Issuu on Google+

news / updates 2014


news / updates 2014


Leggerezza tecnologica, trasversalità e innovazione sono dal 1979 i valori chiave di Alias, storico marchio del design Made in Italy. Valori dai quali prende avvio il forte legame dell’azienda con designer affermati attraverso i quali Alias ha saputo far emergere la peculiarità di ciascun progettista, in uno scambio continuo di stimoli e idee e con una costante apertura all’utilizzo inedito dei materiali e alla sperimentazione delle tecnologie.

COMPANY PROFILE

4

NEW PRODUCTS

8

26 TABU

KAYAK

Technological lightness, versatility, innovation. Since 1979 these have been the overriding values of Alias, one of the most consolidated names of Italian design. Values that have driven the firm’s close association with some renowned designer signatures. Collaborations that have developed and grown through the years, and in the course of which, Alias has managed to reveal the peculiar talent of each designer. Conducted in an ongoing exchange of suggestions and ideas, and a constantly open-minded approach to the use of new materials and technological experimentation. Technologische Leichtigkeit, Vielseitigkeit und Innovation, das sind seit 1979 die Schlüsselwerte von Alias, der historischen Marke für Design Made in Italy. Diese Werte verbinden das Unternehmen mit renommierten Designer. Mit diesen Kooperationen und durch einen konstanten Austausch von Anregungen und Ideen gelang es Alias, die Besonderheiten jedes einzelnen Designers hervorzuheben, und dem Einsatz ungewohnter Materialien und technologischen Experimenten besondere Bedeutung zu geben.

PRODUCTS UPDATE

47

76 FRAME COLLECTION

152

36

68 SECONDA COLORS

152 SPAGHETTI

60

166

164

126

170 ALINE

FLEXUS

68 TESI COLORS

116 STABILES

LALEGGERA

ATLAS COLLECTION

FRAMETABLE

192

ELLE

SEC

162

158

PROJECTS

140

178

FRAME COLORS

Technologische lichtheid, accentwisselingen en innovatie zijn vanaf 1979 de sleutelwaarden van Alias, historisch merk van het Made in Italy-design. Dankzij deze waarden neemt de sterke band van de onderneming met gevestigde ontwerpers een aanvang. Samenwerkingen die door de jaren heen gecultiveerd werden en waarmee Alias de eigenheid van elke ontwerper in een voortdurende uitwisseling van stimulans en ideeën en een constant open staan voor een nog nooit eerder vertoond gebruik van materialen en experiment in de technologie naar boven heeft laten komen.

TAORMINA / ENNA / TINDARI

KOBI

FRAMETABLE OVAL

Légèreté technologique, transversalité et innovation sont depuis 1979 les valeurs clefs d’Alias, marque historique du design made in Italy. Des valeurs d’où il démarre le lien de l’entreprise avec des designers confirmés à travers lesquels Alias a su faire émerger l’originalité de chaque concepteur dans un échange continu de stimulations et d’idées et avec la volonté constante de détourner les matériaux et d’expérimenter les technologies.

96

132

60

AGO

ERICE / SEGESTA / SELINUNTE

ATLAS STOOL

NEW FINISHES NEW COLORS

16

ILVOLO

148 TEC

BIPLANE


TRANSVERSALITY

LIVING Alias attraversa i territori dell’abitare e dell’ambiente domestico in maniera coerente ed appropriata, colmando spazi e funzioni, aggiungendo personalità e dettaglio ai tanti e diversi luoghi della casa. Ricche famiglie di sedie, chaise longues e poltrone sanno interpretare la giusta seduta in ogni ambiente. Così come i tavoli, declinati in diverse dimensioni, rispondono con praticità ed eleganza alle diverse funzioni richieste dallo spazio domestico. HOME OFFICE Le librerie, i ripiani e i carrelli, puliti nelle linee e solidi nelle forme, aggiungono razionalità e ordine nell’organizzazione degli oggetti e dei libri; così come i mobili contenitori, dalle linee sinuose e mai scontate, impreziosiscono gli spazi delle cucine e delle sale da pranzo, senza rinunciare a capienza e praticità. Alias racconta ogni momento del vivere quotidiano e sa aggiungere comfort e accuratezza anche al design per il letto. LEISURE Dal soggiorno alla stanza da bagno, dallo studio alla camera da letto, l’ampia gamma cromatica e materica delle collezioni Alias arreda spazi e stili domestici differenti e lontani: dalle case più classiche, alle abitazioni d’epoca fino agli ampi spazi dei più attuali loft, diventando elemento privilegiato di arredo e personalizzazione. OUTDOOR Pensati per vivere con comodità ed eleganza le terrazze e i giardini privati così come i dehors e i parchi cittadini, le collezioni alias per l’outdoor trasferiscono all’aperto nuovi e trasversali progetti di sedute, tavoli, chaise longue, pouf e lettini. Tecnologia e ricerca dei materiali trasmettono alle famiglie di prodotti per l’esterno maneggevolezza e resistenza ai fattori ambientali senza rinunciare a personalità, cura dei dettagli e comfort. L’insieme di progetti outdoor, tipologicamente articolato e disponibile in diversi colori e finiture, disegna gli spazi della vita all’aperto e risponde con grande versatilità e funzionalità alle esigenze di luoghi collettivi e privati.

LIVING Alias inhabits living spaces and the household environment in a consistent, appropriate manner, meeting needs and adding character and a distinctive touch to many different areas of the home. Rich families of chairs, chaise longues and armchairs provide the right seat for any environment. The tables, offered in a widechoice of sizes, meet the different functional needs of household space, in a practical, stylish manner. HOME OFFICE Bookshelves, shelves, trolleys, featuring clean lines and solid shapes, add rationality and order to the organisation of objects and books. Storage systems, characterised by soft, innovative lines, enrich the kitchen and dining room environment, without sacrificing capacity and practicality. Alias narrates every moment of day-to-day living, and adds comfort and precision to the design of all types of furniture, including beds. LEISURE From the living room to the bathroom, from the office to the bedroom, with their rich range of colours and materials. The collections proposed by Alias create diversified spaces and styles - in classical homes, vintage dwellings or the open space of modern lofts - key elements in terms of interior design and personalisation. OUTDOOR Designed to vest private terraces and gardens as well as public outdoor areas and parks with comfort and elegance. The Alias collection for outdoor transfers to the outer space new, transversal designs of chairs, tables, chaise lounges, poufs and sun loungers. Technology and materials research give the outdoor collections manageability and weatherproofness, without compromising personality, attention to detail and comfort. The entity of outdoor project, organized by type and available in different colors and finishes, designs outdoor spaces and responds to the needs of public and private places with great versatility and functionality.

LIVING Alias widmet sich dem Wohn- und Heimbereich auf kohärente und angemessene Weise mit Gegenständen, die nicht nur Raum nutzen und Funktionen erfüllen, sondern den diversen Umgebungen auch Persönlichkeit und Details schenken. Umfangreiche Serien von Stühlen, Chaise Longues und Sesseln garantieren die richtige Sitzgelegenheit für jedes Ambiente, ebenso wie die Tische in verschiedenen Größen auf praktische und gleichzeitig elegante Weise ihre Funktion erfüllen. HOME OFFICE Die Bücherregale, Konsolen und Wagen mit ihren klaren Linien und schlichten Formen sorgen für Rationalität und Ordnung bei Büchern und sonstigen Gegenständen, während die Behälter mit ihren weichen und nie voraussehbaren Linienführungen ohne jeden Kompromiss an die Kapazität oder den Komfort, Küche und Esszimmer bereichern. Alias Home umschreibt jeden Augenblick des alltäglichen Lebens und verleiht auch dem Design von Betten Komfort und Sorgfalt. LEISURE Vom Wohnzimmer bis zum Bad, vom Arbeitszimmer bis zum Schlafraum - die umfassende Auswahl an Farben und Materialien der Kollektionen Alias richten die verschiedensten Wohnstile ein. Ob in klassischen, antiken Umgebungen oder der aktuellen, großzügigen Loft, stets sind sie ein privilegiertes, individuelles Einrichtungselement. OUTDOOR Entwickelt um Terrassen, Privatgärten, Stadtparks und öffentliche Plätze mit Komfort und Eleganz auszustatten und zu erleben, bringt die Alias Kollektion neue Bewegung ins Freie mit seinen neuen transversalen Outdoor-Projekten mit Stühlen, Tische, Liegen, Chaise Lounge und Hockern. Besondere Technologien und Materialforschung verleihen der Outdoorkollektionen die erforderliche Witterungsbeständigkeit und Handlichkeit ohne jeden Kompromiss an Persönlichkeit, Liebe zum Detail und Komfort. Die Gesamtheit der Outdoor-Projekte, die nach Typ gegliedert und in verschiedenen Farben und Ausführungen erhältlich sind, gestaltet den Raum und entspricht vielseitig und praktisch allen Ansprüchen von privaten sowie auch öffentlichen Bereichen.

LIVING Alias traverse les territoires de l’habitat et de l’environnement domestique de manière cohérente et adaptée en répondant aux espaces et aux fonctions tout en ajoutant de la personnalité et des détails aux nombreuses pièces différentes de la maison. De grandes familles de chaises, de chaises longues et de fauteuils proposent l’assise idéale pour chaque pièce et les tables, déclinées en différentes dimensions, respondent avec confort et élégance aux nombreuses fonctions que requiert l’espace domestique. HOME OFFICE Les bibliothèques, étagères et chariots, aux lignes sobres et aux forms solides, ordonnent et rationalisent l’organisation des objets et des livres tandis que les meubles de rangement, aux lignes sinueuses et toujours originales, enrichissent les cuisines et les salles à manger sans jamais renoncer à leur côté pratique et spacieux. Alias Home raconte tous les moments de notre vie quotidienne et sait faire rimer confort avec raffinement jusque dans la chambre à coucher. LEISURE Du séjour à la salle de bains, du cabinet de travail à la chambre à coucher, la vaste palette de coloris et de matières des collections Alias décore des intérieurs aux styles différents - des maisons classiques aux demeures d’époque en passant par les open spaces des lofts modernes - et devient ainsi un élément privilégié d’ameublement et de personnalisation. OUTDOOR Conçues pour vivre avec confort et élégance les terrasses et les jardins privés ainsi que les espaces ouverts et les parcs municipaux, les collections Alias pour l’outdoor transfèrent à l'extérieur de nouveaux projets polyvalents de sièges, tables, chaises longues, poufs et transats. Technologie et recherche des matériaux transmettent aux collections d'extérieur maniabilité et résistance aux éléments sans renoncer à leur personnalité, au soin des détails ou au confort. La gamme des projets outdoor, articulée par catégories et disponible dans des finitions et coloris différents, dessine les espaces de la vie en plein air et fait rimer polyvalence et fonctionnalité avec les besoins des collectivités et des particuliers.

5 LIVING Alias doorkruist het territorium van het wonen en van de thuisomgeving op een coherente en gepaste manier, door ruimten te vullen en functies te vervullen, en door persoonlijkheid en detail toe te voegen aan de vele en gevarieerde plaatsen in huis.Rijke stoelfamilies, chaise longues en fauteuils slagen erin de juiste stoel te interpreteren voor elke omgeving. Zo ook de tafels, in diverse afmetingen, die op praktische en elegante wijze beantwoorden aan de diverse functies die in de woonruimte worden verlangd.

HOME OFFICE De boekenkasten, de planken en de wagentjes, zuiver van lijn en solide van vorm, voegen rationaliteit en orde toe in het opbergen van voorwerpen en boeken; net als de containermeubelen die met hun gewelfde en nooit voor de hand liggende lijnen, keukenruimten en eetkamers verfraaien, zonder af te zien van opbergmogelÿkheid en doelmatigheid. Alias Home vertelt elk moment van het dagelijks leven en voegt ook aan beddesign comfort en nauwkeurigheid toe. LEISURE Van living tot badkamer, van studeertot slaapkamer, het ruime kleuren- en materialengamma van de Alias collectives richt ruimten in met andere en ver uit elkaar gelegen woonstijlen: van de meest klassieke tot historische huizen, tot de ruimten van de hedendaagse loft, en wordt daarmee een bevoorrecht element in huisinrichting en personalisatie. OUTDOOR Bedacht om comfortabel en elegant te leven zowel het terras en in de tuin, als in stedelijke open ruimten en in parken, bieden de outdoor-collecties van Alias nieuwe en transversale ontwerpen voor stoelen, tafels, chaises longues, pouf en ligbedden aan. Door technologie en onderzoek van materialen zijn de collecties voor buiten gemakkelijk hanteerbaar en hebben ze een hoge weerstand tegen weersinvloeden zonder af te zien van persoonlijkheid, zorg voor detail en comfort. Het geheel van de outdoor projecten, samengesteld per type en verkrijgbaar in verschillende kleuren en afwerkingen, ontwerpt de ruimten in openlucht en beantwoordt met grote veelzijdigheid en functionaliteit aan de eisen van de collectieve en privéruimten.


QUALITY

DISTRIBUTION

ECODESIGN

7

Prizes and memberships Laleggera chair, design by Riccardo Blumer, CdO 1998 teak table, design Alberto Meda, CdO 2011

Il successo internazionale di Alias si fonda sulla solida struttura industriale che controlla tutte le fasi del processo: dalla ricerca creativa alla progettazione, dalla solida capacità produttiva alla distribuzione. Ogni prodotto è realizzato all'interno di un sistema di qualità rispondente alla norma UNI EN 9001. La qualità è testimoniata dal conseguimento negli anni di numerose certificazioni, che permettono di competere nei progetti contract di molti mercati, sempre più sensibili alle tematiche della sicurezza, della salute e dell’ambiente. The international success achieved by Alias stems from a solid industrial structure that controls each and every step of the manufacturing process: from creative research to design, from the solid production capacity to the distribution stage. Every product is developed within a quality system that conforms to the UNI EN 9001 standard. The quality of Alias products is attested by the numerous certifications obtained through the years, that enable the company to bid for contract furniture projects on many markets characterised by a growing awareness to safety, health and environmental issues. Der internationale Erfolg von Alias gründet auf der soliden industriellen Basis zur Steuerung aller Prozessphasen, von der kreativen Forschung bis zur Planung, von der zuverlässigen Produktionskapazität bis hin zum Vertrieb. Jedes Produkt wird innerhalb eines Qualitätssystems entsprechend der Norm UNI EN 9001 entwickelt. Die Qualität wird von den zahlreichen, im Verlauf der Zeit erlangten Zertifikaten belegt, die es ermöglichen, sich bei Contract-Projekten im Wettbewerb vieler Märkte zu behaupten, auf denen die Anforderungen an Sicherheit Gesundheitsund Umweltschutz eine zunehmend große Rolle spielen. Le succès d'Alias dans le monde repose sur une structure industrielle solide qui maîtrise toutes les étapes du processus : de la recherche créative à la conception et de la fabrication à la distribution. Chaque produit est réalisé dans une filière de qualité conforme à la norme UNI EN 9001. Au fil des ans, les nombreuses certifications obtenues témoignent de la qualité des articles et permettent à Alias de concurrencer les projets pour les collectivités sur de nombreux marchés, toujours plus à l'écoute de la sécurité, de la santé et de l'écologie. Het internationale succes van Alias is te danken aan de sterke industriële structuur als basis, die alle stappen van het maakproces controleert: van onderzoek naar het creatieproces tot de ontwikkeling, van een solide productiecapaciteit tot de distributie van de producten. Elk product is gerealiseerd binnen een kwaliteitszorgsysteem dat beantwoordt aan de UNI E 9001-norm. De kwaliteit wordt bewezen door het behalen, in de loop der jaren, van talrijke certificeringen waarmee in de projectensector de concurrentie kan worden aangegaan in veel markten die steeds gevoeliger zijn geworden voor thema's als veiligheid, gezondheid en milieu.

Alias conta su una rete vendita di circa 1000 negozi in 50 diversi paesi nel mondo. È presente a Milano, Parigi, Londra, Tokyo, Miami, Toronto, Sydney e Doha con strutture commerciali dedicate al marchio, suggestivi showroom dove trovano spazio un’ampia selezione di prodotti Alias ed equipe di tecnici a disposizione di progettisti e clienti contract. Alias can now count on a distribution network of around 1000 stores in 50 countries throughout the world. It is based in Milan, Paris, London, Tokyo, Miami, Toronto, Sydney and Doha with dedicated commercial structures to the brand Alias. Suggestive showrooms that present the company’s entire production, and specialized staff is at the full disposal for architects, designers and contract clients. Alias stützt sich auf ein Verkaufsnetz von etwa 1000 Geschäften in 50 verschiedenen Ländern. In Mailand, Paris, London, Tokyo, Miami, Toronto, Sydney und Doha wird die Marke Alias in speziell gewidmeten Ausstellungsräumen präsentiert. Suggestive Showrooms welche die komplette Alias Produktpalette ausstellen und mit geschultem Personal für alle Anfragen von Designern, Architekten und Contract Kunden zur Verfügung steht. Alias dispose d’un réseau commercial d’environ1000 magasins dans 50 pays du monde. Elle est basée à Milan, Paris, Londres, Tokyo, Miami, Toronto, Sydney et Doha avec des structures commerciales dédiées à la marque, des showroom suggestifs avec une ample sélection de produits Alias et des équipes de techniciens à disposition des architectes et clients contract. Alias kan rekenen op een verkoopnetwerk van zo’n 1000 winkels in 50 verschillende landen van de wereld. In Milaan, Parijs, Londen, Tokio, Miami, Toronto, Sydney en Doha de Alias merk wordt gepresenteerd in speciaal gewijd showrooms. Suggestieve showrooms die het volledige gamma van producten en alias en gespecialiseerd personeel aanwezig is op de volledige beschikking voor architecten, ontwerpers en contract klanten.

Alias minimizza l’impatto ambientale attraverso politiche che coinvolgono ogni fase del suo operato. La ricerca continua di soluzioni nel contesto del pensiero ecologico ha portato al conseguimento della certificazione FSC per i tavoli stabiles e dalla certificazione GREENGUARD per la collezione di tavoli e sedie frame. A tutela dell’ambiente anche la produzione a “chilometro zero”: tutti i prodotti Alias sono infatti realizzati in Italia, presso fornitori situati nel raggio di 50 km rispetto la sede di Grumello del Monte e Motta di Livenza. Alias seeks to minimise environmental impact through policies involving every phase of its operations. Its environmental commitment is demonstrated by its continuous research into ecological solutions, which has led to the achievement of the FSC certification for the stabiles tables and the GREENGUARD certification for the frame collection of tables and chairs. "Zero Mileage" production contributes to the protection of the environment: all Alias products are manufactured in Italy at supplier plants situated within a 50 km radius from the facilities of Grumello del Monte and Motta di Livenza. Alias minimiert die Schädigung der Umwelt durch eine Unternehmenspolitik, die in jeder Phase der Entwicklung und Produktion eingehalten wird; das Engagement zu Gunsten der Umwelt zeigt sich in der FSC-Zertifizierung für die stabiles Tische und dem Zertifikat GREENGUARD der Tisch- und Stuhlkollektion frame. „Produktion Km 0“ zum Schutz der Umwelt: Alle Produkte von Alias werden in Italien von Lieferanten hergestellt, die ihren Standort im Umkreis von maximal 50 Kilometern von den Niederlassungen in Grumello del Monte und Motta di Livenza haben.

Member of

Production

Ecodesign

Every year we produce 8.000 plastic shells. We work 90 tons of iron sheet, 30 tons of iron pipes, 150 tons of extruded aluminum, 170 tons of die cast aluminum and 90m3 of heartwood.

100% made in Italy and local manufacturing plants for a zero environmental impact.

Company 1000 mq offices 4000 mq production 4000 mq waerhouse

Paris

Madrid

Alias minimise l'impact environnemental grâce à des politiques appliquées à chaque étape de son travail ; son engagement en faveur de la nature se traduit par l'obtention de la certification FSC pour les tables stabiles et la certification GREENGUARD de la collection de tables et de chaises frame. La production "kilomètre zéro" protège également l'environnement puisque tous les produits Alias sont fabriqués en Italie, par des fournisseurs situés dans un rayon de 50 km du siège de Grumello del Monte et Motta di Livenza. Alias minimaliseert het effect op het milieu door middel van beleid waar elke handelingsfase bij wordt betrokken. Onze zorg voor het milieu wordt aangetoond door het behalen van het FSC-certificaat voor de stabiles tafels en de GREENGUARD certificering voor de frame collectie tafels en stoelen. Ter bescherming van het milieu ook de “nul-kilometerproductie”: alle producten van Alias worden dan ook gemaakt in Italië, door leveranciers die zich binnen een straal van 50 km van de zetel van Grumello del Monte en Motta di Livenza bevinden.

Bombay

Distribution

1000 stores in 50 countries throughout the world.


KAYAK structure RV + TEC structure A019 / top FC01

9

KAYAK Patrick Norguet

Il legno è il filo conduttore di kayak, la sedia sviluppata con tecnologie tradizionali per dare vita a un progetto di grande eleganza e comfort. Kayak è un prodotto tecnicamente complesso, caratterizzato da una seduta accogliente, di grande piacevolezza estetica e altrettanta stabilità.

EN

DE

Wood is the leitmotif of kayak, a chair developed by means of traditional technologies to create a project of great elegance and comfort. Kayak is a product of technical complexity, it offers a body-hugging seat, remarkable good looks and equally good stability.

Holz ist der rote Faden des Stuhlmodells kayak, dessen Projekt nach traditioneller Technologie entwickelt wurde und große Eleganz und Sitzkomfort bietet. Dieses technisch komplexe Produkt zeichnet sich durch eine bequeme Sitzfläche, eine sehr angenehme Ästhetik und große Stabilität aus.

FR

NL

Le bois est le fil conducteur de kayak, la chaise développée selon des techniques traditionnelles pour donner naissance à un projet de grand élégance et comfort. Kayak ce produit complexe sur le plan technique, se distingue par une assise accueillante, très agréable sur plan esthétique et extrêmement stable.

Hout is de leiddraad van kayak, de stoel die ontwikkeld is door middel van traditionele technologieën om leven te schenken aan een zeer elegant en comfortabel project. Kayak is een technisch zeer complex product dat gekenmerkt wordt door een gastvrije stoel met een prettige esthetiek en door even zoveel stevigheid.


KAYAK Gli spessori della sedia sono ridotti al minimo senza comprometterne la resistenza fisica.

11

The thicknesses of the chair are reduced to a minimum without compromising its physical resistance.

Patrick Norguet Die Wandstärken des Stuhles sind auf ein Mindestmaß reduziert, ohne die Robustheit in Frage zu stellen.

Les épaisseurs de la chaise sont réduits au minimum sans compromettre sa résistance physique.

De diktes van de stoel zijn tot een minimum beperkt, zonder afbreuk te doen aan de kracht van de natuurkunde.


KAYAK

NEW

La sfida del designer francese è stata quella di ridurre al minimo gli spessori della sedia senza comprometterne la resistenza fisica. Così le gambe, la struttura e la scocca sono assemblati e restituiscono un’immagine molto leggera dal punto di vista formale. Kayak è proposta in rovere naturale o rovere tinto scuro o noce e in alcune varianti di colore a poro aperto che interpretano sia le gamme dei toni più intensi come il rosso corallo o il verde salvia che quelle dei colori pastello.

Il legno è il filo conduttore di kayak. / Wood is the leitmotif of kayak. / Holz ist der rote Faden des Stuhlmodells kayak. / Le bois est le fil conducteur de kayak. / Hout is de leiddraad van kayak.

The challenge confronting the French designer was to reduce the thicknesses of the chair as much as possible without compromising its physical resistance. So, the assembled legs, frame and shell create an impression of extreme lightness from a formal viewpoint. Kayak is available in natural or dark stained oak or walnut and in some stains colour finishes of more intense tones such as coral or sage green, as well as pastel shades.

4

Die Herausforderung, welche sich der französische Designer stellte, war die Reduzierung der Wandstärken auf ein Mindestmaß, ohne die Robustheit des Stuhls in Frage zu stellen. Die Beine, die Struktur und das Gehäuse sind entsprechend zusammengebaut und bieten einen formal gesehen sehr leichten Look. Kayak gibt es in Eiche Natur oder dunkel gefärbt, in Nussbaum sowie in einigen gebeizten Farbvarianten, vom intensiven Korallenrot über Salbeigrün bis zu Pastellfarben.

Le designer français a su relever un défi de taille: réduire au minimum l’épaisseur de la chaise sans compromettre sa résistance physique. Ainsi, piètement, structure et coque sont assemblés et renvoient une image très légère du point de vue des lignes. Kayak est décliné en chêne naturel, chêne teinté foncé ou noyer et dans plusieurs variantes de couleur à pore ouvert jouant sur différentes gammes : des tons les plus vifs, comme le rouge corail ou le vert sauge, aux couleurs pastel.

13 De uitdaging van de Franse ontwerper was het tot een minimum reduceren van de dikten van de stoel zonder de fysieke stevigheid ervan te benadelen. Zo zijn de poten, de constructie en de kuip geassembleerd, maar de vorm geeft toch een heel lichte uitstraling. Kayak is leverbaar in naturel of donker getint eikenhout of walnoot en in enkele openporie kleurvarianten die zowel de intense kleurengamma's, zoals koraalrood of saliegroen, als de pastelkleuren vertegenwoordigen.

Kayak è proposta in rovere nella laccatura poro aperto in 12 colori. / Kayak is available in oak stain finish in 12 colours. / Kayak gibt es in Eiche gebeizt in den 12 trendigen Farben. / Kayak est proposée en chêne teinté dans une palette de 12 coloris de laquage à pore ouvert. / Kayak is leverbaar in eikenhout openporie gelakt in 12 kleuren.


14

KAYAK structure V147 - V148 + TEC structure A019 / top FC01

15

KAYAK cm 53x49 - h cm 78 - h seat cm 46

finishes seat&back legno

laccatura a poro aperto

wood

coloured stains

Holz

offenporig lackiert

bois

laquage Ă  poire ouvert

hout

open-poire gelakt

V147

RV

RVT

NCT

V148

V149

V150

V131

V151

V134

V140

V141

V142

V143

V146


AGO structure A011 / legs V140 / top VBR + TINDARI WOOD structure V140 / seat&back KVADRAT® STEELCUT TRIO 753

17

AGO Alfredo Häberli

L’idea di ago è quella di comporre un telaio minimo di acciaio per fissare ed appoggiare le gambe e il piano. Una struttura portante come una colonna vertebrale, che permette di realizzare una composizione molto stabile e visibilmente leggera.

EN

DE

Ago table concept is based on a pared-down steel frame whose purpose is to secure the legs and support the top. A supporting structure similar to a backbone, allowing for an extremely stable and visually light composition.

Die Idee für den ago Tisch besteht darin, an einem minimalistischen Stahlgestell die Beine und die Platte zu befestigen. Die Trägerstruktur wird somit zu einer Art Rückgrat, das die Realisierung einer sehr stabilen und dennoch sichtbar leichten Komposition ermöglicht.

FR

NL

L’idée de la table ago consiste à créer un châssis minimal en acier pour fixer le piètement et accueillir le plateau. Une structure portante, telle une colonne vertébrale, qui permet de réaliser une composition très stable et légère sur le plan visuel.

Het idee van de ago tafel is om een staal frame samen te stellen om daaraan de poten en het tafelblad te bevestigen. Een draagconstructie als een wervelkolom, waarmee een zeer stabiele en zichtbaar lichte constructie wordt gerealiseerd.


AGO Un telaio minimo di acciaio per fissare ed appoggiare le gambe ed il piano.

19

A pared-down steel frame to secure the legs and support the top.

Alfredo H채berli Ein minimalistisches Stahlgestell um die Beine und die Platte zu befestigen.

Un ch창ssis minimal en acier pour fixer et appuyer les pieds et le plateau.

Minimaal stalen frame aan de benen en de vloer bevestigen en ondersteunen.


AGO

Assemblando con equilibrio tre materiali della tradizione, legno, vetro e metallo, Alfredo Häberli firma ago, un tavolo inedito caratterizzato dal forte segno grafico che reinterpreta in chiave contemporanea i temi dei grandi classici del design scandinavo. Protagonista assoluta è la struttura tecnica del tavolo che, oltre a contribuire a definire il progetto dal punto di vista estetico, consente una notevole flessibilità.

By combining the three traditional materials as wood, glass and metal, Alfredo Häberli signed ago table, a pioneering project whose impacting graphical signature reinterprets the great classics of Scandinavian design in a more contemporary key. The unquestioned protagonist of this table is its technical structure which, as well as contributing to define the aesthetic content, also allows for considerable flexibility.

NEW

La collezione di tavoli ago completa la gamma di sedute con struttura wood di Alfredo Häberli. / Ago table collection by Alfredo Häberli, provides the ideal match for the chairs with wooden structure by the same designer. / Die Tischkollektion ago ergänzt die Palette der Stühle mit wood Gestell von Alfredo Häberli. / La collection de tables ago complète la gamme de sièges à armature wood d’Alfredo Häberli. / De collectie ago-tafels completeert het stoelengamma met wood-constructie van Alfredo Häberli. selinunte wood

taormina wood

erice wood

Für seine Kreation ago, ein stark graphisch geprägter Tisch, der das klassisch skandinavische Design modern interpretiert, verband Alfredo Häberli die drei traditionellen Werkstoffe Holz, Glas und Metall. Absoluter Mittelpunkt ist die technische Struktur des Tisches, die nicht nur die Ästhetik des Projekts definiert, sondern auch große Flexibilität ermöglicht.

En assemblant savamment trois matériaux traditionnels – le bois, le verre et le métal Alfredo Häberli a signé ago, une table inédite au fort impact graphique qui remet au goût du jour les thèmes majeurs des grands classiques du design scandinave. Le point d’orgue de cette table est sa structure technique qui non seulement définit le projet sur le plan esthétique mais lui assure également une remarquable flexibilité.

21 Met een uitgebalanceerde assemblage van drie traditionele materialen, hout, glas en metaal, heeft Alfredo Häberli zijn naam gegeven aan ago, een nog niet eerder getoonde tafel die gekenmerkt wordt door een sterke grafische signatuur en met een eigentijdse interpretatie de thema’s aanhaalt van de grote klassiekers van het Scandinavisch design. De absolute hoofdrolspeler is de technische constructie van de tafel die, naast het definiëren van het project vanuit esthetisch oogpunt, toch zeer flexibel is in gebruik.

Una struttura portante come una colonna vertebrale. / Supporting structure similar to a backbone. / Die Trägerstruktur wird somit zu einer Art Rückgrat. / Une structure portante, telle une colonne vertébrale. / Een draagconstructie als een wervelkolom.


22

AGO structure - top RV + SPAGHETTI CHIAIR structure A009 - seat&back P009

23


24

AGO structure - top V131 + KOBI structure-shell A009 / pad medium KVADRAT® REMIX 823

25

AGO Ø120 / Ø135 - h cm 74

Ø120 / Ø135 - h cm 74

AGO cm 180x80 / 200x90 - 220x90 /240x100 - h cm 74

cm 180x80 / 200x90 - 220x90 /240x100 - h cm 74

finishes structure acciaio verniciato stove enamelled steel Stahl lackiert acier laqué gelakt staal

A011

A016

A019

leg&top legno

laccatura a poro aperto

wood

coloured stains

Holz

offenporig lackiert

bois

laquage à poire ouvert

hout

open-poire gelakt

RV

RVT

VBR

VZF

V131

top vetro glass Glas verre glas

VTE

V140


TABU NAKED WOOD structure FRN + LAYOUT structure A023, top VT02

27

TABU Eugeni Quitllet

Reinterpreta la tradizione artigianale la collezione di sedie e tavolino firmata da Eugeni Quitllet. Il progetto proposto in alcune varianti è realizzato attraverso l’unione di diversi elementi di legno massello di frassino, lavorati a controllo numerico e innestati tra loro.

EN

DE

The collection of chairs and side table designed by Eugeni Quitllet reinterprets the hand-crafted tradition. Presented in different versions, the basis of this project consists in joining different elements in solid ash wood, which are digitally operated and fitted together.

Die Stuhl-, und Beistelltischkollektion von Eugeni Quitllet ist eine Neuinterpretation von handwerklicher Tradition. Das in verschiedenen Varianten präsentierte Produkt ist eine Verbindung unterschiedlicher Eschenholzelemente, welche mittels CNC Maschinen bearbeitet und danach zusammengesteckt werden.

FR

NL

Cette collection de chaises et petites tables signée Eugeni Quitllet revisite la tradition artisanale. Décliné en plusieurs variantes, ce projet unit différents éléments en frêne massif usinés par commande numérique puis greffés les uns aux autres.

De collectie stoelen, en tafeltjes van de hand van Eugeni Quitllet weerspiegelt opnieuw de ambachtelijke traditie. Het project, gepresenteerd in diverse varianten, is gerealiseerd door middel van het samenvoegen van diverse massieve essenhouten elementen, bewerkt met numerieke controle, die onderling in elkaar gepast zijn.


TABU “Tabu” è utilizzare la tecnologia più avanzata che esista: quella della natura, e un’altra: quella dell’uomo… il Robot, per modellare le virtù della terra in base ai bisogni dell’uomo.

29

“Tabu” uses the most advanced technology available: that of nature, and another: that of man… the Robot, to shape the gifts of the earth to meet the needs of man.

Eugeni Quitllet "Tabu" steht für die Nutzung der modernsten Technologie, die es gibt: die Technologie der natur, aber auch die Technologie des Menschen… und des Roboters, um die Vorzüge der Erde entsprechend den Bedürfnissen des Menschen zu modellieren.

“Tabu” C’est utiliser la plus haute technologie qui existe: Celle de la Nature, et une autre: Celle de l’humain… le Robot, Pour sculpter les vertus de la Terre aux besoins de l’homme.

“Tabu” is de meest geavanceerde technologie gebruiken die er bestaat: die van de natuur is een andere: die van de mens... de robot Om de deugden van de aarde te modelleren op basis van de verlangens van de mens.


TABU

NEW

naked wood

"Tabu" è utilizzare la tecnologia più avanzata che esista: quella della NATURA, e un’altra: quella dell’uomo… il Robot, per modellare le virtù della TERRA in base ai bisogni dell’uomo. Piantare un seme geneticamente modificato per farne nascere una sedia… Non è una sedia è un chicco! Un chicco del futuro. "Sintetizzare la Natura per naturalizzare l’industria" "Recuperare il senso della Verità, della Bellezza, della Bontà" tabu è una metafora della verità. "Gene-etica".

"Tabu" uses the most advanced technology available: that of NATURE, and another: that of man… the Robot, to shape the gifts of the EARTH to meet the needs of man. To plant an organically modified seed to create a chair…Not so much a chair but a grain! A grain of the future. "To synthesize nature in order to naturalize industry""To recover the sense of Authenticity, Beauty and Goodness" tabu is a metaphor of truth. "Gene-ethics".

backrest wood

backrest plastic

La collezione tabù è certificata FSC. / The tabu collection is FSC certified. / Die Kollektion tabu ist FSC-zertifiziert. / La collection tabu est certifiée FSC. / De collectie tabu is FSC-gecertificeerd.

"Tabu" steht für die Nutzung der modernsten Technologie, die es gibt: die Technologie der NATUR, aber auch die Technologie des Menschen… der Roboter. Das Pflanzen eines genetisch veränderten Samens, um einen Stuhl zu realisieren… Dies ist kein Stuhl, sondern ein Samen! Ein Samenkorn der Zukunft. "Synthetisierung der Natur für die Naturalisierung der Industrie""Rückgewinnung des Sinnes für Wahrheit, Schönheit und Güte" tabu ist eine Metapher des Lebens. “Gen-Ethik“.

full backrest

"Tabu" C’est utiliser la plus haute technologie qui existe: Celle de la NATURE, et une autre: Celle de l’humain… le ROBOT, pour sculpter les vertus de la TERRE aux besoins de l’homme. Planter une semence génetiquement modifée pour faire pousser une chaise… Ce n’est pas une chaise c’est un grain! Un grain du futur. "Synthétiser la Nature pour naturaliser l’industrie""Récupérer le sens du Vrai, du Beau et du Bon" tabu c’est une métaphore du vrai. “Gène-éthique”.

31 "Tabu" is de meest geavanceerde technologie gebruiken die er bestaat: die van de NATUUR is een andere: die van de mens... de ROBOT Een genetisch gemodificeerd zaadje planten om daaruit een stoel te laten groeien. Het is geen stoel, het is een korrel! Een korrel van de toekomst. "De Natuur synthetiseren om de industrie te naturaliseren""De zin van de Waarheid, van de Schoonheid, van de Authenticiteit recupereren" Tabu is een metafoor van de waarheid."Gene-ethiek".

low table

Tabu è proposta in frassino nella laccatura poro aperto in 12 colori. / Tabu is available in ash wood with stains finish 12 colours. / Tabu gibt es in Esche gebeizt in 12 trendigen Farben. / Tabu est proposée en frêne teinté dans une palette de 12 coloris de laquage à pore ouvert. / Tabu is leverbaar in essenhout openporie gelakt in 12 kleuren.


32

TABU BACKREST WOOD structure FRN + TEC structure A019 / top FC01

33


34

TABU FULL BACKREST structure V150 + STABILES structure - top V141

35

TABU NAKED WOOD

TABU BACKREST WOOD

TABU FULL BACKREST

cm 43,5x46 - h cm 81 - h seat cm 45

cm 43,5x46 - h cm 81 - h seat cm 45

cm 43,5x46 - h cm 81 - h seat cm 45

TABU BACKREST PLASTIC

TABU LOW TABLE

cm 43,5x46 - h cm 81 - h seat cm 45

cm 39x41 - h cm 81

finishes seat&back legno

laccatura a poro aperto

wood

coloured stains

Holz

offenporig lackiert

bois

laquage à poire ouvert

hout

open-poire gelakt

V147

FRN

NCT

RVT

V148

V149

V150

MT13

MT18

back metacrilato methacrylate Acryglas méthacrylate methacrylaat

V131

V151

V134

V140

V141

V142

V143

V146


HIGHFRAME structure A042 / seat&back KVADRAT® STEELCUT SC01

37

FRAME COLORS COLLECTION Alberto Meda

I prodotti dell’insieme della famiglia frame svelano un segno leggero e rigoroso, che si concretizza in sedute confortevoli. I diversi modelli sono disponibili con profilo d’alluminio estruso verniciato in 5 colori speciali; corallo, melanzana, cedro, sabbia e ghiaccio attualizzano la struttura che viene abbinata alla rete di poliestere spalmata con PVC o ai tessuti Kvadrat® in tinta.

EN

DE

The products of the frame collection express a light but accurate symbol represented by a selection of comfortable chairs. The different models are available with stove enamelled extruded aluminium profile in 5 special colours; coral red, aubergine, cedar, sand, ice. PVC covered polyester mesh or Kvadrat® fabrics in the same colours match the aluminium structure and make it more relevant.

Die Produkte der Serie frame sind durch leichte und schlichte Linien gekennzeichnet, was in den bequemen Sitzgelegenheiten zum Ausdruck kommt. Die verschiedenen Modelle aus fließgepresstem Aluminium sind verfügbar in 5 Sonderlackierungen: Korallenrot, Aubergine, Hellgrün, Sand und Eisfarben. Somit wird das Gestell aktualisiert welches in den entsprechend passenden Farben mit Bezug in PVC-beschichtetem Polyesternetzgewebe oder Kvadrat ®-Stoffen angeboten wird.

FR

NL

Les produits de la collection frame dévoilent un caractère léger et rigoureux qui se traduit par des assises confortables. Les différents modèles sont disponibles avec profil en aluminium extrudé laqué en 5 couleurs spéciales; corail, aubergine, cèdre, sable et glace actualisent la structure qui se combine au tissu polyester maillé enduit de PVC ou aux tissus Kvadrat® dans la même couleur.

De producten van de frame-familie laten een licht en doorgedreven accent zien dat zich concretiseert in comfortabele zitmeubelen. De verschillende modellen zijn beschikbaar met een geëxtrudeerd gelakt aluminium profiel in 5 speciale kleuren: koraal, aubergine, ceder, zand en ijs. Dus actualiseren de constructie die passend is bij het polyesterdoek dat met PVC of textile Kvadrat® in dezelfde kleur afgewerkt is.


ROLLINGFRAME MEETINGFRAME

Le sedie con base a cinque razze rollingframe sono capaci di trasferirsi con disinvolta eleganza dalla dimensione più privata dell’home office all’ufficio direzionale, agli uffici operativi. La base girevole, sostiene una seduta ergonomica. Grazie al tratto pulito ed essenziale che disegna la struttura, la sedia girevole auto allineante meetingframe, con base a 4 razze con scivoli, è ideale per le sale riunioni e le situazioni meeting.

Rollingframe chairs, with five-star bases, can enhance the more private dimension of the home office to the executive office, to the operative offices with unrestricted elegance. The swivel base supports an ergonomic seat. Thanks to the clean end essential line used to design the framework, the self adjusting swivel chair meetingframe with its 4-star base with glides, is perfect for meeting rooms.

NEW

rollingframe colors

Rollingframe è disponibile con ruote morbide, rigide, o morbide autofrenanti. / Rollingframe is available with soft, hard or soft breaking castors. / Rollingframe ist verfuegbar mit weichen, harten und weichen gebremsten Rollen. / Rollingframe est disponible avec roulettes souples, dures, ou souples bloquantes. / Rollingframe is verkrijgbaar met zachte, harde en zachte geremde wielen.

Die Sessel rollingframe auf Fünfsternfuß können mit ihrer ungezwungenen Eleganz im eigenen Home Office, im Direktionsbüro bis zu den operativen Büros verwendet werden. Der drehbare Fuß trägt eine ergonomische Sitzfläche. Dank der reinen und essenziellen Linien des Gestells, ist der drehbare Stuhl meetingframe mit 4-Sternausleger auf Gleitern und mit Rückholmechanik ideal für Versammlungsräume wie auch in Büro-Bereichen.

Les chaises avec piétement à cinq branches, rollingframe peuvent être transférées avec élégance désinvolte de la dimension plus privée de l’home office au bureau de direction, aux bureaux opérationnels. La base tournante soutient une assise ergonomique. Grace au dessin linéaire et essentiel qui caractérise la structure, la chaise tournante avec repositionnement automatique, base à 4 branches avec patins, est idéale pour les salles de réunion et les espaces meeting.

39 De stoelen met vijfdelige kruispoot rollingframe laten zich met onbevangen elegantie verplaatsten van een privédimensie als een kantoor thuis naar een directiekantooromgeving en naar bedrijfskantoren. De draaibare basis ondersteunt een ergonomische plus-uitvoering. Dankzij de zuivere en essentiële lijn die vorm geeft aan de constructie, is de draaibare autoreturn stoel, met 4-delige kruisvoet en glijders, ideaal voor vergaderruimtes en meetings.

meetingframe colors

Da oggi disponibile per le sedute frame colors il rivestimento in tessuto Kvadrat® abbinato alla rete e alla struttura. / Now the chairs of the frame colors collection are available with fabric cover Kvadrat® matching both the color of the mesh and the structure. / Ab jetzt verfügbar für die Frame Color Stühle, der Bezug farblich abgestimmt auf das Netz und die Gestellfarbe (Stoffe Kvadrat®). / A partir d’aujourd’hui le revêtement en tissu Kvadrat® accouplé au tissu maillé et à la structure est disponible pour les sièges frame colors. / Vanaf nu is de bekleding voor frame colors ook leverbaar in een stof Kvadrat® passend bij het netdoek en de constructie.


40

ROLLINGFRAME structure A041 / seat&back R024 + TEC structure A019 / TOP FC01 + ALINE structure – shelves A019

MEETINGFRAME structure A042 / seat&back R025 + TEC structure A019 / top FC01 + ALINE structure – shelves A022 / drawers V003

41


HIGHFRAME BIGFRAME

I prodotti della famiglia frame svelano un segno leggero e rigoroso, che si concretizza in sedute confortevoli. Accanto alle sedie impilabili highframe, bigframe e frame XL, sono in catalogo anche la comoda poltroncina armframe, il poggiapiedi feetframe e la chaise lounge longframe disponibili nella variante colors.

ARMFRAME LONGFRAME

The products of the frame collection express a light but accurate symbol represented by a selection of comfortable chairs. Together with the stacking chairs highframe, bigframe and frame XL, also the comfortable armframe, the feetframe and the chaise longue longframe are also available in the colors collection.

Die Produkte der Serie frame sind durch leichte und präzise Linien gekennzeichnet, was in den bequemen Sitzgelegenheiten zum Ausdruck kommt. Neben den stapelbaren Stühlen Highframe, Bigframe und frame XL sind jetzt auch im Katalog folgende Produkte in der Colors Ausführung verfügbar: Der bequeme Sessel armframe, die Fussstütze feetframe und die chaise lounge longframe.

Les produits de la collection frame dévoilent un caractère léger et rigoureux qui se traduit par des assises confortables. Avec les chaises empilables highframe, bigframe et frame XL, dans le le fauteuil armframe, le repose-pieds feetframe et la chaise longue longframe sont disponibles dans la variante colors.

De producten van de frame-familie laten een 43 licht en doorgedreven accent zien dat zich concretiseert in comfortabele zitmeubelen. Naast de stapelbare stoelen highframe, bigframe en frame XL, staan in de catalogus ook de het comfortabele fauteuiltje armframe, de voetsteun feetframe en de chaise lounge longframe verkrijgbaar in de colors-variant.

NEW

higframe colors fabric

bigframe colors fabric

frame colors

Da oggi disponibile per le sedute frame colors il rivestimento in tessuto Kvadrat® abbinato alla rete e alla struttura. / Now the chairs of the frame colors collection are available with fabric cover Kvadrat® matching both the color of the mesh and the structure. / Ab jetzt verfügbar für die Frame Color Stühle, der Bezug farblich abgestimmt auf das Netz und die Gestellfarbe (Stoffe Kvadrat®). / A partir d’aujourd’hui le revêtement en tissu Kvadrat® accouplé au tissu maillé et à la structure est disponible pour les sièges frame colors. / Vanaf nu is de bekleding voor frame colors ook leverbaar in een stof Kvadrat® passend bij het netdoek en de constructie.

longframe colors

armframe colors

feetframe colors


44

HIGHFRAME structure A040 / seat&back R023 + BIPLANE structure A019 / top RV

45 NEW

NEW

HIGHFRAME

BIGFRAME / BIGFRAME LOW

FRAME XL

ROLLINGFRAME

cm 44x56 - h cm 82 - h seat cm 49

cm 48x61 - h cm 86 / cm 82 - h seat cm 49 cm 55x61 - h cm 86 / cm 82 - h seat cm 49

cm 56,5x66,5 - h cm 83 - h seat cm 48,5

cm 44x73 - h cm 88  ž 98 - h seat cm 43  ž 53

cm 51x56 - h cm 82 - h seat cm 49

NEW

NEW

NEW

cm 63x66,5 - h cm 83 - h seat cm 48,5

NEW

NEW

NEW

NEW

MEETINGFRAME

LONGFRAME

ARMFRAME

FEETFRAME

cm 44x71 - h cm 91 - h seat cm 49

cm 54x146 - h cm 82 - h seat cm 42 cm 66x146 - h cm 82 - h seat cm 42

cm 54x91 - h cm 73 - h seat cm 38 cm 66x91 - h cm 73 - h seat cm 38

cm 54x55 - h cm 38

finishes structure alluminio verniciato

Il colore della struttura in alluminio verniciato è sempre abbinata alla finitura della rete; in alternativa è possibile abbinare la rete bianca (R009).

stove enamelled aluminium Aluminium lackiert aluminium laqué

The color of the stove enamelled aluminim structure has to be combined with the same mesh color; as an alternative, is also with white mesh (R009).

gelakt aluminium

A038

A039

A040

A041

A042

Das lackierte Gestell ist immer mit dem Netz in der gleichen Farbe kombinierbar oder mit weißem Netzgewebe (R009).

seat&back

La couleur de la structure en aluminium laqué est toujours accouplée à la finition du tissu maillé. Il est également possible de l’assortir avec le tissu maillé blanc (R009).

rete mesh

de kleur van de gelakte aluminium constructie is altijd passend bij de afwerking van het netdoek; het is ook mogelijk om er wit netdoek (R009) bij te combineren.

Netzgewebe tissu maillé doek

R021

R011

R023

R024

R025

KVADRAT®B: STEELCUT

KVADRAT®A: HOT / PAUSE tessuto fabric

NEW

NEW

NEW

NEW

NEW

NEW

NEW

NEW

Stoff tissu textiel

HT01

HT02

HT03

PS01

PS03

SC01

SC02

SC03


HIGHFRAME structure AB / seat&back R003 + FRAMETABLE F structure AB / transparent lacquered aluminium top

47

FRAME COLLECTION Alberto Meda

La rete di poliestere spalmata con PVC, nelle sue tante varianti cromatiche, su struttura in profilo d’alluminio estruso ed elementi in pressofusione verniciato è l’elemento comune dei prodotti dell’insieme frame. Declinata in tipologie tutte diversamente pensate per combinare comfort e funzione, la collezione frame è un progetto di grande successo diventato negli anni icona di riferimento per altre produzioni.

EN

DE

The frame collection is characterised by PVC covered polyester mesh available in many colour variants, with a structure in extruded aluminium and stove enamelled die casting components. Comprised of an array of products, each designed differently to combine comfort and function, frame is a successful collection which has become over the years an icon for other collections.

Das PVC-beschichtete Polyesternetz mit seinen vielen Farben und das lackierte Gestelle aus fließgepresstem Aluminium und Aluminiumdruckgusselementen sind die charakteristischen Element der Serie frame. Diese präsentiert sich in ganz unterschiedlich durchdachten Varianten um Komfort und Funktion harmonisch zu kombinieren. Eine erfolgreiche Kollektion, die im Laufe der Jahre auch Anhaltspunkt für andere Projekte gewesen ist.

FR

NL

Le tissu maillé en polyester enduit de PVC, avec ses nombreuses variantes chromatiques, sur une structure en profl d’aluminium extrudé et éléments en fonte d’aluminium laqué est l’élément commun des produits de la gamme frame. Déclinée dans des typologies différentes mais qui allient toutes confort et fonction, la collection frame est un projet de grand succès qui est devenu au cours des années une icône de référence pour d’autres productions.

Het polyesterdoek afgewerkt met PVC en zijn talrijke kleurvarianten op een constructie van geëxtrudeerd aluminium profel en spuitgegoten aluminium elementen vormen het gemeenschappelijke element van de verzameling frame-producten. De collectie is uitgewerkt in types die allemaal verschillend bedacht zijn met als doel comfort en functie te combineren. Een project met groot succes dat door de jaren heen vaak een referentie-icoon is geweest voor andere producten.


BIGFRAME LOW

Ricalcando il progetto delle iconiche bigframe, lo schienale di bigframe low è stato abbassato di 4 centimetri per farle convivere in armonia con le sedute della collezione highframe. Disponibili con e senza braccioli, hanno struttura in profilo di alluminio estruso ed elementi pressofusi di alluminio, la seduta e lo schienale sono in rete ignifuga di poliestere spalmata con PVC colorato, in pelle o in tessuto Kvadrat®.

NEW

82 cm

86 cm

Emulating the design of the iconic bigframe, the bigframe low’s back is now 4 cm lower to let the newly styled model coexist harmoniously with the chairs of the highframe collections. Available with and without arms, they feature a frame in extruded aluminium with elements made from die-cast aluminium, the seat and back are made of coloured fire-retardant polyester mesh coated with coloured PVC, leather or with Kvadrat® fabric.

Das Design orientiert sich an dem Kultprojekt bigframe, die Rückenlehne vom bigframe low wurde um 4 Zentimeter abgesenkt und harmonisiert so perfekt mit den Sitzflächen der Kollektion highframe. Erhältlich mit und ohne Armlehnen und einer Struktur aus fliessgepresstem Aluminium und Aluminiumdruckgusselementen. Die Sitzfläche und die Rückenlehne sind aus feuerhemmendem Polyesternetzgewebe mit gefärbter PVCBeschichtung, Leder oder Kvadrat® Stoff.

Calqué sur le projet des bigframe, élevées au rang d’icônes, le dossier de la bigframe low a été baissé de 4 centimètres pour pouvoir cohabiter harmonieusement avec les sièges de la collection highframe. Disponibles avec ou sans accoudoirs, elles offrent une structure en profil d’aluminium extrudé et des éléments en fonte d’aluminium. L’assise et le dossier sont en tissu polyester maillé ignifuge enduit de PVC coloré, en cuir ou en tissu Kvadrat®.

49 Door in de voetsporen te treden van het concept van de iconische bigframe, werd de rugleuning met 4 centimeter verlaagd om deze harmonisch te laten samenvloeien met de zitmeubelen van de collectie highframe. Ze zijn leverbaar met en zonder armleuningen, ze hebben een constructie van geëxtrudeerd aluminium profiel en geperste aluminium elementen, en de zitting en rugleuning zijn van niet-ontvlambaar met PVC afgewerkt gekleurd polyester netdoek, van leder of van Kvadrat® textiel.

82 cm

56x40 cm

61x48 cm

61x48 cm

highframe

bigframe

bigframe low

10

Bigframe low è disponibile per esterno / Bigframe low is available for outdoor use / Bigframe low ist verfügbar auch für Aussenbereich / Bigframe low est disponible pour l’extérieure / Bigframe low is ook beschikbaar voor gebruik buiten

PAG 208 / Andel’s Hotel, Lódz, 2008


50

BIGFRAME structure CR / seat&back PL01+ TEC structure 019 / top FC01

51


ROLLINGFRAME+TILT MEETINGFRAME+TILT

NEW

Il tilt aumenta il comfort di rollingframe+ e meetingframe+, rendendo possibile l’inclinazione contemporanea della seduta con lo schienale. A seconda del peso dell’utente è possibile regolare la durezza della molla che governa il meccanismo oscillante. Le sedie ad altezza regolabile rollingframe+ tilt, con schienali disponibili in due misure, e le sedute autoallineanti meetingframe+ tilt sono disponibili con rivestimento in rete di poliestere, in tessuto o pelle.

rollingframe+tilt

Adjustment lever for seat height

The tilting action enhances the degree of comfort provided by rollingframe+ and meetingframe+ chairs, since the angles of inclination of the seat and back can be adjusted simultaneously. The hardness of the spring that controls the tilting mechanism can be adjusted as a function of user weight. The rollingframe+ tilt height-adjustable chairs, with two size options for the back, and the self-adjusting meetingframe+ tilt chairs are available with covers made from polyester mesh, fabric or leather.

rollingframe+tilt low

Locking lever for tilting mechanism

Le tilt améliore le confort de rollingframe+ et de meetingframe+ en permettant d’incliner l’assise en même temps que le dossier. Selon son poids, l’usager module la dureté du ressort qui règle le mécanisme d’oscillation. Les chaises à hauteur réglable rollingframe+ tilt, avec dossiers disponibles en deux dimensions, et les chaises avec repositionnement automatique meetingframe+ tilt sont proposées avec un revêtement en tissu polyester maillé, en tissu ou en cuir.

meetingframe+ tilt

53 Tilt verhoogt het comfort van rollingframe+ en meetingframe+ door een tijdelijke schuinstand van de zitting met de rugleuning mogelijk te maken. Al naargelang het gewicht van de gebruiker is het mogelijk de stugheid van de veren die het schommelmechanisme regelen bij te stellen. De in hoogte verstelbare rollingframe+ tilt stoelen, met in twee maten verkrijgbare rugleuningen, en de zelfregelende meetingframe+ tilt stoelen zijn leverbaar met een bekleding van polyester netdoek, gestoffeerd of van leder.

meetingframe+ tilt fabric

rollingframe+ tilt comfort Meccanismo oscillante TILT / Tilting mechanism / Kippmechanismus TILT / mécanisme d’oscillation TILT /schommelmechanisme TILT

Adjustment knob for hardness of the spring that control tilting mechanism

Tilt erhöht den Komfort von rollingframe+ und meetingframe+ und ermöglicht die gleichzeitige Schrägstellung von Sitzfläche und Rückenlehne. Je nach Gewicht des Nutzers kann die Härte der Feder des Kippmechanismus eingestellt werden. Die höhenverstellbaren Stühle rollingframe+ tilt mit Rückenlehnen in zwei Größen und die Stühle meetingframe+ tilt mit Rückholmechanik sind erhätlich mit Netzbezug aus Polyestergewebe, Stoff oder Leder.

Confortevole il cuscino realizzato in morbida pelle imbottita che si fissa ai bordi della rete di seduta e schienale. / Comfortable pad made of soft leather padded which is fixed on the edges of the seat and the back. / Komfortabel das Kissen aus weichem Leder mit Polsterung, welches an den Netzenden des Sitzes und des Rücken befestigt wird. / Confortable le coussin réalisé en cuir rembourrée qui se fixe aux bordes de l’assise. / Comfortabele kussen gemaakt van zacht leder opgevuld randen van het netwerk wordt bevestigd aan de zitting en de rug.


54

MEETINGFRAME+ TILT structure CR / FABRIC KVADRAT速 STEELCUT SC01 + AGO structure A019 / leg - top RV

ROLLINGFRAME+ TILT structure CR / seat&back R007 + FRAMETABLE OVAL structure AB / top RV

55


56

HIGHFRAME / BIGFRAME / BIGFRAME LOW / FRAME XL / LONGFRAME / ARMFRAME / FEETFRAME

NEW

57

NEW

HIGHFRAME

BIGFRAME

BIGFRAME LOW

FRAME XL

LONGFRAME

ARMFRAME

FEETFRAME

cm 44x56 - h cm 82 - h seat cm 49 cm 51x56 - h cm 82 - h seat cm 49

cm 48x61 - h cm 86 - h seat cm 49 cm 55x61 - h cm 86 - h seat cm 49

cm 48x61 - h cm 82 - h seat cm 49 cm 55x61 - h cm 82 - h seat cm 49

cm 56,5x66,5 - h cm 83 - h seat cm 48,5 cm 63x66,5 - h cm 83 - h seat cm 48,5

cm 54x146 - h cm 82 - h seat cm 42 cm 66x146 - h cm 82 - h seat cm 42

cm 54x91 - h cm 73 - h seat cm 38 cm 66x91 - h cm 73 - h seat cm 38

cm 54x55 - h cm 38

finishes seat

structure

KVADRAT® A: DIVINA 3

alluminio cromato

alluminio lucidato

alluminio verniciato

tessuto

chromed aluminium

polished aluminium

stove enamelled aluminium

fabric

Verchromtes Aluminium

Aluminium poliert

Aluminium lackiert

Stoff

aluminium chromé

aluminium poli

aluminium laqué

tissu

verchroomd aluminium

gepolijst aluminium

gelakt aluminium

textiel

CR

AB

A009

A010

A016

A019

A026

DA28

DA37

DA40

DA45

DA46

DA47

DA48

DA49

GL04

GL06

GL07

GL09

GL16

GL26

PF01

PF02 *

DA54

DA59

PF09

PF10

KVADRAT®: GLOSS 2

seat

GL02

R003

R004

R005

R006

R007

R008

R009 *

R010

R011

R012

R013

R016

R018

rete ‘s’ mesh ‘s’ Netzgewebe ‘s’

GL03

pelle

pelle ‘s’

leather

leather ‘s’

Leder

Leder ‘s’

cuir

cuir ‘s’

leder

leder ‘s’

tissu maillé ‘s’ doek ‘s’

R020

* Solo per struttura verniciata e cromata. Disponibile per outdoor.

PL01

R026 *

R027

* Only for stove enamelled and chromed versions. Available for outdoor version.

PL02 *

R028

* Nur auf die lackierten und verchromten Versionen erhältlich. Für den Außenbereich verfügbar.

* Seulement pour les versions laquées et chromées. Disponible pour l'extérieur.

* Alleen voor de gelakte en verchroomde versies Beschikbaar voor buiten.

PL09

PL10

DA60


58

ROLLINGFRAME / ROLLINGFRAME+ / MEETINGFRAME / MEETINGFRAME+ / FLOATINGFRAME

59

ROLLINGFRAME

ROLLINGFRAME+

ROLLINGFRAME+ TILT

ROLLINGFRAME+ LOW

FLOATINGFRAME

cm 44x73 - h cm 88  ž 98 - h seat cm 43  ž 53

cm 47x73 - h cm 93  ž 103 - h seat cm 45  ž 55

cm 47x73 - h cm 93  ž 103 - h seat cm 45  ž 55

cm 47x73 - h cm 84  ž 94 - h seat cm 45  ž 55

cm 69x290 - h cm 87- seat h cm 46

ROLLINGFRAME+ LOW TILT

MEETINGFRAME

MEETINGFRAME+

MEETINGFRAME+ TILT

cm 47x73 - h cm 93  ž 103 - h seat cm 45  ž 55

cm 44x71 - h cm 91 - h seat cm 49

cm 47x71 - h cm 91 - seat h cm 49

cm 47x71 - h cm 91 - seat h cm 49

cm 69x220 - h cm 87- seat h cm 46

cm 69x150 - h cm 87- seat h cm 46

finishes seat

structure

KVADRAT® A: DIVINA 3

alluminio cromato

alluminio lucidato

alluminio verniciato

tessuto

chromed aluminium

polished aluminium

stove enamelled aluminium

fabric

Verchromtes Aluminium

Aluminium poliert

Aluminium lackiert

Stoff

aluminium chromé

aluminium poli

aluminium laqué

tissu

verchroomd aluminium

gepolijst aluminium

gelakt aluminium

textiel

CR

AB

A009

A010

A016

A019

DA28

DA37

DA40

DA45

DA46

DA47

DA48

DA49

GL04

GL06

GL07

GL09

GL16

GL26

PF01

PF02 *

DA54

DA59

PF09

PF10

KVADRAT®: GLOSS 2

seat

GL02

R003

R004

R005

R006

R007

R008

R009 *

R010

R011

R012

R013

R016

R018

rete ‘s’ mesh ‘s’ Netzgewebe ‘s’

GL03

pelle

pelle ‘s’

leather

leather ‘s’

Leder

Leder ‘s’

cuir

cuir ‘s’

leder

leder ‘s’

tissu maillé ‘s’ doek ‘s’

R020

* Solo per struttura verniciata e cromata.

PL01

R026 *

R027

PL02 *

PL09

R028

* Only for stove enamelled and chromed versions.

* Nur auf die lackierten und verchromten Versionen erhältlich.

* Seulement pour les versions laquées et chromées.

* Alleen voor de gelakte en verchroomde versies

PL10

DA60


FRAMETABLE OVAL structure AB / top RVT + MEETINGFRAME+ TILT structure CR / seat&back KVADRAT® STEELCUT SC01

61

FRAMETABLE Alberto Meda

Perfetti per ogni spazio o edificio, pubblico o privato, storico o contemporaneo, i tavoli della linea frame sono caratterizzati dal design sobrio e dalla grande leggerezza formale. Disponibili nella versione fissa hanno struttura portante in alluminio pressofuso e piani rettangolari od ovali di varie dimensioni.

EN

DE

Perfect for any interior space or any kind of building, whether public or private, historical or modern, the tables of the frame collection feature essential design and great formal lightness. Available in the fixed version, with a bearing structure in die-cast aluminium and rectangular or oval tops in different sizes.

Ideal für jeden Raum und jedes Gebäude, ob öffentlich oder privat, historisch oder zeitgenössisch: Tische der Linie Frame zeichnen sich durch schlichtes Design und außerordentlich formelle Leichtigkeit aus. Verfügbar in der Variante als Feststehender Tisch, sind sie mit einem Gestell aus Aluminiumdruckgussprofilen und mit rechteckigen oder ovalen Platten in verschiedenen Abmessungen verschen.

FR

NL

Idéales dans tout type d’espace et d’édifice public ou privé, historique ou contemporain, les tables de la collection Frame se caractérisent par leur ligne sobre et leur grande légèreté formelle. Disponibles dans la version fixe, dotées d’une structure portante en aluminium moulé sous pression, elles disposent de plateaux rectangulaires ou ovales de différentes dimensions.

De tafels van de Frame-collectie worden gekenmerkt door hun sobere design en luchtige vorm-geving. Daarom zijn ze perfect geschikt voor elke privé-ruimte en elk openbaar gebouw, ongeacht of dit nu historisch of hedendaags is. Ze zijn leverbaar met vast onderstel. De draagconstructie is van spuitgegoten aluminium, de langwerpige of ovale tafelbladen zijn leverbaar in diverse afmetingen.


FRAMETABLE OVAL FRAMETABLE COLORS

NEW

Da oggi sono presentati nella versione fissa con struttura in alluminio pressofuso e con i nuovi piani ovali proposti in cinque ampie dimensioni. Tutti i piani sono disponibili in cristallo temperato o in vetro double face, in pannello di lega di alluminio bordato con massello, spessore 18 mm, impiallacciato rovere o laccato. L’intera collezione frametable sia arricchisce inoltre della struttura colors, proposta nel color melanzana, rosso corallo, cedro, sabbia e ghiaccio.

Now they are presented in the fixed version, with a bearing structure in die-cast aluminium and with the new oval tops in five dimensions. All tops are available in tempered glass or in sandwich glass, in aluminium alloy panel edged with solid wood, thickness 18 mm, oak veneered or lacquered. The whole Frametable collection is completed with the “colors” structures: aubergine, red coral, cedar, sand and ice colors.

frametable oval

Nuovo piano in pannello di lega di alluminio bordato con massello, spessore 18 mm, impiallacciato rovere o laccato. / New top in aluminium alloy panel edged with solid wood, thickness 18 mm, oak veneered or lacquered. / Neue Platte aus Aluminium mit Rand aus massiver Eiche, Stärke 18 mm, furniert oder lackiert. / Nouveau plateau en alliage d’aluminium chant en bois massif, épaisseur 18 mm, plaqué chêne ou laqué. / Nieuwe tafelblad in aluminiumlegering en boord in massief, dikte 18 mm, eikenfineer of gelakt.

Ab sofort präsentiert in der Variante als Feststehender Tisch mit Gestell aus Aluminiumdruckgussprofilen mit neuen ovalen Platten in 5 verschiedenen Abmessungen. Alle Tischplatten sind erhältlich in: gehärtetem Glas oder Double Face Glas, oder aus Aluminium mit Rand aus massiver Eiche, Stärke 18 mm, furniert oder lackiert. Die komplette frametable Kollektion erweitert sich mit dem Colors Gestell in den Farben: Korallenrot, Aubergine, Hellgrün, Sand und Eis.

A partir d’aujourd’hui, ils sont disponibles dans la version fixe avec une structure en aluminium moulé sous pression et avec les nouveaux plateaux ovales proposés dans cinq dimensions. Tous les plateaux sont disponibles en verre trempé ou double face, en alliage d’aluminium chant en bois massif, épaisseur 18 mm, plaqué chêne ou laqué. Toute la collection frametable s’enrichit de la structure colors proposée en couleur aubergine, corail, cèdre, sable et glace.

63 Vanaf nu gepresenteerd in de vaste versie met draagconstructie van spuitgegoten aluminium en met nieuwe ovale tafelbladen en leverbaar in vijf ruime maten. Alle tafelbladen zijn verkrijgbaar in gehard glas of in double face glas, of in aluminiumlegering en boord in massief, dikte 18 mm, eikenfineer of gelakt. De gehele collectie Frametable verrijkt zich bovendien met de colors-constructie, leverbaar in de kleuren aubergine, koraalrood, ceder, zandkleur en ijs.

frametable colors

La struttura colors è abbinabile sia ai top con le laccature in tinta, con la variante in legno rovere o tinto rovere scuro, che con il vetro temperato. / The colors structures is matching both the new lacquered tops in the same colors and the new wood finish in oak or stained dark oak, or tempered glass. / Das Colors Gestell ist kombinierbar mit den Tischplatten in den neuen gleichfarbigen Lackierungen oder den Ausführungen Eiche natur oder dunkel gefärbt, oder Glas Extraklar. / La structure colors peut être combinée aux tops avec les nouveaux laquages de la même finition ou avec la version chêne ou teinté chêne foncé ou verre extra clair trempé. / De colors-constructie passend bij zowel de bladen met de nieuwe lakafwerkingen, als met de kleurvarianten eiken of donker eiken, of extrahelder gehard glas.

PAG.202, Rubens Luciano, Stra, 2013


64

FRAMETABLE structure A041 / TOP VTT + BIGFRAME structure A042 / seat&back R025

FRAMETABLE OVAL structure AB / top RVT + MEETINGFRAME+ TILT structure CR / seat&back FABRIC KVADRAT速 STEELCUT SC01

65


66

67

NEW

FRAMETABLE F *

FRAMETABLE

cm 80x160 - h cm 73,5

cm 95x190 - h cm 73,5

NEW

NEW

FRAMETABLE OVAL **

cm 80x140 - h cm 73,5

cm 80x160 - h cm 73,5

cm 95X190 - h cm 73,5

cm 105x240 - h cm 73,5

cm 120X295 - h cm 73,5

NEW

FRAMETABLE

FRAMETABLE

FRAMETABLE XL

FRAMETABLE OVAL**

cm 95x190 - h cm 73,5

cm 105x240 - h cm 73,5

cm 120x295 - h cm 73,5

cm 105X380 - h cm 73,5

NEW

cm 120X480 - h cm 73,5

finishes structure

top

alluminio lucidato

alluminio verniciato

polished aluminium Aluminium poliert

stove enamelled aluminium

aluminium poli

Aluminium lackiert

gepolijst aluminium

aluminium laqué

*** Le strutture “colors” possono essere combinati con i nuovi piani laccati in tinta o con la nuova finitura legno in rovere o rovere tinto scuro, o con vetro temperato. *** The “colors” structures can be combined with the new lacquered tops in the same colors and the new wood finish in oak or stained dark oak, or tempered glass.

gelakt aluminium AB

A009

A019

NEW

A038 ***

* Frametable folding non è disponibile nelle finiture colors. ** Frametable oval è disponibile con piano in vetro temperato extra chiaro, spessore 12 mm, vetro double face, spessore 16 mm, o in pannello di lega di alluminio bordato con legno massello, spessore 18 mm impiallacciato rovere o laccato.

NEW

A039 ***

A010

NEW

A040 ***

A016

NEW

A041 ***

*** Die Strukturen "Colors" mit den neuen Lackplatten in den gleichen Farben und die neue Holzdekor in Eiche oder dunkel gebeizte Eiche oder gehärtetem Glas kombiniert werden. NEW

A042 ***

* Frametable folding is not available in colors finishes. ** Frametable oval is available with Top in extra light tempered glass, thickness 12 mm, or glass sandwich, thickness 16 mm, or in aluminium alloy panel edged with solid wood, thickness 18 mm, oak veneered or lacquered.

laminato

impiallacciato

vetro

laminate

veneered

glass

Laminat

Furniert

Glas

plaqué

plaqué

verre

laminaat

fineer

glas

L010

L006

WET

RVS

laccato

*** Les structures « colors » peuvent être combinés avec les nouveaux sommets laquées dans les mêmes couleurs et la nouvelle finition de bois en chêne ou chêne teinté noir, ou verre trempé.

stove enamelled

*** De "colors" structuren kan worden gecombineerd met de nieuwe gelakte tops in dezelfde kleuren en de nieuwe houten afwerking in eiken of donker gebeitst eiken of gehard glas.

gelakt

* Frametable folding ist nicht verfügbar in den Ausführungen Colors. ** Frametable oval ist mit Tischplatte in gehärtetem Glas Dicke 12 mm, Glas beidseitig zu verwenden Dicke 16 mm, oder mit Platte aus Aluminium mit Rand aus Massivholz, Dicke 18 mm, Eiche furniert oder lackiert erhältlich.

L008

VTT ***

DB01

DB02

DB03

DB04

impiallacciato con bordo in massello NEW

NEW

NEW

NEW

NEW

veneered with edeged in solid wood

NEW

NEW

Furniert mit Rand aus massiver Eiche

Lackiert

plaqué avec chant en bois massif

laqué

fineer met houten bekleding

A038 ***

A039 ***

A040 ***

A041 ***

* Frametable folding n'est pas disponible dans les finitions colors. ** Frametable oval est disponible avec plateau en verre trempé extra clair, épaisseur 12 mm, verre double face, épaisseur 16 mm, ou en alliage d'aluminium chant en bois massif, épaisseur 18 mm, plaqué chêne ou laqué.

A042 ***

* Frametable folding is niet beschikbaar in de uitvoeringen colors ** Frametable oval is verkrijgbaar met tafelblad in gehard glas, dikte 12 mm, glas of sandwich, dikte 16 mm, of Tafelblad in aluminiumlegering en boord in massief, dikte 18 mm, eikenfineer of gelakt.

RVT ***

RV ***

DB05


LALEGGERA structure V144 / V141 + ILVOLO structure RVS

69

LALEGGERA / ILVOLO Riccardo Blumer

Massima espressione di tecnologia applicata al design, laleggera è una seduta che nasce dell’incontro tra un solido materiale della tradizione, il legno massello, e il più contemporaneo e leggero poliuretano espanso di cui la struttura è riempita. Il rivestimento in piallacci di legno incollati o in tranciato di legno multilaminare è rifinito con verniciatura trasparente o laccatura in vari colori. Nel 2009 il progetto è entrato a far parte della collezione permanente del MoMA di New York. EN

DE

The collection is the expression of research and technology at its maximum. The result of combining a solid traditional material, solid wood, with the lightest, expanded polyurethane, with a filled structure. The external shell in different wood veneers or sliced veneer multilaminate available with a transparent varnish finish or various lacquer colours. In 2009 it became part of the resident MoMA collection in New York.

Höchster Ausdruck der Technologie und Forschung ist die laleggera Kollektion. Das Ergebnis ist eine Kombination von solidem und traditionellem Material, wie dem Massivholz und von modernem und leichtem Polyurethanschaum, der in die Struktur gespritzt wird. Die Verkleidung mit Holzfurnier oder Schichtholzplatten kann mit transparentem oder farbigem Lack gestaltet werden. Im Jahr 2009 wurde laleggera in die permanente Kollektion des MoMA in New York aufgenommen.

FR

NL

À la pointe de la recherche et de la technologie, la collection laleggera est le fruit de la rencontre entre un matériau solide de tradition, le bois massif, et d’une matière plus moderne et légère, le polyuréthane expansé, dont la structure est remplie. Le revêtement en placage de bois collé ou de bois multilaminaire tranché, peut être fini avec un verni transparent ou laqué dans différents coloris. En 2009 elle est entrée dans la collection permanente du MoMA de New York.

Maximale expressie van technologie die toegepast is op design, dat is laleggera, een stoel die ontstaat uit de ontmoeting tussen een vast traditioneel materiaal, massief hout, en het meer eigentijdse en lichte polyurethaanschuim waarmee de constructie is opgevuld. De bekleding van gelijmd fineerhout of gesneden meerlagenhout is afgewerkt met transparante lak of lak in diverse kleuren. Sinds 2009 maakt het project deel uit van de permanente collectie van het MoMA-museum in New York.


LALEGGERA ILVOLO

Accanto alle sedie, con e senza braccioli, il concetto di leggerezza che caratterizza la collezione è declinato anche su sgabelli, panche e tavoli. Questi ultimi sono chiamati ilvolo. Lo stesso materiale, le medesime finiture e una purezza di linee identica tornano in questi pezzi, progettati per essere accoglienti, ergonomici e funzionali. Sono proposti con impiallacciatura in varie essenze o laccatura a poro aperto nei colori più attuali, tra i quali tortora, sabbia, nero, carta da zucchero e verde acido.

In addition to chairs, with and without arms, the concept of “lightness” which characterised the collection, is also declined on the stools, benches and tables. The last one are called ilvolo. The same material, the same finishes and the same pure lines are back in the new pieces, designed to be cosy, ergonomic and practical. They are offered with different wood veneers, or stained in different current colors, including the new beige, sand, black, “carta da zucchero” blue and green sage.

Neben Stühlen mit oder ohne Armlehnen, sind auch die Hocker, Bänke und Tische eine Interpretation des Begriffs der Leichtigkeit. Der Tisch heisst dabei ilvolo. Bei diesen Objekten werden das gleiche Material und die gleiche Reinheit in der Linienführung wieder aufgenommen und vermitteln Gemütlichkeit, Ergonomie und Zweckmäßigkeit. Erhältlich in verschiedenen Holzfurnieren oder gebeizt in verschiedenen aktuellen Farben wie beige-braun, sand, schwarz, azurblau und salbeigrün.

laleggera

Avec les chaises, sans et avec accoudoirs, tabourets, bancs et tables ilvolo le concept de légèreté qui caractérisent la collectione est decliné aussi sur. Le même matériau, les mêmes finitions et la même pureté se retrouvent dans ces pièces, projetées pour être accueillantes, ergonomiques et fonctionnelles. Elles sont proposées avec placage de différentes essences ou laquage à pore ouvert dans les coloris les plus actuels comme le beige, sable, noir, bleu carta da zucchero et vert sauge.

Naast de stoelen, met en zonder armleuningen, 71 is het lichtheidconcept dat zo kenmerkend is voor de collectie, verder uitgewerkt in krukken, banken en tafels. Deze zitmeubelen heten ilvolo. Hetzelfde materiaal, dezelfde afwerkingen en een identieke zuiverheid in lijnen komen terug in deze stukken, ontworpen om gastvrij, ergonomisch en functioneel te zijn. Ze zijn leverbaar in diverse fineerhoutsoorten of open-porie gelakt in de meest actuele kleuren, waaronder duifgrijs, zandkleur, zwart, violetblauw en zuurgroen.

ilvolo

1998, Premio XVIII Compasso d'Oro / 1998, XVIII Compasso d'Oro Prize / 1998, XVIII Compasso d'Oro Prix / 1998, Preis XVIII Compasso d'Oro / 1998, Prijs XVIII Compasso d'Oro kg 2,310

laleggera chairs colors

laleggera stool

laleggera little stool

ilvolo extendable

PAG 210 / Place of worship, 1998


72

LALEGGERA STOOL structure V144 + ILVOLO structure ACN

ILVOLO structure V131 + HIGHFRAME structure A019 / seat&back R009

73


74

75

LALEGGERA CHAIR

LALEGGERA CHAIR+

LALEGGERA ARMREST

LALEGGERA STOOL

LALEGGERA LITTLE STOOL

LALEGGERA BENCH

LALEGGERA CHAIR LEATHER

LALEGGERA+ CHAIR LEATHER

LALEGGERA ARMREST LEATHER

LALEGGERA ARMCHAIR LEATHER

LALEGGERA BENCH LETHER

cm 44x49 - h cm 79 - h seat cm 46

cm 48x49 - h cm 79 - h seat cm 46

cm 56x49 - h cm 79 - h seat cm 45

cm 35x36 - h cm 44

cm 31x30 - h cm 30

cm 41x95 - h cm 44

cm 44x49 - h cm 79 - h seat cm 46

cm 48x49 - h cm 79 - h seat cm 46

cm 56x49 - h cm 79 - h seat cm 45

cm 63x65 - h cm 71 - h seat cm 49

cm 41x95 - h cm 44

ILVOLO EXTENDABLE

ILVOLO cm 90x90 / 90x160 / 90x180 / 90X220 /90x240 - h cm 73

cm 120x120 / 120x160 / 120x180 / 120x220 / 120x240 h cm 73

cm 90x133,5 ž 193,5 - h cm 73

cm 90x193,5 ž 253,5 - h cm 73

finishes legno

pelle

eco- pelle

wood

leather

synthetic

Holz

Leder

leather

bois

cuir

Kunstleder

hout

leder

simili cuir eco leder

ACN*

WET *

RVS *

NCT *

PB01

PB02

laccatura a poro aperto coloured stains

NEW

NEW

NEW

NEW

NEW

offenporig lackiert laquage à poire ouvert open-poire gelakt

V131 *

* Ilvolo è disponibile solo in queste finiture

V132

V133

V134

* Ilvolo is aviable only whit this finishes.

V140 *

V141 *

V142 *

V143 *

* Ilvolo ist in diesen Ausführungen nur zur Verfügung,

V144 *

* Ilvolo est est uniquement disponible dans cette finitions.

* Ilvolo is aviable alleen whit deze eindigt.

PB03

PB04

EC01

EC02

EC03

EC04


ERICE ARM structure A011 / seat&back H116

77

ERICE / SEGESTA / SELINUNTE COLLECTION Alfredo Häberli

Nuove varianti strutturali per la collezione di sedute selinunte / erice e per le poltroncine imbottite tindari /enna che vengono presentate nella versione arm. Pratica e d’impatto, la nuova struttura con braccioli integrati è realizzata in acciaio cromato o verniciato in diversi colori. E la nuova base rappresenta il naturale completamento della gamma. È inoltre disponibile un piano scrittoio in full color nero che declina la collezione arm per ulteriori utilizzi.

EN

DE

New structural variations for the selinunte/erice seating collection and for the upholstered chairs tindari/enna, now presented in a version with armrest. Practical and of sure effect, the new frame with integrated armrests is made from chromed or enamelled steel in various colours. This new base represents the natural evolution of the range. A writing tablet in black full color is also available so that the collection with armrest may lend itself to further uses.

Neue Strukturvarianten für die Stuhlkollektion selinunte/erice sowie für die Polsterstühle tindari/enna, die in der Ausführung Arm vorgestellt werden. Praktisch und wirkungsvoll, besteht die neue Struktur mit integrierten Armlehnen aus verchromt oder lackiertem Stahl in verschiedenen Farben. Das neue Gestell komplettiert und vervollständigt die Produktfamilie. Zusätzlich ist eine Schreibfläche in full color schwarz erhältlich, welche die Kollektion Arm um weitere Verwendungsmöglichkeiten bereichert.

FR

NL

Des nouvelles variantes structurelles pour la collection de chaises selinunte/erice et de fauteuils rembourrés tindari/enna qui sont présentées en version Arm. Pratique et esthétique, cette nouvelle structure avec accoudoirs intégrés est réalisée en acier chrome ou laqué, déclinée dans différents coloris. Le nouveau piètement est le complément naturel de la gamme. De plus, une tablette écritoire en full color noir est disponible et ouvre de nouveaux horizons d’utilisation à la collection arm.

Nieuwe constructievarianten voor de stoelencollectie selinunte/erice en de gestoffeerde fauteuils tindari/enna die nu in een versie met armleuningen worden gepresenteerd. Praktisch en opvallend is de nieuwe constructie met arm leuningen gemaakt van verchroomd of gelakt staal en leverbaar in diverse kleuren. En de nieuwe poot vertegenwoordigt de natuurlijke completering van het assortiment. Ook leverbaar is een schrijftafelblad in full color zwart waardoor de Arm-collectie geschikt is voor bijkomende gebruikstoepassingen.


ERICE

Con la seduta erice Alfredo Häberli riprende il rigore e la limpidezza grafica di segesta e selinunte e crea una nuova forma, dotata di una sua personalità. Erice è disponibile con base a ragno, a slitta, operativa su ruote, a croce, in legno, o a trespolo. La scocca, in materiale plastico, è nei colori bianco, sabbia, tortora e carta da zucchero. Confortevole la variante con cuscini .

erice arm

erice arm + tablet

NEW

Erice chair è disponibile per esterno. / Erice chair is available for outdoor use. / Erice chair ist auch für Aussenbereich verfügbar. / Erice chair est disponible pour l’extérieure. / Erice chair is ook beschikbaar voor gebruik buiten

With erice chair, Alfredo Häberli revisits the essential style and clean lines of segesta and selinunte collection to create a new shape, with a personality of its own. Erice is available with 4 legs, sledge structure, on wheels, cross shaped structure, wooden legs and trestle version. The shell, made from plastic material, offers a choice of colours: white, sand, beige and “carta da zucchero” blue. Highly comfortable is the soft version with cushions.

erice chair

Mit dem Stuhl erice nimmt Alfredo Häberli den Essenziellen und Linearen Stil von segesta und selinunte wieder auf und schafft eine neue Form mit einer ganz eigenen Persönlichkeit. Erice ist erhältlich mit 4-Bein Gestell, Kufengestell, mit Rollen, mit Kreuzbeinen, aus Holz oder mit der neuen Struktur mit 4-Sternausleger. Die Struktur der Sitzfläche besteht aus Kunststoff und ist in weiß, sand, beige und azurblau verfügbar. Sehr bequem ist die Variante mit Kissen.

erice wood pad soft

Avec la chaise erice Alfredo Häberli réinvente la rigueur et la limpidité graphique de segesta et selinunte pour créer une forme nouvelle, dotée d’une personnalité propre. Erice est disponible avec piètement 4 pieds, luge, sur roulettes, à croix, en bois ou encore à tréteau. La coque, en matière plastique, existe en blanc, sable, beige et bleu "carta da zucchero". Confortable la variante avec coussins.

Met de stoel erice herneemt Alfredo Häberli de 79 strengheid en de grafische helderheid van segesta en selinunte en creëert een nieuwe vorm die uitgerust is met een eigen persoonlijkheid. Erice is leverbaar met spinonderstel, met slede, op wielen, met kruisonderstel, van hout, of met het nieuwe schraagonderstel bestaande uit 4 conisch gevormde poten. De kunststof kuip is verkrijgbaar in de kleuren wit, zandkleur, duifgrijs en grijsblauw. Comfortabel is de variant met kussens.

erice trestle pad

I cuscini si fissano alla scocca grazie a bottoni automatici. / Cushions are secured to the shell by means of snap fasteners. / Die Kissen werden mit Hilfe von Druckknöpfen an der Struktur befestigt. / Les coussins se fixent à la coque par des boutons-pression. / De kussens met drukknopen aan de kuip worden vastgemaakt. erice colors

erice arm colors


80

ERICE STUDIO structure A019 / seat&back H112 / pad KVADRAT速 STEELCUT TRIO 105 + TEC structure A019 / top FC01

ERICE CROSS structure A019 / seat&back H115 + TEC structure A019 / top FC01

81


82

83

NEW

ERICE CHAIR cm 58x54 - h cm 78 - h seat cm 46

cm 59x53 - h cm 78 - h seat cm 46

ERICE STUDIO *

ERICE WOOD

ERICE TRESTLE

ERICE CROSS *

ERICE ARM

cm 61x48 - h cm 76  ž 86 - h seat cm 43  ž 53

cm 52x55 - h cm 79 - h seat cm 47

cm 50x70 - h cm 78 - h seat cm 46

cm 52x54 - h cm 78 - h seat cm 46

cm 59,5x54 - h cm 78 - h seat cm 47

finishes pad

structure acciaio cromato

acciaio verniciato

acciaio inox spazzolato

pelle

eco-pelle

chromed steel

stove enamelled steel

brushed stainless steel

leather

synthetic leather

Stahl lackiert

Gebürstetem Inox Stahl

Leder

Kunstleder

acier laqué

acier inoxydable brossé

cuir

simili cuir

gelakt staal

geborsteld roestvrijstaal

leder

eco leder

Verchromtes Stahl acier chromé verchroomd staal

CR

A011

A016

A019

A045

A046

A047

PL01

IS

PL02

PL09

PL10

EC01

laccatura a poro aperto

tessuto

wood

coloured stains

fabric

Holz

offenporig lackiert

Stoff

bois

laquage à poire ouvert

tissu

hout

open-porie gelakt

textiel

RV

V131

V140

HT01

HT02

EC03

EC04

DA49

KN04

KN05

CAMIRA® A: EXTREME PLUS

KVADRAT® A: HOT / PAUSE legno

EC02

HT03

PS01

PS02

YS086

YS108

YS141

DA46

DA47

DA48

KVADRAT® B: HALLINGDAL 65 / DIVINA / TONUS / STEELCUT / STEELCUT TRIO

seat materiale plastico plastic material Kunstsstoffmaterial matériau plastique constructiekunststof

H112

H114

H115

Esempio selezione colori tessuti, pelli ed eco-pelli. * Le strutture “Cross” e “Studio” sono disponibili solo in acciaio verniciato. Disponibile per outdoor.

HG06

HG14

HG20

HG24

DA45

SC02

SC03

ST24

ST25

ST27

H116

Example selection fabrics, leathers and eco-leathers colors. * “Cross” and “Studio” structures are available only with stove enamelled steel. Available for outdoor version.

Beispielauswahl fuer Farben der Stoffe, Leder und Kunstleder. * Die Gestelle "Cross" und "Studio" sind nur in lackiertem Stahl erhältlich. Für den Außenbereich verfügbar.

Exemple de sélection couleurs tissus, cuirs et simili cuirs. * Les structures "Cross" et "Studio" sont disponibles seulement en acier laqué. Disponible pour l'extérieur.

Voorbeeld selectie kleuren voor textiel, leder en eco-leder. * De constructie "Cross" en "Studio" zijn alleen beschikbaar in gelakt staal. Beschikbaar voor buiten.

KN09

SC01


SEGESTA

Le poltroncine avvolgono senza essere ingombranti, offrendo un generoso bracciolo che nasce dal disegno dello schienale. La forma limpida e decisa, alleggerita dall’apertura nello schienale, non è solo un bel gesto grafico trasformato in seduta, ma risponde con semplicità a diverse domande funzionali.

segesta chair color

segesta pad

Segesta chair è disponibile per esterno. / Segesta chair is available for outdoor use. / Segesta chair ist auch für Aussenbereich verfügbar. / Segesta chair est disponible pour l’extérieure. / Segesta chair is ook beschikbaar voor gebruik buiten.

Segesta small armchairs enfold without being cumbersome, with generous armrests created from the design of the backrest. The pure, defined shape of this chair, lightened by an opening in the backrest, is not only an attractive feature but a simple solution suitable for different functional requirements.

segesta chair

Die Sessel der Serie segesta umschließen den Körper, ohne dabei sperrig zu wirken und haben großzügige Armlehen, die direkt dem Sesseldesign entspringen. Die durch die offene Rückenlehne aufgelockerte, klare und lineare Form ist nicht nur eine „stuhlgewordene“ schöne Zeichnung, sondern sie erfüllt mit Leichtigkeit auch ihren funktionellen Zweck.

Les fauteuils segesta enveloppent sans encombrer et offrent un accoudoir généreux issu du design du dossier. La forme limpide et résolue, allégée par l’ouverture du dossier, est plus qu’un magnifique geste graphique transformé en assise et répond avec simplicité aux différentes questions fonctionnelles.

85 De segesta fauteuiltjes omhullen zonder veel ruimte in beslag te nemen, ze bieden een genereuze armleuning die voortkomt uit het ontwerp van de rugleuning. De heldere en uitgesproken vorm, nog luchtiger gemaakt door een opening in de rugleuning, is niet alleen een mooi grafisch gebaar dat getransformeerd is in een stoel, maar voldoet met eenvoud aan de diverse eisen op vlak van functionaliteit.

segesta studio

segesta wood

segesta table

PAG 198 / 25 hours Hotel, Zürich, 2012

10 segesta chair 500

segesta chair 501


86

SEGESTA TRESTLE structure A019 / seat&back H112 + STABILES structure-top V140

SEGESTA WOOD structure RV / seat&back H112

87


88

89

SEGESTA CHAIR cm 59x56 - h cm 80 - h seat cm 47

cm 59x56 - h cm 80 - h seat cm 47

SEGESTA CROSS *

AEGESTA WOOD

SEGESTA LOUNGE

SEGESTA STUDIO *

SEGESTA ROCKING

SEGESTA TRESTLE

SEGESTA TABLE

cm 59x56 - h cm 79 - h seat cm 47

cm 59x56 - h cm 79 - h seat cm 47

cm 59x56 - h cm 72 - h seat cm 41

cm 59x43 - h cm 77  ž 87 - h seat cm 44  ž 54

cm 59x75 - h cm 76 - h seat cm 47

cm 59x56 - h cm 80 - h seat cm 47

cm 90x90 / 120x120 - h cm 43 / 73

finishes structure

seat

acciaio cromato

acciaio verniciato

materiale plastico

chromed steel

stove enamelled steel

plastic material

Verchromtes Stahl

Stahl lackiert

Kunstsstoffmaterial

acier chromé

acier laqué

matériau plastique

verchroomd staal

gelakt staal

constructiekunststof

CR

A011

A016

A019

acciaio inox spazzolato

legno

laccatura a poro aperto

brushed stainless steel

wood

coloured stains

Gebürstetem Inox Stahl

Holz

offenporig lackiert

acier inoxydable brossé

bois

laquage à poire ouvert

geborsteld roestvrijstaal

hout

open-porie gelakt

A045

A046

A047

H112

H113

H114

H115

H116

F002

F003

F004

F005

F006

pad feltro felt Filz feutre

IS

RV

V131

vilt

V140

F001

* Le strutture “Cross” e “Studio” sono disponibili solo i * “Cross” and “Studio” structures are available only with stove enamelled steel. in acciaio verniciato. Available for outdoor version. Disponibile per outdoor.

* Die Gestelle "Cross" und "Studio" sind nur in lackier tem Stahl erhältlich. Für den Außenbereich verfügbar.

* Les structures "Cross" et "Studio" sont disponibles seulement en acier laqué. Disponible pour l'extérieur.

* De constructie "Cross" en "Studio" zijn alleen Wbeschikbaar in gelakt staal. Beschikbaar voor buiten.


SELINUNTE

Ampie e sinuose curve nella scocca disegnano la sedia selinunte, ergonomica e pratica nell’utilizzo. Le scocche in tecnopolimero poggiano su diverse strutture tra cui la base a croce dotata di pistone autoallinenate; la base wood costituita da stella di supporto in acciaio e gambe in legno e la struttura a trespolo in acciaio conificato. Confortevole ed attuale, selinunte è proposta anche nella versione sgabello.

With smooth, flowing curves, the selinunte chair is ergonomic and practical. The seats of selinunte chairs are made from technopolymer fitted on different structures as: cross based swivel chair with a self-aligning piston, wood model made of steel star support and wooden legs as well as 4 star base made of conic shaped steel. The selinunte is available in a current and comfortable stool version too.

selinunte chair

10

selinunte arm

Selinunte chair è disponibile per esterno. / Selinunte chair is available for outdoor use. / Selinunte chair ist auch für Aussenbereich verfügbar. / Selinunte chair est disponible pour l’extérieure. / Selinunte chair is ook beschikbaar voor gebruik buiten.

NEW

Die Sitzschale, mit weiten, geschwungenen Kurven charakterisiert das Design des Stuhls selinunte. Die Sitzschale aus Technopolymer der Stühle selinunte stützt sich auf verschiedene Gestelle: Kreuzfuß welcher mit einer Gasfeder samt Rückholautomatik versehen ist; das Gestell Wood aus kreuzfoermiger Stahlhalterung mit Holzbeinen und das 4-Sternausleger Gestell aus verjüngtem Stahl. Bequem und aktuell, Selinunte ist auch in der Version als Hocker erhältlich.

selinunte trestle

Amples et sineuses courbes dans la coque dessinent la chaise selinunte, ergonomique et pratique à utiliser. Les coques en techno-polymère reposent sur différentes structures, un piètement à croix munie d’un piston avec repositionnement automatique, un piètement wood composé d’une étoile de support en acier et des pieds en bois et la structure à 4 branches en acier. Confortable et actuelle, selinunte est proposée également dans la version tabouret.

91 Ruime en gewelfde buigingen van de kuip tekenen de selinunte-stoel ergonomisch en praktisch in gebruik. De kuip is gemaakt van polymeer. Vorm en functie zijn geschikt voor binnen en buiten. De kuipen in technopolymeer zowel op divers constructie: kruisvoet constructie uitgerust met een zelfregelende zuiger, als op een Wood variant met stervormig onderstel van staal en met poten van hout alsmede en Stoel met 4-delige sterboom constructie van verjongd staal. Comfortabel en actueel is selinunte ook als kruk leverbaar.

selinunte stool

Per la collezione segesta e selinunte sono disponibili confortevoli cuscini in feltro. / The chairs for segesta and selinunte collection are available comfortable felt-upholstered cushions. / Selinunte chair ist auch für Aussenbereich verfügbar. / Pour les collections segesta et selinunte des confortables coussins en feutre sont disponibles. / Voor de collectie segesta en selinunte zijn comfortabele vilten kussens leverbaar. selinunte arm + tablet

selinunte pad


92

SELINUNTE TRESTLE structure CR / seat&back H112 + TEC structure AB / top FC01

SELINUNTE CHAIR structure CR / seat&back H112

93


94

95

NEW

SELINUNTE CHAIR cm 52x55 - h cm 76 - h seat cm 47

cm 56x55 - h cm 76 - h seat cm 47

SELINUNTE STOOL

SELINUNTE HIGH STOOL

SELINUNTE CROSS *

SELINUNTE TRESTLE

SELINUNTE STUDIO *

SELINUNTE WOOD

SELINUNTE ARM

cm 55x58 - h cm 96 - h seat cm 64

cm 56x58 - h cm 112 - h seat cm 79

cm 52x55 - h cm 75 - h seat cm 47

cm 52x55 - h cm 76 - h seat cm 47

cm 64x64 - h cm 74  ž 84 - h seat cm 44  ž 54

cm 52x55 - h cm 75 - h seat cm 47

cm 54,5x55 - h cm 76 - h seat cm 47

finishes structure

seat

acciaio cromato

acciaio verniciato

materiale plastico

chromed steel

stove enamelled steel

plastic material

Verchromtes Stahl

Stahl lackiert

Kunstsstoffmaterial

acier chromé

acier laqué

matériau plastique

verchroomd staal

gelakt staal

constructiekunststof

CR

A011

A016

A019

acciaio inox spazzolato

legno

laccatura a poro aperto

brushed stainless steel

wood

coloured stains

Gebürstetem Inox Stahl

Holz

offenporig lackiert

acier inoxydable brossé

bois

laquage à poire ouvert

geborsteld roestvrijstaal

hout

open-porie gelakt

A045

A046

A047

H112

H113

F002

F003

pad feltro felt Filz feutre

IS

RV

V131

V140

vilt

F001

Disponibile per outdoor. * Le strutture “Cross” e “Studio” sono disponibili solo in acciaio verniciato.

Available for outdoor version. * “Cross” and “Studio” structures are available only with stove enamelled steel.

Für den Außenbereich verfügbar. * Die Gestelle "Cross" und "Studio" sind nur in lackiertem Stahl erhältlich.

Disponible pour l'extérieur. * Les structures "Cross" et "Studio" sont disponibles seulement en acier laqué.

F004

F005

F006

Beschikbaar voor buiten. * De constructie "Cross" en "Studio" zijn alleen beschikbaar in gelakt staal.


TAORMINA WOOD structure V131 / seat&back KVADRAT® STEELCUT TRIO 113 + TEC structure A019 / top FC01

97

TAORMINA / ENNA / TINDARI COLLECTION Alfredo Häberli

Sviluppate dal concept di segesta, selinunte ed erice, sono le sedie imbottite taormina, tindari ed enna. Caratteristica è la scocca imbottita, realizzata in tecnopolimero accoppiato a poliuretano espanso flessibile, che dona morbidezza e comfort alle sedute completamente sfoderabili. A supporto della scocca, avvolgente per taormina, sobria e discreta per tindari ed enna, ci sono diverse strutture.

EN

DE

Developed from the concept of segesta, selinunte and erice, are the padded chairs taormina, tindari and enna. A salient trait of this collection is the padded shell made of technopolymer mated to flexible polyurethane foam, which gives softness and comfort to seats featuring fully removable covers. The shells wrap-around for taormina, refined and discreet for tindari and enna - are supported by different structures.

Die Polsterstühle Taormina, Tindari und Enna wurden nach den Konzepten der Modelle Segesta, Selinunte und Erice entwickelt. Ihr charakteristisches Merkmal sind die gepolsterten Sitzflächen aus Technopolymer in Verbindung mit einem flexiblen Polyurethanschaum, die diesen Stühlen einen besonderen Komfort verleihen. Die Bezüge sind komplett abziehbar. Zur Unterstützung der Schale, umhüllend bei dem Modell Taormina oder schlicht und diskret bei Tindari und Enna, gibt es verschiedene Gestellformen.

FR

NL

Développées à partir du concept de segesta, selinunte et erice, voici les chaises rembourrées taormina, tindari et enna. Elles se distinguent par leur coque rembourrée, réalisée en technopolymère couplé à du polyuréthane expansé flexible, qui apporte douceur et confort à ces chaises entièrement déhoussables. Le support de la coque, enveloppante pour taormina, sobre et discrète pour tindari et enna, est décliné en différentes variantes.

Ontwikkeld uit het segesta-concept zijn selinunte en erice de opgevulde taormina, tindari en enna-stoelen. Kenmerkend is de opgevulde kuip, gemaakt van technopolymeer samen met flexibel polyurethaanschuim, die zachtheid en comfort geven aan de volledig afneembare zittingen. Als ondersteuning van de kuip die bij taormina omhullend en bij tindari en enna sober en discreet is, zijn er diverse constructies.


TAORMINA

Sviluppate dal concept di segesta, le poltroncine con braccioli taormina sono caratterizzate da una forma avvolgente. Hanno struttura disponibile con diverse forme e finiture. Sedie impilabili, poltroncine confortevoli, sedia a dondolo o su ruote, ad altezza regolabile con base girevole, raffinate con la struttura in legno o in acciaio a croce o a trespolo, sono le varianti che, per forma e funzioni, si prestano a interni d’immagine, per la casa o il contract.

taormina chair

5

Taormina chair è disponibile anche nella versione impilabile / Taormina chair is also available in stacking version. / Taormina chair ist auch in einer stapelbaren Variante Erhältlich. / Taormina chair est également disponible en version empilable. / Taormina chair is ook beschikbaar in een stapelbare uitvoering.

Based on the concept of segesta, taormina armchairs are characterized by a welcoming shapes. Available in different finishes and shapes. Stacking chairs, comfortable armchairs, rocking chairs or on castors with adjustable height and swivel base, with wooden legs or cross base or on trestle are variants that, for shape and function, lend themselves to indoor use, for both home or contract.

taormina trestle

Rivestimento sfoderabile in tessuto, ecopelle o in pelle. / Removable covers in fabric, synthetic leather or leather. / Abziehbarer Bezug aus Stoff, Kunstleder oder aus Leder. / Rrevêtement déhoussable en tissu, simili cuir ou en cuir. / Afneembare stoffering in textiel, eco-leder of leder.

Entwickelt aus dem segesta Konzept, ist der Armlehnstuhl taormina durch seine einladende Form gekennzeichnet. Das Gestell ist in unterschiedlichen Ausführungen verfuegbar: stapelbare Stühle, bequeme Sessel, Schaukelstuhl und höhenverstellbare Drehstühle auf Rollen, raffiniert mit dem Holzgestell, oder Kreuzgestell aus Stahl oder 4-Sternausleger. Dies sind mögliche Varianten, die sich aufgrund ihrer Form und ihrer Funktion für repräsentative Innenräume, Wohnungen oder für den Geschäftsbereich eignen.

Issues du concept de segesta, les fauteuils taormina ont la structure disponible en différentes formes et finitions. Chaises empilables, petit fauteuils confortables, chaise à bascule et sur roulettes à hauteur réglable avec base tournante, sont les variantes qui, pour forme et fonction, s’approchent aux pièces d’imagine, à la maison ou dans les collectivités.

taormina studio

99 De uit het segesta-concept ontwikkelde taormina-fauteuiltjes wordt gekenmerkt door zijn uitnodigende vorm. hebben een constructive van staal die in diverse afwerkingen verkrijgbaar is. Stapelbare stoelen, comfortabele fauteuiltjes, schommelstoel en stoel op wielen met regelbare hoogte en draaibaar onderstel, verfijnd met het houten frame, stalen frame of kruis of 4-delige kruisvoet. varianten die vanwege hun vorm en functie geschikt zijn zowel voor stijlinrichtingen en woningen als voor projecten.

taormina lounge

Taormina è disponibile anche nella versione wood. / Taormina is also available with wooden legs. / Taormina ist der wood Variante verfügbar. / Taormina est disponible en version wood. / Taormina is beschikbaar in een wood uitvoering PAG 198 / 25 hours Hotel, Zürich, 2012


100

TAORMINA ROCKING structure A019 / seat&back KVADRAT速 STEELCUT TRIO 133 + TEC structure A019 / top FC01

TAORMINA CHAIR structure A019 / seat&back KVADRAT速 STEELCUT TRIO 533 + TEC structure A019 / top FC01

101


102

103

TAORMINA CHAIR cm 56x59 - h cm 81 - h seat cm 50

cm 56x59 - h cm 81 - h seat cm 50

TAORMINA LOUNGE

TAORMINA STUDIO *

TAORMINA CROSS *

TAORMINA WOOD

TAORMINA TRESLE

TAORMINA ROCKING

cm 56x59 - h cm 73 - h seat cm 44

cm 59x59 - h cm 78  ž 88 - h seat cm 45  ž 55

cm 56x59 - h cm 80 - h seat cm 50

cm 56x59 - h cm 80 - h seat cm 50

cm 56x59 - h cm 80 - h seat cm 47

cm 75x59 - h cm77

finishes structure

seat

acciaio cromato

acciaio verniciato

tessuto

CAMIRA® A:

KVADRAT® B:

chromed steel

stove enamelled steel

fabric

XTREME PLUS

HALLINGDAL

Verchromtes Stahl

Stahl lackiert

Stoff

DIVINA

acier chromé

acier laqué

tissu

TONUS

verchroomd staal

gelakt staal

textiel

STEELCUT STEELCUT TRIO

CR

A011

legno

laccatura a poro aperto

wood

coloured stains

Holz

offenporig lackiert

bois

laquage à poire ouvert

hout

open-porie gelakt

RV

V131

A016

A019

A045

A046

A047

V140

DA47

seat

eco pelle

STAMSKIN®:

synthetic leather

TOP

pelle ‘S’

pelle

Kunstleder

leather ‘S’

leather

simili cuir

Leder ‘S’

Leder

eco leder

cuir ‘S’

cuir

leder ‘S’

leder

PF01

PF02

PF03

Esempio selezione colori tessuti, pelli ed eco-pelli. * Le strutture “Cross” e “Studio” sono disponibili solo in acciaio verniciato.

PF04

PL01

PL02

Example selection fabric, leather and eco-leather colors. * “Cross” and “Studio” structures are available only with stove enamelled steel.

PL09

DA48

YS027

YS086

YS108

YS141

DA49

KN04

KN05

KN09

07422

07454

07458

SC01

SC02

HG06

HG14

HG20

HG24

SC03

ST24

ST25

ST27

PL10

Beispielauswahl fuer Farben der Stoffe, Leder und Kunstleder. * Die Gestelle "Cross" und "Studio" sind nur in lackiertem Stahl erhältlich.

Exemple de sélection couleurs tissus, cuirs et simili cuirs. * Les structures "Cross" et "Studio" sont disponibles seulement en acier laqué.

Voorbeeld selectie kleuren voor textiel, leder en eco-leder. * De constructie "Cross" en "Studio" zijn alleen beschikbaar in gelakt staal.

DA45

DA46


ENNA

La collezione di poltroncine enna è caratterizzata da scocca in tecnopolimero accoppiato a poliuretano espanso flessibile, rivestita in tessuto o pelle, completamente sfoderabile. È disponibile con base a ragno, a slitta, operativa su ruote, a croce, in legno, o con struttura a trespolo con 4 gambe conificate. Le configurazioni proposte compongono così una famiglia di sedute che condividono requisiti di eleganza, tecnologia e leggerezza.

enna chair

5

Enna chair è disponibile anche nella versione impilabile / Enna chair is also available in stacking version. / Enna chair ist auch in einer stapelbaren Variante Erhältlich. / Enna chair est également disponible en version empilable. / Enna chair is ook beschikbaar in een stapelbare uitvoering.

The small armchair collection enna is characterized by a shell made from technopolymer mated to flexible polyurethane foam with completely removable covers in fabric or leather. The chair is available with different structures: 4 legs, sledge, on wheels, cross shaped, wooden, as well as a trestle-like version with 4 conified legs. All these products constitute a family of seats sharing the same attributes of elegance, technology and lightness.

enna arm

NEW

Rivestimento sfoderabile in tessuto, ecopelle o in pelle. /Removable covers in fabric, synthetic leather or leather. / Abziehbarer Bezug aus Stoff, Kunstleder oder aus Leder. / Rrevêtement déhoussable en tissu, simili cuir ou en cuir. / Afneembare stoffering in textiel, eco-leder of leder.

Die Kollektion der Sessel enna ist gekennzeichnet durch eine Technopolymer Schale verbunden mit geschäumten flexiblem Poliurethan, bezogen mit Stoff oder Leder und vollständig abziehbar. Enna ist erhältlich mit 4-Bein Gestell, Kufengestell, mit Rollen, mit Kreuzbeinen, aus Holz oder mit 4 Sternausleger. Die angebotenen Gestellformen bieten so eine Familie aus Stühlen mit den gleichen Anforderungen an Eleganz, Technologie und Leichtigkeit.

enna trestle

La collection de petits fauteuils enna est caractérisée par la coque en technopolymère couplé à du polyuréthane expansé flexible, revêtue en tissu ou en cuir, entièrement déhoussable. Elle est disponible avec piètement à 4 pieds, luge, sur roulettes, à croix, en bois ou avec structure à tréteau avec 4 pieds. Les configurations proposées forment ainsi une famille d’assises qui partagent le même souci d'élégance, de technologie et de légèreté..

De gamma de fauteuiltje enna met een kuip 105 van technopolymeer, gecombineerd met veerkrachtig polyurethaanschuim bekleed met stoffen of met leder, geheel afneembaar. enna is leverbaar met spinonderstel, met slede, op wielen, met kruisonderstel, van hout, of met het nieuwe schraagonderstel bestaande uit 4 conisch gevormde poten. Het stel vormen aangeboden vormen zo een stoelenfamilie die dezelfde eisen op het gebied van elegantie, technologie en lichtheid delen.

enna wood

enna trestle è disponibile anche nella versione auto allineante. / enna trestle is also available in self adjusting version. / enna trestle ist auch in einer Variante mit Rueckholmechanik verfuegbar. / enna trestle est également disponible en version avec repositionnement automatique. / enna trestle is ook beschikbaar in een autoreturn uitvoering


106

ENNA WOOD structure RV / seat&back KVADRAT速 STEELCUT TRIO 113 + TEC structure A019 / top FC01

ENNA TRESTLE structure A019 / seat&back KVADRAT速 STEELCUT TRIO 205 + TEC structure A019 / top FC01

107


108

109

NEW

ENNA CHAIR cm 54x58 - h cm 79 - h seat cm 49

ENNA STUDIO

ENNA CROSS

ENNA WOOD

ENNA TRESTLE / TRESTLE SELF ADJUSTING

ENNA ARM

cm 61x61 - h cm 77  ž 87 - h seat cm 44  ž 54

cm 54x52 - h cm 79 - h seat cm 49

cm 55x52 - h cm 80 - h seat cm 50

cm 50x70 - h cm 79 - h seat cm 49

cm 55x79 - h cm 79 - h seat cm 49

cm 53x59 - h cm 79 - h seat cm 49

finishes structure

seat

acciaio cromato

acciaio verniciato

tessuto

CAMIRA® A:

KVADRAT® B:

chromed steel

stove enamelled steel

fabric

XTREME PLUS

HALLINGDAL

Verchromtes Stahl

Stahl lackiert

Stoff

DIVINA

acier chromé

acier laqué

tissu

TONUS

verchroomd staal

gelakt staal

textiel

STEELCUT STEELCUT TRIO

CR

A011

legno

laccatura a poro aperto

wood

coloured stains

Holz

offenporig lackiert

bois

laquage à poire ouvert

hout

open-porie gelakt

RV

V131

A016

A019

A045

A046

A047

V140

DA47

eco pelle

seat

synthetic leather

pelle ‘S’

pelle

Kunstleder

leather ‘S’

leather

simili cuir

Leder ‘S’

Leder

eco leder

cuir ‘S’

cuir

leder ‘S’

leder

PF01

PF02

PF03

Esempio selezione colori tessuti, pelli ed eco-pelli. * Le strutture “Cross” e “Studio” sono disponibili solo in acciaio verniciato.

PF04

PL01

PL02

Example selection fabric, leather and eco-leather colors. * “Cross” and “Studio” structures are available only with stove enamelled steel.

PL09

DA48

YS027

YS086

YS108

YS141

DA49

KN04

KN05

KN09

07422

07454

07458

SC01

SC02

HG06

HG14

HG20

HG24

SC03

ST24

ST25

ST27

STAMSKIN®: TOP

PL10

Beispielauswahl fuer Farben der Stoffe, Leder und Kunstleder. * Die Gestelle "Cross" und "Studio" sind nur in lackiertem Stahl erhältlich.

Exemple de sélection couleurs tissus, cuirs et simili cuirs. * Les structures "Cross" et "Studio" sont disponibles seulement en acier laqué.

Voorbeeld selectie kleuren voor textiel, leder en eco-leder. * De constructie "Cross" en "Studio" zijn alleen beschikbaar in gelakt staal.

DA45

DA46


TINDARI

Il comfort della seduta imbottita, rivestita in tessuto o in pelle di vari colori, ha la sua versione più sobria nella sedia tindari. Caratteristica è la scocca imbottita, realizzata in tecnopolimero accoppiato a poliuretano espanso flessibile, che dona morbidezza alla seduta completamente sfoderabile.

tindari arm

5

NEW

The comfortable upholstered seat available in a range of fabrics or leathers, becomes more formal with the chair tindari. It is characterized by a padded shell made from techno polymer with flexible polyurethane foam designed for a soft seat, with fully removable covers.

tindari chair

Tindari chair è disponibile anche nella versione impilabile / Tindari chair is also available in stacking version. / Tindari chair auch in stapelbarer Variante. / Tindari chair est également disponible en version empilable. / Tindari chair is ook beschikbaar in een stapelbare uitvoering.

Der Komfort der gepolsterten, in verschiedenen Farben bezogenen Sitzflächen aus Stoff oder Leder findet seine einfachste Ausführung im Modell tindari. Kennzeichend ist die gepolsterte Sitzschale aus Technopolymer im Verbund mit flexiblem Polyurethanschaum. Dieser verleiht den vollständig abziehbaren Sitzschalen einen besonderen Komfort.

tindari cross

Le confort de l’assise rembourrée, habillée de tissu ou en cuir dans différentes couleurs, existe dans une version sobre avec la chaise tindari. La caractéristique réside dans une coque rembourrée, réalisée en technopolymère couplé à du polyuréthane expansé flexible, qui donne de la souplesse à l'assises entièrement déhoussable.

Het comfort van de stoel, in diverse kleuren 111 beklede of in leder, heeft met tindari zijn meest sobere versie Kenmerkend is de beklede kuip, gemaakt van technopolymeer gecombineerd met flexibel polyurethaanschuim, welke zachtheid verleent aan de beklede stoelen en waarvan de bekleding volledig afneembaar is.

tindari wood

Rivestimento sfoderabile in tessuto, ecopelle o in pelle. / Removable covers in fabric, synthetic leather or leather. / Abziehbarer Bezug aus Stoff, Kunstleder oder aus Leder. / Rrevêtement déhoussable en tissu, simili cuir ou en cuir. / Afneembare stoffering in textiel, eco-leder of leder. tindari stool


112

TINDARI TRESTLE structure CR / seat&back KVADRAT速 STEELCUT TRIO 205 + TEC structure A019 / top FC01

TINDARI CROSS structure A019 / seat&back KVADRAT速 STEELCUT TRIO 205 + ILVOLO structure V131 + ALINE structure / shelves A022 / drawers V003

113


114

115

NEW

TINDARI CHAIR cm 52x55 - h cm 77 - h seat cm 50

cm 56x55 - h cm 77 - h seat cm 50

TINDARI STUDIO *

TINDARI TRESTLE

TINDARI CROSS *

TINDARI WOOD

TINDARI STOOL

TINDARI HIGH STOOL

TINDARI ARM

cm 64x43 - h cm 75  ž 85 - h seat cm 45  ž 55

cm 52x55 - h cm 77 - h seat cm 50

cm 52x55 - h cm 77 - h seat cm 50

cm 52x55 - h cm 77 - h seat cm 50

cm 58x55 - h cm 97 - h seat cm 67

cm 58x56 - h cm 113 - h seat cm 80

cm 55x57 - h cm 77 - h seat cm 47

finishes structure

seat

acciaio cromato

acciaio verniciato

tessuto

CAMIRA® A:

KVADRAT® B:

chromed steel

stove enamelled steel

fabric

XTREME PLUS

HALLINGDAL

Verchromtes Stahl

Stahl lackiert

Stoff

DIVINA

acier chromé

acier laqué

tissu

TONUS

verchroomd staal

gelakt staal

textiel

STEELCUT STEELCUT TRIO

CR

A011

legno

laccatura a poro aperto

wood

coloured stains

Holz

offenporig lackiert

bois

laquage à poire ouvert

hout

open-porie gelakt

RV

V131

A016

A019

A045

A046

A047

V140

DA47

eco pelle

seat

synthetic leather

pelle ‘S’

pelle

Kunstleder

leather ‘S’

leather

simili cuir

Leder ‘S’

Leder

eco leder

cuir ‘S’

cuir

leder ‘S’

leder

PF01

PF02

PF03

Esempio selezione colori tessuti, pelli ed eco-pelli. * Le strutture “Cross” e “Studio” sono disponibili solo in acciaio verniciato.

PF04

PL01

PL02

Example selection fabric, leather and eco-leather colors. * “Cross” and “Studio” structures are available only with stove enamelled steel.

PL09

DA48

YS027

YS086

YS108

YS141

DA49

KN04

KN05

KN09

07422

07454

07458

SC01

SC02

HG06

HG14

HG20

HG24

SC03

ST24

ST25

ST27

STAMSKIN®: TOP

PL10

Beispielauswahl fuer Farben der Stoffe, Leder und Kunstleder. * Die Gestelle "Cross" und "Studio" sind nur in lackiertem Stahl erhältlich.

Exemple de sélection couleurs tissus, cuirs et simili cuirs. * Les structures "Cross" et "Studio" sont disponibles seulement en acier laqué.

Voorbeeld selectie kleuren voor textiel, leder en eco-leder. * De constructie "Cross" en "Studio" zijn alleen beschikbaar in gelakt staal.

DA45

DA46


TEC structure AB / top MA01 + LALEGGERA structure PB01

117

TEC Alfredo Häberli

TEC è un tavolo componibile con gambe in fusione di alluminio dal design slanciato che si agganciano a una struttura in alluminio estruso arretrata rispetto al bordo del tavolo offrendo la percezione di un piano in volo. Questa soluzione permette alla struttura di supportare anche top molto lunghi garantendo una gamma di tavoli infinita.

EN

DE

TEC is a modular table features slender legs in die-cast aluminium that are connected onto an extruded aluminium structure set back relative to the edge of the table top to achive an interesting visual effect as the top seems to be floating in the air. This configuration is able to support extremely long tops thereby making it possible to choose from a very broad range of sizes.

TEC ist ein modularer Tisch mit schlanken Beinen aus Aluminiumdruckguss welche an einer Struktur aus Strangpressaluminium fixiert sind die im Vergleich zum Tischrand etwas zurückversetzt ist. Dadurch wird der Eindruck vermittelt, das die Tischplatte schwebt. Diese Lösung ermöglicht auf dem Gestell eine Anbringung sehr langer Tischflächen und somit eine unbegrenzte Produktpalette in verschiedenen Größen.

FR

NL

TEC est une table composable avec piètement en aluminium moulé sous pression au design élancé, se fixant à une structure en aluminium extrudé en retrait par rapport au chant de la table en donnant l'illusion d’un plateau en suspension. Cette solution permet à la structure de soutenir des plateaux très longs et garantit une gamme très vaste de dimensions.

TEC is een aanbouwtafel met aluminium spuitgegoten poten met rank design die gekoppeld wordt aan een, ten opzichte van de tafelrand, naar achter geplaatste constructie van geëxtrudeerd aluminium waardoor de indruk wordt gewekt dat het tafelblad zweeft. Dankzij deze oplossing kan het onderstel ook heel lange bladen ondersteunen waarmee een oneindig tafelgamma wordt verzekerd.


TEC

La finitura del bordo del tavolo presenta diverse sezioni a seconda del materiale impiegato: si va dal sottilissimo piano in full color bianco a quello in vetro verniciato in diversi colori, dal top in rovere sbiancato al bilaminato bianco; sino ai nuovissimi piani in laminato Fenix® bianco o nero, ai laccati melanzana e cedro, al rovere scuro ai pregiati marmi.

Depending on the material used, the table top edge is available with different profiles: from an extremely thin full color white top to a lacquered glass top available in a variety of colours, from the top in whitened oak to the white bilaminate top; and the newest white or black laminate Fenix® top, from the aubergine and cedar MDF lacquered top, to the dark oak and the precious marbles.

TEC diventa sistema grazie ad una ampia gamma di dimensioni del piano; diversi tavoli possono essere accostati l’uno all’altro permettendo di creare svariate configurazioni. / TEC table becomes a system thanks to the wide range of top dimensions; different tables can be combined together to create several configurations. / TEC wird ein modulares System dank einer breiten Palette verschiedener Grössen; können verschiedene Tische miteinander kombiniert werden und somit verschiedene Konfigurationen erstellt werden, ideal für Tagungsräume wie auch für Büros und Arbeitsplätze. / TEC devient système grâce à une large gamme de tailles du plateau; différentes tables peuvent être réunis pour vous permettre de créer différentes configurations. / TEC is een modulair systeem, dankzij een breed scala van verschillende grootte; verschillende tafels kunnen worden gecombineerd met elkaar en dus verschillende configuraties worden gemaakt, ideaal voor vergaderzalen en kantoren en werkplaatsen.

Die Ausfuehrungen der Tischplatten haben je nach Material unterschiedliche Querschnitte vom: super dünnen Tischblatt in Full Color Weiß, über das lackierte Glas in verschiedenen Farben, gebleichte Eiche und weissem Bilaminat bis zu der neuesten Tischplatten in Laminat Fenix ® schwarz oder weiß, der Lackierung in dunkelbraun und hellgrün, Platte dunkler Eiche oder edles Marmor.

La finition du chant de la table présente différentes sections selon la matière utilisée : du plateau ultrafin du full color blanc au plateau en verre laqué en différents coloris, du plateau en chêne blanchi au bilaminé blanc, jusqu’aux nouveaux plateaux en laminé Fenix® blanc et noir, aux laquages aubergine et cèdre, au chêne foncé et aux marbres.

119 De afwerking van de tafelrand heeft verschillende doorsneden, al naargelang het gebruikte materiaal: van het zeer dunne full color wit tafelbad tot in diverse kleuren gelakt glas, van een bovenblad in gebleekt eikenhout tot dubbellaminaat wit; en de allernieuwste tafelbladen van gelamineerd wit of zwart Fenix®, gelakt amarantrood en ceder, donker eiken en luxe marmer.

Nuovi piani in marmo bianco Carrara o ”Arabescato Vagli di Corchia” o ”nero Marquina”. / New top in white marble “bianco Carrara” or “Arabescato Vagli di Corchia” or black “nero Marquina”. / Neue Tischplatte in Marmor weiß “bianco Carrara” oder “Arabescato Vagli di Corchia” oder schwarz “nero Marquina”. / Nouveaux plateaux en marbre blanc “bianco Carrara” ou “Arabescato Vagli di Corchia” ou noir “nero Marquina”. / Nieuw tafelblad in marmer wit “bianco Carrara” of “Arabescato Vagli di Corchia” of zwart “nero Marquina”.

PAG 206 / Coesia, Bologna, 2013


120

TEC structure AB / top RV + TINDARI TRESTLE structure CR / seat&back KVADRAT速 STEELCUT TRIO 205 + ALINE structure / shelves A019 / drawers V005

121


122

TEC structure A019 top FC01 + TINDARI CROSS structure A019/ seat&back Kvadrat速 STEELCUT TRIO 205

TEC structure AB / top MA01 + LALEGGERA LEATHER structure PB01

123


124

125

TEC 700

TEC 800

TEC 900

TEC 1200

TEC 800E

cm 70x70 / 70x140 / 70x210 / 70x280 / 70x300 - h cm 73,5

cm 80x80 / 80x160 / 80x200 / 80x240 / 80x300 - h cm 73,5

cm 90x90 / 90x180 / 90x240 / 90x300 - h cm 73,5

cm 120x120 / 120x160 / 120x180 / 120x240 / 120x300 - h cm 73,5

cm 80x140 + 40 / 80x160 + 40 - h cm 73,5

TEC 1000

TEC 1400

TEC 1600

TEC 900E

TEC900E+

cm 100x100 / 100x200 / 100x240 / 100x300 - h cm 73,5

cm 140x140 - h cm 73,5

cm 160x160 - h cm 73,5

cm 90x140 + 50 / 90x180 + 50 / 90x220 + 50 - h cm 73,5

cm 90x220 + 50 + 50 - h cm 73,5

finishes structure

top *Piani in marmo disponibili fino a 240cm di lunghezza. ** Il piano in laminato FENIX® è disponibile per TEC 700, TEC 800, TEC 900, TEC 1000.

alluminio lucidato polished aluminium

NEW

Aluminium poliert aluminium poli

FULL COLOR

* Marble tops length available up to 240 cm. ** Laminate FENIX® top is available for TEC 700, TEC 800, TEC 900, TEC 1000.

gepolijst aluminium

* Marmorplatten verfügbar in einer Länge bis zu 240 cm. ** Laminat FENIX® Tischblatt ist verfügbar für TEC 700, TEC 800, TEC 900, TEC 1000

AB

alluminio verniciato stove enamelled aluminium Aluminium lackiert aluminium laqué gelakt aluminium A019

A040

A042

Mdf impiallacciato rovere sp. 18 mm - Mdf laccato sp.18 mm - Laminato Fenix® sp. 18 mm - Marmo sp. 12 mm.

Mdf oak veneered th. 18 mm - Mdf lacquered th.18 mm - Laminate Fenix® th. 18 mm - Marble th. 12 mm.

impiallacciato

glass

veneered

Glas

furniert

Bilaminat

verre

plaqué

bilaminé

glas

gefineerd

dubbellaminaat

DB02

FC01

DB06

DB08

DB09

* Plateaux en marbre disponibles jusqu'à longueur 240 cm. ** Le plateau en laminé FENIX® est disponible pour TEC 700, TEC 800, TEC 900, TEC 1000

marmo * Marmor *

Laminat FENIX® **

*Marmeren bladen leverbaar in lengtes tot 240 cm. ** Laminaat FENIX® tafelblad is beschikbaar voor TEC 700 TEC 800 TEC 900, TEC 1000

marbre *

Laminé FENIX® **

marmer *

laminaat FENIX® **

A043

NEW

NEW

MA02

NEW

MA03

Mdf plaqué chêne ép. 18mm- Mdf laqué ép. 18 mm- Laminé Fenix® ép. 18mm- Marbre ép. 12 mm.

bilaminate

NEW

RVS

laminato FENIX® **

marble *

MA01

Mdf Eiche furniert, Stärke 18mm-Mdf lackiert Stärke 18 mm- Laminat Fenix® Stärke 18mm- Marmor Stärke 12 mm.

bilaminato

vetro

BBC0

RVT

MDF laccato

laminate FENIX® **

NEW

NEW

stove enamelled MDF

NEW

NEW

MDF lackiert MDF laqué gelakt MDF LP01

LP02

Mdf blad in eikenfineer di. 18 mm- Mdf gelakt di. 18 mm- gelamineerd blad Fenix® di. 18 mm- marmer di. 12 mm.

V008

V010


STABILES TRIANGULAR structure / top V141

127

STABILES Alfredo Häberli

Un progetto solido, funzionale e al tempo stesso elegante, il sistema di tavoli stabiles è interamente realizzato in legno massello. La collezione prevede tavoli in diverse altezze e dimensioni, perfetti per ogni situazione domestica, rispondendo a svariate esigenze, dalla sala da pranzo alla zona living. La novità è nella finitura in rovere laccata a poro aperto, proposta in alcune varianti di colore.

EN

DE

A solid project, functional, yet at the same time elegant, the stabiles tables system is entirely made of solid wood. The collection includes tables of different heights and sizes, perfect for any domestic situation, responding to varied requirements, from the dining to the living room. The novelty is the new finish oak in coloured stains finish in various colors.

Ein solides, funktionelles aber auch elegantes Projekt: stabiles ist komplett aus Massivholz. Die Kollektion ist in unterschiedlichen Höhen und Abmessungen erhältlich, die sich für alle Wohnbedürfnis, sei es für das Esszimmer sowohl als auch für das Wohnzimmer eignen. Neu ist die Ausführung in Eichenholz gebeizt in verschiedenen Farbvarianten.

FR

NL

Un projet solide, fonctionnel et en même temps élégant, le système de tables stabiles est entièrement réalisé en bois massif. La collection regroupe des tables de hauteurs et de dimensions différentes, parfaites pour chaque situation domestique, répondent aux diverses exigences, à partir de la salle à manger jusqu’aux espaces habités. La nouveauté est la finition en chêne laqué à pore ouvert, proposée avec plusieurs couleurs.

Het stabiles tafelsysteem is een solide, functioneel en tegelijkertijd elegant project, helemaal gemaakt van massief hout. De collectie bestaat uit tafels van verschillende hoogten en afmetingen, perfect voor elke huishoudelijke situatie en beantwoordt aan de meest uiteenlopende wensen, van eetkamer tot living. Nieuw is de afwerking van open-porie gelakt eikenhout, verkrijgbaar in enkele kleurvarianten.


128

STABILES OVAL structure / top V140 + TAORMINA CHAIR structure A019 / seat&back KVADRAT速 STEELCUT TRIO 533 + SEC structure AB / shelves VTT

129


130

131

STABILES 150x150

STABILES OVAL

STABILES TRIANGULAR

150x150 - h cm 75

100x235 - h cm 75

103x100 - h cm 35

finishes legno

laminato

wood

laminate

Holz

laminato

bois

laminé

hout

laminato

RV

L010*

laccatura a poro aperto coloured stains

 La collezione stabiles dichiara una precisa fonte d’ispirazione: le sculture in acciaio ancorate al suolo che Alexander Calder realizzò fra il 1945 e il 1985. / Stabiles collection reflects a precise source of inspiration: the steel structures anchored to the ground that Alexander Calder crafted between 1945 and 1985. / Die Stabiles Kollektion zeigt deutlich die Inspiration: Die am Boden verankerten Stahlskulpturen, die Alexander Calder zwischen 1945 und 1985 realisierte. / La collection stabiles affiche une source d’inspiration bien précise : les sculptures en acier ancrées au sol qu’Alexander Calder a réalisées entre 1945 et 1985. / De collectie stabiles verklaart een duidelijke bron van inspiratie: de stalen sculpturen verankerd aan de grond dat Alexander Calder gemaakt tussen 1945 en 1985.

NEW

NEW

NEW

NEW

NEW

NEW

offenporig lackiert laquage à poire ouvert open-porie gelakt

V131

* La struttura in rovere con piano in laminato è disponibile solo per la versione oval e triangular.

V140

V141

V142

* The oak structure with laminate top is aviable only for the oval and triangular version.

V143

V144

* Das Eichen-Gestell mit LaminatTischplatte ist nur für die Oval und Triangular Version erhällich.

V145

* La structure en chêne avec plateau plaqué est disponible uniquement pour la version oval et triangular.

* De eiken constructie met laminaat tafelblad is alleen beschikbaar voor de oval en triangular versie.


KOBI CHAIR structure A009 / shell CR / pad medium KVADRAT® STEELCUT TRIO 124 + STABILES structure- top V140

133

KOBI Patrick Norguet

La passione per le tecnologie, la funzionalità e la leggerezza. Valori che uniscono il designer Patrick Norguet e Alias. Un’affinità da cui prende forma kobi. Norguet studia una nuova tipologia di seduta, ispirandosi alla tradizione delle sedie in filo di ferro, e progetta una struttura elegante e leggera: un’architettura sospesa di grande contemporaneità.

EN

DE

A passion for technology, functionality and lightness are the values shared by the designer Patrick Norguet and Alias. Kobi has taken shape as a result of this affinity. Norguet has developed a new type of chair, inspired by the tradition of iron wire chairs, coming up with an elegant and light-weight structure: highly contemporary suspended architecture.

Leidenschaft für Technologie, Zweckmäßigkeit und Leichtigkeit. Dies sind die Werte, die den Stil des Designers Patrick Norguet und Alias vereinen. Aus dieser Gemeinsamkeit entspringt der Stuhl kobi. Norguet entwickelt einen neuen Stuhltyp. Er inspiriert sich an der Tradition der Drahtgeflechte und entwirft eine elegante, leichte Struktur: eine Architektur von höchster Aktualität, die frei im Raum zu schweben scheint.

FR

NL

La passion pour les technologies, la fonctionnalité et la légèreté. Des valeurs communes au designer Patrick Norguet et à Alias. Une affinité qui prend la forme de kobi. Norguet étudie un nouveau genre d'assise, s'inspirant de la tradition des chaises en fil de fer, et invente une structure élégante et légère: une architecture suspendue d'une grande modernité.

Passie voor technologie, functionaliteit en lichtheid. Dat zijn waarden die ontwerper Patrick Norguet en Alias samenbrengen. Een affiniteit vanaf welke kobi haar vorm aanneemt. Norguet bestudeert een nieuw type stoel door zich te laten inspireren door de traditie van stoelen die gemaakt zijn van ijzerdraad, en ontwerpt een elegant en licht onderstel: een opgeschorte architectuur maar die nog zeer hedendaags is.


KOBI

La scocca è una sorta di canestro, rigoroso e avvolgente, creato dagli intrecci in tondino d’acciaio saldato. Il sostegno, in fusione di alluminio, abbraccia elegantemente la seduta, avvolgendone totalmente la forma. Un significativo ampliamento con l’introduzione della poltroncina kobi lounge. Piccoli accorgimenti ergonomici garantiscono un adeguato livello di comfort, ideale nelle situazioni d’attesa e nelle zone lounge.

kobi chair

Sostegno verniciato e gambe in alluminio impiallacciato rovere. / Stove enamelled support and aluminium legs in oakveneered aluminium. / Mit Beinen aus Aluminium mit Eichenfurnier. / Support laqué et pieds en aluminium plaqué chêne. / Steun gelakt en poten in eikenfineer aluminium.

The body is a sort of rigorous and enveloping basket, created by woven soldered round steel wire. The support belt, made from cast aluminium embraces the seat elegantly, totally enveloping the form. A significant addition is the introduction of a new easy chair kobi lounge. The chair features a number of small ergonomic modifications, which guarantee a high seating comfort, ideal for Lounge or waiting areas.

kobi chair + pad small

Sostegno e gambe in alluminio verniciato. / Support and legs in stove-enamelled aluminium. / Mit Untergestell und Beinen aus lackiertem Aluminium. / Support et pieds en aluminium laqué. / Er zijn twee onderstellen leverbaar: steun en poten van gelakt aluminium.

Das Gestell ähnelt einem Korb, es wirkt schlicht und doch einladend, modelliert aus verschweißtem Stahldrahtgeflecht. Die Sitzhalterung aus Aluminiumguss scheint den Sitz zu umarmen und umschließt dessen Form vollständig. Der neue Sessel kobi lounge, ist eine bedeutende Erweiterung der Kollektion kobi. Effiziente ergonomische Details und Verbesserungen garantieren angemessenen Komfort, ideal für Wartebereiche oder Lounge-Bereiche.

La coque est une sorte de corbeille, rigoureuse et enveloppante, créée en tressant des ronds d'acier soudés. Le piètement, en fonte d'aluminium, embrasse élégamment l'assise en enlaçant totalement sa forme. La collection kobi s'élargit grâce à l'introduction du nouveau petit fauteuil kobi lounge. Des petites astuces ergonomiques garantissent un adéquat niveau de confort, idéal dans les salles d’attente ou dans les zones lounge.

De kuip is een soort korf, strak en omhullend, 135 gemaakt van vlechtwerk in rond gelast staal. De ondersteuning van gegoten aluminium omarmt op elegante wijze de stoel en omwikkelt de vorm in zijn totaliteit. Een belangrijike uitbreiding voor de collectie kobi met de introductie van de nieuwe fauteuil kobi lounge. Kleine maar doeltreffende ergonomische foefjes, garanderen een passend comfortniveau, ideaal voor wachtruimtes of lounges.

kobi lounge + pad medium

kobi lounge + pad large

Kobi è disponibile per esterno. / Kobi is available for outdoor use. / Kobi ist auch für Aussenbereich verfügbar. / Kobi est disponible pour extérieur. / Kobi is ook beschikbaar voor gebruik. buiten

PAG 196 / Okko Hotels, France 2013


136

KOBI structure - shell A019 / pad large KVADRAT速 HALLINGDAL 110 + TEC structure A019 / top FC01

KOBI structure - shell A042 / pad medium KVADRAT速 HOT562

137


138

KOBI LOUNGE WOOD structure RV / shell A019 / pad medium KVADRAT® TONUS 130 + BIPLANE structure A019 / top V001

139

KOBI CHAIR

KOBI WOOD

KOBI LOUNGE

KOBI LOUNGE WOOD

cm 56x64,5 - h cm 74,5 - h seat cm 42

cm 56x64,5 - h cm 74,5 - h seat cm 42

cm 56x64,5 - h cm 68,5 - h seat cm 38

cm 56x64,5 - h cm 68,5 - h seat cm 42

KOBI CHAIR + KOBI PAD SMALL

KOBI CHAIR + KOBI PAD MEDIUM

KOBI CHAIR + KOBI PAD LARGE

finishes structure - legs - shell

legs

shell

alluminio & acciaio

legno

aluminium & steel

wood

acciaio cromato

Aluminium & Stahl

Holz

aluminium & acier

bois

Verchromtes Stahl

aluminium & staal

hout

acier chromé

chromed steel

verchroomd staal A009

A019

A026

A040

A041

A042

RV

CR

pad KVADRAT® A: HOT

KVADRAT® B: STEELCUT TRIO 2 / STEELCUT / DIVINA / HALLINGDAL 65

tessuto fabric Stoff tissu textiel

HT01

HT02

HT03

HT04

ST24

ST25

ST27

ST28

SC01

SC02

SC03

DA28

DA37

PENELOPE OGGI®: NUVOLA

DA40

DA45

Disponibile per outdoor. Esempio selezione tessuti KVADRAT® e pelle.

HG06

HG14

HG20

Available for outdoor. Example selection KVADRAT® fabrics and leather.

HG24

Für den Außenbereich verfügbar. Beispielauswahl Stoffe KVADRAT® und Leder.

pelle

pelle sintetica

leather

synthetic leather

Leder

Kunstleder

cuir

simili cuir

leder

eco leder

PV01

PV08

Disponible pour l'extérieur. Exemple de sélection tissus KVADRAT® et cuir.

TN01

Beschikbaar voor buiten. Voorbeeld selectie textiel KVADRAT® en leder.


ELLE structure A011 / shell PH01 + TEC structure A019 / top FC01

141

ELLE Eugeni Quitllet

Eugeni Quitllet ama arrivare all’essenza degli oggetti. Svelarne l’anima in una visione inusuale e intensa. Accade con elle. Elegante e confortevole, creata mescolando materiali differenti. Slanciato e sensuale il design. Inclinata leggermente in avanti, la base conferisce una sensazione di dinamismo. La sottile linea di giunzione fra scocca e struttura genera un movimento fluido e continuo. Piccoli ma efficaci accorgimenti ergonomici garantiscono un adeguato livello di comfort.

EN

DE

Eugeni Quitllet loves exploring the very essence of objects, revealing their inner soul in an unusual and intense vision. This is certainly the case with elle. Elegant and comfortable, it has been created by combining different materials. It has an angled and sensual design, with a sensation of dynamism created by the slight forward inclination of its base. The thin join between the shell and the structure creates a flowing and continuous movement. The chair features a number of small but effective ergonomic devices thereby guaranteeing a sufficient standard of comfort.

Eugeni Quitllet dringt zur Essenz der Dinge vor. Er enthüllt ihre Seele und zeigt sie in einer ungewöhnlichen Perspektive mit intensiver Wirkung. Das jüngste Beispiel ist elle. Elegant und komfortabel, ein Mix unterschiedlicher Materialien. Schlankes, sinnliches Design. Das leicht nach vorn geneigte Gestell vermittelt den Eindruck von Dynamik. Die feine Verbindung zwischen Schale und Struktur generiert eine fließende, durchgehende Bewegung. Die kleinen aber äußerst effizienten ergonomischen Details garantieren angemessenen Komfort.

FR

NL

Eugeni Quitllet vise l'essence des objets. Il révèle leur âme dans une version originale et intense. C'est le cas avec elle. Élégante et confortable, issue du mélange de différents matériaux. Son design est élancé et sensuel. Légèrement incliné vers l'avant, son piètement crée une impression de dynamisme. La fine ligne de jonction entre la coque et la structure engendre un mouvement fluide et continu. Des astuces ergonomiques discrètes mais efficaces garantissent un confort parfait.

Eugeni Quitllet houdt ervan om tot de essentie van de voorwerpen door te dringen, hun ziel te ontbloten in een ongewone en intense aanblik. Dat gebeurt er met elle. Elegant en comfortabel, gecreëerd door het mixen van verschillende materialen. Het design rank en sensueel. De licht naar voren gebogen sokkel geeft een gevoel van dynamiek. De subtiele verbindingslijn tussen kuip en onderstel genereert een vloeiende en doorlopende beweging. Kleine maar doeltreffende ergonomische foefjes garanderen een passend comfortniveau.


ELLE

Elle è disponibile in diverse versioni, con o senza braccioli. La struttura in alluminio verniciato o lucidato può supportare la scocca in poliuretano TECH® in diversi colori o interamente rivestito in cuoio. La confortevole scocca in poliuretano TECH® può inoltre ospitare un cuscino interno, rivestito in tessuto Kvadrat® o in pelle.

elle

Elle is available in different versions, with or without arms. The stove enamelled or polished aluminium structure supports the TECH® polyurethane shell in different colours or covered entirely in hide. The comfortable TECH® polyurethane body can be fitted with an internal cushion, covered in Kvadrat® fabric or leather.

elle soft

Elle è disponibile con struttura lucida e scocca interamente rivestita in cuoio / Elle is available with structure in polished Aluminium and shell upholstered in hide. / Elle ist erhältlich mit Gestell aus Aluminium poliert und Schale aus Kernleder. / Elle est disponible avec structure polie et coque entièrement revêtue en cuir sellier. / Elle is leverbaar met gepolijst aluminium constructie en shell van dik leder.

Elle ist in verschiedenen Ausführungen erhältlich. Das Gestell aus lackiertem oder poliertem Aluminium kann mit der Struktur aus Polyurethan TECH® in verschiedenen Farben oder einer mit Kernleder bezogenen Version kombiniert werden. Das komfortable Modell aus Polyurethan TECH® kann ferner mit einer internen Polsterung ausgestattet werden und ist mit oder ohne Armlehnen sowie mit Bezügen aus Kvadrat® oder Leder erhältlich.

Elle existe en différentes versions, avec ou sans accoudoirs. Sa structure en aluminium laqué ou poli peut accueillir la coque en polyuréthanne TECH® dans différents coloris ou entièrement revêtu en cuir sellier. De plus, la confortable coque en polyuréthanne TECH® peut recevoir un coussin, habillé de tissu Kvadrat® ou de cuir.

elle arm

143 Elle is leverbaar in verschillende versies met of zonder armleuningen. De constructie van gelakt of gepolijst aluminium ondersteunt de kuip van TECH® polyurethaan in verschillende kleuren of helemaal bekleed met leder. De comfortabele kuip van TECH® polyurethaan kan eveneens een binnenkussen herbergen, bekleed met Kvadrat® stof of in leder.

elle arm soft

XXIII compasso d'oro – premio menzione d’onore / XXIII compasso d'oro – prize of honorable mention / XXIII compasso d'oro – prix de mention honorable / XXIII compasso d'oro - Preis der "Ehrenvollen Auszeichnunge" / XXIII compasso d'oro - prijs van eervolle vermelding PAG 200 / Serpentine gallery, London 2013


144

ELLE ARM SOFT structure A019 / shell PH02 / pad KVADRAT速 STEELCUT TRIO 105 + BIPLANE structure A019 / top RV

ELLE ARM structure AB / shell CO11

145


146

ELLE SOFT structure A019 / shell PH02 / pad KVADRAT® WATERBORN WB04

147

ELLE

ELLE SOFT

ELLE ARM

ELLE ARM SOFT

cm 47x53 - h cm 85 - h seat cm 48

cm 47x53 - h cm50

cm 61x53 - h cm 85 - h seat cm 48

cm 61x53 - h cm 85 - h seat cm 50

finishes structure alluminio lucidato

alluminio verniciato

polished aluminium

stove enamelled aluminium

Aluminium poliert

Aluminium lackiert

aluminium poli

aluminium laqué

gepolijst aluminium

gelakt aluminium

AB

A011

A019

A043

CO11

CO10

CO12

shell poliuretano

cuoio

polyurethane

hide

Polyurethan

Kernleder

polyuréthane

cuir sellier

polyurethaan

leder

PH01

PH02

PH03

pad KVADRAT® A: HOT / PAUSE

KVADRAT® B: WATERBORN / STEELCUT / STEELCUT TRIO

tessuto fabric Stoff tissu textiel

HT01

HT02

PS01

PS03

WB02

WB03

WB04

SC01

SC02

ST25

ST27

PENELOPE OGGI®: NUVOLA pelle leather Leder cuir leder

PV01

PV03

Esempio selezione tessuti KVADRAT®

Example selection KVADRAT® fabrics.

Beispielauswahl Stoffe KVADRAT®

Exemple de sélection tissus KVADRAT®

Voorbeeld selectie textiel KVADRAT®


BIPLANE OVAL structure A009 / top V130 + ELLE structure A011/ seta&back PH01

149

BIPLANE Alberto Meda

Un sistema di tavoli di grande duttilità nelle forme, nelle dimensioni e negli utilizzi, biplane si completa di due nuove varianti cromatiche perfette per ogni ambientazione. Tutti piani della collezione biplane sono disponibili nella nuova variante in MDF laccato grigio grafite o nero e struttura composta da gambe in alluminio pressofuso, con finitura verniciata in tinta o lucida.

EN

DE

A system of tables characterised by great flexibility in terms of shape, size and range of uses, biplane is completed by two new chromatic variants, perfect for any environment. All the tops of the biplane collection are available in the new MDF enamelled finish graphite grey or black and structure composed by legs made in die-cast aluminium painted in the same color or polished.

Ein Tischsystem in vielfältigen Formen, Größen und Verwendungsmöglichkeiten, biplane wird mit zwei neuen Farbvarianten ergänzt, die sich an jedes Ambiente anpassen können. Alle Platten der biplane Kollektion sind in der neuen MDF Variante lackiert in grafitgrau oder schwarz und dem Gestell aus fliessgepresstem Aluminium lackiert in den dazu passenden Farben oder in der polierten Ausführung Ernältlich.

FR

NL

Un système de tables d'une grande flexibilité dans les formes, les dimensions et l’utilisation biplane se complète avec deux nouvelles couleurs, parfaites pour chaque ambiance. Tous les plateaux de la collection biplane sont disponibles dans la nouvelle finition en MDF laqué gris graphite ou noir et structure composée de pieds en fonte d’aluminium avec finition laquée de la même couleur ou polie.

Biplane completeert een systeem van tafels met een grote souplesse qua vorm, afmetingen en gebruikstoepassingen met twee nieuwe kleurvarianten die perfect passen in elke ruimte. Alle tafelbladen van de biplane-collectie zijn verkrijgbaar in de nieuwe grijs, grafiet of zwart gelakt MDF-variant en een onderstel bestaande uit spuitgegoten aluminium poten met bijpassend gelakte of glanzende afwerking.


150

151

BIPLANE

BIPLANE

Ø cm 90 - h cm 72

Ø cm 120 - h cm 72

BIPLANE

Ø cm 140 - h cm72

cm 90x90 - h cm 72

Ø cm 62 - h cm 46

BIPLANE

BIPLANE

cm 55x150 / 65x200 - h cm 39

cm 125x210 - h cm 72

cm 130x330 - h cm 72

cm 120x170 - h cm 72

finishes structure alluminio lucidato

alluminio verniciato

polished aluminium Aluminium poliert

stove enamelled aluminium

aluminium poli

Aluminium lackiert

gepolijst aluminium

aluminium laqué

NEW

NEW

gelakt aluminium AB

A019

A009

A022

top MDF laccato

impiallacciato

pietra acrilica

veneered

acrylic stone

MDF lackiert

furniert

Naturacrylstein

MDF laqué

plaqué

Pierre acrylique

gelakt MDF

gefineerd

Acrylsteen

stove enamelled MDF

La collezione biplane prevede numerose varianti. / The biplane collection has many variants. / Die Kollektion biplane bietet zahlreiche Varianten. / La collection biplane prévoie nombreuses variantes. / De collectie biplane bestaat uit talrijke varianten.

NEW

V001

Disponibile per outdoor.

V003

NEW

V130

Available for outdoor.

RV

Für den Außenbereich verfügbar.

PR01

Disponible pour l'extérieur.

Beschikbaar voor buiten.


ATLAS CHAIR structure A020 / seat&back KVADRAT® WATERBORN 693

153

ATLAS COLLECTION Jasper Morrison

Il sistema atlas comprende numerose tipologie coordinabili; una collezione di comode sedute, composta da sedie, sgabelli di diversa altezza,con e senza schienale, si accosta perfettamente ad un’altrettanta ampia collezione di tavoli e tavolini, disponibili in diverse finiture. Insieme arredano in modo riconoscibile e funzionale sia gli ambienti di casa che le situazioni contract.

EN

DE

The atlas system consists of various models. A collection of comfortable chairs including stools with different heights, with and without backrests, completed by a wide collection of tables and small tables, available in different finishes. Together they furnish in a distinctive and functional manner, both home environment and contract settings.

Das System atlas kann ganz unterschiedliche Formensprachen annehmen. Die Kollektion besteht aus bequemen Stühlen und Hocker in verschiedenen Höhen, mit oder ohne Rückenlehne, die perfekt zu der ebenso vielseitigen Kollektion von Tischen und Beistelltischen passt. Zusammen bieten sie auf eine unverwechselbare und funktionelle Art und Weise neue Möglichkeiten sowohl für den Wohn- als auch für den Arbeitsbereich.

FR

NL

Le système atlas comprend nombreuses typologies coordonnables. Une collection avec assises confortables composée par des chaises, des tabourets de différentes hauteurs avec ou sans dossier qui s’approche parfaitement à une collection de tables et de tables basses aussi vaste et disponibles en différentes finitions. Ensemble elles fournissent en manière fonctionnelle la maison et les collectivités.

Het atlas-systeem omvat talrijke combineerbare typen; een collectie comfortabele zitmeubelen, bestaande uit stoelen, krukken met verschillende hoogten, met en zonder rugleuning, die perfect past bij een even uitgebreide collectie tafels en tafeltjes, leverbaar in verschillende afwerkingen. Gezamenlijk meubileren zij op een herkenbare en functionele wijze zowel woningruimtes als een projectomgeving.


154

ATLAS TABLE structure A020 / top L010

ATLAS STOOL structure A020 / seat KVADRAT速 STEELCUT TRIO 113

155


156

157

atlas stool

atlas adjustable stool ATLAS CHAIR

ATLAS STOOL Ø cm 40 - h cm 49

Ø cm 40 - h cm 50

ATLAS STOOL*

Ø cm 40 - h cm 79 - h seat cm 49

Ø cm 40 - h cm 51

NEW

ATLAS STOOL* Ø cm 40 - h cm 100 - h seat cm 70

Ø cm 40 - h cm 80

ATLAS STOOL*

ATLAS ADJUSTABLE STOOL*

Ø cm 40 - h cm 110 - h seat cm 80

Ø cm 40 - h cm 65  ž 76

Ø cm 40 - h cm 80 - h seat cm 50

Ø cm 40 - h cm 70

NEW

Ø cm 40 - h cm 95  ž 109 - h seat cm 65  ž 76

finishes structure alluminio verniciato stove enamelled aluminium Aluminium lackiert aluminium laqué gelakt aluminium

A019

A021

A020

PZ03

PZ04

PZ05

seating tessuto

PANNO

fabric Stoff tissu textiel

PZ01

KVADRAT® A: HOT

PZ06

PZ07

PZ09

PZ10

KVADRAT® B: DIVINA / STEELCUT TRIO / WATERBORN

tessuto

Esempio selezione tessuti KVADRAT®.

fabric

NEW

NEW

NEW

NEW

NEW

NEW

Example selection KVADRAT® fabrics.

Stoff tissu

Beispielauswahl Stoffe KVADRAT®.

textiel Exemple de sélection tissus KVADRAT® . HT01

atlas collection

HT02

* Per questi articoli la finitura in acciaio verniciato è disponibile in A019 o A021. Gli altri modelli atlas sono disponibili con base e gamba A019 o con base A020 e gamba A021.

HT03

DA47

* For these articles the stove enamelled steel finish is available in A019 or A021. The other articles are available with base and leg in A019 or with base in A020 and leg in A021.

ST27

Voorbeeld selectie textiel KVADRAT®.

WB02

* Für diese Artikel die Ausführung in lackiertem Stahl ist verfügbar in A019 oder A021.nDie andere Atlas Modelle sind verfügbar wie folgt: Fuss und Bein in A019 oder Fuss in A020 und Bein in A021.

* Pour ces articles la finition en acier laqué est disponible en A019 ou A021. Les autres modèles atlas sont disponibles avec base et pied en A019 ou avec base A020 et pied A021.

* Voor deze artikelen is de afwerking in gelakt staal leverbaar in A019 of A021. nDe andere atlas-modellen zijn leverbaar met basis en poot in A019 of met basis in A020 en poot in A021.


SPAGHETTI CHAIR structure A019 / seat&back P021 + TEC structure A019 / top FC01

159

SPAGHETTI Giandomenico Belotti

Progetto simbolo nella storia del design, spaghetti chair è la prima delle sedie Alias entrate a far parte della collezione permanente del MoMA di New York. La struttura è in acciaio verniciato o cromato; la seduta e lo schienale sono realizzati con la caratteristica tessitura in tondino di PVC. La collezione rappresenta un insieme coerente di sedie, poltroncine e sgabelli che da oggi è proposto anche con la nuova elegante struttura verniciata ghiaccio o sabbia e tondino di PVC in tinta.

EN

DE

A symbol in the history of design, spaghetti chair is the first Alias chair to appear in the MoMA collection of New York. The structure is in stove enamelled or chromed steel; the seat and back in the distinctive woven PVC. A coherent set of chairs, armchairs and stools which now are available also with the new elegant stove enamelled structure ice or sand and with PVC in the same color.

Der Designklassiker spaghetti chair ist der erste Stuhl von Alias, der in die permanenten Kollektion des MoMA in New York aufgenommen wurde. Seine Struktur besteht aus lackiertem oder verchromtem Stahl und die Sitzflächen und Rückenlehen sind realisiert mit der charakteristischen PVC- Schnur. Die Kollektion verkörpert eine kohärente Zusammenstellung von Stühlen, Sesseln und Hockern, die jetzt auch mit einem neuen elegant lackierten Gestell in Eis-und sandfarben und gleichfarbigem PVC angeboten werden.

FR

NL

Chaise emblématique de l’histoire du design, spaghetti chair est le premier des sièges Alias à entrer dans la collection du MoMA de New York. Sa structure est en acier laqué ou chromé; assise et dossier avec le tressage caractéristique en fil PVC. La collection représente un ensemble cohérent de chaises, fauteuils et tabourets, à partir d’aujourd’hui proposés avec la nouvelle et élégante structure laquée glace ou sable et fil PVC de la même finition.

Spaghetti chair is de stoel die symbool staat voor de geschiedenis van het design, het is namelijk de eerste van de Alias-stoelen die deel uitmaakt van de permanente collectie van het MoMA-museum in New York. De constructie is van gelakt of verchroomd staal; de zitting en de rugleuning zijn vervaardigd met de karakteristieke textuur van rond PVC-draad. De collectie vertegenwoordigt een coherent geheel van stoelen, fauteuiltjes en krukken die vanaf nu ook leverbaar zijn met een nieuwe stijlvolle ijs- of zandkleurig gelakte constructie en rond PVCdraad bijpassend van kleur.


160

161

SPAGHETTI CHAIR

SPAGHETTI GEMINI

SPAGHETTI ARMREST

SPAGHETTI ARMCHAIR

cm 51x40 - h cm 84 - h seat cm 46

cm 52x42 - h cm 83 - h seat cm 47

cm 54x51- h cm 84 - h seat cm 46

cm 59x68 - h cm 71 - h seat cm 42

SPAGHETTI XL

SPAGHETTI XS

SPAGHETTI STOOL

cm 52x45 - h cm 85 - h seat cm 46

cm 40x32 - h cm 65 - h seat cm 36

cm 49x45 - h cm 87 - h seat cm 64

cm 49x45 - h cm 102 - h seat cm 80

finishes structure acciaio cromato

acciaio verniciato

chromed steel

stove enamelled steel

Verchromtes Stahl

Sthal lackiert

acier chromé

acier laqué

verchroomd staal

gelakt staal

NEW

A001

CR

A005

A009

A010 *

A012

A016

A019

A038

C003

C009

NEW

A047

seat&back PVC

La storia di Alias si inaugura nel 1979 con “spaghetti chair” di Giandomenico Belotti, seduta icona, prima fra le creazioni Alias ad entrare nella collezione del MoMA di New York. / Alias’ story began in 1979 with Giandomenico Belotti’s “spaghetti chair”, an iconic chair which was one of Alias’ first creations to become part of the MoMA collection in New York. / Die Geschichte von Alias beginnt 1979 mit dem “spaghetti chair” von Giandomenico Belotti. Diese war die erste Kreation von Alias, die in die Sammlung des New Yorker MoMA aufgenommen wurde. / Tout a commencé en 1979 avec “spaghetti chair” de Giandomenico Belotti, une chaise icône, la première des créations Alias à faire son entrée dans la collection du MoMA de New York. / De geschiedenis van Alias start in 1979 met de “spaghetti chair” van Giandomenico Belotti, een stoel pictogram, de eerste onder de creaties van Alias die in de collectie van het MoMA museum in New York is opgenomen.

cuoio

PVC

NEW

NEW

hide

PVC

Kernleder

PVC

cuir sellier

PVC

leder

P000

P001

Per le finiture P020 e P021 il diametro del tondino in PVC è 5 mm anzichè 4 mm. * Disponibile solo per spaghetti gemini.

P002

P005

P009

Per le finiture P020 e P021 il diametro del tondino in PVC è 5 mm anzichè 4 mm. * Available only for spaghetti gemini.

P012

P020

P021

Der Durchmesser des PVC für Ausführung P020 und P021 ist 5 mm statt 4 mm. * Verfügbar nur für die spaghetti gemini.

Le diamètre du PVC pour les finitions P020 et P021 est de 5 mm au lieu de 4 mm. * Disponible seulement pour le spaghetti gemini.

De diameter van de PVC van afwerking P020 en P021 is 5 mm in plaats van 4 mm. * Alleen leverbaar voor spaghetti gemini.


SECONDA COLORS structure A041 + SEC structure AS

163

BOTTA COLORS Mario Botta

Forme archetipe della geometria architettonica ispirano questi storici masterpieces. Progettati dal grande architetto ticinese per gli interni di alcune sue note architetture, sono ormai dei classici del catalogo Alias, vere e proprie icone del design made in Italy. Caratteristiche sono le sedute prima, seconda e quinta realizzate in lamiera d’acciaio forato verniciato.

EN

DE

Archetypal shapes in architectural geometry inspire these historical masterpieces. Designed by the great contemporary architect from Ticino for the interiors of some of his famous buildings, they have become classics in the Alias catalogue, icons of design made in Italy. Typical are the seats prima, seconda and quinta in perforated sheet steel.

Diese traditionellen Meisterwerke orientieren sich an den Urformen der architektonischen Geometrie. Die von dem berühmten Tessiner Architekten, Mario Botta, ursprünglich für die Raumgestaltung einiger seiner berühmten Gebäude entworfenen Stücke, sind mittlerweile Klassiker des Katalogs von Alias und Ikonen des Designs “Made in Italy“. Hauptmerkmal der Stühle prima, seconda und quinta sind die Sitzflächen aus perforiertem Stahlblech.

FR

NL

Ces chefs d’oeuvre historiques s’inspirent des formes caractéristiques de la géométrie architecturale. Conçus par le grand architecte tessinois pour aménager certaines de ses célèbres réalisations, ils font désormais partie des classiques du catalogue Alias, des icônes du design made in Italy. Les sièges prima, seconda et quinta se distinguent par leurs assises en tôle d’acier perforée.

Archetypische geometrische architectonische vormen inspireren deze historische masterpieces. Ontworpen door de grote architect uit het Zwitserse Ticino voor het interieur van enkele van zÿn bekende architectuurprojekten, zijn het inmiddels de klassiekers van de Alias catalogus geworden. Karakteristiek voor de stoelen prima ,seconda, quinta zijn de geperforeerde staalplaat,


164

165

NEW

PRIMA

SECONDA

QUINTA

SECONDA COLORS

cm 48x58 - h cm 72 - h seat cm 46

cm 52x58 - h cm 72 - h seat cm 46

cm 45x57 - h cm 95 - h seat cm 43

cm 52x58 - h cm 72 - h seat cm 46

NEW

TESI

TESI COLORS

76x180 / 76x240 - h cm 70

76x180 / 76x240 - h cm 70

finishes structure acciaio verniciato stove enamelled steel

NEW

NEW

NEW

NEW

NEW

Stahl lackiert acier laqué gelakt staal

A009 *

A020

A038

A039

A040

A041

A042

top vetro glass Glas verre glas

VTT

seconda colors

* Quinta è disponibile solo in questa finitura

* Quinta is aviable only in this finish.

*Quinta ist nur in dieser Ausführung erhältlich.

* Quinta est uniquement disponible dans cette finition.

* Quinta is alleen beschikbaar in deze afwerking.


FLEXUS structure CR / seat&back EMMECIA + BIPLANE structure A019 / top V001

167

FLEXUS Paolo Rizzatto

Peculiari di questi imbottiti sono i fori tondi nello schienale alto, che alleggeriscono la percezione dell’ingombro e rendono flexus ideale da collocare al centro di un ambiente. Particolari sono le proporzioni della seduta, confortevole come un imbottito, ma con un’altezza da sedia. Poltrona e divano, a due o tre posti, hanno gambe in acciaio e rivestimento in tessuto con seduta sfoderabile in un’ampia scelta di tinte.

EN

DE

These upholstered pieces feature a high back, characterised by round holes that make the seat look lighter and ideally suited to feature as the centrepiece of a room. Of special interest are the proportions of the seat, offering the comfort of an upholstered armchair but with the height of an ordinary chair. The armchair and two or three-seater sofa have steel legs and upholstery in fabric available in a wide range of colours. The fabric cover of the seat can be removed.

Das charakteristische Merkmal dieser Polstermöbelserie sind die runden Öffnungen im oberen Lehnenbereich, die das Aussehen aufockern und somit auch die Aufstellung von flexus in der Zimmermitte möglich machen. Eine weitere Besonderheit sind die Proportionen des Sitzes, bequem wie ein Plstermöbel mit der Höhe eines Stuhls. Der Sessel und die Sofas, zwei- oder drei sitzig, haben Stahlbeine und Bezüge aus Stoff. Die Sitzbezüge sind abziehbar und in zahlreichen Farben erhältlich.

FR

NL

L’originalité de ces meubles rembourrés réside dans les trous ménagés dans le haut du dossier qui allègent la sensation d’encombrement et permettent de installer le flexus au beau milieu d’une pièce. Les proportions du siège, offrent le confort d’un meuble rembourré avec la même hauteur d’une chaise. Le fauteuil et le canapé à deux ou trois places, ont les pieds en acier et un revêtement en tissu décliné dans une vaste palette de teintes (assise déhoussable).

Wat zo apart is aan deze banken zijn de ronde openingen in de hoge rugleuning die de perceptie van de omvang luchtiger maken en flexus ideaal maken om in het centrum van een ruimte neer te zetten. Bijzonder zijn de proporties van de zitting, comfortable als een beklede bank maar met een stoelhoogte die maakt dat je flexus ook aan een eettafel kunt schuiven. Fauteuil en bank, twee- of driezit, hebben stalen poten en een bekleding van textiel. De zitting is afneembaar en er is een ruime kleurkeuze.


168

169

FLEXUS cm 96x77 - h cm 106 - seat h cm 44

cm 149x77 - h cm 106 - seat h cm 44

cm 242x75 - h cm 106 - seat h cm 44

finishes structure acciaio cromato

acciaio verniciato

chromed steel

stove enamelledsteel

Verchromtes Stahl

Sthal lackiert

acier chromé

acier laqué

verchroomd staal

gelakt staal

A009

CR

A012

A016

seat ELASTICO

EMMECIA *

tessuto fabric

NEW

NEW

NEW

NEW

NEW

NEW

NEW

NEW

NEW

Stoff tissu textiel

FF01

FF05

FF06

FF08

MC03

FT02

FT03

FT04

FT05

MC04

MC05

MC06

MC07

MC08

MC09

MC10

MC11

TECNOFAR

Nuovi rivestimenti in tessuto EMMECIA. / New upholstery in EMMECIA fabrics. / Neue Polsterstoffe EMMECIA. / Nouveaux revêtement en tissus EMMECIA. / Nieuwe bekledingsstoffen EMMECIA.

FT01

* Esempio selezione colori tessuto EMMECIA

* Example selection EMMECIA fabric colors.

* Beispielauswahl fuer Farben der Stoffe EMMECIA.

* Exemple de sélection couleurs tissu EMMECIA.

* Voorbeeld selectie kleuren voor textiel EMMECIA.


ALINE structure and shelves A019 / drawers V007

171

ALINE Dante Bonuccelli

Aline. Lineare. Leggera. Di rigorosa eleganza. La libreria come quinta discreta di spazi domestici o di lavoro. È il progetto di Dante Bonuccelli per Alias. L’architetto e designer di origine argentina immagina una struttura sottile e pulitissima. In alluminio estruso verniciato nei toni neutri del bianco, del grigio grafite o grigio metallizzato goffrato-lascia ai libri il compito di arredare gli spazi.

EN

DE

Aline. Linear, light, and rigorously elegant, this bookcase can be used to create a subtle partition in the home or office. Designed for Alias by Dante Bonuccelli, an architect and designer of Argentine origin, who conceived a slim and very clean-cut structure. Made from extruded stoveenamelled aluminium in neutral shades of white, graphite grey or textured metallic grey, it allows the books to furnish the space.

Aline. Linear. Leicht. Von schlichter Eleganz. Das Bücherregal als diskrete Kulisse für Heim-und Büroumgebungen. Ein Projekt von Dante Bonuccelli für Alias. Der Architekt und Designer argentinischer Herkunft präsentiert eine feine Struktur mit purer Linienführung. Das extrudierte Aluminium, lackiert in den neutralen Tönen weiß, graphitgrau oder metallic grau gerauht, gibt den Büchern den Vorrang und die Aufgabe den Raum zu gestalten.

FR

NL

Aline. Linéaire. Légère. D'une élégance impeccable. Une bibliothèque, ou plutôt une coulisse discrète pour espaces domestiques ou professionnels. Tel est le projet de Dante Bonuccelli pour Alias. L'architecte et designer d'origine argentine imagine une structure fine et ultra sobre. En aluminium extrudé laqué–dans les tons neutres blanc, gris graphite ou gris métallisé granité–elle laisse aux livres le soin de décorer l'espace.

Aline. Lineair. Licht. Met doorgedreven elegantie. De boekenkast als discrete coulisse voor huiselijke of zakelijke ruimten. Het is een project van Dante Bonuccelli voor Alias. De architect en ontwerper van Argentijnse origine verbeeldt een subtiele en zeer ranke constructie. Gemaakt van geëxtrudeerd aluminium-gelakt in neutrale wit, grafietgrijs of grijs metallic reliëf kleurtonenzorgt Aline er voor dat boeken de ruimten aankleden.


ALINE

Aline, nella sua semplicità e rigore, si configura come un vero e proprio elemento architettonico in grado di organizzare gli spazi. Di estrema semplicità anche il montaggio, con la possibilità di fissare cassetti singoli o doppi, moduli a ribalta, disponibili anche con apertura dall’alto verso il basso, comodi ripiani porta riviste, il divisorio per cassetti e il pratico porta cartelle.

Un giunto angolare consente di creare diverse geometrie. / A corner element can be used to create different combinations. / Mit Hilfe der zusätzlich erhältlichen Ecklösung können verschiedene Geometrien kreiert werden. / Un joint angulaire permet de créer des géométries diverses. / Dankzij een hoekverbinding kunnen verschillende geometrieën.

Aline, in its simplicity and rigor, is emerging as a real architectural element capable of organizing spaces. It is also extremely simple to assemble, with the option of installing individual or double drawers or containers with a flap door. Available as well the new falling board version and inclined shelves for magazines, drawer partitions and hanging file frame.

Sono inseribili dei LED nei montanti che garantiscono una luce indiretta sul muro. / LEDs can be inserted in the vertical elements, providing indirect lighting on the wall. / LEDs eingefügt in die Seitenträger, werfen indirektes Licht an die Wand. / Des LED peuvent être encastrés dans les montants afin de projeter une lumière indirecte sur le mur. / LED-verlichting aangebracht worden in de staanders die zorgen voor een indirecte verlichting op de muur.

Mit seiner Schlichtheit eignet sich dieses Bücherregal wie ein architektonisches Element für die Raumorganisation. Auch die Montage ist ausgesprochen einfach und es besteht die Möglichkeit, einzelne Schubladen sowie Fächer mit Klapp-oder Schiebetüren und Schubladen zu befestigen.

Aline, modèle de simplicité et de sobriété, devient un véritable élément architectural destiné à organiser les espaces. Extrêmement simple à monter également, avec possibilité de fixer des tiroirs simples ou doubles, des abattants, dès disponibles avec ouverture du haut vers le bas aussi, des étagères porte-revues, la cloison pour tiroirs et la pratique structure pour dossiers suspendus.

173 Aline neemt in al zijn eenvoud en strakke lijnen de gestalte aan van een rasecht architectuurelement dat in staat is om ruimten te organiseren. Ook uitzonderlijk eenvoudig is de montage, met de mogelijkheid tot het bevestigen van afzonderlijke laden of containers met een en twee laden, of invoeging deur.

Aline, proposta in 4 differenti altezze, consente diverse configurazioni, da sideboard a libreria. / Aline, available in 4 different heights, allows you to create a number of different configurations, from sideboards to bookcases. / Aline ist in 4 verschiedenen Höhen erhältlich und ermöglicht die Umsetzung diverser Konfigurationen, vom Sideboard bis zum klassischen Bücherregal. / Aline, déclinée en 4 hauteurs, offre différentes configurations, d'un simple buffet à une bibliothèque complète. / Met aline, verkrijgbaar in 4 verschillende hoogtes, kunnen verschillende composities gebouwd worden, van commode tot boekenkast.


174

ALINE structure - shelves A022 / drawers V010 + MEETINGFRAME structure A042 - seat&back R025

ALINE structure - shelves A019 / drawers V009

175


176

177

CORNER SHELF cm 36

INCLINED SHELF cm 60x36 / 90x36

INCLINED SHELF cm 60x30 / 90x30

ALINE T01

ALINE S01

ALINE S02

cm 30x62,2 - h cm 205,2

cm 30x27,22 - h cm 92,7

cm 36x272,2 - h cm 131,1

ALINE J01

ALINE J02

ALINE J03

cm 30x242,2 - h cm 205,2

cm 30x362,2 - h cm 205,2

cm 36x242,2 - h cm 205,2

VERTICAL ELEMENTS cm 92,7x30 / 130,2x30 / 167,7x30 / 205,2x30

VERTICAL ELEMENTS cm 92,7x36 / 130,2x36 / 167,7x36 / 205,2x33

LED

DRAWERS cm 90x36 / 120x36 - h cm 12,5

cm 90x36 - h cm 37,5

SHELVES cm 60x36 / 90x36 / 120x36

SHELVES cm 60x30 / 90x30 / 120x30

LED

CORNER SHELF cm 30

SET OF 2 DRAWERS

FLAP DOOR

HANGING FILE ADJUSTABLE FRAME DRAWER PARTITIONS

ALINE J04

ALINE J05

ALINE J01

cm 90x36 - h cm 37,5

cm 90x36 - h cm 37,5

cm 90x36

cm 36x272,2 - h cm 205,2

cm 272,2x272,2 - h cm 205,2

cm 164,2x344,2 - h cm 205,2

cm 90x36

finishes structure

drawer - flap door

alluminio verniciato

MDF laccato

stove enamelled aluminium

stove enamelled MDF

Aluminium lackiert

MDF laqué

aluminium laqué

gelakt MDF

Aline planner NEW

NEW

NEW

NEW

MDF lackiert

Username: Europe / Usa / GB Password: Alias

gelakt aluminium A019

A021

A022

Per comporre in autonomia nuove configurazioni, effettuate il download del configuratore “Aline planner”dal sito http://palette3.vividworks.fi/alias / To create new compositions by yourself, please download the “Aline planner” software available on our website http://palette3.vividworks.fi/alias / Um neue Kompositionen realisieren zu können, können Sie von unserer Webseite unter der Adresse http://palette3.vividworks.fi/alias / Pour composer nouvelles configurations, veuillez faire le download du programme “Aline planner” sur notre site http://palette3.vividworks.fi/alias Om autonomie componeren in nieuwe configuraties, downloaden “Aline planner” van de website http://palette3.vividworks.fi/alias.

V003

V005

V006

V007

V008

V009

V010


SEC SIDEBOARD structure AB / sliding panels MT16

179

SEC Alfredo Häberli / C.marchand

SEC è il sistema di elementi componibili con struttura modulare portante in profili estrusi di alluminio. Per tutti i suoi componenti, in acciaio, vetro, metacrilato ed essenza, sono disponibili 5 altezze, 3 larghezze e 3 profondità. Grazie alla varietà delle sue dimensioni, il sistema ha una componibilità infinita.

EN

DE

This modular storage system has a frame made from extruded aluminium elements. The components are in steel, glass, methacrylate and wood, available in 5 heights, 3 lengths, and 3 widths. This variety means the system can be put together in an infinite variety of combinations.

SEC ist ein Möbelbausystem aus verschiedenen Elementen mit Modulstruktur aus fließgepressten Aluminiumprofilen. Alle Komponenten aus Stahl, Glas oder Acrylglas sind in 5 Höhen, 3 Breiten und 3 Tiefen erhältlich. Aufgrund der unterschiedlichen Abmessungen ist das System unendlich erweiter-und kombinierbar.

FR

NL

SEC est le système d’éléments composables avec structure modulaire portante en profils extrudés d’aluminium. Tous ses composants, en acier, verre, méthacrylate et en bois existent en 5 hauteurs, 3 largeurs et 3 profondeurs. Grâce à la variété des ses dimensions, ce système peut être composé et recomposé à l’infini.

SEC is het aanbouwsysteem met een modulaire draagconstructie van geëxtrudeerde aluminium profielen. Alle componenten in staal, glas en methacrylaat en houtsoort zijn leverbaar in 5 verschillende hoogten, 3 breedten en 3 diepten. Dankzij een veelvoud aan maatvoeringen zijn de aanbouwmogelijkheden van het systeem bijna oneindig.


SEC TYPOLOGIES

SEC trolley

Il catalogo propone varie tipologie di composizione SEC: i pratici carrelli diventano portavivande nella zona giorno, comodini eleganti nella zona notte; le librerie a giorno o con cassetti sono la soluzione ideale per la casa o per l’ufficio; così come le strutture a torre, utili complementi di servizio anche nell’arredamento di punti vendita. I sideboard orizzontali evolvono il concetto di credenza o mobile da soggiorno, adatti anche a spazi di lavoro

SEC tower

The catalogue shows various types of SEC compositions: functional trolleys become tea carts for living rooms, elegant nightstands in the bedroom; bookshelves and shelving units available with or without drawers are the ideal solutions for home or office; as well as tower structures which are useful systems to furnish commercial spaces. Horizontal sideboards develop the concept of cupboards or furniture for living room, suitable for office environments too.

Der Katalog des SEC-System bietet unterschiedliche Kompositionen: Wagen, die auch als Servierwagen im Wohnzimmer verwendet werden können; elegante Nachttische für das Schlafzimmer, offene Bücherregale oder geschlossene Bücherregale mit Schubladen, ideal für den Wohnbereich oder auch für das Büro; Turmstrukturen als Ergänzungselement für die Einrichtung von Geschäften; horizontale Sideboards als eine Abwandlung der klassischen Kredenz oder als Wohnzimmermöbel, die aber ebenso für Arbeitsräume einsetzbar sind.

SEC sideboard

Completano le configurazioni SEC i piedini cromati , disponibili in due altezze, i piedini in plastica bassi e le ruote cromate, con e senza freno, o in plastica grigia. / SEC system configurations can be completed with chrome feet (available in two sizes) or low plastic feet, and chrome wheels, with or without brake function, or grey plastic wheels. / Die SEC Konfigurationen können mit verchromten Füßen (erhältlich in zwei Höhen), niedrigen Kunststoff-Füßen, verchromten Rollen (mit oder ohne Bremse) oder Rollen aus grauem Kunststoff ausgestattet werden. / Les configurations SEC se complètent par des pieds chromés, disponibles en deux hauteur, des pieds bas en plastique et des roulettes chromées, avec ou sans frein, ou en plastique grise. / Completeren de SEC-configuraties; De verchroomde pootuiteinden (leverbaar in twee hoogtes), lage pootjes van kunststof en verchroomde wielen, met en zonder rem, of in grijze kunststof.

Le catalogue propose différentes typologies de composition SEC. Les pratiques chariots deviant des porte-diners dans la salle à manger, des élégantes tables de nuit dans la chambre; les bibliothèques ouvertes ou avec tiroirs sont la solution idéale pour la maison et le bureau; ainsi que les structures en forme de tour qui sont compléments du service utiles à l’intérieur des magasins. Les sideboard horizontaux développent le concept de credence ou du meuble pour la salle de séjour, idéales aussi dans les bureaux.

De catalogus toont diverse SEC-composities: 181 de praktische karretjes worden serveerwagens in de leefomgeving voor overdag en elegante nachtkastjes voor ‘s nachts. De open boekenkasten of met laden zijn de ideale oplossing voor thuis of voor kantoor, net als de torenconstructies die een handige aanvulling zijn op het interieur van verkooppunten en winkels. Met de horizontale sideboards kan een concept van dressoir of zitkamermeubel uitgewerkt worden dat ook geschikt is voor werkruimtes.

SEC bookshelf

Le finiture in rovere sbiancato e wengè impreziosiscono SEC / The wengé and whitened oak veneered finishes enhance SEC. / Die Ausführungen aus Holz, Eiche gebleicht oder wengè furniert bereichern die SEC Kolletkion. / Les finitions en chêne blanchi et wengé enrichissent SEC. / Nog mooier zijn de wafwerkingen in gebleekt eikenhout en wengé van SEC. SEC bookshelf

PAG 204 / Library, Loano 2008


SEC MODULARITY

widths

SEC è un progetto flessibile che permette di creare configurazioni su misura. Si può comporre a piacere scegliendo tra i componenti disponibili in diversi formati. I cassetti e i moduli a ribalta in metallo, i pannelli e i set di ante scorrevoli in metacrilato, i reggilibri in filo d’acciaio cromato sono accessori che permettono di configurare SEC secondo il proprio gusto e necessità.

100

75

The flexibility of SEC allows one to create custommade compositions. SEC shelving system can be composed as required, by selecting from the components available in different sizes. Drawers and flap doors, panels and sliding panels in methacrylate, bookends in chromed steel are accessories that allow one to configure SEC shelving system according to the taste and needs.

SEC ist ein Project, mit welchem, dank zu seiner Flexibiltät, verschiedene Kompositionen realisiert werden können. SEC ist je nach Verwendung der verschiedenen Elemente in unterschiedlichen Abmessungen realisierbar. Schubladen, Klapptürmodule, Wände und Schiebetüre aus Acrylglas, Bücherstützer aus Stahldraht sind Zubehöhrteile welche die Konfiguration des SEC je nach Geschmack und Bedürfnis möglich machen.

depths

50

30

SEC est un projet flexible qui permet de créer des configurations personnalisées. Il peut être composé à volonté en choisissant parmi les composants disponibles en différents formats. Les tiroirs et les abattants en métal, les panneaux et les set de portes coulissantes en méthacrylate, les serre-livres en fil d'acier chromé, sont accessoires qui permettent de configurer sec selon le goût et les nécessités.

183 SEC is een flexibel project waarmee men configuraties op maat kan creëren. De SEC kan men naar believen samenstellen door te kiezen uit componenten die leverbaar zijn in verschillende formaten. De laden en metalen omklapbare modules, de panelen en de set schuifdeuren van methacrylaat, de boekensteunen van verchroomd staaldraad zijn accessoires waarmee men een SEC-boekenkast naar eigen smaak en wensen kan samenstellen.

45

16

25,5

35

40

54

heigh

Estrusi, ripiani e pannelli angolari permettono di realizzare utili configurazioni ad angolo, di diversa profondità / Extruded profiles along with the corner shelves and panels allow to create practical corner configurations of different depths. / Mittels fliessgepressten Profilen in Kombination mit Ecktablaren und Waenden, können praktische Eckmodule verschiedener Tiefe realisiert werden. / Les profils extrudés, les étagères et les caches angulaires permettent de créer d’utiles configurations en angle, de différente profondeur. / Met de geëxtrudeerde delen samen met de schappen en hoekpanelen, kunnen handige hoekcombinaties worden gevormd in diverse diepten.

Nuova versione interamente proposta con i profili estrusi in alluminio anodizzato. / New version offered with frame completely made of extruded profiles in anodised aluminum. / Neuen Version aus fließgepressten Aluminiumprofilen komplett eloxiert. / Nouvelle version entièrement proposée avec profils extrudés en aluminium anodisé. / Nieuwe versie die volledig uitgevoerd is in geëxtrudeerde geanodiseerde aluminium profielen.

56


184

SEC BOOKSHELF structure AB / shelves VTT

185


186

SEC SIDEBOARD structure AS / shelves A019

SEC TROLLEY structure AB / shelves VTT + TINDARI TRESTLE structure CR / seat&back KVADRAT速 STEELCUT TRIO 205

187


189

SEC CAR002

SEC CAR011

SEC CAR017

SEC CAR019

SEC COM002

SEC CSID005

SEC SID001

cm 45x53,4 - h cm 85

cm 45x53,4 - h cm 66

cm 45x53,4 - h cm 66

cm 45x91,4 - h cm 79

cm 45x103,4 - h cm 85

cm 45x306,8 - h cm 37,5

cm 45x306,8 - h cm 47

SEC COM010

SEC TOR005

SEC TOR008

SEC LIB003

SEC LIB005

SEC LIB

cm 45x103,4- h cm 139

cm 45x53,4 - h cm 199

cm 45x53,4 - h cm 199

cm 45x205,1 - h cm 199

cm 45x156,8 - h cm 161

cm 105x260 - h cm 199

finishes structure

shelves - sliding shelf - flap door - drawers

panels - sliding panels

alluminio lucidato

alluminio anodizzato

vetro

metacrilato

polished aluminium

anodized aluminium

glass

methacrylate

Aluminium poliert

Aluminium eloxiert

Glas

Acryglas

aluminium poli

aluminium anodisé

verre

méthacrylate

gepolijst aluminium

geanodiseerd aluminium

glas

methacrylaat

VST

AS

AB

shelves - sliding shelf - flap door - drawers acciaio verniciato

legno

stove enamelled steel

wood

Stahl lackiert

Holz

acier laqué

bois

gelakt staal

hout

A011

A019

A021

A022

RVS

WET

VVE

VTR

MT01

MT02

MT03

MT12

MT13

MT15

MT16


190

191

DRAWERS cm 50x16 / 50x25,5 / 50x35 depth cm 45 / 56

SET OF 2 DRAWERS cm 100x16mm / 100x25,5 / 10x35 depth cm 45 / 56

CORNER PANELS cm 34,7 - h cm 16 / 25,5 / 35 / 40 / 54 cm 55,9 - h cm 16 / 25,5 / 35 / 40 / 54 cm 71,4 - h cm 16 / 25,5 / 35 / 40 / 54 PANELS cm 50 - h cm 16 / 25,5 / 35 / 40 / 54 cm 75 - h cm 16 / 25,5 / 35 / 40 / 54 cm 100 - h cm 16 / 25,5 / 35 / 40 / 54

CORNER SHELVES cm 1000x23 / 38 / 49

FLAP DOOR 45 cm 50x35 / 75x35 / 100x35 depth cm 45 / 56

SLIDING PANELS cm 79 - h cm 16 / 25,5 / 35 / 40 / 54 cm 104 - h cm 16 / 25,5 / 35 / 40 / 54

DRAWERS cm 75X16 / 100x16 - depth cm 45

BOOKENDS

SLIDING TRAY

TRAY

for compositions depth cm 30 / 45

cm 46x16x2,6

cm 33x12x4,5 / 37x11x4,5 / 25x11x4,5

SLIDING SHELF cm 75x16x 450mm - cm depth 56 / cm 100x16x 45 - depth cm 56

HANGING FILE ADJUSTABLE FRAME

CD-HOLDER

PAPER HOLDER

cm 44x37 (available only for drawers 350x500 mm)

cm 44x38x1,8 (contains 33 CD)

cm 44x38x19 (Available only fordrawers cm 25,5h - SEC 545)

LATERAL PANELS cm 23 - h cm 16 / 25,5 / 35 / 40 / 54 cm 38 - h cm 16 / 25,5 / 35 / 40 / 54 cm 49 - h cm 16 / 25,5 / 35 / 40 / 54

SHELVES cm 50x23 / 38 / 49 - 75x23 / 38 / 49 100x23 / 38 / 49

finishes structure

shelves - sliding shelf - flap door - drawers

panels - sliding panels

alluminio lucidato

alluminio anodizzato

vetro

metacrilato

polished aluminium

anodized aluminium

glass

methacrylate

Aluminium poliert

Aluminium eloxiert

Glas

Acryglas

aluminium poli

aluminium anodisé

verre

méthacrylate

gepolijst aluminium

geanodiseerd aluminium

glas

methacrylaat

AS

AB

VST

VVE

VTR

MT01

MT02

MT03

MT12

MT13

MT15

MT16

shelves - sliding shelf - flap door - drawers acciaio verniciato

legno

stove enamelled steel

wood

Stahl lackiert

Holz

acier laqué

bois

gelakt staal

hout

A011

A019

A021

A022

Sec planner Per comporre in autonomia nuove configurazioni, effettuate il download del configuratore “SEC planner”dal sito http://palette3.vividworks.fi/alias / To create new compositions by yourself, please download the “SEC planner” software available on our website http://palette3.vividworks.fi/alias / Um neue Kompositionen realisieren zu können, können Sie von unserer Webseite unter der Adresse http://palette3.vividworks.fi/alias das “SEC planner” downloaden. / Pour composer nouvelles configurations, veuillez faire le download du programme “SEC planner” sur notre site http://palette3.vividworks.fi/alias / Om autonomie componeren in nieuwe configuraties, downloaden “SEC planner” van de website http://palette3.vividworks.fi/alias.

RVS

WET

Username: Europe / Usa / GB Password: Alias


PROJECTS


CONTRACT

I pezzi di design Alias, grazie alla loro caratteristica trasversalità d’uso, rivelano in numerose occasioni una grande propensione al contract, un territorio d’impiego che, nei suoi molteplici aspetti, si dimostra altrettanto congeniale a questo sempre più ampio, coerente e omogeneo catalogo di prodotti. Anche quando escono dall’intimità delle pareti domestiche, le collezioni Alias riconfermano la loro naturale facilità ad arredare tutti gli ambienti, pubblici e privati, grandi e piccoli, esterni ed interni. Spazi pubblici destinati all’attesa oppure ambienti espositivi, auditorium, sale per conferenze o per riunioni, uffici operativi, redazioni, archivi, biblioteche, luoghi per il culto, aule di studio, strutture per lo sport o lo spettacolo, punti vendita, indirizzi esclusivi della ristorazione, dell’ospitalità e del benessere, locali notturni e di tendenza, spazi collettivi e per comunità, luoghi dedicati ad occasioni mondane e incontri sociali sono solo alcuni degli ambiti eterogenei dove i pezzi Alias si collocano, con stile e discrezione, garantiscono la loro grande funzionalità ed esprimono il loro carattere, riconoscibile ovunque. La leggerezza formale è il carisma silenzioso dei prodotti Alias, che hanno un disegno estremamente semplice, rigoroso, e nascono tutti dall’originale formula che ormai contraddistingue il marchio e si basa sul costante lavoro svolto dall’azienda nello sviluppo di ricerca creativa e progettuale, qualità di prodotto, innovazione di materiali e di tecnologie produttive. Queste scelte, insieme a solida capacità produttiva, coerenza d’immagine e di comunicazione, intuizione di marketing e grande esperienza distributiva, hanno decretato il successo internazionale del marchio Alias e sono la ricetta che permette a questi pezzi di essere, in ogni ambiente, dei veri passepartout nella produzione di design “Made in Italy” di grande qualità.

AIRPORTS BANKS OFFICES FOUNDATIONS MUSEUMS LIBRARIES UNIVERSITIES HOTELS SPA&RESORTS SHOWROOMS STADIUMS

Thanks to its characteristic cross-use, Alias design furniture is ideally suited for contract purposes in a variety of settings. This area of use proves equally congenial, thanks to its multifaceted aspects, to this increasingly broadranging, consistent and well-matched catalogue of products. Even outside the intimacy of the domestic setting, Alias collections confirm the natural ease with which they can be used to furnish any setting, whether public or private, large or small, outdoor or indoor. Public spaces used as waiting areas, or exhibition centres, auditoriums, conference or meeting rooms, working offices, editorial departments, archives, libraries, places of worship, study rooms, sports facilities or theatres, retail outlets, exclusive restaurants and bars, areas dedicated to hospitality and wellbeing, nightclubs and fashion spots, collective and community spaces, venues used for fashionable events and parties: these are just some of the wide range of settings where Alias furniture can be used, with style and discretion, guaranteeing exceptional functionality and revealing characteristics that are immediately recognisable, anywhere. Lightness of form is the silent charisma of Alias products. Following an extremely simple and rigorous design. Every item is developed with the original formula that now makes the brand so distinctive and is based on the company’s constant commitment to creative research and design, product quality, and the innovation of materials and production technologies. Flanked by a solid production capacity, consistency of image and communication, marketing intuition and extensive experience of distribution. These choices have ensured the international success of the Alias brand and enable the furniture to act as a genuine “passepartout”, in every setting, to the production of top quality “Made in Italy” design.

Alias-Möbel unterstreichen dank ihrer charakteristischen transversalen Einsatzfähigkeit bei unterschiedlichsten Projekten eine hervorragende Eignung für den ContractBereich. Ein Einsatzgebiet mit vielseitigen Aspekten welches im umfassenden und kohärenten Produktkatalog wiedergespeigelt wird. Die Alias-Kollektionen ist auch außerhalb der vertrauten heimischen vier Wände einsetzbar, durch ihre natürliche Einfachheit zum Einrichten der unterschiedlichsten Umgebungen – öffentlich oder privat, groß oder klein, Outdoor oder Indoor. Öffentliche Warteräume oder Ausstellungen, Auditorien, Konferenzund Versammlungsräume, Betriebsbüros, Redaktionen, Archive, Bibliotheken, Räumlichkeiten zur Religionsausübung, Besprechungsräume in Studios, Sport- und Kulturstätten, Verkaufsräume, exklusive Adressen aus dem Gastronomie-, Beherbergungs- und Wellnessbereich, Nacht- und Tendenzlokale, Räume für gesellschaftliche Veranstaltungen und soziale Treffen. Dies ist eine Auswahl der verschiedenen Ambiente, in denen das Mobiliar von Alias Verwendung findet. Mit Stil, Diskretion und herausragender Funktionalität, welche den Charakter von Alias bestimmen. Das Charisma der Alias-Produkte, das Markenzeichen der Kollektion, besteht in äußerlichen Leichtigkeit und dem einfachen und präzisen Entwurf. Grundlagen welche gekennzeichnet sind durch kontinuierliche Entwicklungsarbeit im Bereich der kreativen und planerischen Forschung, Produktqualität und den Einsatz neuer Materialien und Produktionstechnologien. Diese Schwerpunktsetzung hat zusammen mit einer soliden Produktionskapazität, der Kohärenz zwischen Image und Kommunikation, dem gezieltem Marketing und einer großen Erfahrung im Bereich der Distribution den internationalen Erfolg der Marke Alias bestimmt. Jedes einzelne Teil wird damit, unabhängig von der jeweiligen Umgebung, zu einem wahren Spiegelbild der Produktion eines hochwertigen Designs made in Italy.

Grâce à leur polyvalence, les objets de design Alias se révèlent souvent propices aux collectivités, un domaine d’utilisation qui, dans ses nombreux aspects, correspond parfaitement à ce catalogue de produits toujours plus large, plus complet et plus homogène. Même lorsqu’elles sortent de l’intimité des murs de la maison, les collections Alias confirment leur facilité naturelle à décorer tous les lieux, publics et privés, grands et petits, extérieurs et intérieurs. Les espaces publics destinés à l’attente ou les lieux d’exposition, auditoriums, salles de conférences ou de réunions, bureaux, rédactions, archives, bibliothèques, lieux de culte, salles d’étude, de sport ou de spectacle, magasins, grands noms de la restauration, de l’hospitalité et du bien-être, boîtes de nuit et lieux à la mode, espaces collectifs et pour collectivités, rendezvous mondains et permanences sociales ne sont que quelques-uns des lieux hétérogènes où les articles Alias trouvent leur place, avec style et discrétion, garantissent une fonctionnalité totale et expriment leur personnalité, reconnaissable entre toutes. La légèreté des formes est synonyme du charisme silencieux des produits Alias, au design extrêmement simple et rigoureux, qui germent tous de la formule originale qui caractérise désormais la marque et repose sur le travail constant déployé par l’entreprise pour développer la recherché créative et conceptuelle, la qualité de produit, l’innovation dans les matériaux et les technologies de production. Ces choix, conjugués à une solide capacité de production, à une image et à une communication cohérentes, à une fine intuition commerciale et à une grande expérience dans la distribution ont scellé le succès international de la marque Alias et sont la recette qui permet à ces articles d’être partout à leur aise dans la production du design italien de grande qualité.

De designstukken van Alias blijken dankzij hun veelzijdigheid in gebruik bij talrijke projecten de voorkeur te hebben. Een toepassingsgebied dat vanwege zijn talloze aspecten evenzeer op het lijf geschreven is van deze steeds ruimere, coherente en homogene productencatalogus. Ook wanneer ze buiten de muren van de huiselijke intimiteit treden, bevestigen de Aliascollecties steeds weer hoe gemakkelijk en hoe natuurlijk ze passen in de inrichting van ruimten, of deze nu openbaar of privé, groot of klein, binnen of buiten zijn. Openbare ruimten waar mensen wachten, expositiezalen, auditoria, conferentie- of vergaderzalen, werkkamers, redactiekamers, archieven, bibliotheken, godsdienstruimten, studiezalen, gebouwen waar sport wordt beoefend of voorstellingen wordengegeven, verkooppunten, exclusieve adressen van restaurants, gastvrijheid of welzijn, nachtclubs en trendcafé’s, ruimten voor samenkomsten en gemeenschappen, plaatsen bestemd voor mondaine evenementen en sociale ontmoetingen. Het zijn slechts enkele van de vele heterogene toepassingen waarin de stukken van Alias passen, met stijl en discretie, en waar ze hun grenzeloze functionaliteit bewijzen, hun karakter uitademen en zo herkenbaar zijn, overal en altijd. De luchtigheid van de vorm vertegenwoordigt het stille charisma van de Alias-producten die een buitengewoon eenvoudig doch streng ontwerp hebben. Ze worden allemaal uit de dezelfde formule geboren die inmiddels het merk zo onderscheidend maakt. Deze steunt op de constante inspanningen die het bedrijf steekt in creatieve research en ontwikkeling, in de kwaliteit van het product, in de innovatie van de materialen en in de productietechnologie. Deze keuzes, samen met een solide productiecapaciteit, de coherentie van imago en communicatie, marketingintuïtie en een ruime ervaring in de distributie hebben gezorgd voor het internationale succes van het merk Alias en zijn het recept waarmee deze stukken in elke omgeving een echt passe-partout zijn in de productie van een made-in-Italy-design van topkwaliteit.


OKKO HOTELS France, 2013

architecture: Patrick Norguet photos: Frank Hülsbomer

leisure

Il progetto Okko Hotels è nato con l’intento di offrire una nuova esperienza dell’ospitalità, in grado di rispondere al meglio alle esigenze dei viaggiatori contemporanei.

The project OKKO Hotels offers a new experience of hospitality, able to respond better to the needs of today's travellers.

Das Projekt Okko Hotels bietet ein Erlebnis von Gastfreundschaft, die den Bedürfnissen und Wünschen des modernen Reisenden umfassend entgegenkommt.

Le projet Okko Hotels a germé afin de proposer une nouvelle expérience en matière d’accueil, destinée à répondre au mieux aux besoins des voyageurs d’aujourd’hui.

197

Het Okko Hotels-project is ontstaan om een nieuwe ervaring in gastvrijheid te bieden met de bedoeling een beter antwoord te geven op de eisen van de hedendaagse reizigers.

KOBI


25 HOURS HOTEL Zürich, 2012

architecture: Alfredo Häberli photos: Jonas Kuhn

leisure

Al centro di un importante quartiere che si sta sviluppando a Zurigo, il 25hours Hotel accoglie i visitatori con un design locale che rappresenta lo stile della regione.

Situated in the middle of an important developing quarter of Zurich25hours Hotel greets visitors with a very local design that represents the refined vernacular architecture the region.

Im Zentrum eines wichtigen neuen Züricher Stadtviertels empfängt das 25hours Hotel Gäste im typischen lokalen Design im Stil der Region.

Au cœur d’un important quartier de Zurich en plein essor, le 25 Hours Hotel accueille les visiteurs avec son design très local, emblématique du style régional.

LEGNOLETTO

199

In het centrum van een belangrijke wijk die momenteel in Zurich wordt ontwikkeld, ontvangt het 25hours Hotel zijn bezoekers met lokaal design dat de stijl van de regio vertegenwoordigt.

TAORMINA WOOD

TAORMINA CHAIR

SEGESTA CHAIR

SELINUNTE WOOD


SERPENTINE GALLERY London, 2013

architecture: Zaha Hadid photos: Edward Reeve

public

Serpentine Sackler Gallery, progettata da Zaha Hadid Architects, presenta mostre di fama mondiale di arte, architettura e design.

Serpentine Sackler Gallery, designed by Zaha Hadid Architects, present world-renowned exhibitions of art, architecture and design.

Serpentine Sackler Gallery, entworfen von Zaha Hadid Architects, präsentiert international bekannte Kunst-, Architektur- und Designausstellungen.

La Serpentine Sackler Gallery, conçue par Zaha Hadid Architects, accueille des expositions d’art, d’architecture et de design de renommée mondiale.

201

Serpentine Sackler Gallery, ontworpen door Zaha Hadid Architects, presenteert kunst-, architectuur- en designexposities van wereldfaam.

ELLE


RUBENS LUCIANO Stra, 2013

architecture: Simone Micheli photos: Juergen Eheim

office

La sede della RubensLuciano, studio di design calzaturiero, è immersa in un luogo altamente scenografico, "La Barchessa" di Villa Gritti a Stra. Un progetto di Simone Micheli, in cui passato e presente dialogano alla perfezione e danno vita ad ambienti assolutamente perfetti.

The headquarters of footwear design studio RubensLuciano is now located in a highly scenographic location: "La Barchessa", a newly restored building in the majestic Villa Gritti complex in Stra. A project by Simone Micheli, where past and present coexist seamlessly, creating a perfect setting.

Das RubensLuciano Schuhdesignstudio hat seinen Geschäftssitz in "La Barchessa" in der spektakulären Villa Gritti in Stra. Ein Projekt von Simone Micheli, in dem Vergangenheit und Gegenwart perfekt miteinander im Dialog stehen und absolut perfekte Räume schaffen.

Les bureaux de l’entreprise RubensLuciano, créateur de chaussures, sont implantés dans un lieu éblouissant : « La Barchessa » de Villa Gritti, à Stra. Un projet grandiose signé Simone Micheli où passé et présent dialoguent à merveille pour donner vie à un cadre absolument parfait.

203

De vestigingsplaats van RubensLuciano, schoenenontwerpatelier is ondergedompeld in een zeer scenografische omgeving, "La Barchessa" van Villa Gritti in Stra (prov. Venetië). Een project van Simone Micheli, waarin heden en verleden perfect met elkaar in gesprek treden en waar absoluut perfecte omgevingen ontstaan.

MEETINGFRAME

FRAMETABLE


LIBRARY Loano, 2007

architecture: Studio Ciario & Associati

public

La Biblioteca Civica di Loano ha sede nel prestigioso Palazzo Kursaal, ed è centro di progetti di promozione culturale e sociale.

The Public Library of Loano is located in the prestigious Kursaal Palace, and is the center of social and cultural promotion projects.

Die Stadtbibliothek von Loano befindet sich in dem bekannten Palazzo Kursaal und ist ein Zentrum für kulturelle und soziale Projekte.

La bibliothèque municipale de Loano, située dans le prestigieux Palais Kursaal, anime différents projets de promotion culturelle et sociale.

205

De Openbare Bibliotheek van Loano is gevestigd in het prestigieuze Palazzo Kursaal en is het centrum van culturele en sociale promotie.

BIGFRAME

FRAMETABLE

SEC


COESIA Bologna, 2013

architecture: LABICS photos: Christian Richters

office

La Fondazione MAST è un’istituzione culturale che si occupa di arte, tecnologia e innovazione e favorisce lo sviluppo della creatività e imprenditorialità.

MAST Foundation is a cultural institution that focuses on art, technology and innovation and favours the development of creativity and entrepreneurship.

Die MAST-Stiftung ist eine kulturelle Einrichtung für Kunst, Technologie und Innovation und fördert die Entwicklung von Kreativität und Unternehmertum.

La Fondation MAST est une institution culturelle qui œuvre dans l’art, la technologie et l’innovation et encourage la créativité et l’esprit d’entreprise.

207

De MAST Foundation is een cultureel instituut dat zich bezighoudt met kunst en technologie en steun verleent aan creativiteit en ondernemerschap.

ROLLINGFRAME

TEC


ANDEL'S HOTEL Lódz, 2008

architecture: OP Architekten interior design: Jestico + Whiles photos: Daniel Wetzel / Harald Eisenberger

conference hall

L’Andel’s Hotel trova spazio all’interno di una antica fabbrica tessile, dove il carattere industriale sopravvive e si integra con il design contemporaneo.

The Andel's Hotel is located in an old textile factory, where the industrial character remains and connects with contemporary design.

Das Andel's Hotel befindet sich in einer alten Stofffabrik und verbindet alten Industriecharakter mit zeitgenössischem Design.

L’Andel’s Hotel a trouvé place dans une ancienne usine textile dont le caractère industriel survit et s’intègre au design contemporain.

209

Het Andel’s Hotel is gehuisvest in een oude textielfabriek, waar het industriële karakter overleeft en integreert met hedendaags design.

BIGFRAME


PLACE OF WORSHIP Tel Aviv, 1998

architecture: Mario Botta photos: Pino Musi

public

Cento sedie laleggera convivono con l’architettura di Mario Botta in questo luogo di culto realizzato a Tel Aviv nel 1998.

One hundred chairs laleggera coexist with the architecture of Mario Botta, in this place of worship built in Tel Aviv in 1998.

Hundert Stühle laleggera leben gemeinsam mit der Architektur von Mario Botta in dieser 1998 entstandenen Synagoge in Tel Aviv.

Cent chaises laleggera cohabitent avec l’architecture de Mario Botta dans ce lieu de culte réalisé à Tel Aviv en 1998.

211

Honderd laleggera-stoelen co-existeren met de architectuur van Mario Botta, in deze plaats van verering gebouwd in Tel Aviv in 1998.

LALEGGERA


Art direction Lorenzo Butti Photography Maurizio Cavallasca Studio Phototecnica -still life & cover Polifemo Fotografia - still life SEC Printed in Italy, 2014

special thanks to Artemide ClayLab.it Fontana Arte GreatDesign.fr I+I Manzoni Design Nemo

Alias S.p.A. via delle Marine 5 24064 Grumello del Monte (Bergamo) Italia tel. +39 035 44 22 511 fax +39 035 44 22 590 info@aliasdesign.it www.aliasdesign.it

Follow us

Ogni prodotto Alias viene realizzato in Italia all'interno di un processo di qualità rispondente alla norma 9001 ISO. Alias minimizza l’impatto ambientale attraverso politiche che coinvolgono ogni fase del suo operato. Tutti i prodotti Alias sono coperti da garanzia per un periodo di dieci anni dalla data di consegna*.

Each Alias product is made in Italy in accordance with a quality process meeting regulations 9001 ISO Policies have been put in place in order to minimize the environmental impact at every stage of production. All Alias products are covered by a warranty for a time period of ten years from the date of delivery*.

*Sulle collezioni laleggera e ilvolo la durata della garanzia è di cinque anni; sulle collezioni outdoor e fitness la garanzia è di due anni.

*The warranty period for laleggera and ilvolo collection is of five years; for the outdoor and fitness collection is of two years.

Jedes Alias Produkt wird in Italien nach einem Qualitätsverfahren hergestellt, das der Norm 9001 ISO entspricht. Durch besondere Aufmerksamkheit auf jede Phase der Produkion minimiert Alias die Umweltbelastung. Alle Produkte von Alias haben eine zehnjährige Garantie ab Lieferdatum*. *Die Kollektionen laleggera und ilvolo haben eine fünfjährige Garantie, die outdoor und fitness Kollektion von zwei Jahren.

Certified Quality System ISO 9001

Member of

Chaque produit Alias a été réalisé en Italie dans le cadre d'une procédure de qualité qui répond à la norme 9001 ISO. Alias minimise l’impact environnemental par une politique qui implique tous les stades de sa réalisation. Tous les produits Alias sont garantis pour une période de dix ans à compter de leur date de livraison*.

Elk product van Alias is vervaardigd in Italië binnen een kwaliteitsproces dat conform de kwaliteitsnorm 9001 ISO is. Alias minimaliseert het effect op het milieu door middel van beleid waarbij elke handelingsfase wordt betrokken. Alle Alias-producten zijn gedekt door garantie voor een periode van tien jaar na de leverdatum*.

*Sur les collections laleggera et ilvolo la durée de la garantie est de cinq ans; sur les collections outdoor et fitness la garantie est de deux ans.

*Op de collecties laleggera en ilvolo geldt de garantie voor een periode van vijf jaar; op de collecties outdoor en fitness geldt een garantie van twee jaar.


aliasdesign.it


Alias news update 2014