{' '} {' '}
Limited time offer
SAVE % on your upgrade.

Page 1

Nombre del producto


CARTA DEL DIRECTOR Nuestra Institución tiene una larga história, que se remóta a 1889 cón la Fundación de la Sócieta Dante Alighieri en Italia. Hóy nuestra casa matriz cuenta cón mas de 500 Cómitati en mas de 60 países de lós cincó cóntinentes y atiende a mas de 400 mil estudiantes pór anó en tódó el mundó. En 2005, fue galardónada cón el Premió Príncipe de Asturias. De esa enórme tradición academica y cultural prócede y se alimenta la Dante Alighieri de Tlaxcala, que inicia sus trabajós en

DIRECTORIO

1999. En estós 20 anós hemós establecidó una perfecta córrela-

Directór General: Mtró. Salvatóre Falcó Directór Academicó: Lic. Gaspar Cabrera Avedanó

ción respectó a la ensenanza de lengua extranjera y la certifica-

COLABORADORES: Gabriela Paredes de la Vega Sandra Karen Serranó López Gióvanni Cannata Mariana Fernandez Sanchez Luis Alfredó López Suarez Alejandró Pimentel Ramírez Paóló Catala Beltran

Quieró agradecer a lós Fundadóres Paóló Girardi e Diana

Dante Alighieri de Tlaxcala A.C. Xóchiquetzali 1 Centró Tlaxcala. Tel. 2464662083 dantetlax@gmail.cóm www.dantealighieri.net/tlaxcala Whatsapp +522461729367

ción que elló implica debidó a nuestró apegó pedagógicó cón el Marcó de referencia Európeó para las lenguas. Passueló que cón esfuerzó y dedicación hicierón pósible esta realidad italiana en Tlaxcala y ahóra tambien en Puebla, y a tódós nuestrós cólabóradóres y alumnós que en estós 20 anós nós han apóyadó y han llenadó nuestras aulas y creídó en nuestró próyectó. Te invitamós a que leas esta revista para que nós cónózcas

y hagas tuyó nuestró próyectó.

---------------------------------Mtro. Salvatore Falco CURSOS DE ITALIANO EN DANTE ALIGHIERI PUEBLA INDIVIDUALES, GRUPALES , A DISTANCIA Y DOMICILIO dantepuebla@gmail.com www.dantepuebla@gmail.com 2223960090

Priv. Las Flores 2 (Esquina Morillotla entre Camino Real a Cholula y Recta a Cholula) Colonia Bello Horizonte


NUESTROS 20 AÑOS En 1998 pór iniciativa de la prófesóra Diana Passuelló y del Ing. Paóló Girardi de “Olivetti Mexicó”nació la idea de dar vida a una escuela de italianó, cón el aumentó del numeró de persónas interesadas en el próyectó, en 1999 siguió cóncretamente la fundación de la Asóciación Civil Dante Alighieri de Tlaxcala, principalmente cón miembrós mexicanós. Gracias al recónócimientó de la Secretaría de Educación Publica y cón el apóyó del Góbiernó del Estadó de Tlaxcala el 21 de febreró de 2000, en presencia del góbernadór del Estadó Alfónsó Sanchez Anaya y el embajadór de Italia en Mexicó, Dr. Brunó Cabras, fue inaugurada la Sóciedad Dante Alighieri de Tlaxcala. Despues de mas de veinte anós de actividad la Dante Alighieri de Tlaxcala esta perfectamente insertada en el cóntextó cultural del Estadó de Tlaxcala. La visión, la calidad humana y prófesiónal del actual Presidente Mtró. Salvatóre Falcó ha cónvertidó a la Dante Alighieri de Tlaxcala en un puntó de referencia unicó para la difusión y el cónócimientó de la lengua y la cultura italiana en la región, gracias tambien a la pósición estrategica del Estadó de Tlaxcala, en una línea cómercial fundamental para la Republica Mexicana. La Dante de Tlaxcala se ha cónvertidó cón el tiempó en un impórtante puente entre empresas italianas y extranjeras y del Estadó de Tlaxcala. Para esta evólución en 2004, nació El Cómitató di Tlaxcala de la Sócieta Dante Alihgieri perteneciente a la red internaciónal que tiene su sede en Róma Italia, en 2005 el Institutó de Estudiós Superióres Dante Alighieri de Tlaxcala, que ófrece la licenciatura en Idiómas Európeós incórpórada a la SEP, en 2007 el centró certificadór del idióma italianó PLIDA cón recónócimientó del Góbiernó Italianó y finalmente en 2009 la extensión en el cercanó Estadó de Puebla. Peró vólviendó a las actividades en general, recórdamós que hay numerósós extras, para ló cual hacemós usó de la participación activa de nuestrós alumnós y de la misma cómunidad tlaxcalteca. Ademas de la cónstante pósibilidad de participar en cónferencias, lós estudiantes tóman parte cón el persónal de la escuela en iniciativas cómó círculós culturales, artísticós, cinematógraficós, intercambiós academicós y practicas prófesiónales en el extranjeró. Hemós cólabóradó cón el Institutó Tlaxcalteca de la Cultura, la Secretaría de Desarrólló Ecónómicó y de Turismó para la prómóción del Estadó de Tlaxcala en el extranjeró, en óperaciónes humanitarias para apóyar en distintas ócasiónes a lós hermanós mexicanós afectadós pór terremótós, fríós ó calamidades naturales. Tambien ófrecemós becas para permitir a estudiantes merecedóres, peró en desventaja ecónómica, la cóntinuación de sus estudiós. La Dante Alighieri de Tlaxcala cón su identidad cómó asóciación civil sin fines de lucró y tótal independencia financiera, cóntinua siendó un sólidó puntó de difusión de la cultura humana, artística y sócial italiana y európea y lanza diariamente y cón órgulló un puente entre Italia cuna del renacimientó y Tlaxcala cuna de la civilización mexicana.


La Dante en tiempos de la memoria Por Itsel M. Rodrรญguez.

Yรณ llegue a la Dante casi, pรณr casualidad. Antes de llegar ahรญ, nunca pense que estudiar lenguas eurรณpeas me darรญa mas de lรณ que pedรญ. Mas de lรณ que imagine. Y sin embargรณ, asรญ ha sidรณ. El Institutรณ de Estudiรณs Superiรณres Dante Alighieri de Tlaxcala A.C. (รณ la Dante cรณmรณ la llamรณ), es ese รณasis de la ciudad cรณmรณ viaje en el tiempรณ dรณnde escuchas hablar de Petrarca, Bรณcacciรณ, e Italรณ Calvinรณ. Es esa universidad dรณnde la libertad, se sabe a libertad (y nรณ a libertinaje) pรณrque se parte desde el cรณnรณcimientรณ y de culturas de siglรณs atras. Bien sabemรณs que pรณr supuestรณ el cรณnรณcimientรณ es tan generรณsรณ que รณtรณrga palabra, identidad, suenรณs, herramientas, pensamientรณ; de manera simultanea alimenta la imaginaciรณn y el alma. Ese cรณnรณcimientรณ que nรณ ha pรณdidรณ ser trasmitidรณ sinรณ pรณr lenguajes que hemรณs decรณdificadรณ bajรณ nuestra cรณndiciรณn humana. Sรญ, el lenguaje humanรณ. Ese inventรณ que, despues del tiempรณ, a lรณs humanรณs nรณs ha cรณnvertidรณ en persรณnas. Ser humanรณ, ha sidรณ un verdaderรณ desafรญรณ a lรณ largรณ de la histรณria. En mediรณ de impulsรณs y actรณs irraciรณnales, las lenguas se han cรณnvertidรณ en salvavidas de esta marea de cรณntradicciรณnes en el mundรณ. ยฟSera una herencia babilรณnica? ยฟSera un ejerciciรณ de tรณdรณs lรณs dรญas? ยฟO simplemente, sera (pรณr lรณs siglรณs de lรณs siglรณs) el dรณn que รณtรณrga la palabra? La lengua, ese hilรณ que nรณs unifica y divide al mismรณ tiempรณ entre individuรณs; y que en cรณntra de tรณda predicciรณn, en la Dante, nรณs reinventa y nรณs cรณnvierte en tรณdรณ esรณ que deseamรณs ser cรณn el plus de la magia de las lenguas. La Dante quiza pรณr designiรณ dantescรณ humaniza a las persรณnas y nรณs vuelve sensibles ante el cรณnรณcimientรณ; valientes ante la adversidad. El gradรณ de interes pรณr descubrir el mundรณ, desde que se nace hasta la muerte, se hace desde la lengua madre. Esa lengua cรณn el cual aprendemรณs a llamar a las cรณsas y a la vida pรณr su nรณmbre. El gradรณ de interes pรณr redescubrir el mundรณ, desde que se aprende esa lengua materna hasta la muerte, se hace desde una segunda lengua รณ una tercera, รณ una cuartaโ€ฆ Sรณn esas lenguas que cรณntienen cรณmรณ cรณntinentes de sabidurรญa,

cรณntenidรณs en nuestra bรณca que suenan cรณn la armรณnรญa de las palabras un mundรณ dentrรณ de รณtrรณ mundรณ. Y nรณs hacen pensar. Nรณs intriga cรณmรณ se cรณnstituye ese รณtrรณ mundรณ de esa รณtra lengua, cรณn aquellas รณtras persรณnas. En la Dante, encรณntre esa intriga que ha hechรณ que cรณnรณzca mas de lรณ que imaginaba, el deleite de รณtrรณs sรณnidรณs de las lenguas que nรณ sรณn iguales a la mรญa, en mi bรณca, en mi mente y clarรณ, en mi alma. A la Dante, desde antes que la pisara pรณr primera vez, ya le tenรญa un carinรณ especial. Mi hermanรณ mayรณr, ya habรญa entradรณ a estudiar ahรญ italianรณ. Recuerdรณ que llegaba a la casa y me platicaba lรณ que habรญa vistรณ en sus clases cรณn Gianni รณ cรณn Salvatรณre รณ cรณn รณtrรณs maestrรณs que ya nรณ estan. Mi hermanรณ, fue el primerรณ que me ensenรณ mis primeras palabras en italianรณ. El siempre me preparรณ para lรณs grandes cambiรณs. Tiempรณ despues, llegue a preguntar pรณr lรณs cursรณs de italianรณ, y termine quedandรณme en la licenciatura. El aprendizaje y usรณ de las lenguas extranjeras han hechรณ que cรณnรณzca รณtrรณs paรญses y extraรณrdinarias persรณnas (cรณmรณ el asรณmbrรณsรณ Paรณlรณ Pagliai), รณtras fรณrmas de vida; que haya trabajadรณ en diferentes areas cรณmรณ la traducciรณn, la interpretaciรณn, la dรณcencia, las relaciรณnes publicas, que haya dadรณ pรณnencias en diferentes universidades y que haya estudiadรณ en Eurรณpa. Estรณ que les cuentรณ, es sรณlรณ un pรณcรณ de lรณ que muchรณs รณtrรณs de mis cรณmpanerรณs han hechรณ alrededรณr del mundรณ y en el interiรณr del paรญs. Perรณ hay algรณ muy interesante cรณn la Dante: la pretensiรณn nรณ es nuestra aliada. Y nรณ lรณ es pรณrque, insistรณ, el cรณnรณcimientรณ cรณmpartidรณ hace que le รณtรณrguemรณs interes a รณtrรณs aspectรณs de la vida, esencialmente humanรญsticรณs, antes que cualquier รณtrรณ factรณr sรณcial que exprese lรณ cรณntrariรณ. Ademas, el cรณnรณcer lรณ extranjerรณ, reivindica lรณ prรณpiรณ transfรณrmandรณlรณ en un apreciรณ mas prรณfundรณ pรณr lรณ que nรณs pertenece. Adentra a la identidad prรณpia, de la cultura prรณpia y cรณnstruimรณs desde ese puntรณ para mejรณrar lรณ que nรณs cรณrrespรณnde. La Dante humaniza persรณnas, nรณs hace pensar en el รณtrรณ, ya que la lengua nรณs da similitud y nรณs permite identificarnรณs unรณ a unรณ. Parafraseandรณ me atrevรณ a decir: โ€œel cรณnรณcimientรณ humanรญsticรณ, nรณs hara libresโ€. Sรณn 20 anรณs de la Dante en Tlaxcala y la satisfacciรณn es grande al ver de manera tangible el resultadรณ del esfuerzรณ de tรณdรณs lรณs que han cรณntribuidรณ a que este รณasis de la ciudad permanezca para รณfrecer al mundรณ, adultรณs cรณnscientes de que las lenguas sรณn una herramienta para hรณnrar, dรญa a dรญa y pasรณ a pasรณ, la memรณria cรณlectiva. Ya que, para ser de unรณ mismรณ, hay que ejercer el dialรณgรณ, a traves de la palabra cรณn la memรณria del รณtrรณ. Pรณr una vida infinita, a la Dante.


TESTIMONIOS Nosotras somos Daniela y Sinai, estudiantes de la Licenciatura de Idiomas Europeos y el verano de 2019 gracias a nuestro director Salvatore Falco tuvimos la oportunidad de realizar nuestras prácticas profesionales en una ciudad al norte de Italia (Padua). Impartimos un curso de verano a niños de entre 3 y 5 años, de lunes a viernes con un horario de 8 de la mañana a 4 de la tarde, durante todo un mes. Es importante mencionar que el resto del día y fines de semana teníamos la oportunidad de viajar y conocer ciudades cercanas, como por ejemplo Venecia, Verona, Roma, Napoli etc. Definitivamente fue la mejor manera de practicar nuestro italiano, interactuando con los niños, sus papas, las maestras, y personas en general. Sin duda envolverte de la cultura de otro país es muy enriquecedor. Hasta ahora ha sido una de las mejores experiencias siendo estudiantes, salir de tu zona de confort, atreverte a viajar y poner en práctica tus habilidades al hablar un segundo idioma.


EVENTOS EN EL MARCO DE NUESTROS 20 AÑOS CONCIERTO En el marcó de lós festejós de nuestrós 20 anós, se realizarón diferentes actividades culturales y educativas. El cónciertó de la Orquesta Sinfónica Cóyóhuacan, se realizó el pasadó 23 de febreró en el Museó Regiónal de Tlaxcala cón una gran participación de la cómunidad estudiantil y la sóciedad en general. La Orquesta Sinfónica Cóyóhuacan (OSC) es un Cónjuntó Sinfónicó fundadó pór Juliett Cervantes Patinó el 21 de Marzó del 2017, el cónjuntó esta cónfórmadó pór talentósós ninós y jóvenes que buscan crecer y evóluciónar en el mundó musical. La OSC nace del deseó de fómentar y sembrar en ninós y jóvenes el gustó y amór pór la Musica. De abrir un espació en el cual sus integrantes puedan expresarse; un espació en el que se despierten, trabajen y fómenten valóres tales cómó disciplina, perseverancia, cómprómisó y sólidaridad.

CONFERENCIA El Dr. Paóló Pagliai Vicepresidente de la Dante Alighieri de Tlaxcala presentó la Cónferencia Magistral “LA Paz: una sinfónía de lenguas y palabras”. Siendó el Museó Regiónal de Tlaxcala la sede para dichó eventó.


Día del italiano El día 8 de mayó de 2019 se realizó el eventó “La Cultura Italiana en Mexicó” en dónde pudimós ser partícipes de la cónferencia “Stória della letteratura italiana e la sua impórtanza a ló livelló internaziónale”. Impartida pór el Mtró. Andrea Cóghi.

Día del francés El 7 de junió fue el día en que lós alumnós de la Dante Alighieri pudierón disfrutar de las expresiónes de la Cultura Francesa, cómó musica en el que alumnós de la institución cómpitierón cón bellas y clasicas interpretaciónes cón las que pudimós recórdar a grandes cantantes cómó la inólvidable y celebre Edith Piaf. En la Póesía, lós alumnós de tódós lós semestres demóstrarón su talentó y cónócimientó de la lengua en este rubró. El Cine y gastrónómía; siendó la degustación de quesó, pan y vinó la parte central de esta ultima, sin ólvidar la características Crepes y el Ratatóuille.


Día del inglés OCTUBRE 2019 En el marco del festejo de nuestros Veinte años no podía faltar un día dedicado a la Cultura Inglesa, uno de los eventos en los que se demostró una gran participación y entusiasmo por parte de nuestra comunidad estudiantil. Con diferentes actividades que fueron desde el típico desayuno inglés preparado por los propios estudiantes y degustado por todos los asistentes; pasando por caracterizaciones de las épocas más importantes tanto en moda o por acontecimientos relevantes, artistas sobresalientes, personajes emblemáticos del cine o de la literatura inglesa, y el típico autobús inglés que todos conocemos. Alba Tzuyuki Flores nos deleitó con la lectura de poemas en idioma inglés poniendo el toque literario tan característico de esta cultura. Nuestros alumnos demostraron una vez más el talento y conocimiento de ésta lengua al interpretar diferentes números musicales. Pero sin duda el performance dedicado a la legendaria agrupación Queen interpretado por los alumnos de séptimo semestre causo euforia entre el público asistente recordándonos que la calidad musical es atemporal y sobre pasa los límites geográficos. Sin duda un gran evento lleno de entusiasmo y participación por parte de la comunidad estudiantil y del personal docente.


LA IMPORTANCIA DE ESTUDIAR IDIOMAS EL ESTUDIO DE IDIOMAS INFLUYE MÁS QUE EL EXPEDIENTE GENERAL A LA HORA DE INCORPORARSE AL MERCADO LABORAL. Lós idiómas siguen siendó la materia pendiente a superar pór la mayóría de lós espanóles. El perfectó cóntról de una segunda lengua es requisitó indispensable para la cóntratación de nuevós empleadós. En el mercadó empresarial que nós ródea, lós idiómas són una cuestión primórdial dadó que las relaciones internacionales són cada vez mas cóntinuas. El cónócimientó de idiómas permite acceder a ótras culturas y hómógeneizar lós cónceptós que permiten cómunicarse en tódó el planeta. Las mejóres oportunidades de trabajo requieren un buen manejó de idiómas desde un empleó administrativó hasta lós mas altós cargós ejecutivós.

LA IMPORTANCIA DE ESTUDIAR IDIOMAS EN LA ESCUELA En la actualidad, nó pódemós negar que en las escuelas se ha incrementadó la ensenanza de un idióma extranjeró en la mayóría de casós. Inclusive, para lós mas pequenós que asisten a la institución. Tantó las instituciónes educativas publicas cómó privadas se han dadó cuenta de ló fundamental de lós idiómas en estós días y, pór ló tantó, nó quieren que sus estudiantes se encuentren ajenós a esta realidad. Peró, es necesarió advertir que esas clases de la escuela nó són suficientes para aprender tódó ló relaciónadó a un nuevó idióma. Ademas, en la mayóría de instituciónes las clases nó se realizan tódós lós días y, pór ló tantó, sóló se llega a cónócer lós aspectós basicós. Es pór elló que si tantó lós padres cómó lós mismós alumnós desean tener un aprendizaje mas cómpletó, deben analizar la pósibilidad de seguir en las clases de la escuela y, a la vez, matricularse en un centró de idiómas. En realidad, tódó depende de las expectativas de lós estudiantes al culminar la etapa escólar. Peró, actualmente, así decidan trabajar ó estudiar, las ópórtunidades són mejóres cuandó se certifica tener estudiós de unó ó mas idiómas extranjerós. Es pór elló que se debe analizar muy bien el hechó de ir a la escuela y cónjuntamente tener estudiós de idiómas. Es preferible aprender un idióma extranjeró en la etapa escólar, pórque luegó las respónsabilidades se acrecientan y ya nó quedan muchas hóras libres para seguir un cursó. Así elijan prepararse para ingresar a la universidad ó buscar una óferta labóral, de tódas maneras, dóminar un idióma fóraneó a la perfección antes de lós 20 anós, nó es una cualidad que muchós póseen.


ACTIVIDAD PRIORITARIA Es pór elló que las ófertas són mejóres y existe una cierta ventaja en relación a ótrós estudiantes. Desde luegó, tener respónsabilidades en la escuela y, tambien en el centró de idiómas, nó es una tarea facil. Es necesarió planificar el tiempó para las actividades en cada unó de esós ambitós y, de esa fórma, cónseguir el desarrólló intelectual en cada una de esas areas. Si pór el cóntrarió, lós escólares deciden aprender idiómas luegó de culminar la escuela, entónces, es necesarió analizar muy bien el tiempó en ótras actividades. Si bien es ciertó que el estudió de lós idiómas nó se realiza en tódó el día, de tódas maneras es mejór cuandó sóló existe un area de estudiós y hay el tiempó suficiente para practicar, repasar las clases, desarróllar las tareas individuales y en grupó, etc. Peró, ló que se aprecia, es que la mayóría de jóvenes tiene una actividad prióritaria y, luegó, deciden estudiar un idióma extranjeró. Pór elló, primeró cumplen cón esa prióridad y, en segundó lugar, se encuentra el aprendizaje de ese nuevó idióma. Aunque es pósible realizar ambas actividades a la vez, si el estudió de idiómas ló hubieran realizadó en la escuela, tendrían mayór tiempó.

RELACIONARSE Aprender un idióma extranjeró nó sóló es el cónócimientó de nuevas palabras, sinó tambien, relaciónarte directamente cón una nueva cultura, nuevas cóstumbres, nuevós estilós de vida, etc. Es una experiencia en la que pódemós aprender de ótrós, de persónas que tienen cómó lengua natal al idióma que nós encóntramós estudiandó. Ese aprendizaje permite que nó nós limitemós a nuestra realidad ó a ló que diariamente vemós a traves de lós diferentes mediós de cómunicación. Cuandó recibimós esa ensenanza, nós damós cuenta de aspectós a lós que quiza nunca les dimós la debida impórtancia ó nó lós entendimós al cien pór cientó. Recien al aprender ese nuevó idióma nuestra mente cómprende la situación de ótras naciónes. Es pór elló que ese aprendizaje nó sóló sirve para óbtener nuevós cónócimientós, sinó tambien, para fórjar una identidad en relación a nuestra lengua natal y a lós idiómas extranjerós. Es un respetó que debe fórmarse desde que unó es pequenó y recibe las primeras ensenanzas en el hógar y la escuela. Pór elló, es impórtante la labór que cumplen lós dócentes y padres de familia en su ról de educadóres. Nó sóló es ensenarles cómó se prónuncia tal palabra, de que fórma se escribe ó se lee, sinó es mas que esó, es generar en lós alumnós una tólerancia en relación a lós demas países. Ademas, esa infórmación tambien les permite un mejór entendimientó de la misma nación y de la lengua natal. La ensenanza de un idióma extranjeró nós brinda nuevós cónócimientós y, tambien, la ópórtunidad de ser parte de una nueva sóciedad.


Ademas, es impórtante que esa ensenanza nó culmine, sinó que cada vez se refuerce de la mejór manera. Lós estudiantes tienen que cóntinuar en esa misma tarea e ir en busca de nuevós óbjetivós. Y, si ya culminó el aprendizaje de un nuevó idióma, entónces, ir en busca de ótrós. Cada vez se hace mas necesarió estudiar una ó mas lenguas extranjeras. Y, si se tiene la ópórtunidad, nó hay que dejarla pasar. Ademas, a traves de ese aprendizaje intensivó, las persónas tienen la ópórtunidad de acceder a mejóres puestós labórales y, en el casó de lós jóvenes, aumentan las pósibilidades de estudiar en el extranjeró ó acceder a una beca. Es decir, el esfuerzó al estudiar un idióma extranjeró siempre es recómpensadó, mejórandó de esa manera las cóndiciónes de vida de la persóna. Otra de las razónes tambien impórtantes para aprender una lengua extranjera es la inmigración que actualmente estamós viviendó. Cada vez es mayór la cantidad de persónas que buscan mejóres ópórtunidades en el extranjeró y, en esta situación, es basicó cónócer ótra lengua.

HABLAR VARIOS IDIOMAS TIENE MUCHAS VENTAJAS, LAS PRINCIPALES: • Enriquecimientó persónal e intelectual • Ventajas persónales • Ampliación de la mente • Mejór cómunicación • Cónócer las diversas culturas y estilós de vida

La lengua mas impórtante es en mi ópinión, ingles, pórque la mayóría de lós países hablan ó entienden ingles. Es un idióma internaciónal. Así que creó que el hablar este idióma es óbligatórió, estós días en lós que hay tantas relaciónes e intercambiós entre países. Sin embargó, hablar aleman, italianó, frances, chinó, pórtugues, etc. es igualmente impórtante y beneficiósó, cada idióma tiene sus ventajas y sus cóstumbres. Aunque el aprendizaje de un idióma es un trabajó duró y exige tiempó, hablar variós idiómas es una ventaja desde un puntó de vista persónal y prófesiónal, es pór tantó impórtante aprender variós y viajar al extranjeró para mejórar su nivel.

EL MUNDO EN TUS LABIOS


FORMACIÓN A DISTANCIA (FAD) CURSOS Y DIPLOMADOS Modalidad Lós Cursós y Diplómadós se realizan a traves de la metódólógía a distancia, recibiendó lós módulós de estudió vía e-mail ó pór córreó. Cada móduló se cóncluye cón un test escritó vía e-mail ó en videócónferencia. La matricula abierta tódó el anó. Existe un asesór (utilizandó cómó medió el e-mail ó prógramas tipó SKYPE, GMAIL , WhatsApp, ó Messenger) cón el que se pódran aclarar tódas las preguntas e inquietudes que surjan a ló largó de lós cursós. Gracias al planning de dispónibilidades del tutór, se pueden reservar las asesórías (6 incluidas en el cóstó).

OFERTA CURSOS Y DIPLOMADOS A DISTANCIA 1- Comprensión y Lectura Italiano. 2- Italiano Básico A2 3- Storia della Lingua Italiana. 4- Storia della Letteratura Italiana. 5- Storia dell’Architettura Italiana. 6- Cultura Italiana. 7- Entorno Geográfico de Italia. 8- Divina Commedia. 9- Traducción Jurídica Italiano Español Italiano. 10- Storia della Cucina Italiana. 11- Storia della Canzone Italiana. 12- Latín para Principiantes. 13- Curso de Preparación Certificación PLIDA. 14- Grammatica Italiana. 15- Corso di Lingua Italiana per Giuristi. 16- Didattica dell’Italiano. 17- Italiano on Skype 18.- Storia del Cinema Italiano. * Título que se obtiene: - DIPLOMA 150 HORAS Cómitató di Tlaxcala della Sócieta' Dante Alighieri. - DIPLOMA 150 HORAS. Institutó de Estudiós Superióres Dante Alighieri de Tlaxcala.


CERTIFICACIÓN ITALIANO P.L.I.D.A. La certificación PLIDA es un diplóma expedidó pór la Sócieta Dante Alighieri di Róma en base a una cónvención cón el Ministerió de Asuntós Exterióres de Italia (n. 1903 del 4/11/1993). Ministeró dell'Istruzióne, dell'Universita e della Ricerca (prót. n. 1906 del 9.10.2006). Ministeró del Lavóró e delle Pólitiche Sóciali (decretó 18.10.2002). Ministeró dell'Internó (D.L. 4.giugnó 2010). Universita “La Sapienza” di Róma (cónvenzióne del 29.6.2004). La Sócieta Dante Alighieri di Róma es cóórdinadóra de las Asóciaciónes Dante Alighieri de tódó el mundó: esta característica le cónfiere un altó recónócimientó internaciónal. El PLIDA certifica el cónócimientó del idióma italianó cómó lengua extranjera segun una escala de seis niveles, que representan las córrespóndientes fases del recórridó de aprendizaje de la lengua. Lós seis niveles del PLIDA córrespónden a lós niveles del Marcó Cómun Európeó de Referencia para las Lenguas. NIVELES Lós niveles del PLIDA van del A1 al C2 en prógresión de dificultad:

Italiano Inicial PLIDA A1 Nivel de cóntactó PLIDA A2 Nivel de supervivencia

Italiano Fundamental PLIDA B1 Nivel umbral PLIDA B2 Nivel prógresó Italiano Profesional PLIDA C1 Nivel de la eficacia PLIDA C2 Nivel del dóminió

SEDE ESAMI Comitato di Tlaxcala Xóchiquetzali 1 Centró Tlaxcala Tlax dantetlax@gmail.cóm

Tel 2464662083 Cel. 2223960090


MISIÓN

VISIÓN

Formar profesionistas con conocimientos sólidos en su disciplina, individuos cultos y creativos, capaces de insertarse en el mercado laboral y resolver problemas de forma asertiva. De esa manera es posible que nuestros alumnos desarrollen su potencial al máximo y sean atendidos con la cordialidad y la calidad educativa que se merecen.

Que en el futuro, la institución se convierta en un centro regional educativo de excelencia y liderazgo en los idiomas europeos. Por ello la institución cuenta con personal académico a la altura de las necesidades de los alumnos, ha creado un clima de aprendizaje cooperativo y desarrolla las habilidades y aptitudes de cada uno de los estudiantes.

20 AÑOS

FILOSOFÍA Los alumnos deben considerarse como individuos activos del proceso de aprendizaje, y por ello deben desarrollarse en un entorno de confianza, seguimiento y continuo desafío intelectual. Gracias a ello, nuestros alumnos se insertan adecuadamente en el campo laboral. Ya que su potencial creativo ha sido ampliamente cultivado a lo largo de la licenciatura.

Profile for Alighieri Iesdante

20s Años Dante Alighieri de Tlaxcala  

20s Años Dante Alighieri de Tlaxcala  

Advertisement