gobierno de su antecesor, George W. Bush.

Mientras que aquí ya se escuchan voces de desacuerdo con su gestión, Barack Obama inspira más confianza que ningún otro jefe de gobierno del mundo.

SEPTIEMBRE 2009

63 ALMA


Música

El mejor grupo de rock de la actualidad no pertenece al mundo anglosajón. Ya no son los Pixies, ni la Jon Spencer Blues Explosion o Queens Of The Stone Age. Olvídenlo. Ahora tendrán que acostumbrarse a repetir: Tinariwen. Provenientes del sur del desierto del Sáhara, estos ex guerrilleros encontraron otras armas para vencer al enemigo: sus guitarras y la miel lacerante del blues. Es decir, cambiaron la Kaláshnikov por una Fender Stratocaster. Más que nada su líder, el guitarrista Ag Alhabib, quien en 1990 encabezó la rebelión militar tuareg contra el gobierno maliense. Dos años atrás lo recordó en el periódico español El País: “Mi carrera de soldado fue sólo un episodio de mi vida, pero ahora sé que la música es un arma mucho más efectiva. Cuando los hombres del desierto nos sublevamos, sólo se enteraron en Malí y Níger, además de algún intelectual y un puñado de periodistas franceses. Ahora el éxito de la música tuareg nos permite enseñar al mundo que existe una ciudad llamada Kidal, al sur del Sáhara, donde habita una de las civilizaciones más antiguas de la tierra”. Entre la arqueología y la resistencia política, la carrera de estos artistas –en su lengua, Tinariwen signifi ca “lugares vacíos”– ya va por su cuarto disco –el fl amante Imidiwan (“compañeros” sería la traducción) – y tienen admiradores de la talla de los Rolling Stones y el cantante de Coldplay, Chris Martin. El pueblo tuareg es nómade. Su ley no está escrita, se trasmite de generación en generación y es aplicada por sus líderes tribales. La música de Tinariwen –embajadores excelsos del los reclamos y las creencias de los suyos– emana de la libertad y la quietud del desierto. Por eso el mes pasado, en una entrevista para la revista británica Mojo, Ag Alhabib afirmó: “En una ciudad me siento atrapado entre las paredes, pero lejos de ella no hay nada que me detenga. Es en el desierto donde me siento libre y donde mi guitarra genera el ruido que amo”. En las canciones de Tinariwen, el amor y el orgullo en lengua tamashek son la punta de lanza de su envolvente sonido, a menudo regadas de sentimientos –nostalgia, dolor, pérdida– grabados en el código genético de todo un pueblo. Los territorios despejados del Sáhara con sus interminables y sinuosas dunas dan el carácter a los ritmos que originaron el blues. Lo que confiere a la música de Tinariwen un significado universal, transmisora de una carga emocional difícil de encontrar en estos tiempos. Canto rodado que no cría musgo ni moho. www.myspace.com/tinariwen

Texto: Felicitas Beauvallet

64 ALMA

SEPTIEMBRE 2009


Bebe Y. (EMI Televisa Music) La cantautora y actriz española arremete con su segundo álbum. Cuando apareció en 2004 fue considerada la “Manu Chao femenina”, pero la valenciana ha sabido despegarse del mote y logró armar su propia historia Actuó en varias películas La educación de las hadas (José Luis Cuerda), Entre cien fuegos (Iñaki Eizmendi) y Caótica Ana (Julio Medem), entre otras Final de viaje Luego de tanto cine, Bebe se tomó un tiempo de descanso, se subió a su furgoneta y marchó lejos, muy lejos, a respirar aires nuevos y diferentes durante un tiempo. Y. es producto de ese viaje. www.myspace.com/labebebellota

Carlos Nuñez Alborada Do Brasil (Sony Music) El Hendrix de la gaita. Así se lo conoce al músico español. Que esta vez indaga en las raíces musicales de Brasil, donde según la leyenda “el primer instrumento europeo que sonó para los indígenas brasileños fue la gaita gallega, propiciando una danza interracial en la misma playa”. A las composiciones originales del disco, se unen melodías tradicionales como Feira de Mangiao y Assum preto/ Asa branca Invitados de lujo Adriana Calcanhotto, Lenine, Carlinhos Brown y Dj CIA, entre otros Música de película Nuñez ha compuesto la banda sonora de Mar adentro (Alejandro Amenábar). www.myspace.com/carlosnunezoficial

Os Mutantes Haih Or Amortecedor (Anti) El grupo brasileño es una de las grandes leyendas del rock latinoamericano de los 60 y los 70. No sólo por las historias tóxicas y dementes de sus integrantes, sino porque fueron claros exponentes de la vanguardia pop de aquellos tiempos. Se separaron en 1974 y en 2006 volvieron a reunirse para una serie de conciertos en Londres, Nueva York, Chicago, San Francisco y Los Angeles Increíble pero real A 35 años de su último disco, vuelven a las tiendas con material nuevo. Esta vez con distribución mundial. Y las expectativas de un gigante admirado por artistas como Beck y Nirvana, entre tantos. www.myspace.com/mutantes

Nelly Furtado: Tiene un plan en español Ganadora de varios premios Grammy, la cantante canadiense ha sorprendido a muchos al anunciar el lanzamiento de un nuevo álbum completamente en español. Mi plan, que verá la luz a mediados de mes, contará con colaboraciones especiales, entre ellas Juan Luis Guerra, Alejandro Fernández, Aventura y una canción con Julieta Venegas y la rapera La Mala Rodríguez. Su primer sencillo –Manos al aire– ya ocupa un lugar privilegiado en las listas de radio a nivel mundial. La cantante de 30 años de edad dijo que su cuarto disco, que sale por su propio sello, Nelstar Music, refleja la “pasión y la emoción que alimentan las relaciones”. De este modo, ella se interna en un área que no exploró tan íntimamente en sus otros discos: “Creo que este álbum tiene varias de mis primeras canciones de amor verdadero. No son complicadas. No fueron sobrepensadas, y descubrí que es liberador poder cantar en español y expresar mi alma latina”, afirmó Furtado, de ascendencia portuguesa. Recientemente Nelly participó en el festival Vive México!, que fue organizado con el fin de fomentar el turismo en México luego de la epidemia del virus H1N1. www.myspace.com/nellyfurtado

SEPTIEMBRE 2009

65 ALMA


Exponentes de una minoría que crece a ritmo acelerado, los casi 47 millones de hispanos que viven en Estados Unidos celebran cada año el mes de la Herencia Hispánica. En coincidencia con el aniversario de la independencia de varios países latinoamericanos, entre el 15 de septiembre y el 12 de octubre el gobierno, las asociaciones civiles y los medios de comunicación destacan las contribuciones de los hispanos a la historia y la comunidad estadounidense. Historias de diversidad y esfuerzo que conjugan lo más perenne de la tradición con la visión de futuro que tiene como objetivo una real igualdad en el país de las oportunidades. Texto: Martín Onetto / Fotos: Larry Downing

66 ALMA

SEPTIEMBRE 2009


Mes de la Hispanidad

SEPTIEMBRE 2009

67 ALMA


T

odos sabemos que aunque un aniversario se celebra siempre en una misma fecha, cada evento es distinto. Pues son diferentes las realidades que afrontamos año tras año y las expectativas con las que nos proponemos celebrar. El mes de la Herencia Hispánica comenzará, como es de rigor, el 15 de septiembre y se extenderá hasta el 15 de octubre. Pero para todos los que nos identificamos con la cultura hispana –hayamos nacido en Estados Unidos o en los países iberoamericanos; hablemos español a la perfección o recordemos unas simples palabras; tengamos nuestra cabellera del color del trigo o de la tierra–, este mes de festejos empezó mucho antes: se inició en los primeros días de agosto cuando Sonia Sotomayor fue elegida por el Senado para convertirse en la primera jueza de origen hispano en sumarse a la Corte Suprema de Estados Unidos. Más allá de los récords que se rompen en el ámbito judicial, su ingreso significa para nuestra sociedad la ruptura de muchos tabúes: el prejuicio de que los hispanos no pueden sobresalir por su capacidad intelectual, por su honradez, por su esfuerzo. El prejuicio de que las mujeres latinas deben destacarse por su belleza y que sus maridos las someten para que se dediquen solamente al cuidado de los hijos y de la casa. El prejuicio de que los hispanos sólo saben consagrarse en el deporte, la música y las artes (el escritor dominicano Junot Díaz ganó el Pulitzer el año pasado). Poco a poco, vemos cómo esas viejas

68 ALMA

creencias van perdiendo sentido en una sociedad que emprendió un cambio con la esperanza de erigirse en un país que vuelve a reforzar sus valores fundacionales: la igualdad de oportunidades era una de esas ideas que atraían a ciudadanos de todo el mundo para dejar lo mejor de sí con tal de acceder al bienestar y al confort. El tiempo dirá si la parábola de esa jueza de Brooklyn que llega, con su esfuerzo, a lo más alto de la Justicia logra transformarse en una inspiración para los millones de jóvenes de la comunidad hispana. A corto plazo, su figura servirá para que cobren visibilidad los miles de hispanos que supieron arribar a una posición de liderazgo y poder en el quehacer social o en el mundo empresarial y, sin embargo, son catalogados como “excepciones”. Sus casos son tan comunes y masivos que ya no correspondería seguir considerándolos “una excepción”. Mientras tanto, el mes de la Herencia Hispánica inaugura una nueva oportunidad para reafirmar los valores de nuestra comunidad que, lejos de toda voluntad de encierro, es conveniente orientar a la búsqueda del destino que nos merecemos dentro de esta gran nación. Lejos de los elogios narcisistas o de esa tendencia a la autoflagelación, a los latinos nos incumbe recordar lo que sabemos, valemos y podemos y también lo que se nos debe, para que no sea nuestra suerte ir mudando de problemas sin acabar jamás con las injusticias. Estos días son una excelente ocasión para impregnar a nuestra tradicional cultura el espíritu

de cambio y progreso que recorre al país desde hace unos meses a esta parte. No sólo hay que inmortalizar a los exploradores españoles que fundaron San Agustín, la primera ciudad del actual territorio estadounidense muchos años antes de que llegaran los peregrinos del Mayflowers. No sólo hay que tener presente los avances que trajeron esos europeos: el primer hospital, la primera escuela, el primer servicio de correo. Tampoco hay que olvidar señalar los aportes de los españoles a territorios tan disímiles como California, Florida, Tejas o Alaska. Ni limitar la herencia hispánica a los braceros mexicanos, al movimiento chicano, a los inmigrantes centroamericanos o al asunto cubano. Mucho menos hay que reducir este mes a la interpretación folclórica de ciertos bailes, al uso de vestimentas ya inusuales, o a degustar comidas típicas. El mes de la Herencia Hispánica tiene que servir como una plataforma para un futuro compartido, integrado a esta nación. Bien sabemos que no todos llegamos buscando lo mismo. Pero sí creemos que aquello que perseguimos individualmente sólo podremos encontrarlo si aprendemos a unirnos en la diversidad y si comenzamos a hacer valer nuestro peso económico y poblacional. Somos, hoy por hoy, la mayor minoría. Y, es por eso, que nuestra herencia no debe tornarse en una mirada hacia atrás sino todo lo contrario: debe servir como un punto de fuga hacia adelante. Debe servir para trazar un camino en perspectiva hacia donde queremos llegar.

SEPTIEMBRE 2009


Mes de la Hispanidad

Uso del español 35 millones de residentes en Estados Unidos mayores de cinco años usaron el español en sus hogares durante 2007. Los hispanoparlantes constituyen el 12% de la población total, y más de la mitad habla inglés very well.

Televisión

Sonia Sotomayor A principios de agosto, el Senado la convertía en la primera hispana y tan sólo la tercera mujer en la historia del Tribunal Supremo de Estados Unidos. A los 55 años, jueza de ascendencia puertorriqueña, que se crió en un barrio pobre de Nueva York pero que se educó en las prestigiosas universidades de Yale y Harvard, Sotomayor contó para alcanzar el cargo con el apoyo de las principales asociaciones cívicas y de abogados del país, además de las organizaciones latinas. “Es un momento histórico para ella y para todos los hispanos”, apuntaron. Según la Conferencia de Liderazgo sobre Derechos Civiles, “Sotomayor aportará al Supremo más experiencia judicial federal que cualquier otro juez en un siglo, y más experiencia judicial que cualquier otro juez confi rmado a la máxima corte en los últimos 70 años”.

Jimmy Smits El lunes 12 de octubre en la pantalla de PBS comenzará Latin Music USA, una serie documental dedicada a la historia de la música norteamericana haciendo foco en los numerosos géneros musicales creados por los hispanos a lo largo de más de cinco décadas. Este entretenido documental estará narrado por el prestigioso actor Jimmy Smits, quien a lo largo de su carrera recibió premios Golden Globe y Emmy. Como nunca antes y durante todos los lunes del mes, el prime time de este popular canal estará dedicado a mostrar los aportes latinos a la música estadounidense.

Población 46,9 millones de hispanos se estima que vivían en Estados Unidos al 1º de julio de 2008 (sin contar los 4 millones de Puerto Rico), transformando a los habitantes de origen hispano en la primera minoría del país y la de más rápido crecimiento: constituyen el 15% del total de la población.

SEPTIEMBRE 2009

69 ALMA


Mes de la Hispanidad

Cuentas pendientes

Voto hispano

Un informe de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos hizo el llamado de atención: muchos de los centros de detención de inmigrantes del sur del país se encuentran en condiciones “inaceptables” y en muchos casos no se respeta el derecho a proceso de los detenidos. Son conclusiones del relator Felipe González, luego de la primera visita. Aunque el informe preliminar reconoce “ciertos ajustes recientes” al sistema de detención migratoria en Estados Unidos, en particular en la protección de los derechos humanos de menores no acompañados, “aún hay temas pendientes de resolver” como la falta de acceso adecuado a asesoría legal. Mientras, la secretaria de Seguridad Nacional, Janet Napolitano, recibió protestas en Nueva York por la política de redadas y deportaciones heredada de la Administración Bush, y hubo reclamos por la reforma migratoria que el presidente Obama prometió en su campaña.

2 millones de votos hispanos más que en 2004 se registraron en las últimas elecciones presidenciales de 2008. Y aunque sumados hispanos, afroamericanos y asiáticos en la elección participaron 5 millones más (131 millones en total), las estadísticas de los votantes norteamericanos blancos no hispanos se mantuvieron imperturbables.

Sello hispano El Servicio Postal de Estados Unidos (U.S. Postal Service) mantiene una buena costumbre: desde 1869 ha dedicado más de 50 sellos con el objetivo de valorizar la herencia cultural hispana. Y en los últimos años retomó esa tesitura con fuerza. En 2007 lanzó una estampilla con un retrato de Rubén Salazar, periodista que se destacó por sus artículos sobre el movimiento chicano y la lucha por los Derechos Civiles. Mientras que en 2008 imprimió unos coloridos sellos inspirados en el jazz latino y en otras músicas populares, considerados como un símbolo de fusión de las diferentes culturas.

Educación 1 millón de hispanos mayores de 25 años alcanzaron niveles avanzados de educación –títulos profesionales, masters y doctorados– en 2008; mientras que 3,6 millones de hispanos mayores de 18 años obtuvieron el grado de bachiller.

70 ALMA

SEPTIEMBRE 2009


72 ALMA

SEPTIEMBRE 2009


El mundo

Recientemente, el presidente estadounidense Barack Obama estuvo de gira por Medio Oriente, buscando sentar las bases de la posibilidad de un futuro de paz en la convulsionada regi贸n. Pese a estas expectativas nobles, la realidad es que tanto en los campamentos de refugiados de Gaza como en los asentamientos jud铆os en Cisjordania la vida cotidiana sigue su curso. ALMA MAGAZINE se propuso investigar c贸mo viven sus pobladores y qu茅 formas encontraron para zanjar sus pesares.

Texto: Erin Cunningham, Jerrold Kessel & Pierre Klochendler / Fotos: Suhaib Salem

SEPTIEMBRE 2009

73 ALMA


B

uscando evadirse de años de guerra, de una pobreza punzante y del implacable bloqueo económico, los habitantes de Gaza han desarrollado una seria adicción al analgésico y narcótico tramadol, según funcionarios médicos de la Franja. Las píldoras son pequeñas, de color blanco, amarillo o verde, y están disponibles en casi cualquier parte, tanto en farmacias como en el mercado. Son baratas y adictivas. “Las tomo porque, aunque sea por un momento, me hacen olvidar que estoy en Gaza”, dijo Abu Ala’a, habitante de la Franja y padre de cuatro hijos. Las fronteras del conflictivo enclave palestino han estado selladas herméticamente durante dos años, tanto por Israel como por Egipto, y un ataque militar israelí entre el 27 de diciembre y el 17 de enero mató a unos 1.500 habitantes de la Franja. Gaza tiene la mayor tasa de desempleo del mundo: 45% de su población económicamente activa está desempleada, declara la Organización de las Naciones Unidas (ONU), y 75% de sus habitantes se sienten inseguros, de acuerdo con otro estudio del foro mundial. En los últimos dos años, los rumores sobre la capacidad del tramadol para mejorar el estado de ánimo y el hecho de que no se requiera una receta médica para acceder a él impulsaron a miles de palestinos desesperados a refugiarse en las diminutas pastillas. Utilizado con fines médicos para tratar dolores moderados a severos, este fármaco es un opioide sintético relacionado con la morfina y, un poco más lejos, con la adictiva heroína. Aunque altera la percepción del dolor, sus efectos colaterales incluyen una leve euforia, resistencia sexual y una sensación de relajación generalizada. Del mismo modo alivia los síntomas de la ansiedad y la depresión. “Los habitantes de Gaza están en constante estado de pánico. Con la guerra y el sitio, su trauma continúa. Necesitan sentir que tienen control sobre sus vidas”, sostuvo Abdel Aziz Mousa Thabet, psiquiatra clínico e investigador del Programa de Salud Mental de la Comunidad de Gaza. Pero el medicamento, que también se comercializa mundialmente bajo la marca Tramal, genera dependencia física y mental, aseveran los funcionarios de salud. Además, puede ser extremadamente peligroso si se lo utiliza con fines recreativos y en altas dosis o sin control médico. Ni el gobierno liderado por Hamás ni las organizaciones no gubernamentales locales dedicadas a la salud tienen cifras ofi ciales sobre cuántos habitantes de Gaza toman el fármaco, aunque señalan que su uso se ha difundido peligrosamente. “Lo están usando personas de todos los estratos sociales. Hombres, mujeres, jóvenes, estudiantes universitarios. Realmente está fuera de control”, afi rmó el portavoz de la policía civil de Gaza, Islam Shahwan. “La epilepsia es el efecto secundario más serio”, advirtió el director del Departamento de Drogas Farmacéuticas del Ministerio de Salud, Waseem Saqer. Sin embargo, el tramadol asimismo puede causar hipertensión y daños hepáticos y renales a largo plazo. “Causa confusión y mareos, y es muy peligroso cuando se lo ingiere con alcohol. La gente no sabe esto porque no obtiene el fármaco a través de un médico. La situación es muy grave”, sostuvo.

Comercializado en píldoras o en pequeñas cápsulas de gel, “el tramadol es más discreto que otras sustancias como el alcohol o la marihuana”, especificó Mazen Al-Sakka, profesor de farmacología en la Universidad Al-Azhar de Gaza. Por lo tanto, es más probable que pase inadvertido en la sociedad de la Franja, conservadora en materia de religión. En Gaza, los consumidores del tramadol disuelven las píldoras –que vienen en dosis de 100 o 200 miligramos– en tazas de té o café, o incluso las aplastan para fumarlas con el hookah, pipa tradicional en Medio Oriente. Así ingresan a otro mundo, calmo, feliz y sin los problemas que conlleva ser obligado a vivir en una gran prisión. “Lo tomo cuando estoy estresado, y cambia completamente mi estado de ánimo. Pero ahora necesito tomar más para sentirme tan feliz como la primera vez”, dijo Abu Moustafa, desempleado y padre de ocho hijos. Si bien por orden del Ministerio de Salud el tramadol ya no está ofi cialmente disponible en farmacias sin una receta, se lo contrabandea a través de túneles que serpentean bajo la frontera de Gaza con Egipto para alimentar la creciente adicción de la población. Diez píldoras de 100 miligramos cuestan entre 20 y 25 shekels (de cinco a seis dólares) con una receta médica. Incluso se pueden comprar individualmente en el mercado negro, a un dólar cada pastilla. “Ingerir más de 400 miligramos en un período de 24 horas puede ser letal”, apuntó Saqer. Se sabe que los farmacéuticos locales guardan existencias del medicamento, que venden para obtener ganancias extra, de modo clandestino, o lo distribuyen entre sus amigos. “No nos dimos cuenta de cuán serio era el problema del Tramal hasta que, el año pasado, iniciamos nuestra ofensiva contra el narcotráfico. Al comienzo hallamos 80 mil píldoras de una vez. Una sola farmacia necesita apenas entre 50 y 60 pastillas cada seis meses”, detalló Shahwan. El fármaco se vendió legalmente en el mercado palestino de los narcóticos durante una década, pero según Shahwan los usuarios de drogas pesadas comenzaron a tomarlo solamente después que el bloqueo obstruyó sus suministros normales. Luego su uso se propagó como el fuego entre una población convulsionada por la guerra y aislada tanto psicológica como geográficamente del resto del mundo. Su empleo prevalece particularmente en los campamentos de refugiados de Gaza, que son cada vez más. “La gente está ansiosa e irritada. No puede dormir, se siente desesperanzada e indignada”, alertó Thabet. “Y en una sociedad normal, si uno se siente así, ¿qué hace? Recurre a ciertos mecanismos que le permitan afrontarlo: trabajar más, estudiar más, canalizar su energía. Pero en Gaza no hay economía. No hay esperanzas en relación al futuro. No hay nada. Así que acuden al Tramal”, agregó. Pese a todo esto, “Hamás continúa sus esfuerzos por erradicar tanto el abuso del Tramal como su disponibilidad en Gaza”, mencionó Shahwan. El Ministerio de Salud, liderado por Hamás, y algunas organizaciones no gubernamentales locales, realizan talleres sobre cómo abordar el creciente problema, así como educar y tratar a los adictos. “Los contrabandistas que sean atrapados transportando o vendiendo tramadol serán multados y posiblemente encarcela-

En Gaza, los consumidores del tramadol disuelven las píldoras en tazas de té o café, o incluso las aplastan para fumarlas con el hookah. Así ingresan a otro mundo, calmo, feliz y sin los problemas que conlleva ser obligado a vivir en una gran prisión.

74 ALMA

SEPTIEMBRE 2009


El mundo

Clamor de paz y libertad. Los campamentos de refugiados de Gaza son cada vez más. El consumo de píldoras crece día a día.

dos”, señaló Shahwan. De igual forma hay planes de abrir centros de tratamiento para adictos dentro de las prisiones. Aunque si la situación política y económica está estancada, y continúa la amenaza de guerra, es poco probable que la población de Gaza abandone su adicción al analgésico en el corto plazo. Shahwan teme que, cuando se levante el sitio, a la sociedad no sólo se le encargue la reconstrucción, sino también rehabilitar a una población adicta a los narcóticos. “El sector de la salud en Gaza no tiene la capacidad de tratar con los adictos. Este problema que tenemos con el Tramal se convertirá en una catástrofe”, opinó Al-Sakka. La paz empieza y termina en los asentamientos El fin del conflicto palestino-israelí ha estado atado durante años a un dilema paralizante: ¿qué discutir primero? ¿Las cuestiones de fondo o la situación de los asentamientos judíos en Cisjordania? La persistencia de núcleos de vivienda habitados por judíos en territorio árabe ocupado por Israel ha impedido avanzar en el diálogo sobre las fronteras de un futuro Estado palestino, la seguridad y sobre el destino de los refugiados y de Jerusalén, reivindicada como capital por ambas naciones. En los últimos años, Estados Unidos ha estado promoviendo incansablemente la opción de resolver primero las cuestiones definitivas y luego el problema de los colonos. El proceso de paz quedó, así, bloqueado. El presidente de Estados Unidos, Barack Obama, eligió desde su investidura en enero el segundo enfoque y, por lo tanto, presiona a Israel para que ponga fi n a su política de ampliación de los asentamientos. El acuerdo

SEPTIEMBRE 2009

de paz que impulsa Obama está supeditado tanto a la respuesta de Israel como a la de los países islámicos. Entrevistado por la televisión estatal israelí, el ex embajador de Estados Unidos en este país, Martin Indyk, vinculó la política de su país con la propuesta de la Liga Arabe de normalización gradual de relaciones entre los miembros del bloque y el Estado judío. Para Washington es imposible convencer al mundo árabe y musulmán sin que primero haya acciones tangibles de Israel, remarcó Indyk. El primer ministro israelí Benjamín Netanyahu debe demostrar que se toma en serio el actual proceso de paz. Sin embargo, Netanyahu sigue creyendo que puede desbaratar el desafío planteado por Obama. La intención de Israel es revertir lo que en círculos oficiales israelíes se considera una fijación de Estados Unidos con la estrategia “asentamientos primero”. “Obama cree que si logra avances verdaderos hacia la paz con los palestinos en particular, y con el mundo árabe en general, disminuirán de forma considerable los reclamos sobre los asentamientos”, dijo a ALMA MAGAZINE una fuente del gobierno israelí. Israel y Estados Unidos ya acordaron que todos los “asentamientos no autorizados” se eliminarán “en un plazo de semanas o meses”, y que no se construirán otros nuevos ni se confiscarán más tierras palestinas. Pero hay grandes desacuerdos sobre el destino de las obras en curso. Al parecer, Israel considera detener de forma temporal toda construcción, salvo los proyectos empezados, si Estados Unidos le promete que, pasado un tiempo, podrán reanudar las obras en los asentamientos existentes para satisfacer el “crecimiento natural” de las colonias.

75 ALMA


El mundo

La imagen de Israel tras el último gran conflicto en la Franja de Gaza quedó muy deteriorada. Es tiempo de subsanarla.

A fin de reforzar el argumento de Israel de que los asentamientos son un asunto secundario, Obama ya emprendió una iniciativa paralela. Hubo un cambio drástico en las últimas semanas en la política de control carretero en Cisjordania, según el periódico israelí Ha’aretz. El ejército levantó algunos puestos de control permanentes que durante años impidieron el libre tránsito de los palestinos dentro de su propio territorio. A excepción de los puestos en la frontera propiamente dicha entre Cisjordania e Israel, el ejército mantiene sólo 10 controles en ese territorio palestino. Hace 18 meses funcionaban no menos de 35. La medida responde a un reconocimiento de Israel de que la seguridad en Cisjordania mejoró gracias al esfuerzo de Estados Unidos de robustecer las fuerzas del orden de la Autoridad Nacional Palestina (ANP), encabezada por el presidente Mahmoud Abbas. Como la iniciativa fue implementada por funcionarios de Defensa, Netanyahu no necesitó la aprobación del gabinete y evitó así un enfrentamiento con sus aliados de extrema derecha. No obstante, la reducción parcial de un símbolo de la ocupación fácil de eliminar, como son los puestos de control, no alcanza para que el primer ministro se libre de Obama. La insistencia del presidente estadounidense en los asentamientos demuestra que aspira a remover los símbolos permanentes de la ocupación y que no se desviará de su propósito. En los 20 años de fallidos acuerdos de paz, el modus operandi de Israel, respaldado por Estados Unidos, resultó ser problemático. Hubo gobiernos israelíes que demostraron un compromiso genuino con la paz, pero las iniciativas se vieron frustradas por

76 ALMA

el surgimiento de nuevos escenarios en el terreno. Por su parte, Estados Unidos dio un consentimiento tácito a la expansión de los asentamientos, lo que, inevitablemente, frustró un avance real y desgastó la confianza de los árabes en Washington. Con Obama, Estados Unidos está menos dispuesto a cuestionar las aspiraciones de paz de los árabes. En cambio, al exigirle al primer ministro israelí voluntad real de terminar con su política en los asentamientos, pone a prueba su compromiso con la solución de crear un Estado palestino para poner fin al conflicto. Esto asimismo se volvió una prueba de credibilidad para el propio presidente estadounidense. Además del intento de acercamiento de Obama a los musulmanes en su discurso en El Cairo, lo que realmente hace cambiar la actitud de esa comunidad hacia Estados Unidos es la incansable insistencia de su presidente en que el cese de la actividad en los asentamientos es una cuestión de “interés nacional” para Washington, no sólo para los países de la región. Netanyahu no está entendiendo cabalmente ese cambio de política de Washington. Durante cuatro décadas, Israel fue la clave de toda estrategia de Washington en Medio Oriente. Eso podría cambiar si Netanyahu no acepta el reclamo estadounidense respecto de los asentamientos. Estados Unidos no abandonará a Israel ni pondrá en riesgo su seguridad, pero puede considerarlo tan sólo “un aliado clave más en la región”. Al aceptar, aunque de mala gana, la necesidad de crear un Estado palestino, Netanyahu puede haber iniciado la desarticulación de la ideología de la derecha israelí. Sin embargo, Obama quiere algo más de él: que deseche su política respecto de los asentamientos.

SEPTIEMBRE 2009


La crisis humanitaria de Darfur no es un genocidio, sino el resultado de una lucha por la tierra desatada por la sequía, a la que las potencias extranjeras confirieron un carácter racial, sostiene el profesor de antropología y ciencia política Mahmood Mamdani. Distinguido como uno de los intelectuales más influyentes del mundo según la revista inglesa Prospect y la estadounidense Foreign Policy, el combativo Mamdani se despacha en esta entrevista exclusiva sobre la situación actual en Darfur, puntualizando el rol que cumplen los intereses políticos de Occidente –y en especial de Estados Unidos– en el conflicto de la región sudanesa. Según su visión de la cosas, la idea que los medios de comunicación y el gobierno dan sobre Darfur es errónea y está basada en datos que no son reales. Texto: Kristin Palitza / Fotos: Benjamin Lowy

78 ALMA

SEPTIEMBRE 2009


Almas

SEPTIEMBRE 2009

79 ALMA


M

amdani, un ugandés de tercera generación y de origen indio, es profesor titular de la cátedra Herbert Lehman de Gobierno y director del instituto de Estudios Africanos de la universidad de Columbia. Una semanas atrás presentó su libro Saviours and Survivors. Darfur, Politics and the War on Terror (Salvadores y sobrevivientes. Darfur, la política y la guerra contra el terrorismo) en la Feria del Libro de Ciudad del Cabo 2009. Allí plantea que para encontrar una solución viable a este conflicto, es necesario que se tengan en cuenta todas las causas en toda su complejidad: “Darfur conoció una mortalidad masiva en 2003-2004. La Organización Mundial de la Salud –que todavía es la fuente más digna de crédito en cuanto al índice de mortalidad– imputa esas defunciones a dos causas principales: alrededor del 80% a diarreas relacionadas con la sequía y el 20% a la violencia.” Además, Mamdani insiste en que la visión que tiene el público estadounidense del conflicto es muy simplificada: “Para los estadounidenses, Irak es un impuesto, pero Darfur es un lugar donde hacer donaciones, donde sentirse virtuosos, responsables y filántropos. Y todo el mundo sabe que los estadounidenses odian pagar impuestos aunque adoran hacer donaciones”. Aquí el encuentro con uno de los más importantes intelectuales africanos, quien años atrás denunció cómo Estados Unidos creó el Islam violento como parte de su estrategia de la Guerra Fría. ALMA MAGAZINE: ¿Por qué decidió escribir un libro sobre Darfur y no sobre otra crisis humanitaria? MAHMOOD MAMDANI: En 2003, estuve en Sudán unas semanas para reunirme con intelectuales y conocer cómo percibían su sociedad. Ese mismo año empezó la insurgencia en Darfur. Un año después, Darfur ocupaba grandes espacios en la prensa internacional, a diferencia de cualquier otro conflicto del continente. Ni siquiera Ruanda había tenido tanta cobertura periodística antes de que el genocidio terminara. La respuesta era muy simple: la región era el centro de una campaña interna en Estados Unidos, la del movimiento Salven a Darfur. En 2006, empecé a ver el telón de fondo cuando la Oficina de Fiscalización General de Estados Unidos desestimó los cálculos de muertes de Salven a Darfur, de 400 mil personas, diciendo que eran los menos confiables porque tomaban cifras de una muestra no representativa. En cambio, las más confiables procedían de la Organización Mundial de la Salud, que se referían a 112 mil muertes. Al leer los informes me di cuenta de que quienes habían muerto no necesariamente habían sido asesinados. Las principales causas de muerte eran la sequía y la desertificación, que causaron entre 70 mil y 80 mil decesos, principalmente de niños; mientras que apenas unas 35 mil personas murieron por la violencia. Había una brecha entre lo que se difundía y lo que estaba ocurriendo en el terreno. La publicidad de Salven a Darfur era sólo sobre la violencia. Y nada decía sobre las razones de esa violencia.

“En Darfur la crisis fue inicialmente agraria. No era por cuestiones raciales y étnicas, aunque comenzó a volverse un asunto racial.” AM: ¿Cuándo había dado comienzo esa violencia? M.M.: Comprendí que la violencia había empezado en 1987-1989, junto con la sequía. Y luego intervinieron las grandes potencias. Cuando el ex presidente Ronald Reagan (1981-1989) llegó al poder en Estados Unidos, declaró estado terrorista a Libia, y la Guerra Fría comenzó a manifestarse en el conflicto interno de Chad. Estados Unidos, Francia e Israel apoyaban a una de las partes en contienda, mientras Libia y la Unión Soviética apoyaban a la otra. La oposición de Chad –conducida por Estados Unidos– era armada y entrenada en Darfur. Así que cuando, a mediados de los años 80, se manifestó la sequía en Darfur, el lugar estaba inundado de armas. AM: El principal planteo de su libro es que lo que ocurre en Darfur no puede llamarse genocidio. ¿Cómo llegó a esta conclusión? M.M.: Nosotros, el movimiento de derechos humanos, ignoramos los conflictos y simplemente nos abocamos a identificar violaciones, perpetradores y víctimas. Nos especializamos en reconocer y denunciar al perpetrador y reclamamos la justicia penal. En todo esto, lo que se pierde es el sentido de las causas que guían la violencia. En Darfur, la violencia se desarrolló en el contexto de una sequía y de un sistema agrario que era tan

80 ALMA

En su visita a Ghana, el presidente Barack

viejo como el período colonial, cuando los británicos demarcaron tierras tribales. No hubo tierras para las tribus nómadas. Entonces, cuando se acabó el agua, éstas no tenían a dónde replegarse. Por eso la crisis fue inicialmente agraria. No era por cuestiones raciales y étnicas, aunque comenzó a volverse un asunto racial. Cuando intervinieron fuerzas externas, simplemente asumieron que éste era un conflicto entre tribus árabes y no árabes, y en ese contexto, los árabes eran los perpetradores y los no árabes eran las víctimas. Pero la cuestión de la tierra quedó sin abordar.

SEPTIEMBRE 2009


Almas

Obama calificó como “genocidio” a las masacres de Darfur. Esa definición augura roces con China que también tiene intereses en la zona.

AM: Usted dice que la intervención humanitaria de Occidente es una fachada para una invasión militar. ¿En qué hechos basa esta presunción? M.M.: Inicialmente pensé que Salven a Darfur era otro clásico movimiento pacifista de Estados Unidos. Pero luego entendí que era una movilización bélica. Sus lemas eran “Fuera de Irak y dentro de Darfur”, “Botas en el terreno”, “No a la zona de exclusión aérea”. El énfasis estaba deliberadamente puesto fuera de los móviles de la violencia. Todo su propósito era demonizar al perpetrador. Este enfoque era muy parecido al de la “guerra contra el terrorismo”, según la cual cualquier intento de hablar sobre las causas era equivalente a disculpar al perpetrador. Darfur era simplemente un lugar donde vivía el mal. Ellos piensan que si se elimina al perpetrador la violencia terminará. Pero no es así, porque los problemas persisten. Cuando uno entiende la historia de la guerra, ve que hay víctimas y perpetradores del mismo lado, y que a veces incluso son las mismas personas. AM: ¿Hay una agenda oculta para recolonizar Africa? M.M.: Sabemos que Africa concita más atención que hace diez años. Sabemos que Esta-

SEPTIEMBRE 2009

dos Unidos no es la única potencia mundial. Hay nuevas potencias en el horizonte, como China. La disputa mundial entre ambos está centrada en Africa. Y, allí, en algunos países en particular. Uno de ellos es Sudán. Sin dudas, se trata de sus recursos naturales. Estados Unidos está profundamente comprometido en el Chad, por el petróleo y el uranio, y a China le ocurre lo propio con Sudán, por las mismas razones. La competencia entre ambos es inevitable. Pero es de esperar que con el gobierno de Barack Obama haya una evaluación más sobria del poder estadounidense y, por lo tanto, una com-

81 ALMA


Almas

Mamdani nació en Uganda en 1947 y es profesor de la Universidad de Columbia.

prensión de que debe aprender a coexistir en el mundo, de que no puede simplemente tener la última palabra. Pienso que veremos esto en una nueva actitud mundial dentro de Africa. AM: ¿Está en juego la independencia de Africa? ¿Cuál debería ser la respuesta de la Unión Africana (UA)? M.M.: Las muertes y matanzas en Darfur se redujeron drásticamente después de septiembre de 2004, a menos de 200 por mes. El principal crédito es para la UA, porque entendió que la manera de poner fin a las luchas era implementar un proceso político, lo que volvería posibles las negociaciones y los debates. AM: Su libro termina proponiendo una triple solución: una paz negociada regionalmente, combinada con una reforma de poderes en Sudán y una reforma agraria y una nueva forma de gobernar en Darfur. ¿Por qué piensa que esto funcionaría? M.M.: Aquí hay varias lecciones. Primero, no se puede esperar que las grandes potencias lleguen y solucionen tus problemas. Si uno necesita una intervención para solucionar un conflicto, es mejor que esa intervención llegue de sus vecinos mediante un acuerdo organizado, ya sea regional o continental. Ellos tendrán un interés real en conseguir la paz en ese país, porque siempre serán vecinos. Segundo, Sudán necesita una reforma del poder, como la mayoría de los países que acaban de independizarse. No se puede esperar que haya una democracia completa en el seno de una colonia. La cuestión agraria será la más intratable, en parte porque está inserta en el sistema tribal que surgió del período colonial, y por lo tanto en las nociones de propiedad absoluta de la tierra. AM: En estas circunstancias, ¿qué papel le incumbe a un mandatario como Obama? M.M.: El máximo aporte que Obama puede hacer, dentro de su contexto de presidente de una potencia imperial, es reconocer que la situación del mundo ha cambiado y que se está termi-

82 ALMA

nando la época de supremacía de una única superpotencia. Que ahora Estados Unidos tendrá que moverse entre varias potencias, y aprender a vivir en el mundo en lugar de simplemente dedicarse a ocuparlo. AM: Hemos oído una gran cantidad de escepticismo sobre la gestión Obama. ¿Cuáles son sus refl exiones? Creo que usted tiene una sensación un poco más optimista… M.M.: Creo que tenemos que situar al hombre en su contexto. Tengo idéntico escepticismo hacia aquellos que piensan que Obama es capaz de todo, como hacia aquellos que piensan que Obama es incapaz de hacer nada; sencillamente, estará atado al contexto. Me parece que su campaña empezó siendo una campaña sobre la cuestión de la paz. Obama comenzó siendo el candidato por la paz y terminó siendo el de la redistribución. Lo que sí sabemos es que cualquier presidente que quiere tener un impacto en la historia lo puede hacer sólo en momentos de crisis. Y éste es un momento de una profunda crisis a nivel nacional y también internacional. Es una época llena de posibilidades y hay que organizarse y seguir presionando. Hubo un movimiento de la juventud que se organizó para elegir a Obama. ¿Se va a disolver ese movimiento? ¿Se reconstituirá alrededor de los objetivos para los que se construyó? ¿Reconocerá Estados Unidos lo que reconoció Sudáfrica tras la elección de Mandela, que dicha elección no era un cambio, sino la posibilidad de un cambio? Y la realización de esa posibilidad y su transformación en programas de justicia social dentro del país, y de paz en el exterior, dependerá de que el movimiento presione a Obama para darle la oportunidad de responder a estos objetivos. AM: ¿Puede reconstituirse por sí mismo el movimiento que ha llevado a Obama a la victoria? Porque ahora esa maquinaria es el Estado. M.M.: ¿Ha sido absorbido este movimiento por el Estado? Hay una diferencia significativa entre el movimiento de los jóvenes de los 60, organizado fundamentalmente fuera del sistema, y el movimiento de los jóvenes que ha llevado a Obama al poder, porque este movimiento se ha organizado dentro del sistema para reformarlo. Obama sigue diciendo que este movimiento no tiene que distanciarse, que el cambio todavía no ha llegado, que esto es sólo el comienzo del cambio. Ahora bien, ¿será capaz el candidato de domesticar al movimiento? ¿El movimiento será capaz de consolidarse en los días venideros?

SEPTIEMBRE 2009


THIS IS NOT A SCARF This is an opportunity to help disadvantaged women achieve economic independence. When you purchase a limited edition scarf or tie at tommyhilďŹ ger.com, 100% of proceeds beneďŹ t Dress for Success Worldwide. Learn more at www.dressforsuccess.org.


Mata Hari

La diosa del espionaje Una mujer de rasgos exóticos, mezcla de diosa hindú y bailarina de bajos fondos, robaba los corazones de la alta alcurnia europea a comienzos del siglo pasado. Pocos sabían su nombre real y de un pasado que anidó tragedias. Self made woman en París. Diva antes de que existiese el cine como industria global. Amante de militares de alto rango. Bombshell que anunció la explosión erótica. Y, por supuesto, la doble agente más legendaria de todos los tiempos. Tal como ayer, los mitos y las realidades de su figura siguen hipnotizando. Texto: Federico Lisica / Fotos: Blue Lantern Studio


Biografías

SEPTIEMBRE 2009

85 ALMA


M

ata Hari, y todo lo que su persona evoca, fue una postal de los últimos días del siglo XIX, tal como el historiador Eric Hobsbawm definió a esa larga centuria que terminó con la Primera Guerra Mundial. La larga cadena implica la moralina post-victoriana que había cruzado el Canal de la Mancha; los conflictos bélicos vistos como salvación moral; imperios que se caían; vicios que se levantaban y artimañas que servían para construir una personalidad. Claro que no fue el único ser rodeado de enigma en esos años. Por toda Europa aparecían Gatsbys con un pasado inventado y un presente fulgurante que, en realidad, buscaban por cualquier medio un futuro. Pero esta princesa de Java, cortesana de lujo, espía H-21, mitómana consumada, fue la mejor y acaso la más trágica de todas ellas. La holandesa exótica Mata Hari no era hija de ningún brahmán ni había nacido en la India, tampoco en Java, sino en Leewarden, en la provincia holandesa de Frisia, el 7 de agosto de 1876. Su nombre real era Margaretha Gertrudis Zelle. De su madre, Antje van der Meulen, obtuvo los rasgos orientales que la volvieron célebre, y de su padre los sueños de grandeza. Adam era dueño de un comercio de sombreros que iba viento en popa, aunque no tan próspero como suponía el patriarca. Sus vecinos lo apodaban “el Barón” por las excentricidades que cometía, como llevar a Margaretha al colegio más lujoso de la ciudad en una carreta dorada tirada por cabritas blancas. Así, la pequeña descubrió el placer de ser el centro de las miradas. Pero esa vida duró muy poco. Adam perdió su fortuna por malas apuestas financieras, su matrimonio se echó a perder, y en 1891 Antje murió en medio de las peleas con el malogrado sombrerero. Para ese entonces su hija se granjeaba fama de seductora. Ella y sus hermanos cursaban como internados en la Escuela Normal de Lyden. Sin embargo, más que de los estudios, la quinceañera debía ocuparse del acoso sexual y de los castigos permanentes del director de la institución. Wibrandus Haanstra perdió la razón al conocer a esa muchacha alta, de cabello color azabache, caderas ampulosas y tez cobriza. El hombre estaba casado, tenía su prestigio y era formal. Eso no impidió que llegara a arrastrarse a los pies de Margaretha, lloriquear en público y escribirle poemas para conseguir su amor. Por el escándalo, la adolescente se refugió en casa de un tío en La Haya. Con todo, la calma burguesa no era para una joven que soñaba con viajes, lujos y medallas en su cuarto. “Amo a los militares. Los he amado siempre y prefiero ser la amante de un oficial pobre que

86 ALMA

de un banquero rico”, declararía años después durante el juicio que marcó su suerte. “Oficial destinado en las Indias Orientales holandesas desearía encontrar señorita de buen carácter con fines matrimoniales”, decía el anuncio del periódico Her Nieuws Van Der Dag en 1895. Sólo se pedía una carta con referencias aunque Margaretha añadió una foto, convencida de impresionar al capitán Rudolf John MacLeod. Lo logró. La cita fue en la puerta del Rijksmuseum de Amsterdam. El hombre acariciaba los 40 años, tenía el rictus marcial y los bigotes de la época, todo lo que anhelaba la joven de 18 años. “Qué suerte que los dos tengamos el mismo temperamento ardiente”, escribió en su diario. El flechazo acabó en un embarazo inesperado, boda precipitada y un viaje con destino a Java. En ese lugar, la esposa de MacLeod tuvo contacto directo con la cultura oriental, principalmente con las danzas nativas y las lecturas religiosas. Y en las reuniones sociales se volvió notoria para la elite colonial. Pero el sueño, como el de su padre, se hizo trizas muy rápido. Rudolf era alcohólico, violento y celoso en extremo (aunque no dio explicaciones al tomar como amante a una nativa). El naci-

nombre de Mata Hari, que quiere decir `Pupila de la Aurora´”, decía y juraba que en un santuario a Shiva había aprendido los sagrados ritos de la danza. A su biografía siempre le sumaba un matiz exótico e hipnótico para quien quisiese creerlo. Finalmente el 13 de marzo de 1905, su creación se presentó en el Musée Guimet. Frente a sarcófagos y estatuas se fue quitando uno a uno sus velos hasta quedar vestida solamente con una malla color piel. Nunca se desnudaría por completo. Y sus pechos estaban cubiertos por dos cúpulas de bronce (afirmaba que su esposo le había arrancado un pezón a mordiscones). “Su piel vibraba, llamaba, se ofrecía… Mata Hari se entregaba… Una embriaguez de hachís se había apoderado de la sala. Podía oírse en la penumbra azulada las respiraciones contenidas, los suspiros, los jadeos, los estertores…”, escribió un asistente. “Mata Hari es Absaras, hermana de las ninfas, de las Ondinas, de las valkirias y de las náyades, creadas por Indra para la perdición de los hombres y de los sabios”, relataron en el periódico La Presse. Aquella presentación fue un antes y un después en su carrera, pese a que no gozara la técnica de la española Bella Otero, ni el van-

Por toda Europa aparecían Gatsbys con un pasado inventado y un presente fulgurante que buscaban por cualquier medio un futuro. Pero Mata Hari fue la mejor y acaso la más trágica de todas ellas. miento de Louise no le trajo ningún consuelo a Margaretha. El desbarranco emocional llegó con la muerte de Norman, su primer hijo, aparentemente envenenado por un ama de llaves descontenta con el trato recibido; otros creyeron que el propio Rudolf fue el culpable; aunque ciertas fuentes le quitan el aspecto Agatha Christie al asunto: fue por la sífilis de sus padres. Tras regresar a Holanda, la pareja se separó en 1903. Rudolf la dejó en la calle, acusándola de caza fortunas y viciosa, ella –sin un centavo– le confió su hija. La señora MacLeod se esfumó para reaparecer en París. Para la holandesa, los primeros tiempos en la Ciudad de la Luz estuvieron privados de todo glamour. Se ganó algunos francos como jinete en un circo bajo el nombre de Lady MacLeod, modeló para artistas y se dedicó al trabajo más antiguo del mundo. Pero sabía que con sus formas rotundas y sus casi 30 años eso no podía durar demasiado. Entonces conoció al Barón de Marguerie, un amante de todo lo oriental, su primer benefactor y quien la introdujo en la alta sociedad francesa. “Mi madre, gloriosa bayadera del templo de Kanda Swandi, murió a los 14 años, el día de mi nacimiento. Los sacerdotes me adoptaron y me bautizaron bajo el

guardismo de Isadora Duncan, y lo suyo fuera tildado por muchos de vulgar, decadente y barato. Es más, el ruso Sergéi Diágilev –un afamado empresario de la danza– nunca quiso recibirla y también le negaron presentarse en el teatro Odeón. No importó. Mata Hari bailó y triunfó en los salones más refinados de Madrid, Milán, Viena y Berlín. La belle époque se codeaba con la era eduardiana. Y la moralina con el exotismo. La holandesa errante se había vuelto en muy poco tiempo una de las mujeres más deseadas del viejo mundo. Y la celebridad le abrió las puertas de las alcobas del poder. Estuvo con Adolphe Pierre Messimy (ministro de Guerra francés), el compositor italiano Giacomo Puccini, además de decenas de barones, militares y archiduques. Ellos compartían todo con esa mujer de pasado inexplorado. Aunque ese pasado existiese, y su presente le aparejara consecuencias negativas. Cuando se dictó su divorcio en 1906, la justicia holandesa citó la “vida loca” de la bailarina en París como argumento para la tenencia paterna de su hija. Algunos años después intentó recuperarla: fue en vano. Los regalos y la pompa continuarían en la siguiente década, aunque el polvorín europeo, y el personal, estaban por estallar.

SEPTIEMBRE 2009


Biografías

SEPTIEMBRE 2009

87 ALMA


Biografías

La (espía) amante Al comienzo de la Primera Guerra Mundial, Mata Hari estaba de gira en Berlín, y para algunos historiadores ese hecho fortuito selló su suerte. Ya no era la belleza de algún tiempo atrás, ni se la perseguía con tanto afán, pero continuaba siendo popular. En la capital germana enamoró al jefe de policía y conoció al cónsul alemán en Amsterdam (además de jefe del servicio secreto de su país). Fue Kraemer quien la inició en las tareas de espionaje como el agente H-21. Su tarea era obtener información de los movimientos galos a cambio de sumas importantes. No obstante, algo sucedió. En la primavera de 1916 conoció al que, según ella, fue el gran amor de su vida, Vladimir “Vadim” Masloff, un oficial veinteañero de origen ruso. Por el pasaporte

88 ALMA

británico de Masloff, el MI5 también se interesó por esa mujer de “tez del color del álamo. Esbelta. Edad, entre 35 y 40 años. Una mujer más bien bonita. Siempre viste elegantemente. Viaja como lo hacen los ricos”, tal como se graficó en un reporte. Otro de esos textos ofrece datos concretos sobre su principal arma como espía: en junio de 1916 entabló relación con los militares de todas las nacionalidades que estaban por París. Cuando Vadim fue herido en combate y destinado a una zona de operaciones militares, Mata Hari buscó al capitán Georges Ladoux, al frente del espionaje francés, para poder visitarlo. Ingenua, o no tanto, decidió jugar a dos puntas, sin saber que el militar desconfiaba de ella. En enero de 1917, los franceses interceptaron desde la Torre Eiffel un mensaje cifrado de los

alemanes sobre los movimientos de su agente H-21 (hay quienes creen que los germanos querían sacársela de encima). A los pocos días Mata Hari cobró un cheque de una cuenta que era usada por agentes alemanes. La leyenda dice que al ser apresada se desnudó ante sus captores y les ofreció bombones en un casco prusiano (regalo de un general alemán). Y que cuando fue interrogada sobre el cheque, dijo que era el pago por su labor amatoria. Permaneció durante ocho meses en la prisión de Saint Lazare mientras se le inició un juicio, acusada por develar secretos que le costaron la vida a miles de soldados franceses. Hoy, y con razón, se duda de su incidencia real como agente. Según el profesor de Cambridge Christopher Andrew, Mata Hari se dejó seducir por “el glamour de la idea de que era una espía”; otros creen que fue el chivo expiatorio que necesitaba la milicia francesa por una guerra sin batallas para ostentar. El caso estuvo repleto de irregularidades procesales, desplantes de Mata Hari –como el de su célebre alegato: “¿Una ramera? ¡Sí! pero una traidora ¡jamás!”–, además de omisiones sospechosas y malos entendidos. En el medio del proceso enamoró a Edouard Clunet, su abogado, y se mostró confiada de terminar libre de culpa y cargo. Antes de que le leyeran la sentencia –pena de muerte–, Mata Hari afirmó: “Saben toda la verdad. No soy francesa. Tenía derecho a tener amigos en otros países. Pero seguí siendo neutral. Me atengo al buen corazón de los oficiales franceses”. Lo sucedido en la fría madrugada del 15 de octubre de 1917 sólo sumó más leña al mito. Esperaba la clemencia del presidente de Francia, su abogado le encomendó que se hiciese pasar por embarazada para no ser ejecutada (a lo que ella se negó). Se vistió con un kimono de seda, botas, mitones negros, sombrero de fieltro y una capa de terciopelo haciendo juego. Y hubo más. Que en el momento de los disparos se quitó su abrigo para mostrar su cuerpo al desnudo. Que envió un beso al pelotón a punto de matarla (en realidad fue para su abogado, al que le dijo: “Gracias, señor”). Que rehusó a que le vendasen los ojos porque creía que usarían balas de fogueo, y que había vestido un traje de amazona hecho para la ocasión, así como “un par de guantes blancos nuevos”, versión que recogió la revista The New Yorker en un artículo de 1934. Lo cierto es que soportó estoicamente su ejecución. El teniente que dio la orden la remató con un tiro en la cabeza. Su cuerpo se empleó para el estudio de anatomía de los estudiantes de medicina. Su cabeza, embalsamada, permaneció en el Museo de Criminales de Francia, y en el año 2000 descubrieron que la habían perdido en una mudanza a mitad del siglo. Para otros, fue robada por un admirador.

SEPTIEMBRE 2009


La información correcta te libera. No dejes que otros tomen el el control. control. GobiernoUSA.gov, el sitio oficial del gobierno creado en español para ayudarte y hacer tu vida vida más más fácil. fácil. Encontrarás información sobre inmigración, empleos, préstamos, vivienda, Medicare y otros tros bbeneficios eneficios y servicios del gobierno. Confía en quien sabe. GobiernoUSA.gov: la respuesta correcta. cta. Un mensaje de servicio público de la Administración de Servicios Generales de los EE.UU.


90 ALMA

SEPTIEMBRE 2009


Planeta moda

El mismo Marc Jacobs tuvo que dar explicaciones de por qué eligió para la temporada otoño-invierno 2009/10 esta estética de neón, grandes hombros y cabellos crispados típicos de los años 80 como antídoto contra el pesimismo y la fatalidad del año en curso. “Pensé en los días dorados de Nueva York”, dijo después del desfile, “cuando vestirse era un juego”. Por los buenos viejos tiempos, Jacobs entiende las noches que pasó en clubes como Area, Palladium y Paradise Garage. Tal vez fue por el reciente proyecto sobre Stephen Sprouse que acaba de completar para Louis Vuitton, o quizá porque ahora vive a tiempo completo en París, pero esta colección fue un apasionado beso nostálgico a una ciudad que realmente ya no existe.

El show comenzó con un cardigan gris y pantalones gris carbón, aunque cuando la modelo terminaba de pasar, podía verse en su espalda un género escocés con hebilla –el nuevo uniforme del modisto– y comprender que todo iba a tener su impronta personal. Jacobs trabajó a su manera con vestidos en línea A en negro y plata; tops de terciopelo y jeans teñidos de cintura alta; chaquetas de colores brillantes, capas y abrigos con capucha; vestidos de fiesta en cueros metalizados y resplandecientes brocados florales, faldas plato y monstruosos hombros. Lo único que diferenciaba a estas prendas de sus antecesoras del East Village fueron los lujosos y carísimos géneros en los que están confeccionadas. Cada modelo tenía un peinado diferente, en punta, imitando a un mohawk,

batidos, y el maquillaje recién salido del arte de tapa de un vinilo de Duran Duran. ¿Cuál es el efecto acumulativo de todo este color, volumen y optimismo? Un editor de modas lo llamó: “A Flock of Seagulls conoce a Alexis Carrington”. ¿Puede esta moda escandalosamente opulenta –en rigor, en algunos casos sólo exuberante– promover las ventas en la dura realidad de estos tiempos? (A propósito de la dura realidad, más de mil personas fueron borradas de la lista de invitados esta temporada en plan de reducir costos). Jacobs insiste en que no se inspiró en la economía cuando trabajaba en esta colección, y quizás haya que creerle. En estos días, aventurarse a que las mujeres vayan a gastar fortunas en prendas de lujo es un reto tan bueno como cualquier otro.

Compras con estilo Como los medios, el cine y la literatura, la moda también es autorreferencial. A quienes detestan acarrear las bolsas de las boutiques al salir de compras, Karl Lagerfeld les subió la apuesta. En base al modelo estándar, el creativo de Chanel diseñó una bolsa dispuesta a perdurar, confeccionada en elegante cuero negro con el logo de Chanel en blanco, o en cuero blanco con el logo en negro. “Es que adoro las bolsas de compras”, reconoció el modisto. “No puedo tirar una que me gusta, siempre las conservo”, agregó. Por su diseño sobrio y su originalidad –y a pesar de su precio–, la más durable de las shopping bags ya tiene un lugar entre los imprescindibles de la temporada.

SEPTIEMBRE 2009

91 ALMA


Hace milenios, en los agrestes parajes montañosos del altiplano andino, el hombre descubrió a los camélidos, una especie que sería la clave de su existencia y desarrollo a través del tiempo. Llamas, alpacas, guanacos y vicuñas fueron las primeras fuentes de abrigo, alimento y transporte, pero entonces sólo el Inca y la realeza podían usar su maravillosa fibra, la más fina del mundo, para crear ropajes tan suaves y cálidos como los rayos del sol. Al descubrimiento de esta estirpe de criaturas le siguió el desarrollo de las técnicas de hilado, tejido y teñido de sus fibras, procedimientos artesanales que, de la mano de la tecnología disponible hoy en día, hacen que la calidez de los tejidos peruanos dé vuelta al mundo. Con la herencia recibida, la firma Kuna desplegó una línea completa de prendas confeccionadas en tejidos de camélidos sudamericanos, con diseños vanguardistas e impecables detalles de terminación. Todo ello posible gracias a una cadena de producción, comercialización y promoción que une el cuidado de los animales y el medio ambiente con la capacitación de los trabajadores texti-

92 ALMA

SEPTIEMBRE 2009


Planeta moda

Por su calidad y calidez, los tejidos de los camélidos sudamericanos son codiciados en todo el mundo. A ese universo mágico de texturas y colores ancestrales, la firma peruana Kuna le sumó tecnología y diseños contemporáneos para crear toda una línea de indumentaria y accesorios que recrean el amparo del sol.

les y la exportación de productos terminados. La última colección, presentada en la embajada peruana en Buenos Aires a propósito del lanzamiento de la marca en la ciudad argentina, engloba sweaters, vestidos minifalda, sacones con las típicas guardas andinas, mitones en colores neutros como el gris y también en brillantes fucsia y amarillo, boinas, bufandas pañuelos, tapados entallados de sastrería, camperas, un Montgomery símil piel de camello, cardigans y chalecos, en una gama de colores que va desde el natural al púrpura intenso, recorriendo el carmín, el mostaza, el gris y el rosa subido. Modelos para hombre y mujer que destacan por su confección (más los femeninos que los masculinos), y brindan una sensación de calidez de sólo verlos. Kuna cuenta con dieciocho tiendas en Perú, tres en Santiago de Chile, una en Buenos Aires y otra por inaugurarse, además de locales en diferentes dutty free internacionales, y una primera franquicia en el Souk Medianant Jumeira de Dubai. Australia y China son sus próximas metas. www.kuna.com.pe

SEPTIEMBRE 2009

93 ALMA


Una paleta de colores espléndidos, rostros aterciopelados, cautivantes fragancias y los más exquisitos elixires para luchar contra los signos del tiempo. Un puñado de novedades cosméticas para las necesidades de cualquier edad.

Bobbi Brown | Ivy League Collection Colores intensos y de larga duración. Así podría definirse la colección otoño-invierno 2009/10 que la marca estadounidense está lanzando este mes. Compuesta por lápices cremosos, delineadores en gel ultra duraderos, sombras metalizadas en polvo y en crema, y un exclusivo pincel anguloso para la perfecta aplicación de las sombras. Vienen en un espectro de colores que va desde el gris carbón al caoba y del nogal al ciruela. www.bobbibrowncosmetics.com

Stella McCartney | Sheer Femenina e impertinente, la nueva fragancia de edición limitada de la diseñadora británica llegó para quedarse. Las mujeres modernas y coquetas se encontrarán identificadas con su aroma a ciruela y pétalos de rosas frescas, inspirado en épocas en que todas lucían encajes sexy. Como un cóctel de frutas espumosas, rosas delicadas y un toque de ámbar. El diseño de la botella refleja el espíritu alegre y sofisticado de la fragancia. www.stellamccartney.com

Estée Lauder | Double Wear Lip Pencils & DW Lipstick Duo Las más recientes incorporaciones de la renombrada línea Double Wear, caracterizada por productos de larga duración, son muy cremosas y logran de inmediato un rico color y acabado que además humecta y proporciona brillo a los labios durante más de doce horas. Los lápices delineadores son el complemento perfecto para acompañar la paleta de colores que ofrecen los labiales. www.esteelauder.com

Boucheron | Lait pour le corps B Mientras la piel se mantiene cálida después de un baño, Boucheron propone esta loción o crema corporal que hace perdurar esa fantástica sensación. Fresca y de textura suave y liviana, deja la piel satinada y delicadamente humectada y perfumada. Su elegante botellón esmeralda, una joya que realza el cuarto de baño, también ama formar parte del equipaje para salir de vacaciones. www.boucheron.com

Yves Saint Laurent | Boitier Matt Touch Ouvert Una base de maquillaje mate, radiante y en polvo, que ahora tiene presentaciones alternativas –líquida y compacta– para elegir la que mejor se adapte a sus necesidades. En su sofisticada caja dorada es la respuesta portátil para una tez siempre suave, mate e iluminada. Provee protección SPF 20.

Clinique | Superbalanced Powder Makeup Utilizando una tecnología inteligente, este nuevo polvo facial se presenta en un envase estilo colador que, después de su aplicación, equilibra la piel manteniendo el balance de la humedad del cutis y controlando la grasitud todo el día. Este tipo de polvos sueltos, que han aumentado un 70% su popularidad en Estados Unidos, proveen además protección SPF 15 de filtro solar y se presentan en 8 diferentes matices. www.clinique.com

www.ysl.com

94 ALMA

SEPTIEMBRE 2009


Planeta moda

Desde 2003, Swarovski colabora con The Libby Ross Foundation, una asociación que brinda clases de yoga personalizadas y gratuitas para pacientes que se recuperan del cáncer de seno. Durante el próximo octubre, el 10% de las ventas de una exclusiva colección de accesorios en rosa de la prestigiosa firma de joyería de modas será donado a la causa, además de promover la conciencia entre sus clientes sobre esta enfermedad. “Estamos orgullosos de ayudar a este programa, que apoya tanto en el plano físico como psicológico”, dijo Livia Marotta, titular de Comunicaciones de Swarovski North America Limited CGB. La colección incluye el pendiente Erika, la cartera Power, el tarjetero Glam y un broche con forma de corazón, todos disponibles en las 200 tiendas que Swarovski posee alrededor del mundo y a través de su comercio online. www.swarovski.com

SEPTIEMBRE 2009

95 ALMA


96 ALMA

SEPTIEMBRE 2009


Planeta moda

Sofisticados y en una constante búsqueda de la vanguardia, entre los creativos de la moda masculina se extiende la admiración por el artista danés Vilhelm Hammershøi. Más precisamente en la luminosa quietud de sus temperamentales pinturas, en colores oscuros lavados y neutros. Massimiliano Giornetti, director creativo de Salvatore Ferragamo, está entre ellos. Aunque en la

última colección otoño-invierno 2009/10 haya puesto todos los “elementos pictóricos” en el mismo nivel. Y haya emergido en la pasarela una ecléctica colección que combina ropa deportiva con trajes dignos de lucir en la ópera. Una colección para la rutina del hombre de negocios, que no por rutinario va a dejar de llamar la atención de los transeúntes

que se cruce a la hora del almuerzo. Incluye piezas de impecable sastrería y logradas combinaciones de colores, en prendas de tejidos suaves como el terciopelo, el cachemir y el angora en los abrigos con capucha. Los sobretodos y los guantes –más que los track pants de cuero y los tuxedo– hacen de ésta una grandiosa colección de otoño-invierno.

SEGUNDA PIEL PARA EL IPHONE La única artesana del cuero entrenada en Hermès con tienda propia se llama Beatrice Amblard. Francesa de nacimiento, Amblard trabajó durante 25 años bajo las órdenes de la elegante casa de modas, donde colaboró en la creación de la célebre cartera Kelly, entre otros célebres diseños. Instalada desde 1987 en San Francisco, poco después instaló su tienda April in Paris, donde se consigue exclusivamente en Estados Unidos su colección de accesorios elaborados a mano con técnicas tradicionales y terminaciones verdaderamente lujosas. Entre ellos está su iPhone case, la carcasa para llevar el gadget más famoso de Apple (aunque también admite un iPod Touch), elaborado en cuero de ternera y caimán, en varios colores. La casa que fue su escuela, no por tradicional pasa por alto los vaivenes del mercado. En dúctil cuero de becerro marrón en contraste con el clásico anaranjado que forma su identidad, el iPhone case de Hermès llega a competir con el de su discípula. Un dilema para los amantes de los accesorios distinguidos. www.hermes.com www.aprilinparis.us

SEPTIEMBRE 2009

97 ALMA


98 ALMA

SEPTIEMBRE 2009


Almas

Compone junto a Hugo Chávez y Evo Morales el tridente de impulsores de un nuevo socialismo, reivindicado por muchos y estigmatizado por tantos otros. Rafael Correa, el actual presidente de Ecuador, asumió en agosto pasado su segundo mandato después de ganar las elecciones con algo más del 50% de los votos en la primera vuelta, algo que no sucedía en su país desde hace 30 años. En esta entrevista revisa su vinculación con el capitalismo global, responde a su negativa a renovar la presencia de la base estadounidense en Manta, arremete contra la conflictiva situación de Chevron en la Amazonia ecuatoriana y brinda optimismo en la relación de Barack Obama con América Latina.

Texto: Amy Goodman (Democracy Now) / Fotos: Rafael Ochoa / Olivier Polet / Guillermo Granja / Ho

SEPTIEMBRE 2009

99 ALMA


N

ingún presidente ha logrado finalizar su mandato de forma predecible en Ecuador, ese volcánico país del norte de Sudamérica. Todos han sido eyectados del sillón de gobierno en medio de manifestaciones populares, juicios políticos y escándalos resonantes. “Todos han sido víctimas del modelo neoliberal”, aseguran los actuales inquilinos del Palacio de Carlondelet, sede del gobierno ecuatoriano. En cambio, el actual presidente Rafael Vicente Correa Delgado (Guayaquil, 1963) asumió recientemente su segundo mandato. Claro que con sus escollos: él había vencido al derechista Alvaro Noboa –heredero de un imperio bananero que incluye 110 empresas– para ejercer como presidente desde el 15 de enero de 2007 hasta los primeros días de 2011. Pero al iniciar su gestión convocó a una asamblea constitucional con la intención de refundar el país según los criterios de la “Revolución Ciudadana”, receta autóctona para encaminarse hacia el socialismo del Siglo XXI que, más allá del proclamado título, se caracteriza por sus políticas soberanas de índole regional e inspiración neodesarrollista. Con la sanción de la nueva Carta Magna se volvió a llamar a elecciones presidenciales y Correa cosechó un 51.9% de votos contables para convertirse en el primer mandatario elegido en primera vuelta desde 1979. El desafío de su segundo mandato será gobernar hasta 2013 para superar esa larga serie de mandatos truncos y fortalecer su proyecto de cambios y reformas. Si bien el proceso ecuatoriano tiene puntos en común con los desarrollados en Venezuela y Bolivia, también hay notorias diferencias: una de ellas es la que emana de la figura de su carismático líder, que cuenta con estudios en la Universidad de Illinois y una maestría en Economía en la Universidad Católica de Lovaina, Bélgica. Aunque sus antagonistas lo acusan de ser un “bolivariano ilustrado”, él prefiere definirse como un “humanista cristiano de izquierda”. Quien lo escucha hablar, puede reconocer el vocabulario tecnocrático similar al de los funcionarios de su denostado Fondo Monetario Internacional conjugado con frases jugosas para el paladar popular, a tono con el gusto de su gente. ALMA MAGAZINE: Usted cree que en este momento corresponde tener una postura crítica frente al capitalismo. ¿Qué debe pasar ahora en este sentido? RAFAEL CORREA: Lo que hemos vivido en las últimas décadas en el mundo entero ha sido una locura total. Todo esto en función del capitalismo. En América Latina, a la fuerza laboral se la trató como un vulgar instrumento de acumulación de capital, y se impusieron mecanismos de explotación; se buscó destruir los estados nacionales, o al menos minimizarlos, sobre todo en roles clave como el económico, bajo un fundamento más cercano a la religión que a la ciencia, de que todo lo resolvía el mercado. Los resultados están a la vista. En Latinoamérica subsiste una mayor desigualdad: el desempleo es más alto que en décadas anteriores. Y no hemos resuelto el problema de la pobreza. Hemos perdido mucha soberanía al aplicar políticas que no correspondían a nuestras realidades. Y finalmente nos enfrentamos a una crisis que no hemos provocado nosotros aunque somos su principal víctima. Y no es generada por factores externos al sistema sino por la esencia misma del sistema: exacerbar el individualismo, la desregulación, la competencia. Eso nos muestra claramente que algo tiene que cambiar. AM: Ecuador se está uniendo al ALBA, la alianza bolivariana vista como una alternativa al esfuerzo por expandir el Tratado de Libre Comercio de América del Norte (NAFTA) alrededor de América Latina. ¿Por qué tomó esta decisión y qué pretende lograr con esta alianza? R.C.: ¿Por qué no? Es decir, somos países amigos, hermanos, coincidimos en muchas visiones. ¿Por qué no acceder a este espacio de integración? Que entre otras cosas avanza mucho más rápido que otros espacios de integración, que cometieron el error de querer incluir a todos. Ahora le voy a decir porque sí. Sólo un dato. En estos momentos en el ALBA tenemos el 30% de los votos de la Organización de Estados Americanos. Entonces ya contamos con un peso específi co, una voz muy contundente para proponer otros puntos de vista. Sólo eso justifi caría el ingreso al ALBA. AM: Su gobierno no está negociando un Tratado de Libre Comercio con Estados Unidos, pero sí lo está haciendo con la Unión Europea, ¿por qué? R.C.: No estamos conversando de un Free Trade Agreement (Tratado de Libre Comercio) con la Unión Europea. Estamos hablando de un comercio justo para el desarrollo. Así fue planteado inicialmente el acuerdo entre la Unión Europea y la Comunidad Andina, sustentado en tres pilares: diálogo político, cooperación y comercio. Lastimosamente todo eso se fue deteriorando, entre otras cosas porque dos países de la Comunidad Andina ya cuentan con un Tratado de Libre Comercio con Estados Unidos. Me refiero a Colombia y Perú, y tienen muy poco que perder en

la negociación con la UE. Entonces lo primero que se desmoronó fue la negociación de bloque a bloque. Y luego, es claro, el énfasis se centró en el aspecto comercial y, tengo que reconocerlo, también la UE lo trató de enfocar como un Tratado de Libre Comercio. Eso siempre ha sido rechazado por Ecuador. En el caso que no nos satisfagan los acuerdos llegados, sencillamente no firmaremos nada. AM: El contrato entre Estados Unidos y Ecuador sobre una de las bases militares estadounidenses más grandes en América Latina, Manta, se vence al final de este año, y no piensa renovarlo. ¿Cuál es la razón? R.C.: ¿Por qué sí? Si quiere lo renuevo con una condición. Que me permitan poner una base militar ecuatoriana en Nueva York. Si no hay ningún problema en tener bases extranjeras entonces podemos llegar a un acuerdo. Creo que a todos los que nos leen eso les parecerá imposible. Por eso a los ecuatorianos también nos parece imposible, en nuestra visión de soberanía, al menos con el actual gobierno,

“En Latinoamérica hemos perdido mucha soberanía al aplicar políticas que no correspondían a nuestras realidades. Y finalmente nos enfrentamos a una crisis que no hemos provocado nosotros aunque somos su principal víctima.”

100 ALMA

tener una base extranjera en el suelo patrio. AM: Recientemente también expulsó a un diplomático estadounidense, Armando Astorga, llamándolo insolente y tonto, y lo acusó de tratar a Ecuador como una colonia. R.C.: Sí. Por el desmantelamiento del Estado, la Embajada de Estados Unidos daba dinero para que funcionen ciertas unidades de policía, e incluso ciertas unidades de inteligencia. Esto ya es suficientemente grave. Pero ni siquiera era una ayuda incondicional, espontánea, sino que ellos escogían los directores de esas unidades policiales. Les hacían pasar detectores de mentiras en la propia Embajada. Resulta que esas unidades respondían más a la Embajada de Estados Unidos que al Estado ecuatoriano. Y en el momento en que soberanamente quisimos cambiar al director de una de esas unidades, el señor Astorga, con total prepotencia, envió una carta diciendo que teníamos que devolver todo lo que nos había dado Estados Unidos, computadoras, carros, etc. Ante esto, yo impuse que se lleven todo, pero también que se tenía que ir el señor Astorga del país porque nosotros no somos colonia de nadie.

SEPTIEMBRE 2009


Almas

Correa estudió en Estados Unidos y conoce su sociedad. Por eso valora a Barack Obama y le pide que intente comprender a la región.

AM: ¿El presidente estadounidense Barack Obama representa algo diferente para América Latina, específicamente para Ecuador? R.C.: Sí, estoy convencido de eso. De hecho ya hemos empezado diálogos bilaterales muy fructíferos, a muy alto nivel, lo cual nunca se había dado con la Administración Bush. Y no sólo eso. Es la construcción de confianza. En lo personal creo que Obama es una persona transparente, y con recta intención. Por eso hay una esperanza de que las cosas van a cambiar en cuanto a la política exterior de Estados Unidos, sobre todo con respecto a América Latina. AM: Hugo Chávez apoyó la victoria del actual presidente iraní, Mahmud Ahmadinejad. ¿Cómo ve lo qué pasó con las tan disputadas elecciones en Irán? R.C.: Según nuestro encargado de negocios en Irán, fue una reacción absolutamente exagerada porque la victoria del presidente Ahmadinejad fue demasiado amplia. Estamos hablando de al menos 6 millones de votos. Todas las encuestas lo daban como vencedor. Entonces no se explica esta reacción de la oposición. No quiero inmiscuirme en asuntos internos iraníes, pero realmente resulta sospechosa una reacción de esta índole frente a una victoria tan amplia. No hay modo de hablar de fraude. AM: Y con respecto al asesinato de un buen número de manifestantes, ¿condena estas muertes? R.C.: Habría que ver en qué situación se dieron esas muertes. Desconozco las condiciones precisas en que han sucedido esas lamentables muertes que todo el mundo debe lamentar y solidarizarse con las víctimas y sus familiares, pero obviamente si hay protestas y hay violencia en un país de 70 millones de habitantes, es probable que puedan ocurrir estos acontecimientos, sin que eso necesariamente implique represión y atentados a los derechos humanos. Sin embargo, creo que se debe investigar todo lo que haya que investigar. AM: En esta escalada de represión violenta, en Perú hubo un caso muy fuerte. Se atacó a aquellos que estuvieron protestando en el Amazonas en contra de la apertura de la zona a la explotación minera, que llevó a la renuncia del presidente del Consejo de Ministros. ¿Desaprueba al presidente García por lo que pasó en Perú? R.C.: Mire, le insisto, nosotros no vamos a mezclarnos en asuntos internos de ningún país.

SEPTIEMBRE 2009

Eso se tendrá que resolver dentro de la institucionalidad de Perú, y establecer las responsabilidades que el caso amerite. AM: Conoce el tema de la explotación por parte de grandes corporaciones en su propio país. Diez mil indígenas han cursado una demanda en contra de Chevron, lo que es ahora Chevron-Texaco. Un experto designado por un juez ecuatoriano ha dicho que Chevron tendrá que pagar alrededor de 27 mil millones de dólares. ¿Cuál es su opinión al respecto? R.C.: Ese es un litigio privado de organizaciones sociales de la Amazonia contra la transnacional Texaco-Chevron. Ahí el gobierno ecuatoriano no tiene nada que hacer a nivel judicial. Obviamente somos testigos de los daños en la Amazonia y nos solidarizamos con esas organizaciones sociales. Pero insisto, como gobierno no somos parte y tampoco podemos inmiscuirnos en el proceso judicial. AM: Ha visitado el área afectada y ha mostrado su apoyo. ¿Cuál es el daño que se ha hecho en la región? R.C.: Terrible. Las compañías petroleras todavía siguen haciendo lo que quieren. Pero en esa época –entre los años 60 y los 90– realmente fue la ley de la selva. No

101 ALMA


había procesamiento de residuos, de aguas contaminadas, todo se botaba a los ríos, se hacían lagunas totalmente antitécnicas. Usted puede ir a la Amazonia ecuatoriana y de repente enterrar la mano en un terreno y la saca llena de petróleo. Dejaban ahí botado el petróleo, con total impunidad. No había control del Estado y estas compañías han hecho de nuestro país algo que nunca se hubieran atrevido a realizar, ni de lejos, en Estados Unidos. Y ya es hora de que respondan frente a la justicia. AM: ¿Ha escuchado sobre el caso de la liquidación que Shell tendrá que pagar a la familia Saro-Wiwa, del activista nigeriano que fue asesinado hace catorce años? El estaba denunciando a Shell por la explotación del Delta del Níger. Y justamente hace poco tuvieron que llegar a un acuerdo que asciende a los 15 millones de dólares que serán pagados a la familia y a los Ogoni. ¿Cree que este caso es un ejemplo positivo? R.C.: Por supuesto. No conozco el caso pero me parece bien que estas empresas rindan cuentas y se responsabilicen de todo lo que hicieron. Porque molesta e indigna, como latinoamericano, la doble moral de ciertas transnacionales. No es que no podían elaborarlo de otra manera. Contaban con la tecnología y las medidas para prevenir daños ambientales, aunque no lo quisieron materializar. Porque éramos países pobres, probablemente nos consideran inferiores. Pero lo que hicieron a nuestros países, jamás se hubieran atrevido a llevarlo a cabo en Estados Unidos. AM: Indígenas y campesinos protestaron recientemente en contra de sus políticas relacionadas con la minería a gran escala y con la apertura de la región. Usted los llamó extremistas y don nadies. R.C.: No es así. Lo que he dicho es que no representan a nadie y creo que las últimas elecciones me dieron la razón. La candidata que enarboló la bandera antiminera sacó menos del 4% del voto, ésa es la verdad. Nosotros ganamos, y abrumadoramente en casi todas las zonas mineras. En la región de mayores protestas, que es la provincia del Azuay, cantón Girón, es donde más apoyo tenemos. Claramente la población confía en nosotros. Pero bastan tres o cuatro personas para hacer mucho ruido y que los medios de comunicación les presten atención. Aunque no tienen el respaldo popular ni la repre-

sentación. En todo caso, en estas posturas hay muchísimas contradicciones. Primero, nosotros no es que estemos inaugurando la minería en Ecuador. La minería existe en Ecuador desde la época preincaica. Por el contrario, estamos regulando fi nalmente la minería en Ecuador –porque era una anarquía total– con una ley muy dura, que protege al Estado, al medio ambiente, a la sociedad. Segundo, una de las mayores críticas de los grupos que se oponen a la minería a gran escala, es el impacto ambiental de la minería. Pero aquí viene la contradicción: mucho más contaminante es la pequeña minería que la gran minería. Así que si ése es el motivo por el que se oponen a la minería a gran escala, ahí hay una gran contradicción. Y si usted empieza a analizar algunos de estos dirigentes, no todos, pero algunos, es que tienen intereses en la pequeña minería. AM: En el Wall Street Journal se publicó un artículo que habla sobre unos documentos que lo vinculan con las FARC y que fueron encontrados por el gobierno colombiano en una computadora portátil confiscada durante el ataque en territorio ecuatoriano, donde murió un líder de las FARC.

A la izquierda. Correa representa para su país lo mismo que Hugo Chávez en Venezuela, Evo Morales en Bolivia o Lula Da Silva en Brasil.

102 ALMA

SEPTIEMBRE 2009


Almas

Por decisión del gobierno ecuatoriano, Estados Unidos inició a mediados de junio el desmantelamiento de la base militar de Manta.

R.C.: Si ellos demuestran que yo tengo alguna relación con las FARC (Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia), renuncio al cargo. Es una gran mentira. Hemos presentado la denuncia por medio de la Cancillería, y si no rectifican, empezaremos las acciones legales pertinentes. Ya estamos cansados de estas infamias, que no se basan en hechos sino en intereses que pretenden poner a ciertos gobiernos aliados como superhéroes, y a ciertos gobiernos que somos independientes como villanos. Entonces creemos que un periódico debe informar, no jugar a la geopolítica. En todo caso, el editorial se basa en información más que superada. Supuestas computadoras, con supuestos mensajes, en que supuestamente se habla de un ex miembro del gobierno nacional –no del presidente de la República– negociando con las FARC. Incluso esas computadoras también supuestamente hablan del Partido de los Trabajadores de Luiz Inácio Lula da Silva vinculado con las FARC. Pero eso no se dice, verdad, entonces es tan sólo el juego geopolítico que quieren practicar. AM: Estados Unidos ha invertido una gran cantidad de dinero en la llamada Guerra contra del Terrorismo y contra el Narcotráfi co. ¿Cómo se podría lograr la paz en Colombia? R.C.: Einstein decía que si alguien una y otra vez intenta hacer algo con los mismos resultados negativos, e insiste en seguir haciéndolo de la misma manera, es un tonto. La estrategia aplicada por Estados Unidos en Colombia ha sido un completo fracaso. No se ha logrado la erradicación de la droga. Puede ser que las FARC estén debilitadas, aunque no hay solución militar al conflicto con las FARC, sino una solución política. Y lo que están logrando, al buscar una solución militar, es extendiendo el conflicto a los países vecinos y desestabilizando a la región. Ecuador tiene como 700 kilómetros de frontera con Colombia. Gran parte de ella es selva impenetrable. La estrategia de Colombia es atacar a las FARC de norte a sur. Tiene dos destacamentos militares en la frontera sur, y alejados de la frontera. Nosotros ya tenemos trece. Pero ésa es la estrategia para involucrarnos en el conflicto. Entonces, ojalá que la Administración Obama entienda que se nos quiere involucrar a los países vecinos en

SEPTIEMBRE 2009

un conflicto que no es nuestro; que nos duele mucho pero que no es nuestro. Y que analicen detenidamente el asunto, si la estrategia antidrogas, pese a los millones gastados, ha dado resultado. AM: ¿Apoya la expansión de la guerra en Pakistán y Afganistán del presidente Obama? R.C.: (Risas) Soy pacifi sta por naturaleza. Espero que el problema de Afganistán se resuelva lo más rápidamente posible. Creo también que la estrategia ahí –como en Irak– fue totalmente equivocada. Que Estados Unidos tiene un gran problema entre sus manos, que va a ser muy complejo de resolver. Estoy casi convencido de que no se va a remediar con más guerra. AM: ¿Cuál sería el mensaje que le daría a Obama para mejorar sus relaciones con América Latina? ¿Qué podría hacer él al respecto? R.C.: Que conozca y entienda un poco mejor la región. Que no se deje llevar por el poder de ciertos medios comprometidos. De ciertos fundamentalismos ideológicos. Que los héroes no son necesariamente héroes, y los villanos no son inevitablemente villanos.

103 ALMA


Texto: Rafael Fernรกndez

104 ALMA

SEPTIEMBRE 2009


Autos

El primer sedán híbrido de alta gama ya está entre nosotros. Lexus presenta el HS 250h con todos los avances tecnológicos al servicio del confort, la seguridad y la eficiencia. Con una motorización que combina gasolina y electricidad, el flamante modelo fue pensado y desarrollado en origen para albergar tecnología híbrida. La innovación sorprende en todos sus atributos, enfatizando su funcionalidad y sofisticación. Lexus pone en el mercado un producto que anticipa el futuro.

SEPTIEMBRE 2009

105 ALMA


on una longitud de 4,69 metros y una carrocería de cuatro puertas con capacidad para cinco pasajeros, en el Lexus HS 250h luce como característica más destacada su tecnología híbrida. Así, un conjunto propulsor integrado por un motor de gasolina de 2,4 litros y 16 válvulas, alimentado con combustible regular y dos motores eléctricos, entrega una potencia total de 187 HP. La motorización eléctrica no sólo sirve para aumentar la potencia sin incrementar el consumo de combustible, sino que también puede impulsar el vehículo en determinadas condiciones (por ejemplo, en circulación urbana a muy bajas velocidades, siempre que las baterías estén lo suficientemente cargadas). Posee una batería de alto voltaje situada entre los asientos traseros y el maletero. Cuando esta batería está cargada convierte esa energía en 650 VAC (voltios de corriente alterna) que se transmiten al propulsor eléctrico y ayudan al motor de combustión, lo que redunda directamente en un considerable ahorro de combustible. En cambio, cuando el auto está en proceso de frenado o no se está accionando el acelerador, la carga eléctrica invierte su dirección e inicia el proceso de recargar la batería. Por debajo de los 40 KM/H –y sin exigirle potencia bruscamente o enfrentar resistencias como la subida de una pendiente– puede circular

C

exclusivamente con energía de la batería, aunque sólo por unos pocos kilómetros. De todos modos, como la batería se recarga en forma permanente, este proceso reiterado provoca una notable economía de combustible al circular a baja velocidad o en congestionamientos de tránsito. El HS 250h ofrece cuatro modos predeterminados de conducción: Normal, EV, Eco Mode y Power Mode, cuya función es regular y limitar el nivel de aceleración para una conducción más o menos conservadora y, en consecuencia, más o menos eficiente respecto del consumo. El modo EV le pide al auto que sólo utilice energía de la batería y no queme combustible. Esta función se apaga automáticamente en cuanto se le exige potencia o pasa de 40 KM/H, y ya no se vuelve a activar por sí sola. El Eco Mode supone un auxilio consistente a quien desea no gastar gasolina. En esta cualidad, el auto acelera de manera más progresiva, evitando súbitas escaladas de las revoluciones del motor. En el Power Mode se busca exactamente lo contrario: obtener la respuesta más rápida posible del motor al exigírsele potencia. Obviamente, el gasto de combustible es mayor y se pierde el ahorro que provee la tecnología híbrida. La motorización del Lexus HS 250h no es el único atributo que persigue la eficiencia. Su diseño exterior fue igualmente concebido apuntando a la

106 ALMA

SEPTIEMBRE 2009


Autos

prudencia en el consumo de gasolina, alcanzando un coeficiente aerodinámico de 0.27. Incluso el tipo de cristal del parabrisas está tratado para evitar los rayos infrarrojos del sol reduciendo su impacto un 30 % más que los cristales comunes, con el consiguiente ahorro en aire acondicionado. En materia de equipamiento, el HS 250h es indudablemente un Lexus. Una de las innovaciones más llamativas es el Lane-Keep Assist, que identifica las líneas de la carretera para controlar si el auto se va hacia alguno de los lados. El sistema no sólo avisa con una señal sonora al pisar una línea, sino que automáticamente gira ligeramente el volante para asistir al conductor a reintroducir el vehículo en el carril. Si se activa la luz de indicador para cambiar de carril, el sistema lo reconoce y no avisa cuando se pisa la línea. Este sistema se complementa con el Dynamic Radar Cruise Control, que no sólo permite establecer una velocidad sostenida sin necesidad de mantener el pie sobre el acelerador, sino que reduce automáticamente la velocidad al alcanzar a otro auto y se mantiene a una distancia constante de éste. En el instante en que deja de haber un vehículo delante, el sistema acelera de nuevo hasta conseguir la velocidad determinada en un principio.

SEPTIEMBRE 2009

El sistema de navegación satelital –opcional- y la radio se controlan con un ratón fácilmente manejable situado en la zona central. Más arriba, toda la información se despliega en una amplia pantalla que puede esconderse si se desea. También se ofrece la opción de proyectar la velocidad así como información de audio en la zona inferior del cristal. Además, los controles son muy accesibles, ubicados en su mayoría sobre el propio volante. Las luces delanteras varían automáticamente de largas a cortas cuando un sensor percibe que un auto viene de frente o hemos alcanzado otro vehículo por detrás. Otra novedad a destacar del HS 250h son sus cámaras en la parte frontal. Además de la cámara trasera para facilitar el estacionamiento o una salida marcha atrás, este híbrido ofrece una cámara en el frente que reproduce en la pantalla lo que “ve” a derecha e izquierda. En salidas de espacios reducidos con poca visibilidad, este dispositivo resulta muy útil. En síntesis, el Lexus HS 250h se presenta como una opción para conductores que buscan un sedán elegante, a la vanguardia de la tecnología y el equipamiento, y que asimismo se muestre respetuoso del medio ambiente. Innovación, tecnología y eficiencia: un mix muy logrado para tener en cuenta.

107 ALMA


108 ALMA

SEPTIEMBRE 2009


Libros

Cuando ya no importe fue la última novela publicada en vida de Juan Carlos Onetti. En julio último se cumplieron cien años de su nacimiento y ALMA MAGAZINE rinde tributo a su figura compartiendo con sus lectores los primeros tramos de ese libro reeditado recientemente. Ganador del Premio Cervantes, deudor de William Faulkner, el escritor uruguayo concibió una obra melancólica y vitalista, de las más originales y lúgubres del siglo XX. Como bien lo atestigua la cita de Jorge Luis Borges que abre Cuando ya no importe –“Y si me dijeran que todo lo que yo escribo será olvidado, no creo que recibiría esa noticia con alegría, con satisfacción, pero seguiría escribiendo, ¿para quién?, para nadie, para mí mismo”–, la empresa de Onetti no deja de forzar a nuevos invitados a un banquete único. Texto: Juan Carlos Onetti

SEPTIEMBRE 2009

109 ALMA


6 de marzo

27 de marzo

Hace una quincena o un mes que mi mujer de ahora eligió vivir en otro país. No hubo reproches ni quejas. Ella es dueña de su estómago y de su vagina. Cómo no comprenderla si ambos compartimos, casi exclusivamente, el hambre. Nos consolábamos a veces con comidas a las que buenos amigos nos invitaban, chismes, discusiones sobre Sartre, el estructuralismo y esa broma que las derechas quieren universal, saben pagar bien a sus creyentes y la bautizan posmodernismo. Participábamos, reñíamos y adornábamos con nuestras risas las frases ingeniosas. Aquellas cenas a las que no podíamos aportar ni un solo peso ofrecían a un posible observador, tal vez a uno de los comensales que pagaban su parte de la cuenta, un aspecto admirable. Porque merecía admiración la astucia con que ella y yo, sin dejar de reír despreocupados, robábamos pancitos que caían en la cartera de ella o en alguno de mis bolsillos. Así nos asegurábamos un desayuno seco para cuando despertáramos mañana en la cama de la pensión. Se fueron acumulando los días casi miserables para triunfar convenciéndola de que yo había nacido para fracasado irremisible. La muchacha pasaba todo su tiempo en la cama para ahorrar fuerzas, retener calorías. Tal vez estuviéramos en invierno. Creo, no lo aseguro. Y así: ella acostada y yo caminando, ida y vuelta, por la avenida buscando tropezar con algún ser muy amigo al que no me humillara pedirle dinero. Y recuerdo que ya no se trataba de conseguir un peso para que comiéramos. Nunca consulté a los periódicos a cuánto estaba la canasta familiar. Pero en aquellos días el mínimo indispensable había trepado a cinco pesos. Pocas veces lo conseguía, no por negativas sino por desencuentros. Mis incursiones en la ciudad sólo excluían a los niños. Nunca hice distinciones por sexo. Pocas mujeres encontré.

También recuerdo que en aquellos tiempos la gente de Monte huía de su ciudad, cruzaba el río para llegar a la gran capital transformada entonces en cabecera del Tercer Mundo, erizada con los cartones y latas herrumbradas que construían lo que llamaban casas en cientos de Villas Miseria que iban aumentando cada día más cercanas y rodeaban el gran orgullo fálico del obelisco. Tal vez el hambre tuviera allí otro sabor que la impuesta por Monte. Pero en Monte era menor el número de los que ambicionaban y lograban cruzar el río para vender, destino inmediato, hojas de afeitar y chicles, kleenex y jaboncitos y bolígrafos secos y peines y carteritas de fósforos en alguna esquina de la calle principal. El éxito de una jornada supondría mascar un chorizo con pan, si no eran desalojados por aborígenes igualmente desesperados. No puedo olvidar a los de Monte que soñaban con otro modo de vivir, los del todo o nada, los que no temían apostar suicidio contra vivir de verdad en aquellos países europeos de donde llegaron abuelos, desde España e Italia, se fusionaron y así quedó creada la raza autóctona. Y ahora, quinientos años después de ser descubiertos por error de un marino genovés y la intuición de una reina que nunca arriesgó sus joyas ni se mudó de camisa, los nietos se desesperaban por devolver la visita de los abuelos. Los dejé formando colas kilométricas desde el alba, frente a embajadas o consulados aguardando con escasa esperanza el milagro de una visa. Pude leer en el aeropuerto dos graffiti contradictorios: “Que el último en irse apague la luz”. Y el otro rogaba: “No te vayas, hermano”.

Eran mis problemas, absolutamente míos. Eran de esa raza de problemas que millones de personas se habían planteado sin resolver.

25 de marzo Recuerdo que más de una vez mi mujer, ahora ausente, me había dicho: yo sé que traigo mala suerte. Lo que nació de su ausencia no podrá signifi car que mi suerte hubiera cambiado, pero de pronto tuve otros de mis tantos trabajos que se traducían en comestibles. Uno de los amigos de restaurantes donde habíamos robado los diminutos panes de hermosas cortezas doradas cuyo destino era crujir en la mañana, uno de mis anfi triones desganados, con algunas amistades en cierta parcela de la mugre política acabó por conseguirme un trabajo. Lo justo para alegrar al dueño de la pensión y pagar mis comidas. Luego de la buena noticia trató honradamente de aminorar mi esperanza y dio bastantes rodeos intentado explicarme en qué consistía el trabajo recién logrado. Le dije que no me importaba, así fuera la portería de un prostíbulo de campaña, porque para mí no podía haber pan duro.

110 ALMA

28 de marzo Sin embargo, creí al principio que me habían hecho una mala jugada. Se trataba de un edificio enorme al que llamaban galpón o nave o hangar. Escuché a los hombres. Estaba lleno de peones de tórax desnudo y taparrabos o delantales de arpillera. En su mayor parte eran gallegos altos y atléticos que cargaban con los sesenta kilos de las bolsas de cereales como si estuvieran jugando. Ocho horas diarias si no había trabajo extra. En grandes letras negras, en la pared del fondo, la sigla decía: S.O.S. Primero me examinó un semicírculo de miradas burlonas que me pareció calculaban mis posibilidades en una lucha con repetidos sesenta kilos. Nadie hablaba. Yo era el extranjero y ellos se obligaban a odiarme resueltos a expulsarme más allá de sus fronteras. Estaba ya pensando en decir muchas gracias y adiós cuando me trajo consuelo un aborigen vestido con guardapolvo que tal vez hubiera sido blanco el día anterior. Me señaló un montón de bolsas que podían servirme de asiento con respaldo, me señaló un agujero redondo en el suelo y me entregó un cuchillito. Aquel hombre se hizo mi capataz con muy pocas palabras.

SEPTIEMBRE 2009


Libros Así fui sabiendo que el agujero redondo se llamaba tolva, que era necesario alimentarlo con el trigo o lo que contuvieran las bolsas, que si llegaba a vaciarse ese aparato que separaba el polvo del grano, se estropearía. Y fui sabiendo que aquella tarea parecía haber sido inventada expresamente para mí. Recuerdo tantas semanas de felicidad nocturna, el trabajo sin la inevitable presión de un patrón o jefecito. Leyendo alguna historia de asesinado y detective, leyendo un diario o revista, vigilando de rabo de ojo a un costado la boca angurrienta de la tolva. Y tan solo y en calma en la noche eterna siempre alumbrado por luces eléctricas porque el enorme edificio no tenía ventanas y era indiferente e ignorado el hecho de que afuera, en la ciudad, lloviera o iluminara un sol blanco y rabioso. Allí, tampoco ni calor ni frío. Muchas ratas gordas y veloces que no se sabía de qué disparaban o adónde pensaban ir. Sólo proyectos porque un perrito pequeño, color mugre, las perseguía y alcanzaba para clavarles los dientes y desnucarlas. Nunca lo vi fracasar. Y siempre, después de la victoria, volvía a correr desesperado para beber agua en una gran pileta o enjuagarse el asco. Apunté: noches felices, pero sería más exacto llamarlas noches de paz. Porque si se me ocurría divagar sobre algún problema nunca se trataba de problemas impuestos por el mundo de afuera. Eran mis problemas, absolutamente míos. Eran de esa raza de problemas que millones de personas se habían planteado sin resolver. Los imagino, con preferencia, al lado de un fuego así como yo estaba al lado de la tolva. Todo era noche calma, noche serena, hasta que un mediodía vi el anuncio en el periódico que había abandonado sobre los platos usados del almuerzo un compañero de pensión. Rara vez miro los diarios y me basta espiar los titulares para fortalecer mi vieja convicción de que la estupidez humana es inmortal. La única esperanza creíble que nos van dejando se llama nuclear. El anuncio era muy distinto de sus compañeros de página. Ofrecía empleo a un hombre “cuya ambición no respeta ningún límite y que esté dispuesto a viajar”. Yo encajaba muy bien entre las edades mínima y máxima señaladas como indispensables. Nunca olvidaré el número telefónico al que estuve llamando inútilmente durante varios días aprovechando las horas de libertad que me concedía la tolva. A veces el teléfono estaba ocupado y el tono era de eternidad o lo imaginaba llamando a nadie en una vieja oficina despoblada.

Si era necesario cargar un barco con urgencia, S.O.S. también trabajaba los sábados de tarde. Pero por desgracia para aquel país eso no sucedía con frecuencia. De modo que yo estaba libre casi todas las tardes de sábado. Y las aprovechaba para intentar respuesta. Tal vez ese número ya hubiera triunfado en su cacería de hombre ambicioso dispuesto a viajar. Sí. Pero un miércoles de agosto muy asqueroso con su frío y lluvia, el número se transformó en voz.

7 de abril Trato de recordar cómo era aquella voz la primera vez que la escuché. Adjetivos: blanda, húmeda, acariciante, la 16 manejada para insistir sin violencia en la oferta de algo obsceno y apenas peligroso. Era la misma voz que me repitió en la entrevista: Usted debe tomar al pie de la letra aquello de que los últimos serán los primeros. Acompañó la frase con una risita más amable que burlona. La oficina estaba instalada en un edificio ruinoso de la ciudad vieja. La fachada estaba casi cubierta de chapas de cualquier material que ofrecían cualquier profesión, brujerías o callicidas. La oficina era una tristeza polvorienta, mesa de pino, dos sillas desparejas, teléfono y fichero metálico verde. Y ahora el anunciante, que nada tenía que ver con el ambiente, me dio la rara sensación de ser un hombre que nada tenía que ver con nada. Pero la cara sí tenía que ver con la voz. Era muy blanca, muy grande en comparación con el cuerpo casi infantil y excesivamente bien vestido. Un diamante en la corbata pero ningún anillo en los dedos manicurados. Cuando sonreía, mostrando fuertes dientes de caballo, los labios se adelantaban para formar un círculo perfecto. -¿Y su ambición hasta dónde cree que podría llegar? -Depende. No me ofrecería para lucrar negros ni cualquier clase de esclavos. -Lamento decirle que mi muestrario de ofertas es muy reducido. No dispongo de esa clase de infamias. Para su ambición le puedo proporcionar este destino: ir a un país desconocido, no hacer nada y cobrar mucho dinero. No hacer nada pero dejar hacer. Y también informar.

Se fueron acumulando los días casi miserables para triunfar convenciéndola de que yo había nacido para fracasado irremisible.

2666 Roberto Bolaño (Knopf)

SEPTIEMBRE 2009

Demasiados héroes Laura Restrepo (Alfaguara)

Cuentos de amigas Laura Freixas (Anagrama)

Paisaje de otoño Leonardo Padura (Tusquets)

La isla bajo el mar Isabel Allende (Random House)

111 ALMA


Como Desalmado del mes elegimos al arzobispo de la Archidiócesis de Toledo, Antonio Cañizares. Este español demuestra que una magnánima fe en el Señor no basta para ser bendecido por el don de la palabra. Pese a ser un sermoneador serial, de todas sus alocuciones se destaca la cometida unos meses atrás cuando se lo consultó sobre la larga serie de violaciones perpetradas por las autoridades de orfanatos y escuelas católicas de Irlanda a sus internos. Sin inmutarse, Cañizares respondió: “No es comparable lo que haya podido pasar en unos cuantos colegios” con “los millones de vidas destruidas por el aborto”. Luego el buen pastor se excusó diciendo que esos dichos fueron sacados de contexto. Para negar su imprudencia, le faltó alegar que sus palabras brotaron por inspiración divina. Cualquiera advertirá que en esa odiosa comparación se cotejan dos situaciones totalmente distintas. Máxime cuando el caso irlandés no se trata de un episodio aislado sino de una auténtica saga de atrocidades cometidas durante seis décadas a más de dos mil niños. Hasta se podría pensar que su argumento está destinado a evadir retóricamente las responsabilidades del clero en esos terribles actos. Justamente la responsabilidad es uno de los tópicos más repetidos en los sermones dominicales y, a la vez, uno de los más quebrantados. Si nos propusiéramos elaborar el ranking eclesiástico de “Haz lo que yo digo pero no lo que yo hago”, las responsabilidades incumplidas por los canónigos estarían en los primeros puestos junto al quebranto del celibato.

112 ALMA

SEPTIEMBRE 2009


Desde que el mundo es mundo un desalmado en la oscuridad es garantía de daño. Saquemos a la luz a los desalmados del mundo. Tiranos, déspotas, asesinos, crueles, mentirosos, arrogantes, bárbaros, usurpadores.

Y tu desalmado, ¿cuál es?

Vota por él en www.almamagazine.com

Pensar nos hace diferentes.


Todos han oído hablar de Henri Charrière o de su novela autobiográfica, Papillon, que describe la vida en los campos de reclusión a los cuales eran condenados los criminales reincidentes de Francia. Por ese infierno verde pasaron 80 mil condenados. Muchos morían por las enfermedades tropicales o los severos castigos. Charrière fue uno de los pocos que escapó y que vivió para contarlo. Hoy, de la mano del emblemático libro, un cronista nos conduce hasta la Guayana Francesa para describir cómo es la vida actualmente en ese territorio. Allí, conoce a la nieta de un convicto de Marsella que afrontó los mismos sinsabores que Papillon y a un policía galo que se parece a los antiguos carceleros para, luego, embarcarse hacia el penal de la Isla del Diablo, donde Henri Charrière comenzó a cumplir sus sueños de libertad. Texto: Manuel Rizzi / Fotos: David Howells / Philippe Giraud / Yves Talensac / Laurence Fordyce

114 ALMA

SEPTIEMBRE 2009


Cr贸nicas

SEPTIEMBRE 2009

115 ALMA


ste viaje empezó hace 15 años. Cuando fui atrapado por las páginas de Papillon, esa novela con visos autobiográficos que describe la crueldad de los campos de reclusión que funcionaron en la Guayana Francesa desde 1852 hasta 1951; sitio en el que la mayoría de los reos moría producto de las enfermedades tropicales y severos castigos corporales. Allí fue enviado en 1931 un joven hampón para pagar un crimen que no cometió. Por su llamativo tatuaje lo apodaron “Papillon”, mariposa en francés; y su vocación libertaria lo llevó a intentar sucesivas fugas. En una de ellas se refugió en la península de Guajira, en Colombia, donde fue adoptado por una tribu y dejó embarazadas a dos bellas indígenas, Lali y Zoraima. Pero lo atraparon y los carceleros galos lo castigaron con terribles técnicas de asilamiento. Después de distintas peripecias fue trasladado a la Isla del Diablo. Las autoridades creyeron que sería imposible escapar de allí: se equivocaron. Huyó en una balsa de cocos y en 1945 pudo establecerse en Venezuela, donde abrió un restaurante con salón de juego. Recién en 1969 se decidió a publicar su relato que sería traducido a 30 idiomas. Tras estar 25 años en el anonimato, se convirtió en un mito viviente al cual los mejores periodis-

E

tas del momento querían entrevistar y pasó sus años finales viajando por el mundo para disfrutar su repentina fama y fortuna. Por todos estos motivos, desde aquel entonces, no quise otra cosa más que conocer la Isla del Diablo, lugar en el que Henri Charrière se preparó para vivir semejante aventura. Así fue como, con mi viejo libro en la mano, llegué a Guayana Francesa. Al salir del avión en

“Por todos estos motivos, no quise otra cosa más que conocer la Isla del Diablo, lugar en el que Papillon se preparó para vivir semejante aventura.” el aeropuerto de Cayena, el aire del trópico golpea en la cara y es imposible no acordarse de los párrafos que describen el desembarco de los presos en Saint-Laurent-du-Maroni, el primer anillo de este dantesco averno al cual llegaron 80 mil almas en pena a lo largo de un siglo y sólo 30 mil sobrevivieron. Puede decirse cualquier cosa de su capital, menos que le falta colorido. En sus calles abundan

las casas de estilo antillano, muchas de ellas con un techo metálico a dos aguas. El golpeteo de la lluvia sobre las chapas es deliciosamente ensordecedor. Y más si uno cuenta con una buena compañía. La pensión está atendida por dos mujeres. La mayor, Marí, tiene una edad difícil de precisar. Sus resistentes genes africanos impiden deducir si va por los sesenta, ochenta o cien años. A simple vista se le adivina mal carácter y que no disfruta de la presencia de extranjeros, cualidad no aconsejable para administrar una pensión. Incluso, parece esforzarse en hablar un dialecto que mezcla francés, portugués, inglés y lenguas africanas. Su nieta es la antítesis: Nancy no sólo es bella sino que parece dispuesta a charlar cuando se libra de la celosa mirada de su abuela. Sin embargo, la figura de la mujer mayor es un aviso sobre su futuro. Pues sus mejores años ya comienzan a agotarse y no ha conseguido marido pese a ser dueña de dos inmensas esmeraldas: sus verdes ojos, herencia bastarda de la vieja Europa, emergen de su rostro cacao como dos lunas sobre la espesura guayanesa. Es una pena: con sólo sonreír o enderezar su espalda, su sensualidad vuelve a encenderse. No cuesta nada imaginarse qué sería

La cárcel de la que el mítico Papillon escapó (foto de aper tura). Abajo, el canal de Laussat expresa el rostro de Cayena.

116 ALMA

SEPTIEMBRE 2009


Crónicas

El mismo uniforme pero otra misión misión. Los oficiales oficiales ya no tienen que perseguir a fugitivos sino a los inmigrantes ilegales de Brasil Brasil.

de ella en otras latitudes, aunque le tocó nacer en las Guayanas. Y no se queja. “Nunca pensé en irme de aquí. Jamás me interesó Francia: allí hace frío”, dice en broma. “Además, allí te tratan mal”, acota expresando con una mueca lo ingrato que es sentir el colonialismo en carne propia. Cuando se le pregunta por la antigua cárcel, suspira y exhala una historia que, del mismo modo que explica la génesis de su familia, da cuenta de las contradicciones de una nación que creyó en la libertad, la igualdad y la fraternidad. Su abuelo, además de dos angelicales ojos verdes, tenía un diabólico prontuario. Casualmente él fue uno de los galos que quedaron en libertad cuando el gobierno ordenó cerrar los penales en 1951. Está de más aclarar que no se molestaron en trasladar a los reos hacia Europa. “Simplemente un día llegó un guardia, abrió las puertas y dijo: ‘Desde hoy se las arreglarán solos’. Eso nos contaba”, repite Nancy intentando imitar la voz del veterano. Algunos tuvieron suerte: sus amigos enviaron el dinero para los pasajes en barco a Francia. Otros libraron una salvaje carrera para ahorrarlo. Sin embargo, la mayoría se entregó a una existencia sin sentido, macerada por el ron. Su abuelito, en cambio, se apuró a embarazar a una joven y risueña muchacha, que poco se pare-

SEPTIEMBRE 2009

ce a la arrugada señora que hoy administra la pensión. Y no le quedó otra que construir esta amplia casona de chapa para darle cobijo a la prole y rentar los cuartos libres. Ante la consulta sobre qué contaba su abuelo en referencia a la cárcel, a Nancy se le apaga el romanticismo literario. “Que era el infierno”, responde antes de agregar que “cada noche él se despertaba en la oscuridad y temía por un instante estar otra vez encerrado en las celdas de confinamiento.” Entonces enumera: “Nos dijo que lo que aparecía en el libro era todo cierto. Pero que varios detalles no le habían ocurrido al autor sino a otros reclusos. Y que eliminaron las situaciones más horribles para no asustar a los lectores”. Si uno se lamenta por la vida de su abuelito, Nancy dispara: “No era un santo. Bebía y le pegaba mucho a mi abuela. Cuando enfermó, le escribió a su familia en Francia para que le mandaran dinero. Se despidió de nosotras diciendo que iría a Marsella sólo para curarse y que volvería pronto. Aunque nunca más supimos de él”. Tal vez ese diablo, ese pobre diablo, haya regresado a su solar natal para cerrar un círculo íntimo y personal antes de dejarse morir en paz. No obstante, Nancy y su abuela no gustan de las explicaciones poéticas. Con esa historia, no sólo se puede comprender las suspicacias de

Nancy ante las promesas de la gran metrópoli, sino también el recelo de la anciana contra los extranjeros en plan de seducción. El policía se parece al sargento Dodò, aquel personaje de la Pantera Rosa. “Usted debe cuidarse porque es un extranjero ´civilizado`, ¿entiende?”, aconseja dejando entrever que, por ende, hay extranjeros salvajes. “¿De quién hay que cuidarse?”, le pregunto y el sargento Dodò apunta al otro lado del canal de Laussat donde las casuchas renuncian al pintoresquismo para denunciar la miseria. “¿Qué busca?”, lo interrogo mientras Dodò mira con un gesto hosco el amarradero de piraguas, principal medio de transporte en este territorio que en vez de ruta tiene ríos. “Brasileños”, responde y uno supone que ésos deben ser los “extranjeros salvajes”. Lo cierto es que desde hace 15 años, cuando descubrieron yacimientos de oro en las selvas guayanesas, los garimpeiros (así llaman a los mineros ilegales en Brasil) han estado cruzando la frontera para ir tras el sueño de El Dorado. Luego, más desesperados por la pobreza del norte de su país que atraídos por la bonanza local, muchos brasileños cruzaron la larga frontera selvática aspirando a acceder a un pasaporte europeo o acaparar rendidores euros. Pese a

117 ALMA


Crónicas

Bienvenidos al infierno guayaneso. La puerta de ingreso del principal penal.

las buenas relaciones diplomáticas entre Brasil y Francia, en la actualidad distintas unidades de gendarmerie y hasta la mítica Legión Extranjera andan a la caza de ilegales, a tono con las políticas xenófobas de la Unión Europea. “Por los malditos brasileños me mandaron a Cayena”, murmura Dodò que fue destinado antes a la ciudad de Kourou, sede de la Agencia Espacial Europea en el Centre Spatial Guyanais; debido a su cercanía con la línea ecuatorial, este puerto espacial permite lanzar cohetes y satélites con mayor facilidad que en otras latitudes. Los astronómicos fondos allí invertidos y las tropas emplazadas generaron cierta liquidez en la empantanada economía local e hicieron prosperar los negocios. “Allí está mi familia. Que son todos ´créoles´, ¿entiende?”, expone indicando que él es francés y que su esposa e hijos son nacidos en estas tierras. Esas identidades siguen siendo relevantes en las estratificadas sociedades de rasgos coloniales, donde los métropolitains como el sargento se desempeñan en la base espacial o las fuerzas de seguridad y lideran los proyectos turísticos, mientras que los “criollos” trabajan en la mínima infraestructura estatal y como mano de obra profesional. En cambio, los noirs marrons, descen-

118 ALMA

dientes de los esclavos que se fugaron de sus amos, son empleados en el transporte fluvial, en los mercados de frutas o meros trabajadores. Más abajo se encuentran los miao, integrantes de la comunidad de Laos instalada en 1977, y los brasileños que se dedican a las faenas más duras en las fincas o los oficios más bajos de la hotelería. Aprovechando sus conocimientos del ambiente policial, quiero saber si se conserva rencor contra Papillon, el leitmotiv de mi viaje. “¡Otro periodista más que viene a lo mismo!”, exclama como un bobalicón. No obstante, insisto y le consulto si sabe algo de las dos indígenas guajiras que el prófugo embarazó en su idílica estadía en la península de Guajira. “Periodistas”, carraspea antes de explicar que, hace unos años, se cruzó con unos documentalistas dedicados a fi lmar los escenarios en el que se desarrolló la novela. Y ellos le contaron que estuvieron en ese paraje colombiano para enterarse de que la tribu había sido masacrada por los terratenientes y los soldados. Aparentemente, sólo hallaron a una anciana indígena que contaba una leyenda sobre un hombre blanco adoptado por los nativos y que, por sus numerosos tatuajes, había sido bautizado “El Pintado”.

El barco por fin sale rumbo a las Islas de la Salvación. Su nombre lejos de ser una vil ironía, hace referencia a los colonos franceses que, 400 años atrás, se radicaron ahí para evitar ser masacrados por los indígenas. El protagonista del libro estuvo en los tres afloramientos volcánicos que componen el archipiélago. Primero fue enviado a Saint Joseph, conocida como “La devoradora de hombres”. Luego lo transfirieron a la Isla de Royale, donde conoció la dureza de la incomunicación extrema. Tras diversos dramas, Papillon pidió ser transferido a la Isla del Diablo, medida que alegró a las autoridades porque consideraban que nadie podía escapar de ahí. Tal era su confianza que en esas 14 hectáreas (34.6 acres) vivían 30 reos sueltos y cada uno tenía su propia casita de chapa. Así la describió el autor: “Es la más pequeña de las tres Islas de la Salvación. La más al norte, también; y la más directamente abatida por el viento y las olas. (…) Oficialmente no se debe enviar presos por delitos comunes, sino tan sólo a los condenados y deportados políticos”. Un tiempo antes ahí había estado el artillero francés de origen judío, Alfred Dreyfus, que fue falsamente acusado de espionaje e impulsó a Emile Zola a escribir el célebre alegato Yo acuso. Hoy las espectrales sombras se esparcen por el predio. Sus caminos continúan marcados por canteros de piedras. Con la sensibilidad aumentada, entre otras cosas por la emoción del viaje, uno puede escuchar a los presos marchar con cuerpos cansinos y los gritos de los guardias. Aunque las barracas están en ruinas, la casa del comandante sigue en perfecto estado; como si los fantasmas de los cautivos tuvieran que cuidarla hasta la eternidad; como si los métropolitains quisieran mantener a salvo el símbolo de su autoridad. Después de mucho caminar, llegamos al lugar más emotivo: el famoso banco de piedra. Fue en ese lugar de vista privilegiada en el cual Dreyfus se sentaba a mirar el horizonte en dirección al país que lo había desheredado. Por eso, allí acudió Papillon mil veces a buscar inspiración hasta que, una tarde, descubrió que había ciertas olas que se conjugaban con las mareas y en cuestión de minutos lo arrastrarían hacia el mar abierto sin que nadie pudiera detenerlo. Entonces armó un flotador con cocos y se lanzó para alcanzar su sueño. Fue así, como finalmente, Papillon encontró su camino hacia la libertad.

SEPTIEMBRE 2009


120 ALMA

SEPTIEMBRE 2009


Almas

En estos días llegó a las librerías estadounidenses la versión original de 2666, la obra maestra póstuma de Roberto Bolaño. Pero desde hace unos años ya circulan en inglés varias novelas del genial escritor chileno, con tal suceso que 2666 ingresó al top ten del influyente The New York Times Review of Books en 2008. Detrás de esta notoriedad está Natasha Wimmer, su traductora al inglés. Desde su casa en Brooklyn, conversó con ALMA MAGAZINE sobre los avatares de manipular con destreza la materia literaria de esta novela y también la de Los detectives salvajes, el texto que despertó la curiosidad del mundo entero acerca de este singular artista. Texto: Jeremy Garber (Powell’s Books) / Fotos: Gentileza Powell’s Books

SEPTIEMBRE 2009

121 ALMA


Almas

S

i la literatura es de hecho “una ocupación peligrosa”, como Roberto Bolaño conjeturó en su discurso de aceptación del Premio Rómulo Gallegos (por Los detectives salvajes), entonces 2666 es por cierto la certificación. Completada (aunque parcialmente editada) poco antes de su muerte en 2003, 2666 es un trabajo monumental merecedor de los más altos elogios. La obra maestra del fallecido escritor fusiona muchos géneros y estilos diferentes, pero no es comparable a ninguna otra obra de literatura moderna. Abarca un mundo entero, quizás el mundo entero. Dividida en cinco partes sintetizadas, 2666 no sólo es una envidiable creación literaria sino también un enorme acto de tenacidad y coraje. “Por lo menos desde mi perspectiva”, dijo Natasha Wimmer, “2666 tiene un tono fresco y es más formal, mientras que Los detectives salvajes es más personal, tanto en el sentido autobiográfico como en la caracterización de los personajes”. Wimmer debe saberlo. Ella tradujo ambas novelas al inglés y se encargó de escribir un magnífico ensayo sobre el novelista y poeta, Roberto Bolaño and The Savage Detectives. Después de su traducción de 2666, Wimmer se embarcó en la escritura de Notes Toward an Annotated Edition of 2666, unas selecciones del texto que clarifican las partes más esotéricas y oscuras que ayudarán a orientar en esos aspectos a los serios lectores de la obra maestra de Bolaño. Además, explora su mística, su juventud, su lugar entre los escritores contemporáneos y su proeza como novelista singular y destacado. ALMA MAGAZINE: ¿Haber traducido antes Los detectives salvajes le permitió que la traducción de 2666 fuese más fácil? Más que nada por el hecho que ya estaba familiarizada con el peculiar uso de la lengua y la jerga idiomática manejadas por Bolaño… NATASHA WIMMER: Sí, fue más fácil. Pero no tanto por la utilización de la lengua y la jerga idiomática sino más bien por sus frases y el ritmo de sus oraciones. 2666 tiene menos jerga idiomática que Los detectives salvajes, aunque en ciertos momentos la jerga idiomática resultó muy desafiante. Como Los detectives salvajes estaba construida en primera persona y 2666 en tercera, eso hizo que fuese un libro muy distinto de traducir. De hecho la gente que lee Los detectives salvajes se sorprenderá de ver cuán diferentes son. Por lo menos desde mi perspectiva, 2666 tiene un tono fresco y es más formal, mientras que Los detectives salvajes es más personal, tanto en el sentido autobiográfico como en la caracterización de los personajes. AM: En el ensayo que usted escribió, Roberto Bolaño and The Savage Detec-

122 ALMA

tives, menciona que él tomó muy seriamente la idea de inmortalidad literaria. ¿Era consciente de su floreciente reputación antes de morir? N.W.: Muchísimo. Pocos meses antes de morir, estuvo en una conferencia en Sevilla donde fue nombrado el mejor escritor vivo de América Latina. Fue sin dudas consciente de ello y sabía muy bien que 2666 sería su obra maestra. Siempre les decía a sus amigos que estaba escribiendo su gran libro. AM: En el mismo ensayo también menciona el manifiesto infrarrealista que escribió en 1976 donde Bolaño critica a los llamados poetas de taller literario. Probablemente él haya leído a todos los escritores del boom latinoamericano, a los que rechazaba no sólo por el estilo sino también por la temática. ¿Cree que habrá una legión de jóvenes escritores latinoamericanos que quieran emularlo, o peor, expropiarle su estilo como propio? N.W.: Estoy segura de que habrá gente que trate de imitarlo, y no le veo nada de malo a eso. Por

“Antes de morir, Bolaño era consciente de su reputación y sabía muy bien que 2666 sería su obra maestra. Siempre les decía a sus amigos que estaba escribiendo su gran libro.” otro lado, creo que los escritores de la generación más joven que están tratando de hacerse conocer aún no han logrado el reconocimiento esperado. Tal vez ésa sea la marca de esta nueva generación, que no está unida por una misma bandera como los escritores del boom, los cuales compartían muchas características. AM: En sus comentarios de Notes Toward an Annotated Edition of 2666, usted escribió: “Se podría argumentar que la no lógica es la marca literaria de Bolaño y que en ella residen todas las tentaciones y los terrores del azar”. ¿Cuánto del efecto general de su escritura en 2666 se debe a su desorientador y tangencial uso de la narrativa? N.W.: En el nivel macro, 2666 está formada de varias historias dentro de una historia. Especialmente en la última parte (La parte sobre Archimboldi), parece como si Bolaño siempre se escapara para contar una historia tangencialmente relacionada. Y deja de usar un lenguaje lógico para entrar en un lugar donde todo tiene poco sentido. Creo que lo hace a pro-

pósito. Me impresiona lo diferentes que son sus obras Nocturno de Chile, Los detectives salvajes y 2666. Nadie comenta esa diferencia, pero para mí lo son y vivo tratando de entender cuáles son las cosas que tienen en común. Es una forma de evitar la elocuencia que lo lleva a que las cosas no tengan sentido. AM: Leí que él era muy minucioso cuando escribía y que al final volvía a pulir las cosas que no le gustaban. Algunos dijeron que 2666 estaba terminada y que le quedaban por hacer algunos retoques, mientras que otros sostenían que le faltaban importantes revisiones para finalizarla. ¿Qué puede decir al respecto? N.W.: No sé, la verdad es que no me di cuenta de que no estaba terminada. AM: Cuando era niña vivió en España. Ahí aprendió español y luego lo estudió en la universidad. ¿Cuándo decidió que se inclinaría por la traducción de ficción literaria? N.W.: Nunca pensé que sería mi carrera pero me gustaba la idea de traducir. Había una clase en la universidad que me interesaba tomar aunque nunca cabía en mis horarios. Nunca se me ocurrió que podía vivir de esto hasta que comencé a trabajar en una editorial. Siempre supe que de alguna manera me gustaría trabajar con libros. En la universidad tomé la decisión de no ser escritora de ficción. Me pareció que traduciendo sería la mejor forma de acercarme a los libros sin escribirlos. Sentí que esto me satisfaría. AM: ¿Cómo comenzó a involucrarse en el mundo de las traducciones? N.W.: Lo que pasó fue que yo trabajaba en la parte editorial para FSG (Farrar, Straus y Giroux). Esta compañía trabaja con muchos libros traducidos. Como mis conocimientos son sobre literatura española, realicé varias traducciones de manuscritos. En un momento llegó Dirty Havana Trilogy, un libro de Pedro Juan Gutiérrez. No podíamos encontrar quién lo tradujese y decidí probar haciéndolo yo. Así fue que comencé y le agradezco enormemente a FSG por haberme dado la oportunidad. AM: La mayoría de los lectores no conocen el proceso de traducción. ¿Cuál es su método de trabajo? N.W.: Generalmente realizo entre cinco y diez páginas por jornada. Hago una traducción rápida de más o menos cinco páginas y al día siguiente la reviso. Así hasta terminar el libro y al final dedico mucho tiempo confeccionando correcciones. AM: ¿Alguna vez ha regresado sobre un trabajo terminado y ya publicado deseando haber podido cambiar algo? N.W.: No puedo mirar algo ya terminado que está a la venta. Es doloroso. Creo que los es-

SEPTIEMBRE 2009


En marzo, Wimmer recibió un reconocimiento del Círculo Nacional de Críticos de Libros de EE.UU. por difundir la obra de Bolaño.

critores viven la misma desazón. Aunque es peor para el traductor, porque uno siente un compromiso muy grande con lo que hizo. AM: Además de Bolaño, también ha traducido a Mario Vargas Llosa, Laura Restrepo, Gutiérrez al que ha mencionado, Gabriel Zai y Rodrigo Fresán (quien era amigo de Bolaño). ¿Existen muchos desafíos cuando se traducen obras de escritores con estilos tan distintos? N.W.: El reto más grande para un traductor de español es que hay muchos tipos de español y que éstos dependen de la región. Nunca traduje un autor de España, sólo autores latinoamericanos. De algún modo, Bolaño es lo que más cerca estuve a un español ya que él vivió en España por muchos años. Es un desafío muy grande. Investigo mucho al respecto y estudio sobre cada región para empaparme con el dialecto del lugar. Cuando trabajé con Los detectives salvajes, pasé varios meses en la Ciudad de México. Siempre se puede aprender más. AM: ¿Viajó a algún lugar cuando tradujo 2666? N.W.: No, podría haber vuelto a México o podría haber viajado a Alemania o a muchos otros lugares. Sin embargo, en realidad todo estaba en la imaginación de Bolaño. Hubiese sido lindo viajar aunque no lo hice. AM: ¿Tiene planes para traducir autores de habla inglesa al español?

SEPTIEMBRE 2009

N.W.: No. Los traductores, especialmente los literarios, lo hacen generalmente en su idioma nativo. No me siento calificada para traducir al español. AM: ¿Hay algún autor al que le gustaría tener la oportunidad de traducir? N.W.: No hay nadie por el que me esté muriendo por traducir, a pesar de que estoy leyendo un libro traducido del español el cual admiro: Insensatez, de Horacio Castellanos Moya. Lo escuché hablar hace un año y me impactó. AM: ¿Tiene alguna opinión de por qué los estadounidenses son tan reacios a leer literatura traducida? N.W.: Creo que es en parte por hábito. A los lectores les parece que los libros traducidos son más exóticos y más difíciles de leer. En Estados Unidos, no son tan comunes como en otros países como Alemania y Francia donde hay una mezcla de ficción original y traducida. Dicen que el norteamericano es poco curioso, pero no creo que sea así. Es probablemente una falta de familiaridad. Si vives en Europa, estás más cerca de otros países y tienes posibilidades de viajar. Eso te hace más curioso e interesado. Los norteamericanos están más aislados en ese sentido, pero creo que eso está cambiando. AM: ¿Quiénes son algunos de sus autores favoritos? N.W.: Esa es una pregunta bastante amplia.

De los escritores norteamericanos contemporáneos soy una gran seguidora de Alice Munro, Norman Rush y George Saunders. AM: A usted le otorgaron una beca por 20 mil dólares del National Endowment of the Arts (NEA) para traducir 2666. ¿Se le conceden comúnmente becas a los traductores? N.W.: La NEA fue muy generosa. No sabía que existía este programa aunque estoy muy feliz de que exista. El Centro PEN también confiere becas (Pen Translation Fund). AM: ¿Tuvo la oportunidad de conocer a Bolaño antes de su muerte? N.W.: No. AM: El dejó una enorme cantidad de obra. ¿Hay planes para traducir sus restantes historias, poemas y críticas literarias? N.W.: La mayoría de su trabajo ya ha sido traducido, excepto sus poemas. No creo que yo traduzca nada más. Sus obras también han sido traducidas por Chris Andrews, que trabaja para New Directions y que son quienes tienen los derechos. Lo que sí me gustaría traducir es una colección de ensayos que ha sido publicada, Entre paréntesis. Son textos fantásticos. En parte son críticas y en parte ensayos literarios. En su mirada se cruzan lo cómico, lo cáustico y lo dogmático, a tal punto que es extraño. Admirable, como todo lo que escribió Bolaño.

123 ALMA


124 ALMA

SEPTIEMBRE 2009


Arquitectura / Museos

Como una obra de arte más, el edificio que alberga al Solomon R. Guggenheim Museum de Nueva York cumplió 50 años. Para celebrarlo se realizan allí una serie de eventos y exposiciones que condensan el espíritu de este emblemático espacio cultural. Entre ellas se destaca la que tiene como protagonista a su creador, el arquitecto Frank Lloyd Wright. Una mirada a su legado reaviva su creatividad diversa y pone de manifiesto cómo la arquitectura influye en la manera en que vivimos y experimentamos el arte. Texto: Florencia Rolón / Fotos: Gentileza Solomon R. Guggenheim Museum

SEPTIEMBRE 2009

125 ALMA


F

rank Lloyd Wright (1867-1959) murió un 9 de abril, apenas seis meses antes de la inauguración del Museo Solomon R. Guggenheim de Nueva York que él mismo proyectó. Durante su carrera de 72 años, trabajó con independencia de cualquier estilo y desarrolló un nuevo sentido para la arquitectura, en la que forma y función son inseparables. Conocido por su inventiva y la diversidad de su obra, Wright es celebrado por la maravillosa belleza y tranquilidad de sus diseños. Ya sea la creación de una vivienda, un lugar de trabajo, un edificio religioso, cultural o de entretenimientos, Wright siempre buscó reunir a las personas, los edificios y la naturaleza en armonía física y espiritual. Para realizar esa unión de forma material, creó ambientes simples, reposados e integrando cuidadosamente los planos con las elevaciones sobre la base de gramáticas geométricas siempre consistentes. “El edificio no es un bloque de materiales de construcción tratados, artísticamente, desde el exterior”, decía Wright. “La habitación es el gran hecho de la construcción, la habitación se expresa en el exterior como espacio cerrado.” Pocos diseños en la obra de Wright ilustran tan cabalmente el concepto de diseño “desde dentro hacia fuera” como el Museo Guggenheim, cuyo interior da forma al exterior del edificio. Allí, en las rampas en espiral del museo, se presentó Frank Lloyd Wright: From Within Outward, la exhibición que reunió más de 200 bocetos de archivo –muchos inéditos–, así como nuevos modelos digitales y animaciones, y una serie de 64 proyectos diseñados por uno de los arquitectos más influyentes del siglo XX, incluyendo residencias por encargo, edificios gubernamentales, civiles y religiosos, así como mega estructuras urbanas nunca realizadas. “Hace cincuenta años confluyeron las trayectorias del Museo Solo-

mon R. Guggenheim y de Frank Lloyd Wright. Cuando se inauguró en octubre de 1959, el museo generó tantas críticas como expresiones de admiración, pero es indiscutible que Wright ha reinventado el museo de arte”, expresó Richard Armstrong, director del museo y la fundación Solomon R. Guggenheim. La importancia que el arquitecto le daba al espacio interior en la configuración de la estructura exterior ilumina conceptos pioneros del espacio y revela su continua relevancia en el diseño contemporáneo. “Más que una retrospectiva, nos centramos en la visión diversa de Frank Lloyd Wright y en la forma en que descubrió nuevas perspectivas sobre cómo los edifi cios en sí mismos celebran esa visión a través de espacios que enriquecen nuestras vidas con su poder de transformación. La fi losofía de diseño introducida por Wright, que abarca la cultura, la tecnología y el medio ambiente, tiene hoy en día muchísima relevancia”, destacó Phil Allsopp, presidente de la Frank Lloyd Wright Foundation, la única organización fundada por Wright para representarlo. Los festejos de las bodas de oro del fantástico museo incluyen la proyección de documentales, eventos abiertos a la comunidad, un certamen de arquitectura sustentable en conjunto con Google Earth, conciertos en vivo, publicaciones y la apertura de un restaurante, además de las siguientes exhibiciones: Kandinsky (09/18/09 – 01/17/10) Un recorrido cronológico a través de más de 100 pinturas. Anish Kapoor: Memory (10/09 – 03/10) Una instalación a pedido del Deutsche Guggenheim, Berlín. Tino Sehgal (02/10 – 03/10) Una exhibición del artista inglés residente en Berlín que trabaja con la impronta de Frank Lloyd Wright. www.guggenheim.org/50

Vista exterior del Museo Solomon R. Guggenheim, en la intersección de la 5ta. Avenida y 89th Street de Nueva York.

126 ALMA

SEPTIEMBRE 2009


Arquitectura / Museos

Vista de la exhibici贸n Picasso and the Age of Iron, Iron 1993 (abajo); y otra de la instalaci贸n The Art of the Motorcycle, Motorcycle 1998 (arriba) (arriba).

SEPTIEMBRE 2009

127 ALMA


Arte

Una vista de la cúpula del edificio del museo (izquierda); y vista de la instalación RUSSIA! , exhibida en 2005 (derecha).

LA ARQUITECTURA ORGANICA Frank Lloyd Wright introdujo la palabra “orgánico” en su filosofía de la arquitectura desde 1908. Se trata de una extensión de las enseñanzas de su mentor Louis Sullivan cuyo lema “la forma sigue la función” se convirtió en el mantra de la arquitectura moderna. Wright cambió esta frase por “forma y función son una”, utilizando la naturaleza como el mejor ejemplo de esta integración. Aunque en general la palabra “orgánico” se refiere a algo que tiene las características de los animales o las plantas, la arquitectura orgánica de Wright toma un nuevo significado. No es un estilo de imitación, porque no pretende ser la construcción de formas representativas de la naturaleza, sino una reinterpretación de la naturaleza de los principios en que se había filtrado a través de la mente inteligente de los hombres y mujeres que podrían construir formas más “naturales” que la propia naturaleza. Arquitectura orgánica implica un respeto por las propiedades de los materiales y por la relación armoniosa entre la forma, el diseño y la función del edificio (por ejemplo, Wright rechaza la idea de construir un banco con la estética de un templo griego). Arquitectura orgánica es también un intento de integrar los espacios en un todo coherente: un matrimonio entre el sitio y la estructura y la combinación entre el marco y la estructura. Genio romántico, artista iconoclasta, individualista heroico, Frank Lloyd Wright medía así su propio comportamiento. Cuando a sus clientes les presupuestaba para que invirtieran en sus viviendas más de lo que nunca hubieran imaginado, lo hacía al servicio de un ideal de verdad. Su indiferencia perenne al dinero, casi literal, sugería problemas en relación con lo real, pero cuando subesti-

128 ALMA

maba los costos era sólo un medio para un fin. De hecho, Wright llegó a esgrimir que el dinero realmente adquiere su valor al permitir la creación, y que es tan bueno como inútil si no está al servicio de algo superior. “El dinero”, solía decirles a sus discípulos, “se convierte en valioso porque se puede hacer algo con él. Si quitamos todas las personas creativas, todos los hombres de ideas que han hecho importantes contribuciones en el ámbito de nuestras vidas, el dinero no vale para nada”. Desde su punto de vista, gran parte de las problemáticas alrededor de Wright pueden explicarse como las de una mente que lucha para superar cualquier obstáculo y que de ese modo su visión se haga realidad. Pero por encima de todo, Wright sirvió a la belleza. Cuando Sullivan afirmó que “la forma sigue la función”, él insinuó, en cambio, que “la forma y la función son una”, revelando que en última instancia, la forma más que la función era su verdadera pasión. La belleza era lo que admiraba del movimiento Arts & Crafts y de la cultura japonesa: una cultura en que toda acción humana tenía como objetivo que la civilización completa fuera una obra de arte. En la búsqueda de la belleza, Wright subordinaba todos los elementos de su arquitectura a un estilo que expresa una unidad. No importa qué tan diferentes podían ser sus edificios unos de otros, todos manifiestan su lucha por la coherencia estética y su costumbre de apoderarse de un solo tema, lo que permitió mantener su ideal más elevado de la arquitectura. “Coherencia del principio hasta el fin”, declamaba. La geometría era su clave para la coherencia gramatical, que a su vez es la clave de la unidad estética, que a su vez es la clave de la belleza, que es a su vez la clave de Dios.

SEPTIEMBRE 2009


www.poder360.com

ENTERPRISE

INTELLIGENCE FOR THE BUSINESS ELITE


Después de la explosión de un camión bomba en 1996 en la entrada de un edificio del complejo de las Torres Khobar en Arabia Saudita, en el que murieron soldados de la Fuerza Aérea estadounidense, el régimen saudita propició obstáculos en las investigaciones de la CIA y el FBI, y hábilmente condujo las sospechas hacia Irán como responsable del atentado. La intención habría sido alejar a los agentes estadounidenses de una serie de evidencias que hubieran conducido las averiguaciones hacia Al Qaeda y a una compleja red de vínculos entre Riyadh y Osama Bin Laden. Pero también, el entonces director del FBI, Louis Freeh, se negó a dejar participar en la investigación a los agentes especialistas en Bin Laden, tanto de su buró como de la CIA. Texto: Gareth Porter / Fotos: Jehad Nga / Ed Kashi / Ron Sachs

130 ALMA

SEPTIEMBRE 2009


Estados Unidos

SEPTIEMBRE 2009

131 ALMA


l 25 de junio de 1996, un camión bomba estalló frente a un edifi cio del complejo de las Torres Khobar, en el este de Arabia Saudita, donde había personal de la fuerza aérea de Estados Unidos. En el ataque murieron 19 pilotos estadounidenses y resultaron heridas otras 372 personas. Inmediatamente después de la explosión, más de 125 agentes del FBI recibieron la orden de buscar evidencias en la escena de la devastación. Pero cuando dos funcionarios de la embajada estadounidense llegaron allí, se encontraron con que una pala mecánica de las autoridades sauditas había comenzado a excavar toda la zona. Más tarde, la inteligencia estadounidense interceptó comunicaciones de los más altos niveles del gobierno saudita, incluyendo una del ministro del Interior Nayef. En ella, el funcionario hablaba con el gobernador y otros funcionarios de la provincia Oriental, instruyéndolos a expresar formalmente cooperación con las autoridades estadounidenses en su investigación, pero obstruirla a cada paso. Ese fue el comienzo. Más tarde las entrevistas a más de una docena de fuentes familiarizadas con las investigaciones revelaron el esfuerzo sistemático de los sauditas por obstaculizar toda pesquisa estadounidense y engañar a Washington sobre quién era el responsable del ataque. El régimen saudita se encargó de desplazar la investigación del FBI hacia Irán y a sus aliados chiítas, con la intención de alejarlos de las evidencias que hubieran conducido las averiguaciones hacia Al Qaeda y a una compleja maraña de vínculos entre Riyadh y Osama Bin Laden. La clave del éxito en el engaño fue el propio director del FBI, Louis Freeh, quien asumió la conducción de la investigación y se hizo conocer como el “encargado del caso”, según ex funcionarios de esa oficina. Freeh permitió que el entonces embajador saudita en Estados Unidos, el príncipe Bandar Bin Sultan, lo convenciera de que Teherán estaba involucrado en el atentado, y de que el presidente Bill Clinton (1993-2001), por quien había generado una profunda antipatía, “no tenía interés en afrontar el hecho de que Irán había hecho estallar las torres”, como escribió el propio ex director en sus memorias. El informe sobre el ataque terrorista pronto se convirtió en una guerra de Freeh contra Clinton. Entonces, “buscaba esto para su propia agenda personal”, dijo Jack Cloonan, ex agente de esa oficina federal. Un ex alto funcionario del FBI recuerda que Freeh “estaba siempre reuniéndose con Bandar. Y muchos de los encuentros no fueron en la oficina del director del FBI, sino en la casa de 38 habitaciones de Bandar en McLean, en el oriental estado de Virginia”. Mientras, los sauditas rechazaban los más básicos pedidos de cooperación del FBI. Cuando Ray Mislock, quien presidía la División de Seguridad Nacional de la Oficina de Campo en Washington (WFO, por sus siglas en inglés) del FBI, solicitó un permiso para entrevistar a testigos en la zona del atentado, los sauditas se lo negaron. “Es nuestra responsabilidad”, recuerda Mislock que le dijeron. “Nosotros haremos las entrevistas.” Aunque nunca las realizaron. Lo mismo sucedió

E

cuando Mislock pidió acceso a los registros telefónicos en el área inmediata en torno a las Torres. Poco después del atentado, desde la policía secreta de Arabia Saudita, la Mabahith, comenzaron a decir a sus contactos del FBI y de la CIA que habían arrestado a miembros de un grupo chiíta llamado Hezbolá Saudita, que tanto la inteligencia de Riyadh como de Washington creían era cercano a Irán. Los policías aseguraron tener amplia información de inteligencia vinculando a ese grupo con el atentado. Pero ahora, al desclasificar el informe de julio de 1996 elaborado por analistas de la CIA, se descubre que las afirmaciones de Mabahith fueron vistas entonces con recelo. El documento indica que la policía “no le ha mostrado a funcionarios de Estados Unidos su evidencia… ni provisto muchos detalles de su investigación”. Aun así, Freeh logró que los grupos chiítas iraníes y sauditas se convirtieran en los sospechosos oficiales, excluyendo de la averiguación la hipótesis que señalaba a Al Qaeda. “Nunca hubo, jamás, una duda en mi mente sobre quién hizo esto”, dijo un ex funcionario del FBI involucrado en la investigación, que no quiso ser identificado. Expertos en Bin Laden del FBI y de la CIA intentaron sin éxito sumarse a las averiguaciones. Por ejemplo, Jack Cloonan, miembro de la unidad I-49 del FBI, que preparaba un caso legal contra el líder de Al Qaeda por sus anteriores actos terroristas, solicitó a la WFO poder participar, pero no se lo autorizaron. “La WFO estaba hipersensible, y nos dijo que nos dejáramos de molestar”, contó Cloonan. También la unidad de la CIA sobre Bin Laden, creada a comienzos de 1996, fue excluida de las averiguaciones por las propias autoridades de la agencia. Dan Coleman, agente del FBI asignado a la unidad recuerda que dos o tres días después del atentado la CIA “confinó su propia investigación, creando una contraseña cifrada para limitar el acceso a la información a un puñado de personas”. Y el jefe de la unidad sobre Bin Laden en el Centro de Contraterrorismo de la CIA, Michael Scheuer, no fue incluido en ese pequeño grupo. Sin embargo, Scheuer instruyó a sus funcionarios a que reunieran toda la información que la unidad había recolectado de todo tipo de fuentes indicando que habría una operación de Al Qaeda en Arabia Saudita después de un atentado en Riyadh en noviembre anterior. El resultado fue un memorando de cuatro páginas con evidencia de que la red liderada por Bin Laden había estado planificando una operación militar con explosivos en Arabia Saudita en 1996. Scheuer aseguró que “uno de los lugares mencionados en el memorando era Khobar. Estaban trasladando explosivos de Puerto Said a través del canal de Suez hasta el mar Rojo y Yemen, para luego infiltrarlos a lo largo de la frontera con Arabia Saudita”. Pocos días después, el jefe del Centro de Contraterrorismo de la CIA, Winston Wiley, uno de los pocos funcionarios de la agencia que tenía conocimiento de la marcha de la investigación, se presentó en la oficina de Scheuer y cerró la puerta tras de sí. Wiley abrió una carpeta con una comunicación interna iraní interceptada y traducida en la que había una referencia a las To-

“Las investigaciones revelaron el esfuerzo sistemático de los sauditas por obstaculizar toda pesquisa estadounidense y engañar a Washington sobre quién era el responsable del ataque.”

132 ALMA

SEPTIEMBRE 2009


Estados Unidos

El cazador cazado. El entonces director del FBI, Louis J. Freeh, explicó su versión sobre el errático desempeño de sus funcionarios.

rres Khobar. “¿Está usted satisfecho?”, preguntó Wiley. Scheuer respondió que ésa era sólo una parte de la información en un universo mucho más grande de datos que señalaban a otra dirección. Entonces Wiley le dijo: “Si eso es todo lo que hay yo diría que sería muy interesante y debería ser investigado, pero no es definitivo”. Pero la señal de los líderes de la CIA era clara: Irán ya había sido identificado como el responsable del atentado, y no había interés en seguir la pista hacia Al Qaeda. En septiembre de 1996, Jamal Al-Fadl, ex agente de negocios de Bin Laden, ingresó a la embajada de Estados Unidos en Eritrea y comenzó a proveer la mejor información de inteligencia que Washington podía haber obtenido sobre la red terrorista. Pero la CIA y el FBI no hicieron ningún esfuerzo para aprovechar esto, según Coleman, uno de los funcionarios que atendió a Al-Fadl. “Nunca recibimos ninguna pregunta para hacerle sobre Khobar.”

dounidenses bajo la dirección de un oficial de los Cuerpos de la Guardia Revolucionaria Islámica de Irán. Pero los documentos carecían del tipo de detalles que hubieran permitido a los investigadores verificar elementos clave de la versión. De hecho, los sauditas se negaron a revelar los nombres de los detenidos. Abogados del Departamento de Justicia de Estados Unidos concluyeron que las confesiones no se podían usar en un tribunal porque no eran fiables, pues probablemente habían sido obtenidas mediante tortura. También hubo grandes anomalías en las supuestas confesiones que debieron haber despertado sospechas de los investigadores del FBI. Los sauditas señalaron que el 29 de marzo de 1996, las autoridades en el puesto de Al Haditha, en la frontera con Jordania, habían descubierto 38 kilos de explosivos plásticos escondidos en un automóvil. El conductor no sólo admitió ser miembro de Hezbolá, sino que además llevó a la policía a identificar a otros tres integrantes del grupo, que habrían sido arrestados el 6, 7 y 8 de abril de ese año respectivamente. Días más tarde, el 17 de abril, funcionarios sauditas hicieron pública la noticia del hallazgo de los explosivos, informando que “varias personas habían sido arrestadas”. Al anunciar los arrestos, luego informados por The New York Times, Nayef también mencionó el intento de contrabando de explosivos en la frontera, diciendo que todavía no era claro si estaba relacionado con el atentado de 1996.

“El resultado fue un memorando de cuatro páginas con evidencia de que la red liderada por Bin Laden había estado planificando una operación militar con explosivos en Arabia Saudita en 1996.”

Los informes de la policía secreta saudí La Mabahith presentó a David Williams, asistente especial del FBI en temas de contraterrorismo, resúmenes de confesiones obtenidas de 40 chiítas detenidos. Estas aseguraban que el atentado era obra de una célula saudita del movimiento libanés Hezbolá, que había realizado una vigilancia de objetivos esta-

SEPTIEMBRE 2009

133 ALMA


Estados Unidos

El régimen saudita desvió las investigaciones del FBI inculpando a Irán para esconder sus propios vínculos con el terrorismo.

Esas declaraciones daban a entender que los sauditas tenían razones para creer que había un vínculo entre el grupo que habría perpetrado el ataque en Riyadh y los que cayeron en la ola de arrestos tras el intento de contrabando de explosivos. Si los sauditas de hecho habían detenido a los cuatro miembros de Hezbolá que tenían la misión de perpetrar los atentados, esa organización lo hubiera sabido de inmediato, suspendido toda operación y abandonado el país. Lo que mina más la versión de los explosivos chiítas es el hecho de que los sauditas, tras el atentado, detuvieron y torturaron secretamente a varios veteranos sunitas vinculados con Bin Laden. Entre los detenidos por el ataque se encontraba Yusuf al-Uyayri, jefe de Al Qaeda en Arabia Saudita. En 2003, Al-Uyayri confirmó en una publicación de esa red que había sido arrestado y torturado tras el atentado. Un informe publicado a mediados de agosto de 1996 por el periódico palestino londinense Al Qods al-Arabi, señalaba que seis veteranos afganos habían confesado el atentado bajo tortura. Eso fue seguido por un informe en The New York Times indicando que los sauditas ahora creían que esos sunnitas habían perpetrado el atentado. Sin embargo, pocas semanas después, el régimen saudí tomó la decisión de responsabilizar a los chiítas. Según Thomas Hegghammer, analista noruego especializado en el movimiento combatiente islámico saudita, poco después de que Al-Uyayri muriera, se divulgó un artículo escrito por él en donde responsabilizaba a los chiítas por lo de Khobar. En un documento para el Centro de Combate al Terrorismo en West Point, Hegghammer lo cita como evidencia de que Al Qaeda no

134 ALMA

estaba involucrada. Pero uno de los objetivos de Al-Uyayri era no ir a prisión, y eso explicaría lo sorprendente de su apoyo a la versión del gobierno saudí. Al-Uyayri había sido liberado de la cárcel en 1998, pero fue nuevamente detenido a fines de 2002 o principios de 2003, para cuando la CIA ya lo reconocía como una importante figura de Al Qaeda, según el libro The One Percent Doctrine, de Ron Suskind. A mediados de marzo de 2003, escribe Suskind, funcionarios estadounidenses presionaron a los sauditas para que no lo dejaran ir, pero éstos argumentaron que no tenían nada contra de Al-Uyayri y fue liberado. El jefe de Al Qaeda en Arabia Saudita y la policía secreta de ese país participaban de un juego complejo. La cuestión de cómo los supuestos conspiradores obtuvieron unos 2.300 kilos de explosivos –que se estima se necesitaron para hacer estallar el camión bomba frente a las Torres—fue uno de los temas centrales en la investigación. Pero las entrevistas a seis ex funcionarios del FBI que trabajaron en el caso revelaron que jamás se encontró pista alguna sobre cómo pudieron ingresar los explosivos. Ninguno pudo recordar evidencia alguna específi ca, y un ex funcionario del FBI que sigue defendiendo las conclusiones de la pesquisa se negó abiertamente a decirle a este periodista si la investigación había hallado respuesta a este tema. Si Hezbolá realmente planifi có el ingreso de los explosivos para el atentado, ocultándolos en automóviles a través de la frontera, debió haber necesitado más de 50 autos. Sin embargo, no hay indicios de que más vehículos hayan ingresado al país en esas condiciones en los días previos al ataque.

SEPTIEMBRE 2009


“Papel Picado” Ariyana Suvarnasuddi 2008

La Fundación Hispanic Heritage identifica, inspira, promueve y prepara a líderes latinos en la comunidad y en sus profesiones a través de programas nacionales de liderazgo, cultura, y educación.

www.hispanicheritage.org una organización sin fines de lucro 501c3


DIAGEO, VIAJE AL ORIGEN DE UNA TRADICION Cuando se abre una botella de whisky, se ingresa a un mundo de tradiciones y misterios. Diageo, la distribuidora mundial de bebidas espirituosas, tiene la llave para que pueda unirse a ese universo. Al servirse cada vaso, el aroma del whisky lo transporta a las praderas de la verde Escocia, donde conservan el secreto de la destilación difundido por los monjes provenientes de la actual Irlanda hace más de un milenio. Sin embargo, recién en 1824 ese proceso se legalizó permitiendo que durante el siglo XIX n nacieran las principales e empresas destiladoras. E En este marco histórico e in inspirado por herencias ta tan fuertes, James Buc chanan fundó en 1897 la d destilería Dalwhinnie que e en lengua vernácula sign nifica “punto de encuentr tro” y en la actualidad e está administrada por el g grupo Diageo. Aquellos q que admiren estas añeja jas bebidas deben dejarse tentar y organizar un recorrido por Escocia para no sólo vvisitar las señoriales ciudades de Glasgow y Edimburgo y el majestuoso hotel de Gleneagles o el maravilloso castillo de Gladis, sino también para descubrir el espíritu de las Highlands y disfrutar de los elixires que se preparan en la destilería del viejo James. Enclavada en el corazón de las montañas Grampian, en ella el aire puro se conjuga con las maltas de calidad para componer sus prestigiosos productos, en especial los whiskies Buchanan’s y los del famoso sello Black & White. Tras conocer sus artesanales técnicas de producción articuladas con las nuevas tecnologías, y luego de interiorizarse en fórmulas transmitidas de generación en generación, usted podrá –en los imponentes escenarios de Dalwhinnie– degustar las bebidas que se han convertido en una insignia del grupo Diageo y le valieron numerosos premios, aunque ninguno sea tan importante como haber sido elegido proveedor oficial de la Cámara de los Comunes del Parlamento Británico y de la actual Reina Isabel de Inglaterra. Al momento de acercarse al vaso, apreciará ese aroma característico que jamás pudo ser imitado por los científicos de otras latitudes. En ese instante –catando ese mágico líquido– se sentirá parte de una historia que comenzó hace miles de años y que todavía continúa.

136 ALMA

SEPTIEMBRE 2009


WALMART OFRECE NOTEBOOKS CON GRANDES DESCUENTOS La compañía minorista más grande del mundo se comprometió a ofrecer una mayor variedad de computadoras portátiles con descuentos acordes a las necesidades de los estudiantes al momento de reiniciar sus clases y al presupuesto de los hogares estadounidenses en tiempos de crisis. Este verano, Walmart se esforzó por presentar en sus tiendas nuevos productos de prestigiosas marcas como HP, Dell, Acer y Toshiba que se destacan por su calidad y rendimiento, pero también por el precio. “Sabemos que todos los estudiantes necesitan soluciones para integrar trabajo, entretenimiento y portabilidad”, afirmó Gary Severson, vicepresidente senior de entretenimiento en Walmart U.S., antes de explicar que “el aumento de nuestro surtido nos permite ofrecer artículos de diseño específico de grandes marcas y a precios muy accesibles”. Quienes visiten los establecimientos podrán encontrar computadoras notebooks y netbooks con precios inferiores a los 300 dólares, además de una amplia gama de nuevos accesorios y baterías de larga duración. Aquellos que busquen una eficaz herramienta de trabajo y entretenimiento deben estar atentos porque Walmart lanzó la Toshiba L355-18.3 con pantalla de 17 pulgadas, memoria de 3 GB y disco duro de 250 GB. Para no pederse ninguna oferta, visitar www.walmartstores.com

LOS MEDICOS HISPANOS TAMBIEN DEBATEN SOBRE SALUD Mientras el Senado, el Congreso y los consorcios médicos discuten estrategias políticas en pos de conseguir una cobertura de seguros de salud para todos los ciudadanos, las organizaciones hispanas dedicadas a la medicina plantean, a su vez, la necesidad de impulsar protocolos de tratamiento tendientes a reducir las desigualdades sanitarias en el país. Producidas por los problemas sociales, la pobreza y los entornos tóxicos, las disparidades sanitarias se ven reflejadas en los grupos raciales y étnicos con mayores riesgos de sufrir enfermedades cardíacas, cáncer, diabetes, insuficiencia renal, HIV/SIDA u obesidad. Para debatir estrategias que admitan saldar esas diferencias, la National Hispanic Medical Association (NHMA, por sus siglas en inglés), organizó a mediados de julio una reunión en el Hyatt Capitol Hill de Washington DC. Allí, la doctora Elena Ríos, CEO de esa asociación sin fines de lucro, afirmó que “el nuevo conocimiento acerca de decisiones de tratamiento para las poblaciones más vulnerables debería estar respaldado en la política de reforma sanitaria”. La experta señaló que “para disminuir las desigualdades sanitarias deben incluirse una fuerza de trabajo sanitaria variada y capacitación en competencia cultural para todos los proveedores del sector salud”.

BEBER LECHE PARA VIVIR MEJOR Los empresarios de la industria lechera de Estados Unidos crearon el Programa Educativo de los Procesadores de Leche (MilkPEP, por sus siglas en inglés) destinado a fomentar su consumo en la población. Con ese objetivo, lanzaron la Campaña Nacional del Bigote de Leche Got milk?, un proyecto plurifacético dedicado a difundir los benefi cios que este producto aporta a la salud. En ese marco, organizaron la gira Bebe Bien. Vive Bien por más de 75 ciudades estadounidenses, entre ellas, las diez con mayor población hispana. De esta forma, llegaron a Nueva York para sugerirles a las madres latinas que incluyesen en la dieta de sus hijos la bebida más nutritiva de la naturaleza. Dentro del evento se destacó la presentación de las corredoras Jacque Vasquez y Cindy Lune en Nike Town. Allí recomendaron ingerir leche luego de realizar ejercicios físicos ya que un solo vaso aporta 9 nutrientes esenciales como el calcio y la vitamina D por un costo de 25 centavos de dólar. Para informarse sobre las ventajas de consumir leche, ingresar a www.eligeleche.com

SEPTIEMBRE 2009

137 ALMA


Son los hijos de la emigración. Son los miles de niños que permanecen en los países más pobres de Europa del Este cuando sus padres marchan hacia Alemania, Francia, España o Inglaterra en busca de empleo. Los más afortunados quedan al cuidado de familiares lejanos o con amigos. Otros son alojados en orfanatos y algunos, literalmente, abandonados. La depresión infantil y el suicidio son una dura realidad en países como Rumania o Moldavia. Aquellos que no tienen nadie con quien contar, acaban expuestos al crimen y la explotación. Un drama que irá creciendo junto a esta generación perdida y que tendrá graves consecuencias para el futuro. Texto: Pavol Stracansky / Fotos: Barry Lewis / Bernard Bisson / Peter Turnley

138 ALMA

SEPTIEMBRE 2009


El mundo

SEPTIEMBRE 2009

139 ALMA


E

uropa Oriental conoce el sabor amargo de las promesas incumplidas. Después de la caída del muro de Berlín, los ciudadanos de esos países fueron rompiendo la “Cortina de Hierro” con la esperanza de acceder a una mejor calidad de vida. Pero aquellos que se ilusionaron con las ventajas del sistema capitalista, encontraron una profunda desazón y descubrieron que, después del dolor, sólo había más dolor. Tal vez la imagen más conmovedora de ese drama social sean los rostros de los cientos de miles de niños de Europa del Este cuyos padres se han marchado en busca de trabajo y quedaron al cuidado de sus abuelos, de sus amigos o en lúgubres orfanatos. Los expertos en migraciones explican que el fenómeno no sólo tiene un impacto psicológico devastador en muchos de esos pequeños que crecen sin los estímulos necesarios para su correcto desarrollo o afectados por la depresión sino que, además, terminará causando graves problemas para esas sociedades en el futuro. “Estos niños son una generación perdida”, afirmó Jemini Pandya, portavoz de la Organización Internacional para las Migraciones (OIM). Además, aclaró que “muchos de ellos luchan por permanecer en las escuelas, y algunos no lo logran, quedando indefensos frente al crimen y la explotación”. Con el mismo tono, explicó que esta situación, donde se conjugan las distintas problemáticas de la globalización económica, acarreará graves consecuencias sociales en el futuro. “Quedar rezagados cuando sus padres emigran tiene un duro efecto psicológico en ellos”, sentenció. Su diagnóstico es compatible con el de las más prestigiosas organizaciones de asistencia social que calculan que cientos de miles de niños y niñas de Europa Oriental viven en esas condiciones. Incluso, hay quienes se animan a asegurar que el número de menores en situación de vulnerabilidad supera el millón. Uno de los problemas para trazar políticas de ayuda es la inexistencia de cifras oficiales que den cuenta de la magnitud

de la tragedia, pues muchos chiquillos han quedado bajo el cuidado de familiares o amigos sin que las autoridades pertinentes tomen conocimiento de la nueva situación. A veces los pequeños acaban en orfanatos o instituciones estatales que, en muchos casos, no tienen las condiciones adecuadas para garantizar su correcta alimentación y educación. Diferentes grupos y asociaciones que trabajan por la infancia denuncian que el mayor número de menores “semiabandonados” se encuentra en Ucrania, Bulgaria, Moldavia y Rumania, los países más pobres de la región, donde nadie ya se sorprende al encontrar noticias sobre niños que se han suicidado entristecidos por carecer de una familia que los contenga. Rumania es uno de los países que tienen los peores indicadores sociales de Europa del Este. Para intentar encontrar una solución al drama, el gobierno rumano inició recientemente un censo sobre emigración con un desalentador pronóstico inicial: casi tres millones de adultos habrían dejado el país por razones laborales. La Fundación Soros, por su parte, sostiene que en Rumania viven 350 mil niñas y niños abandonados. “Si todavía está uno de sus padres con ellos, la situación no es tan mala, pero si ambos se van, entonces por lo general son afectados”, explicó Denisa Ionescu, funcionaria de la Fundación Soros y encargada de liderar varios proyectos dirigidos a la infancia. “Algunos pueden tener malas calificaciones y problemas en la escuela. Pero varía de caso en caso. Si no cuentan con quién hablar pueden caer en problemas de delincuencia y drogas. Esos niños ahora están clasificados como un grupo ‘vulnerable’ por el gobierno”, indicó la vocera de la fundación creada por el economista George Soros. Hace unas semanas, Rumania aprobó nuevas leyes con multas de más de 2.500 euros –cifra equivalente a dos tercios del salario anual promedio de ese país– para los padres que no dejen a sus hijos

Drama familiar. Miles de padres se marchan de la región en busca de trabajo, dejando casi en el desamparo a un sinfín de niños.

140 ALMA

SEPTIEMBRE 2009


El mundo

En Polonia, las organizaciones dedicadas a las migraciones estiman que unos 150 mil niños tienen al menos un padre en el exterior.

a cargo de familiares responsables. Las multas pueden aplicarse, inclusive, si los padres no informan a las oficinas de bienestar social que pretenden viajar al exterior con 40 días de antelación. Un escenario igual de dramático se encuentra en Moldavia, la nación más pobre de Europa. “El país entero se ve afectado por la sangría de padres”, explicó Lina Botnura, portavoz del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (Unicef) en esa nación. Esa agencia sostiene que un 20% de los niños y niñas de Moldavia tienen un padre en el exterior y que un 10% crece sin la presencia de ambos progenitores. Los periodistas moldavos suelen relatar historias sobre aldeas donde sólo se ven ancianos o infantes, porque casi todos los ciudadanos de entre 20 y 45 años tuvieron que emigrar y dejaron a sus hijos bajo la tutela de los abuelos. Semejante oleada emigratoria se debe a la dura situación económica: el salario promedio anual es de 1.800 euros (2.500 dólares aproximadamente). Diversos estudios señalan que un 25% de la población vive debajo de la línea de pobreza y que las remesas que los moldavos en el exterior enviaron en 2008 a sus familias ascendieron a 1.600 millones de dólares. Sin embargo, los especialistas en infancia reconocen que este dinero ayuda a los menores a sobrellevar su vida, aunque no les permite escapar de un negativo efecto psicológico. “Las consecuencias son claras: tienen una riqueza material extra, pero obviamente extrañan y se resienten por no tener a sus padres con ellos como parte de una vida familiar”, explicó John Budd, portavoz de Unicef. Polonia no es la excepción a este marco acuciante. Un millón de polacos han emigrado al exterior en busca de trabajo desde que ese país se integró a la Unión Europea en 2004. Los estudios presentados por el ombudsman nacional a la Oficina dedicada a la Protección de la Infancia de Polonia aseguran que unos 15 mil hijos de emigrantes

SEPTIEMBRE 2009

viven en orfanatos. Por su parte, las organizaciones dedicadas a las migraciones exponen datos mucho peores: estiman que unos 150 mil pequeños tienen al menos a un padre en el exterior. Los activistas observan un horizonte a 20 años nada alentador. “Hay serios costos a largo plazo, y quedan signos de interrogación sobre cómo estos niños estarán en 10 o 15 años”, afirmó Krystyna Iglicka, experta en migraciones del Centro para las Relaciones Internacionales en Varsovia. La primera pregunta que uno podría hacerse al tomar contacto con este drama es qué pensarán los niños al tener que vivir sin la tutela de sus padres. “Los psicólogos que dialogaron en los orfanatos con los hijos de los emigrantes cuentan que, esos menores, no entienden por qué sus padres se han ido. No es como cuando son separados por problemas de alcoholismo, por ejemplo, donde entienden que uno de sus padres o ambos están enfermos y que, de alguna manera, necesitan tratamiento. En este caso no entienden por qué no pueden estar con ellos”, manifestó dando cuenta de esa dura realidad. Con el mismo temple, Iglicka alega que multar a los padres que migran desertando al cuidado de sus hijos, hará poco para resolver el problema. “Es difícil culpar a los que emigran pues muchos tienen muy pobres perspectivas. Las multas no son una barrera para los emigrantes. No impedirán que se vayan”, calculó Iglicka. ¿Cuál es su propuesta ante este panorama? “Los gobiernos deben ayudar mejorando la situación del mercado laboral y creando nuevas oportunidades.” Las consecuencias que sufren los niños abandonados no son halagüeñas: a casi todos les faltarán elementos para alcanzar un correcto desarrollo emocional y estímulos para conseguir la educación necesaria que les conceda desenvolverse en el mercado actual. Sin embargo, aún existen riesgos peores: las organizaciones dedicadas a la adopción ilegal de menores o las redes de pedofilia y prostitución son la sombra más macabra que se extiende por Europa Oriental.

141 ALMA


Nació en los albores de la década del 80 aunque está relacionado con los inolvidables años 70. Se hizo célebre por interpretar a un asiático con problemas de adaptación pero es un hispano que supo integrarse a la industria audiovisual sin dificultades. Son las paradojas de Wilmer Valderrama, el actor estadounidense de origen colombo-venezolano que interpretaba a Fez en la sitcom That’70s Show, transmitida por Sony Entertainment Television entre 1998 y 2006. ¿Qué tienen de parecido un muchacho como Wilmer y un joven asiático como Fez? Tal vez varias experiencias comunes vinculadas con el idioma y la migración. Wilmer nació en Miami aunque pasó toda su infancia en Venezuela y regresó a Estados Unidos con 13 años. Al llegar, sólo hablaba español y tuvo que aprender la lengua de William Shakespeare al ingresar a la escuela, donde comenzó a tomar clases de teatro. Así, sobrepasó las dificultades habituales que atraviesan los recién llegados. Quienes hayan visto la serie recordarán que los protagonistas consideraban que el nombre del personaje de Wilmer era impronunciable y que por eso lo llamaban Hadji, Anwar, Sabu, Ali Baba, Pelé, Ahmad, Stalin o Tutankamón. Y sólo cuando él estaba borracho podían decirle en sorna Fez, que es la abreviatura de foreign exchange student (estudiante extranjero de intercambio). La zeta final era una pequeña licencia poética de los autores. En cambio, Wilmer no tiene problemas con su identidad. “Soy muy latino, soy bien venezolano. Todavía voy a casa de mi mamá a comerme mis arepitas y mi mondongo los domingos”, explica con orgullo antes de aclarar: “También me siento bien estadounidense, porque este país me dio mi futuro”. Cuando se le pregunta por el “problema de la inmigración”, responde con sutileza: “Es contradictorio que de pronto seamos un ´problema` en un país conformado por inmigrantes”. Wilmer no sólo se desempeñó en esta famosa serie cuyas recopilaciones pueden encontrarse en las tiendas. También trabajó junto a Macaulay Culkin y Wilson Cruz en Party Monster, una película orientada al público juvenil. Después participó de una serie para el canal infantil Nickelodeon y, además, se comprometió con Fast Food Nation, del director Richard Linklater, filme que denunció los problemas ambientales y de salud provocados por las comidas rápidas. Pero en estos días está embarcado en un proyecto apasionante: lo han invitado a participar de la versión cinematográfica de la vieja serie CHiPs. Los productores de Warner Bros. Pictures quieren producir una comedia con algunos toques de acción al estilo Starsky & Hutch, y a Wilmer Valderrama le han propuesto interpretar –ni más ni menos– que a Francis Poncharello, aquel mítico policía motorizado de la televisión de hace 30 años. Pronto sabremos si Wilmer logra componer un personaje tan entrañable como aquel que nos legó Erick Estrada.

Texto: Felipe Real

142 ALMA

SEPTIEMBRE 2009


DVDs

Gran Torino Director: Clint Eastwood (Malpaso Productions) Un veterano de guerra, taciturno y xenófobo, vive en un barrio dominado por los inmigrantes asiáticos hasta que un día debe liberarse de sus odios y prejuicios para relacionarse con sus vecinos Género Drama Reparto Clint Eastwood, Bill Gerber y Robert Lorenz Guión Nick Schenk Trivia El hijo mayor de Eastwood, Kyle, se encargó de la música y el menor realizó un pequeño rol Dólares Tuvo un presupuesto de 33 millones y recaudó 191 millones Galardón Los espectadores españoles la votaron como mejor película, mejor dirección e interpretación masculina Reflexión Una visión humana al “problema” inmigratorio Despedida Clint aseguró que fue su última película como director, ¿hará otra como actor?

Little Miss Sunshine Director: Jonathan Dayton (Fox Searchlight Pictures) La familia Hoover realiza un viaje a California en una furgoneta para que su hija se presente en un concurso de belleza y durante el trayecto afloran los rasgos más estrafalarios de sus personalidades para complicar todo el plan Género Comedia Reparto Greg Kinnear, Toni Collette, Steve Carell y Paul Dano Galardones Ganó dos estatuillas en los Oscar y obtuvó 31 de las 34 nominaciones en los premios Globo de Oro, BAFTA y SAG en 2006 Guión Michael Arndt se inspiró en una frase de Arnold Schwarzenegger donde confesaba despreciar a los perdedores Reflexión Los ganadores de hoy pueden ser perdedores de mañana o viceversa Lanzamiento El DVD trae diferentes finales alternativos.

Australia Director: Baz Luhrman (20th Century Fox) Una aristócrata inglesa llega a una finca en el lejano territorio australiano para encontrar que su marido fue, aparentemente, asesinado por un aborigen. Entonces ella decide hacerse cargo del lugar y descubre las injusticias de esa tierra y el verdadero amor Género Aventura épica Reparto Nicole Kidman, Hugh Jackman y David Wenham Dólares Un presupuesto de 120 millones Galardones Nominada en varios festivales por su grandioso despliegue de producción Guión Uno de sus autores participó también en la escritura de Love in the Time of Cholera y del celebrado filme The Pianist Lanzamiento Contiene subtítulos en español y es una de las películas más vendidas en los portales especializados.

Kurosawa: El samurai del cine Cada vez que se indaga en la vida de un director de cine se encuentra a un auténtico perfeccionista empedernido. Y no es la excepción el legendario realizador japonés Akira Kurosawa (1910-1998), séptimo hijo de una familia que descendía del linaje de los samurai. Ya sea por voluntad del destino o mera casualidad, él transcendió más allá de las fronteras de su país por su inolvidable Seven Samurai (1954), la historia de un pueblo azotado por el crimen que decide contratar a unos guerreros para obtener protección. Si bien sus reflexiones son válidas para cualquier ciudad acosada por el delito, la película asombró por ser una maquinaria perfecta, lograda sólo con la obcecación de un genio de la talla de Akira. Los que trabajaron con él cuentan que estaba obsesionado con la autenticidad hasta el colmo de exigirle a los vestuaristas que no les entregaran los trajes a los actores a minutos de iniciar el rodaje, sino un mes antes de la filmación para que pudieran establecer un “vínculo íntimo” entre la ropa y el cuerpo. Para este filme usó como extras a centenares de campesinos y los obligó a usar los costosos vestidos antiguos para hacer sus faenas habituales. Su objetivo: que queden hechos harapos para que luzcan igual que los antiguos siervos y recién ahí comenzar a filmarlos. El resultado fue extraordinario. Ganó aplausos en todo el mundo y Hollywood realizó una remake ambientada en el salvaje Oeste llamada The Magnificent Seven. Por estos días, The Criterion Collection acaba de lanzar la mayor parte de la valiosa obra de Kurosawa.

SEPTIEMBRE 2009

143 ALMA


Septiembre 2009 NEW YORK

144 West 125th St.

MUSICA

Hasta el 11/15/09 Reconfiguring the Body in American Art 1820-09 National Academy Museum 1083 Fifth Ave. at 89th St.

09/14/09 Aerosmith & ZZ Top Madison Square Garden 4 Penn Plaza 09/18/09 Groundation B.B. King Blues Club and Grill NY 237 W 42nd St. 09/21/09 Moby Fillmore New York at Irving Plaza 17 Irving Place 09/24/09 Los Enanitos Verdes Fillmore New York at Irving Plaza 17 Irving Place 09/26/09 The Whispers B.B. King Blues Club and Grill NY 237 W 42nd St.

ARTE / EXHIBICIONES Hasta el 09/21/09 James Ensor Museum of Modern Art (MoMA) 11 W 53 St. Hasta el 10/11/09 Dan Graham: Beyond Whitney Museum of American Art 945 Madison Ave. Hasta el 10/18/09 Degas & Music The Hyde Collection 161 Warren St., Glens Falls Hasta el 10/25/09 Hurvin Anderson: Peter’s Series 2007-09 The Studio Museum

144 ALMA

Hasta el 10/04/09 Cody Hudson: Let’s do some living after we die Hyde Park Art Center 5020 S Cornell Ave. Hasta el 10/04/09 Elements of Photography Museum of Contemporary Art (MCA) 220 E Chicago Ave.

CHICAGO MUSICA Hasta el 11/29/09 Japanese Mandalas: Emanations and Avatars Metropolitan Museum of Art (MET) 1000 Fifth Ave. 09/19/09 Alice in Chains House of Blues Chicago 329 N. Dearborn 09/23/09 Phoenix Riviera Theatre 4746 N Racine Ave. 09/24/09 Wisin y Yandel Allstate Arena 6920 Mannheim Rd. 09/25/09 Mike Gordon Park West 322 W Armitage Ave. 09/26/09 Pink Allstate Arena 6920 Mannheim Rd.

Hasta el 10/24/09 Melanie Schiff Kavi Gupta Gallery 835 W Washington Blvd. Hasta el 10/31/09 Freedom on the Fence DePaul University Art Museum 2350 N Kenmore Ave. Hasta el 11/20/09 Chicago Model City Chicago Architecture Foundation 224 S Michigan Ave.

LAS VEGAS MUSICA 09/17/09 Placebo House of Blues Las Vegas 3950 Las Vegas Blvd. 09/19/09 The Killers Mandalay Bay Events Center 3950 Las Vegas Blvd.

ARTE / EXHIBICIONES

09/24/09 Sugar Ray House of Blues Las Vegas 3950 Las Vegas Blvd.

Hasta el 09/27/09 Beyond Golden Clouds: Japanese Screens The Art Institute of Chicago 111 S Michigan Ave.

09/26/09 Britney Spears Mandalay Bay Events Center 3950 Las Vegas Blvd.

SEPTIEMBRE 2009


09/27/09 Creed The Joint at Hard Rock Hotel Las Vegas 4455 Paradise Rd.

ARTE / EXHIBICIONES Hasta el 09/13/09 Recycled Main Gallery 1009 S Main St. Hasta el 09/30/09 Brian Porray & Sush Machida-Gaikotsu Trifecta Gallery 103 E Charleston 108 Hasta el 12/20/09 Blink: George Legrady Nevada Museum of Art 160 W Liberty St., Reno Hasta 12/31/09 Titanic: The Artifact Exhibition Luxor Hotel 3900 Las Vegas Blvd.

LOS ANGELES

Hard Rock Live Hollywood 1 Seminole Way 09/26/09 Billy Squier Wiltern Theatre 3790 Wilshire Blvd.

ARTE / EXHIBICIONES Hasta el 10/04/09 Classical Frieze: Eleanor Antin Los Angeles County Museum of Art (LACMA) 5905 Wilshire Blvd. Hasta el 10/06/09 Second Nature The Valentine-Adelson Collection Hammer Museum 10899 Wilshire Blvd. Hasta el 10/18/09 In Focus: Making a Scene The Getty Center 1200 Getty Center Dr. Hasta el 11/15/09 Feathered Edge: A New Installation by BallNogues Studio MOCA Pacific Design Center 8687 Melrose Ave., West Hollywood

MUSICA 09/17/09 Blink 182 y Weezer Verizon Wireless Amphitheatre - Irvine Meadows 8808 Irvine Center Drive 09/19/09 Pink Martini Hollywood Bowl 2301 N Highland Ave. 09/21/09 CocoRosie The Music Box at The Fonda 6126 Hollywood Blvd. 09/23/09 Rob Thomas

SEPTIEMBRE 2009

Hasta el 12/19/09 Allen Ruppersberg Santa Monica Museum of Art 2525 Michigan Ave., Building G-1

MIAMI MUSICA 09/12/09 Gilberto Santa Rosa American Airlines Arena 601 Biscayne Blvd. 09/14/09 Reverend Horton Heat The Culture Room

3045 N Federal Hwy. 09/17/09 Wisin y Yandel American Airlines Arena 601 Biscayne Blvd. 09/19/09 The Supervillians The Culture Room 3045 N Federal Hwy. 09/23/09 Rob Thomas Hard Rock Live 5731 S State Road 7 09/29/09 Psychedelic Furs Revolution Live 200 W Broward Blvd.

ARTE / EXHIBICIONES Hasta el 10/04/09 Through the Lens / Arnold Newman Lowe Art Museum 1301 Stanford Drive, Coral Gables Hasta el 10/11/09 Recent Acquisitions Miami Art Museum 101 W Flagler St. Hasta el 11/01/09 Lasta Days of Summer Alejandra von Hartz Gallery 2630 NW 2nd Ave. Hasta el 11/08/09 Framing the Altarpiece: The Birth of the Modern Painting out of the Spirit of the Gothic Cathedral Bass Museum of Art 2121 Park Ave. Hasta el 12/06/09 George Segal: Street Scenes Norton Museum of Art 1451 S. Olive Ave., West Palm Beach

145 ALMA


Las canciones que cambiaron mi vida

Una década atrás, Play lo puso en la mira de todos los fans de la música pop. Ninguno de sus discos posteriores logró tanta masividad, aunque Moby –el inquieto Richard Melville Hall; Nueva York, 1965– se las ha ingeniado para seguir produciendo obras potables. No hace mucho lanzó Wait For Me, el nuevo álbum que contó con la ayuda y consulta del cineasta David Lynch. Y como toda mega estrella que se precie, ya viene presentando a lo largo y ancho del mundo su trabajo más particular, que muestra otra vez más el amplio rango de sus influencias. Este mes su destino es Estados Unidos y Canadá, recorriendo a partir del jueves 17 (comienza en Baltimore) una extensa cantidad de ciudades, para embarcarse en octubre por varios puntos de México (sin noticias de otros países de América Latina). Por otro lado, Moby es un activista de los derechos de los animales y últimamente ha hecho campaña por el cambio climático. Aquí las cinco canciones que cambiaron su vida. En concierto el viernes 18 en DC - 9:30 Club, Washington; lunes 21 Irving Plaza, Nueva York; jueves 24 en House of Blues, Boston y miércoles 30 en Vic Theatre, Chicago, entre otras fechas.

John Lee Hooker

Pantera

Donna Summer

Suicide

X

Boom Boom Esta canción es una de mis favoritas de todos los tiempos. “Amo la música depresiva”, era mi frase en épocas del colegio.

War Nerve No pasa una semana sin que escuche un álbum de Pantera. Si el mismo Diablo escribiera canciones, hubiera escrito ésta.

I Feel Love Esta es la mejor canción electrónica jamás grabada. Me rompe el corazón. Pone de manifiesto que nunca escribiré algo tan bueno.

Dream Baby Dream Este tema está en uno de los mejores y más inspiradores discos –The Second Album– que se han hecho. Soy gran fan de Suicide.

Under The Big Black Sun Siempre amé a X. Sus primeros tres discos son increíbles. Pude conocerlos en el Festival SXSW, uno de los mejores momentos de mi vida.

146 ALMA

SEPTIEMBRE 2009


A product of skillful hands. And ingenious minds. Eterna Vaughan Big Date with the Eterna Calibre 3030 movement, the thinnest self-winding mechanical movement with a cambered big date display. The result of modern engineering and traditional craftsmanship. www.eterna.ch Tel.866-425-9882


/C7J:C8DBE69G::HJC6B><DG:HEDCH67A:

A8:B;8E@<CËJPFC;EF%.JFED8I:8J:FD<I:@8C<JI<>@JKI8;8J;<A8:B;8E@<CËJ%Ÿ)''0%N?@JBPK<EE<JJ<<%+';<8C:F?FCGFIMFCèD<E R/'>I8;FJT%;<JK@C8;FP<D9FK<CC8;FGFIA8:B;8E@<C;@JK@CC<IP#C<DDFKCFN#GIFGI@<KFI#IFLK<(#CPE:?9LI>RGFG%*-(T#K<EE<JJ<<*.*,)%

ALMA MAGAZINE 40 - SEPTIEMBRE 2009  
ALMA MAGAZINE 40 - SEPTIEMBRE 2009  

El más sofisticado contenido en español en Estados Unidos.

Advertisement