Page 1

SAEN TWIG FRAME SOFT ELEVEN HIGH BACK KOBI ROCKING KAYAK SOFT TABU BACKREST What’s New 2015


SAEN Gabriele & Oscar Buratti


Gabriele and Oscar Buratti portray the table for Alias with a central leg, combining the elegance of the design with sophisticated materials. The result is saen, a table with an imposing base. Its fluid, continuous and soft design sees this table turned into a slender, willowy stem, creating a powerful contrast of shapes. The base of saen is made of concrete, an original material with a healthy dose of speciality. It is easy to mould, has a plain texture and is sufficiently heavy. It is resistant even with its thin sections and it has soft, tactile surface finish. Designed as a table for home as well as for contract premises, saen is offered with a round Ø140 cm top, or a square top with rounded corners measuring 140x140 cm, in natural oak, white bevelled glass and concrete. The concrete base is available in 2 colours, white and a warm, light grey.

Gabriele e Oscar Buratti interpretano per Alias la tipologia del tavolo a base centrale, fondendo l’eleganza del disegno alla ricercatezza materica. Nasce così saen, una mensa caratterizzata da una base importante che in un disegno fluido, continuo e morbido, diventa stelo esile e slanciato, in un contrasto formale molto forte. La base di saen è realizzata in cemento, materiale originale con una forte dose di specialità, facilmente plasmabile, omogeneo nella trama e sufficientemente pesante; resistente anche con sezioni ridotte e dalla finitura superficiale morbida e tattile. Pensato sia per l’ambiente domestico che per ambienti contract saen è proposto con piano rotondo da Ø140 cm o quadrato con spigoli arrotondati da 140x140 cm, in legno di rovere naturale, vetro verniciato bianco e bisellato e in cemento. La base in cemento è prevista in 2 colori, bianco e grigio caldo chiaro.


Gabriele und Oscar Buratti interpretieren für Alias den Tisch mit zentraler Basis und kombinieren elegantes Design und ausgesuchtes Material. So entsteht saen, ein Tisch mit wuchtiger Basis in einem flüssigen, durchgehenden, weichen Design, das in einem feinen, schlanken Schaft endet. Die Basis von saen besteht aus Zement, einem originellen, besonderen Material, das leicht formbar ist und über eine homogene, ausreichend schwere Textur verfügt. Auch mit geringerem Querschnitt und einer weichen, taktilen Oberflächenverarbeitung ist es sehr widerstandsfest. Das Stück eignet sich als Esstisch zu Hause oder für den Contract-Bereich. Saen ist erhältlich mit runder Tischfläche mit einem Durchmesser von 140 cm oder quadratisch mit abgerundeten Kanten, 140x140 cm, in Steineiche Natur, weiß lackiertem, abgeschrägtem Glas und in Zement. Die Zementbasis ist in den Farben Weiß und warmes Hellgrau erhältlich.

Gabriele et Oscar Buratti créent pour Alias une table à piètement central qui mêle l’élégance du design à la recherce de la matière. Voici saen, table au piètement imposant qui, par son design fluide, souple et continu, se transforme en une tige fine et élancée qui crée un vif contraste. Le piètement de saen est en béton, un matériau original et très spécifique, facile à mouler, à la trame homogène et suffisamment lourde, résistant malgré ses sections réduites et à la finition de surface douce et tactile. Conçue pour la salle à manger de la maison mais également pour les collectivités, saen se décline avec un plateau circulaire de 140 cm de diamètre ou carré aux angles arrondis de 140x140 cm, en chêne naturel, verre laqué blanc et biseauté ou en béton. Le piètement en béton est disponible en deux coloris: blanc et gris chaud clair.

Gabriele en Oscar Buratti interpreteren voor Alias het soort tafel met centraal onderstel, waarbij de elegantie van het design samensmelt met raffinement van het materiaal. Een soort kelk op zijn kop die, doordat de inhoud en het gewicht van het deel dat op de grond staat, de noodzaak van constructief tegenwicht oplost, waaraan de tafelbladen in verschillende vormen en materialen worden vastgemaakt. Het onderstel van saen is gemaakt van cement, een origineel materiaal met een flinke dosis specialisme, gemakkelijk boetseerbaar, homogeen raster en voldoende zwaar; sterk en toch beperkt qua dikte en met een zachte en aanraakbare oppervlakafwerking. Ontworpen zowel voor de huiselijke omgeving, als eettafel, als wel voor projecten, is saen leverbaar met een rond tafelblad van Ø140 cm of vierkant met afgeronde kanten van 140x140 cm, van naturel eikenhout, wit gelakt glas en afgeschuinde kanten en van cement. Het cementen onderstel is leverbaar in 2 kleuren, wit en warm lichtgrijs.


Concrete symbolises modern architecture and it transpires as a fantastic yet unexpected material which lends itself to experimentation in shape and colour.

Il cemento, simbolo di modernità in architettura, si rivela così materia fantastica ed inaspettata ideale per essere sperimentata sia a livelli formali che cromatici.

Zement ist das Symbol für moderne Architektur. Hier wird es zu einem fantastischen, unerwarteten Material, das sich ideal für das Experimentieren mit Formen und Farben eignet.

Le béton, symbole de modernité en architecture, se révèle une matière étonnante et inattendue mais idéale pour des expérimentations formelles et chromatiques.

Cement, symbool van moderniteit in de architectuur, wordt zo een fantastische en onverwachte materie, ideaal om mee te experimenteren zowel op vlak van vorm als kleur.


TWIG Nendo


The design of the backrest is divided, in a clean manner, in four elements. The result is a piece of design which is both iconic and bewildering.

Il disegno dello schienale è interrotto in modo netto in quattro parti. Il risultato è un pezzo di design iconico e sorprendente.

Die entworfene Linie der Rückenlehne ist klar und eindeutig in vier Teile abgebrochen. Das Ergebnis ist ein Design-Stück mit Kultstatus, das gleichzeitig überraschend wirkt.

Le dessin du dossier est coupé de manière nette en quatre parties. Le résultat est un design iconique et déroutant.

Het ontwerp van de rug netjes uit vier delen. Het resultaat is een fluitje van een iconisch design en geweldig.


With its masterful combination

Combinando magistralmente

of different materials and

materiali e tecniche produttive

production techniques, wood,

differenti, legno, plastica ed

plastic and aluminium, Nendo

alluminio, Nendo firma per

has put his signature to the

Alias il progetto di sedute

twig chair project for Alias.

twig. Il concept di twig è una

The concept of twig is a seat

seduta che presenta una base

with an aluminium base of

in alluminio, di proporzioni

generous proportions and legs

generose, con le gambe

that slant at a pleasing and

inclinate in modo piacevole

dynamic angle. The collection

e dinamico. La collezione si

sees four chairs, each of

compone di quattro sedute

which is made up of different

ricavate ciascuna dall’unione

elements, in solid ash or plastic

di diversi elementi, in legno

material, which are then

o materiale plastico, alla base

paired with the base made

realizzata in alluminio.

of aluminium. Four unique

Quattro sedute uniche,

chairs, each with its own

ciascuna con la propria

identity yet worked seamlessly

identità ma fortemente

into the collection. The twig

integrate nella collezione.

family takes its place in the

La famiglia di sedute twig si

Alias catalogue in a coherent

inserisce nel catalogo di Alias

and natural way, creating a

in modo coerente e naturale,

pleasant blend between the

creando un piacevole mix

sensitivity of the Japanese

tra la sensibilità del designer

designer Nendo and the

giapponese Nendo e la

technological interpretation

rilettura in chiave tecnologica

Alias makes his designs of.

che Alias fa nei suoi prodotti.


Durch die gekonnte

Alliant de manière magistrale

Voor Alias, van de

Kombination von

des matériaux et des

hand van Nendo, het

unterschiedlichen Materialen

techniques de fabrication

stoelenconcept twig, een

und Herstellungstechniken,

différents – bois, plastique

magistrale combinatie van

darunter Holz, Kunststoff und

et aluminium - Nendo signe

verschillende materialen en

Aluminium, entwirft Nendo

pour Alias la chaise twig.

productietechnieken: hout,

für Alias das Stuhlprojekt twig.

Le concept de twig repose sur

kunststof en aluminium.

Das Konzept twig präsentiert

un piètement en aluminium,

Het twig-concept is een

einen Stuhl mit einem Gestell

aux proportions généreuses,

stoel die een onderstel heeft

aus Aluminium, mit den

avec des pieds inclinés

van aluminium, met gulle

großzügigen Proportionen

de manière agréable et

proporties, met prettige en

und den schräggestellten und

dynamique.

dynamisch gebogen poten.

dynamischen Stuhlbeinen.

La collection regroupe quatre

De collectie bestaat uit vier

Die Kollektion besteht

sièges provenant chacun

stoelen die elk gemaakt zijn

aus 4 Stühlen, jeder von

de l’alliance de différents

door samenvoeging van

denen aus Vereinigung von

éléments, en frêne massif

diverse elementen, van massief

verschiedenen Elementen

ou en matière plastique, au

essenhout of kunststof, tot het

besteht: Holz oder Kunststoff,

piètement en aluminium.

onderstel van aluminium. Vier

mit Gestell aus Aluminium.

Quatre chaises uniques et

unieke en eigentijdse stoelen,

Da sind fünf einzigartige

contemporaines, chacune

ieder met een eigen identiteit

Stühle mit einer eigenen

revendiquant sa propre

maar sterk geïntegreerd in de

Identität, die sich stark in

identité mais s’intégrant

collectie. De twig-collectie past

die Familie integriert. Die

parfaitement dans la

op coherente en natuurlijke

Kollektion twig integriert

collection. La famille twig

wijze in de catalogus van Alias;

sich kohärent und natürlich

s’inscrit de manière cohérente

het creëert een prettige mix

in den Katalog von Alias

et naturelle dans le catalogue

tussen de sensibiliteit van de

und schafft eine angenehme

Alias grâce au mélange

Japanse ontwerper Nendo

Mischung aus der Sensibilität

réussi de la sensibilité du

en een herlezing van de

des japanischen Designers

designer japonais Nendo avec

technologische sleutel die Alias

Nendo und der technischen

la relecture technologique

in haar producten legt.

Interpretation der Produkte

qu’Alias opère à travers ses

von Alias.

produits.


Twig is available with a polished, anodised or white painted structure; with backrests in natural ash wood and the seat either in ash or covered in Kvadrat® fabrics or in plastic material. The twig comfort also comes with backrest and seat made entirely of a plastic material.

Twig è proposta con struttura in alluminio lucidato, anodizzato o verniciato bianco; con schienali in frassino naturale e seduta o in frassino o rivestita in tessuti Kvadrat® o in materiale plastico. Il modello twig comfort è previsto anche con schienale e seduta realizzati in materiale plastico.

Twig gibt es mit einer Struktur aus poliertem, eloxiertem oder weiß lackiertem Aluminium, mit Rückenlehne in Eschenholz Natur und Sitzfläche aus Esche oder mit Kvadrat® Stoffbezug oder aus Kunststoffmaterial. Das Modell twig comfort ist auch mit Rückenlehne und Sitzfläche aus Kunststoff vorgesehen.

Twig est proposée avec structure en aluminium poli, anodisé ou laqué blanc; avec dossier en frêne naturel et une assise en frêne ou habillée de tissu Kvadrat® ou en matériau plastique. Le modèle twig comfort est prévu également avec dossier et assise en matière plastique.

Twig is leverbaar met een constructie van gepolijst, geanodiseerd of wit gelakt aluminium, of wit kunststof; met rugleuningen van naturel essenhout en zitting van essenhout of bekleed met Kvadrat® stoffen. De modellen twig comfort zijn er ook met rugleuning en de zitting van kunststof.


FRAME SOFT Alberto Meda


From now on, rollingframe+ low, rollingframe+ and meetingframe+ chairs with the oscillating TILT mechanism are also available with the SOFT version. The new family of chairs is aimed at an increasingly demanding target which seeks highly sophisticated aesthetics, as well as the contract market which increasingly calls for managerial seating solutions. Frame soft answers the needs of these situations whilst maintaining its unmistakeably clean lines. The new shaped cushion is made of soft leather or in Kvadrat® fabric and is divided into four parts: two on the seat and two on the backrest. Generous and outstandingly comfortable, the cushions are assembled straight onto the chairs which are entirely covered with leather. It is a further ergonomic improvement which enriches the range available in this iconic collection.

Da oggi le sedie rollingframe+ low, rollingframe+ e meetingframe+ nella variante con meccanismo oscillante TILT, si arricchiscono con la variante SOFT. La nuova famiglia di sedute si rivolge ad un pubblico sempre più esigente, che richiede un’estetica molto ricercata, e al mercato contract che necessita sempre più spesso di sedute direzionali. Frame soft risponde a queste situazioni, mantenendo la sua inconfondibile purezza formale. Il nuovo cuscino sagomato è realizzato in morbida pelle o in tessuto Kvadrat® e diviso in quattro parti: due sulla seduta e due sullo schienale. Generosi e di estremo comfort, i cuscini sono montati direttamente sulle sedie completamente rivestite in pelle. Un ulteriore miglioramento ergonomico che va a completare l’offerta di una collezione icona.


Ab heute gibt es neben den Stühlen rollingframe+ low, rollingframe+ und meetingframe+ in der Version mit Kippmechanismus TILT auch die Ausführung SOFT. Die neue Stuhlfamilie richtet sich an ein immer anspruchsvolleres Publikum, das eine ausgesuchte Ästhetik verlangt, und an den Contract-Markt, der immer öfter ausrichtbare Stühle fordert. Frame soft erfüllt diese Ansprüche und bietet dabei weiterhin eine unverwechselbare formelle Reinheit. Das neu geformte Kissen besteht aus weichem Leder oder Kvadrat® Stoff und ist in vier Teile geteilt: zwei Teile für die Sitzfläche und zwei für die Rückenlehne. Die große und sehr bequeme Polster sind direkt auf die mit Leder bezogenen Stühle montiert. Eine weitere ergonomische Verbesserung, die das Angebot dieser Kultkollektion mit modernem Design vervollständigt.

Les chaises rollingframe+ low, rollingframe+ et meetingframe+ dans la variante avec mécanisme oscillant TILT, s’enrichissent désormais d’une version SOFT. Cette nouvelle gamme s’adresse à un public toujours plus exigeant, en quête d’une esthétique très sophistiquée ainsi qu’à des collectivités toujours plus demandeuses de fauteuils présidentiels. Frame soft répond à ces exigences tout en conservant une pureté formelle reconnaissable entre toutes. Le nouveau coussin galbé en cuir souple ou en tissu Kvadrat® se divise en quatre parties: deux pour l’assise et deux pour le dossier. Généreux et très confortables, les coussins sont montés directement sur les chaises entièrement habillées de cuir. Une amélioration ergonomique supplémentaire qui vient compléter l’offre d’une collection icône.

Vanaf nu zijn de stoelen rollingframe+ low, rollingframe+ en meetingframe+ in de uitvoering met TILTschommelmechanisme uitgebreid met de SOFTvariant. De nieuwe stoelenfamilie richt zich op een steeds veeleisender publiek dat een doorgedreven esthetiek vraagt, en op de projectmarkt die steeds vaker directiestoelen nodig heeft. Frame soft geeft een antwoord op die vragen en behoudt daarbij de unieke pure vorm. Het nieuwe gemodelleerde kussen is gemaakt van zacht leer of van Kvadrat® stof en verdeeld in 4 delen: twee op de zitting en twee op de rugleuning. Genereus en extreem comfortabel zijn de kussens rechtstreeks op de stoelen gemonteerd en volledig bekleed met leder. Een bijkomende ergonomische verbetering die het aanbod van een iconische collective.


ELEVEN HIGH BACK PearsonLloyd


The eleven sofa collection designed by British duo PearsonLloyd is seeing an extension thanks to a new version which naturally completes the collection. The new high back version is available on the armchair and on two or three-seater sofas and it features side and rear panels fixed to the aluminium legs to create a protected area for privacy, ideal for working areas. Flexible and striking, the panels are covered with Kvadrat® or Camira fabric in the same colour as the upholstered elements; practical snapper buttons make it possible to secure the backrest and armrest cushions to the panels. The slim leg made of die-cast aluminium painted in various colours remains the defining feature of the armchair and two or three-seater sofas of the eleven high back collection.

La collezione di imbottiti eleven, progettata dal duo britannico PearsonLloyd si amplia con l’introduzione di una nuova variante che ne rappresenta il naturale completamento. La nuova proposta high back, disponibile sulla poltrona e sui divani 2 o 3 posti, prevede pannelli laterali e posteriori, che si fissano alle gambe in alluminio, creando una zona protetta di privacy, ideale per gli spazi di lavoro. Flessibili e di grande impatto estetico, i pannelli rivestiti in tessuto Kvadrat® o Camira, in tinta con gli elementi imbottiti; pratici bottoni automatici permettono di fissare i cuscini schienale e braccioli ai pannelli. La gamba slanciata, realizzata in fusione d’alluminio verniciato in diversi colori, rimane l’elemento che caratterizza ogni seduta da uno, due o tre posti, della collezione eleven high back.


Die Polsterkollektion eleven ist ein Projekt des britischen Duos PearsonLloyd und wird mit einer neuen Variante, die eine natürliche Komplettierung darstellt, erweitert. Das neue Produkt high back für Sessel und für 2- oder 3-sitzige Sofas sieht Seiten- und Rückpaneele vor. Diese werden an den Aluminiumbeinen fixiert und schaffen eine geschützte Privatsphäre, ideal für den Arbeitsplatz. Die mit Kvadrat® oder Camira in der Farbe der Elemente bezogenen Paneele sind flexibel und ästhetisch auffallend. Die praktischen, automatischen Knöpfe ermöglichen die Befestigung der Rückenpolster und Armlehnen an den Paneelen. Das schlanke Bein aus Aluminiumguss in verschiedenfarbigen Lackierungen bleibt das typische Element jedes Sessel und jeder 2er- oder 3erSitzgelegenheit der Kollektion eleven high back.

La collection de canapés rembourrés eleven, projetée par le duo britannique PearsonLloyd, accueille une nouvelle variante qui est son complément naturel. Le nouvel article high back, disponible pour le fauteuil et les canapés 2 ou 3 places, prévoit des panneaux latéraux et postérieurs qui se fixent sur le piètement en aluminium afin de préserver l’intimité,

De eleven-collectie, ontworpen door het Britse duo PearsonLloyd, breidt zich uit met de introductie van een nieuwe variant die de natuurlijke completering ervan vertegenwoordigt. De nieuwe high back, leverbaar op fauteuil of op 2- of 3-zits sofa's, heeft zij- en achterpanelen die aan de aluminium poten worden vastgemaakt, waarbij een

idéal pour les espaces de travail. Flexibles et très esthétiques, les panneaux habillés de tissus Kvadrat® ou Camira, assortis aux éléments rembourrés, disposent de boutons pression pour les fixer aux coussins du dossier et aux accoudoirs. Le piètement élancé, en fusion d’aluminium laqué dans différents coloris, demeure le trait distinctif de chaque siège de 1, 2 ou 3 places de la collection eleven high back.

afgeschermde privacyzone wordt gecreëerd, ideaal voor werkruimten. De in bijpassende kleur met Kvadrat® textiel of Camira beklede panelen bieden flexibiliteit met een grote esthetische impact; de rugkussens en armleuningen worden met praktische drukknopen aan de panelen bevestigd. De ranke poot, gemaakt van in diverse kleuren gelakt spuitgegegoten aluminium, blijft het element dat elke sofa met één, twee o drie zitplaatsen van de eleven high back-collectie kenmerkt.


KOBI ROCKING Patrick Norguet


An extension of Patrick Norguet’s kobi collection sees the introduction of a new rocking base. Kobi rocking is ideal for relaxing; like the entire collection, it features an enveloping yet precise shell, created using interwoven welded steel rods and the support made of die-cast aluminium which embraces the seat with elegance, enfolding the form completely. The legs, made of aluminium in the same shade as the shell, are secured to the slides. The two curved solid natural oak elements allow the chair to oscillate. The cushions, in leather or fabric, are available in the seat-only, seat and backrest and whole shell versions; they are conceived to adhere to the shell seamlessly and to blend in with the structure.

Un ampliamento per la collezione kobi di Patrick Norguet con l’introduzione della nuova base a dondolo. Kobi rocking, ideale per i momenti di relax, è caratterizzata, come l’intera collezione, dalla scocca avvolgente e rigorosa, creata dagli intrecci in tondino d’acciaio saldato, e dal sostegno, in fusione di alluminio, che abbraccia elegantemente la seduta, avvolgendone totalmente la forma. Le gambe, realizzate in alluminio verniciato in tinta alla scocca, sono fissate agli scivoli che si configurano come due elementi curvati in legno massello di rovere verniciato naturale, che garantiscono l’oscillazione della seduta. I cuscini, in pelle o in tessuto, sono disponibili nelle varianti solo seduta, seduta più schienale e a scocca intera, e modellati per aderire perfettamente alla scocca ed integrarsi visivamente con la struttura.


Eine Erweiterung der Kollektion kobi von Patrick Norguet ist die neue Schwing-Basis. Kobi rocking ist ideal zum Entspannen und zeichnet sich, wie die gesamte Kollektion, durch ein schönes, strenges Gehäuse aus. Dieses entsteht durch ein Geflecht aus geschweißten Rundstahlrohren und einer Halterung aus Aluminiumguss, die die Sitzfläche elegant umfasst und die Form einhüllt. Die Beine aus lackiertem Aluminium in der Farbe des Gehäuses sind an Rutschen befestigt. Diese präsentieren sich als zwei gebogene Elemente aus Eiche massiv mit Naturlackierung und garantieren das Schwingen der Sitzfläche. Die Polster aus Leder oder Stoff sind nur als Sitzkissen, als Sitzkissen und Rückenlehne und als durchgehendes Polster erhältlich. Sie passen sich dem Gehäuse perfekt an und integrieren sich visuell in die Struktur.

La collection kobi signée Patrick Norguet s’élargit grâce à l’arrivée du nouveau piètement à bascule. Kobi rocking, idéal pour les moments de détente, se caractérise, comme le reste de la collection, par une coque enveloppante en grillage métallique et par un soutien, en fusion d’aluminium, qui embrasse élégamment l’assise qu’il ceinture entièrement. Les pieds, en aluminium laqué assorti à la coque, sont fixés aux patins, deux éléments courbés en chêne massif laqué naturel, qui permettent au fauteuil de basculer. Les coussins, en cuir ou tissu, existent en version assise seule, assise et dossier et pour toute la coque. Ils sont modelés de manière à adhérer parfaitement à la coque et à s’intégrer à la structure dans une parfaite harmonie visuelle.

Een uitbreiding van de kobicollectie van Patrick Norguet met de introductie van het nieuwe onderstel als schommelstoel. Kobi rocking, ideaal voor relaxmomenten wordt net als de hele collectie gekenmerkt door de omhullende en uitgesproken kuip, gemaakt van gevlochten gelast staaldraad, en door de steun, in fusie met aluminium, die de zitting op elegante wijze omarmt en de vorm volledig omvat. De poten, gemaakt van gelakt aluminium in een bij de kuip passende kleur, zijn vastgemaakt aan de glijders die gestalte krijgen als twee gebogen elementen, gemaakt van massief naturel geschilderd eikenhout, die zorgen voor het schommelen van de zitting. De kussens, van leer of stof, zijn verkrijgbaar in de varianten: alleen zitting, zitting plus rugleuning en als volledige kuip en zijn gemodelleerd om perfect bij de kuip te passen en zich visueel met de constructie te integreren.


KAYAK SOFT Patrick Norguet


Kayak has now become even more comfortable, thanks to the introduction of the soft version which heightens its comfort. The new cushion made of expanded polyurethane is covered with cutting-edge Kvadrat® fabrics. Structure and backrest are available in natural oak, or oak dyed in a dark or walnut colour, as well as in a number of open-pore colour ways that interpret the range of more intense hues such as coral red or sage green, as well as the pastel shades. The finish range is now extended thanks to the new beech wood finish. This expansion of the kayak collection further enhances the product, both in terms of aesthetics and comfort, making it even better suitable for domestic and contract uses. It is in keeping with developing tastes of contemporary users who have a keen eye for design, but are increasingly unwilling to forego comfort in the name of formal precision.

Kayak è ancora più confortevole grazie all’introduzione della variante soft che ne aumenta il comfort. Il nuovo cuscino, realizzato in poliuretano espanso è rivestito con attuali tessuti Kvadrat®. La struttura e lo schienale sono proposti in rovere naturale o rovere tinto scuro o noce e in alcune varianti di colore a poro aperto che interpretano sia le gamme dei toni più intensi come il rosso corallo o il verde salvia che quelle dei colori pastello. Completa la gamma, la nuova finitura in legno di faggio. Questo ampliamento della collezione contribuisce ad arricchire il prodotto sia esteticamente che nel comfort e a renderlo ancora più adatto a situazioni domestiche e contract, in coerenza con l’evoluzione del gusto degli utenti contemporanei attenti al design ma sempre meno disposti a rinunciare in nome del rigore formale alla comodità.


Ab heute ist kayak dank der neuen Variante soft mit noch größerem Komfort noch bequemer. Das neue Polster aus Schaumpolyurethan ist mit modernen Kvadrat® Stoffen bezogen. Struktur und Rückenlehne bestehen aus Eiche Natur oder dunkel gefärbt oder aus Nussbaum und aus einigen offenporigen Farbvarianten mit intensiven Tönen wie Korallrot oder Salbeigrün und in Pastelltönen. Die Produktreihe wird durch die neue Ausführung in Buche Vervollständigt. Diese Erweiterung der Kollektion kayak bereichert das Produkt ästhetisch und im Komfort, das sich so noch besser für den Einsatz zu Hause oder im Contract-Bereich eignet – als Entwicklung des Geschmacks moderner Nutzer, die auf das Design achten und dennoch nicht im Namen formeller Strenge auf Komfort verzichten wollen.

Kayak gagne encore en confort grâce à l’introduction de la variante soft. Le nouveau coussin, en polyuréthanne expansé, est habillé de tissus Kvadrat® très actuels. Structure et dossier se déclinent en chêne naturel, chêne teinté foncé ou noyer et dans plusieurs variantes laquées à pore ouvert jouant sur différentes gammes : des tons les plus vifs, comme le rouge corail ou le vert sauge, aux couleurs pastel. Une nouvelle finition en hêtre complète la gamme. Cette extension de la collection kayak vient enrichir le produit sur les plans de l’esthétique et du confort et en fait l’article idéal pour répondre aux besoins des particuliers et des collectivités, dans le droit fil de l’évolution du goût des usagers d’aujourd’hui, sensibles au design mais moins disposés que jamais à renoncer au confort au nom de la pureté des formes.

Vanaf nu is kayak nog comfortabeler dankzij de introductie van de softvariant waardoor het comfort wordt verhoogd. Het nieuwe kussen, gemaakt van polyurethaanschuim, is bekleed met actuele Kvadrat® stoffen. De constructie en de rugleuning zijn leverbaar in naturel eiken of donker getint eiken of walnoot en in enkele open-porie kleurvarianten die het assortiment vormen zowel met de meer intense kleurtonen, zoals koraalrood of saliegroen, als die met pasteltinten. De nieuwe afwerking van beukenhout completeert het gamma. Deze uitbreiding van de kayak collectie draagt bij aan de verrijking van het product, zowel op esthetisch vlak als op vlak van comfort, en maakt het nog meer geschikt voor de huiselijke omgeving en voor projecten in samenhang met de evolutie van de smaak van de hedendaagse gebruikers die letten op design maar die steeds minder bereid zijn in te leveren op vormgeving en comfort.


TABU BACKREST Eugeni Quitllet


The tabu collection designed by Eugeni Quitllet is available in a number of variations. It sees the combination of different elements in solid ash wood, all produced using a numeric control system and subsequently joined to one another. The version with a methacrylate backrest is innovative and unique in its kind in the wood seating market. The result finds two different materials, wood – which represents nature – and transparent polymer, which interprets technological research, both brought together to breathe life into a metaphysical object. The tabu backrest is now available with the new larger backrest in transparent methacrylate or in wood. The tabu collection is entirely FSC® certified; each product is made using wood from forests that are managed in a sustainable and responsible manner, keeping in with strict environmental, social and economic standards.

Il progetto tabu, firmato da Eugeni Quitllet e proposto in diverse varianti, è realizzato attraverso l’unione di diversi elementi di legno massello di frassino, lavorati a controllo numerico e innestati tra loro. Innovativa e unica nel panorama delle sedie in legno, è la versione con lo schienale in metacrilato. Così due materiali diversi tra loro, il legno, simbolo della natura, e il polimero trasparente, che interpreta la ricerca tecnologica, si uniscono dando vita ad un oggetto metafisico. Da oggi tabu backrest è proposta con il nuovo schienale più ampio, in metacrilato trasparente od essenza. La collezione tabu è interamente certificata FSC®; ogni prodotto è, infatti, realizzato con legno proveniente da foreste gestite in maniera sostenibile e responsabile secondo rigorosi standard ambientali, sociali ed economici.


Das Projekt tabu von Eugeni Quitllet ist in verschiedenen Varianten erhältlich und bietet die Union von Elementen aus Esche massiv, die mithilfe von Nummernsteuerung verarbeitet und miteinander verbunden wurden. Innovativ und einzigartig im Panorama der Holzstühle ist die Version mit Rückenlehne aus Methacrylat. Auf diese Weise können zwei so unterschiedliche Materialien wie Holz – dem Symbol für Natur – und transparentes Polymer, als Ausdruck für technologische Entwicklung, gemeinsam ein metaphysisches Objekt erschaffen. Ab heute gibt es tabu backrest mit einer neuen, breiteren Rückenlehne aus durchsichtigem Methacrylat oder Holz. Die Kollektion tabu ist komplett FSC® zertifiziert. Jedes Produkt ist aus Holz aus nachhaltig bewirtschafteten Forsten hergestellt und erfüllt strenge Umwelt-, Sozial- und Wirtschaftsstandards.

Le projet tabu, signé Eugeni Quitllet et décliné en plusieurs variantes, unit différents éléments en frêne massif usinés par commande numérique puis greffés les uns aux autres. Très innovante, la version avec dossier en méthacrylate est unique dans le panorama des chaises en bois. Deux matériaux aussi différents que le bois, symbole de Nature par excellence, et le polymère transparent, emblématique de la recherche technologique, s’unissent pour donner vie à un objet métaphysique. Désormais, tabu backrest existe avec un dossier plus large, en méthacrylate transparent ou en bois. La collection tabu est entièrement certifiée FSC®. Chaque produit est en effet réalisé avec un bois provenant de forêts gérées de manière durable et responsable, selon des normes écologiques, sociales et économiques rigoureuses.

Het ontwerp van tabu, van de hand van Eugeni Quitllet en leverbaar in verschillende varianten, is gerealiseerd door middel van de eenheid van de diverse elementen van massief essenhout, verwerkt onder numerieke controle en onderling in elkaar gepast. Innovatief en uniek in het landschap van houten stoelen is de uitvoering met de rugleuning van methacrylaat. Zo verenigen zich twee materialen die onderling zeer verschillend zijn: hout, symbool van de natuur, en transparant polymeer, dat de technologische research vertolkt, en wordt er een metafysisch voorwerp. Vanaf nu is tabu backrest leverbaar met een nieuwe ruimere rugleuning van transparant methacrylaat of hout. De tabu-collectie is volledig FSC® gecertificeerd; elk product is dan ook gemaakt van hout dat afkomstig is uit bossen die op een duurzame en verantwoorde wijze volgens strenge milieu-, maatschappelijke en economische standaarden worden beheerd.


finishes


SAEN

SAEN ø cm 140 – h cm 74

cm 140x140 – h cm 74

finishes base cemento concrete Zement béton cement

CE01

CE02

top vetro

legno

rovere

cemento *

glass

wood

oak

concrete *

glass

Holz

Eiche

Zement *

verre

bois

chêne

béton *

glas

hout

eikehout

cement *

DB10

* Disponibile solo per piano Ø 140 cm.

RV

* Available only for Ø 140 cm top.

* Verfügbar für Ø 140 cm Platte.

CE01

* Disponible uniquement pour plateau Ø 140 cm.

CE02

* Beschikbaar met tafelblad Ø 140 cm.


TWIG

TWIG 1

TWIG 3

TWIG 4

TWIG COMFORT

cm 59x51 – h cm 70 – h seat cm 42

cm 59x51 – h cm 70 – h seat cm 42

cm 59x51 – h cm 70 – h seat cm 42

cm 59x53 – h cm 77 – h seat cm 42

finishes structure allumino lucidato

allumino anodizzato

alluminio verniciato

polished aluminium

anodized aluminium

stove enamelled aluminium

Aluminium poliert

Aluminium eloxiert

Aluminium lackiert

aluminium poli

aluminium anodisé

aluminium laqué

gepolijs aluminium

geanodiseerd aluminium

gelakt aluminium

AB

AS

A019

seat / back / arms legno

frassino naturale

materiale plastico

wood

natural ash

plastic material

Holz

Esche natur

Kunstoffmaterial

bois

frêne naturel

matériau plastique

hout

essenhout naturel

constructiekunststof

TFRN

* Esempio selezione tessuti KVADRAT®

H112

* Example selection KVADRAT® fabrics.

* Beispielauswahl Stoffe KVADRAT®


TWIG

seat KVADRAT® A: HOT

KVADRAT® A: PAUSE

KVADRAT® B: DIVINA

PS01

DA28

tessuto* fabric* Stoff* tissu* textiel*

HT01

HT02

HT03

PS03

DA37

KVADRAT® B: STEELCUT

DA48

DA49

DA54

* Exemple de sélection tissus KVADRAT®

DA59

DA60

SC01

SC02

* Voorbeeld selectie textiel KVADRAT®

DA40

DA45

DA46

DA47

ST27

ST28

KVADRAT® B: STEELCUT TRIO

SC03

ST24

ST25


ROLLINGFRAME+ TILT SOFT / ROLLINGFRAME+ LOW TILT SOFT / MEETINGFRAME+ TILT SOFT

ROLLINGFRAME+ TILT SOFT cm 47x73 - h cm 98

ROLLINGFRAME+ LOW TILT SOFT

108 - h seat cm 48

58

cm 47x73 - h cm 90

100 - h seat cm 48

finishes structure allumino lucidato

alluminio cromato

polished aluminium

chromed aluminium

Aluminium poliert

Verchromtes Aluminium

aluminium poli

aluminium chromé

gepolijs aluminium

verchroomd aluminium

AB

CR

alluminio verniciato stove enamelled aluminium Aluminium lackiert aluminium laqué gelakt aluminium

A009

A010

A016

A019

MEETINGFRAME+ TILT SOFT 58

cm 47x71 - h cm 91 - seat h cm 49


ROLLINGFRAME+ TILT SOFT / ROLLINGFRAME+ LOW TILT SOFT / MEETINGFRAME+ TILT SOFT

seat&back KVADRAT速 B:DIVINA tessuto fabric Stoff tissu textiel

DA28

DA37

DA40

DA45

DA46

DA47

DA48

GL03

GL04

GL06

GL07

GL09

GL16

GL26

PL01

PL02

PL09

PL10

KVADRAT速 B: GLOSS

GL02

pelle leather Leder cuir piel

DA49

DA54

DA59

DA60


ELEVEN HIGH BACK

ELEVEN HIGH BACK cm 80 x 82 – h cm 140 – h seat cm 42

cm 240x 82 – h cm 140 – h seat cm 42

cm 165 x 82 – h cm 140 – h seat cm 42

finishes structure alluminio verniciato

allumino lucidato

stove enamelled aluminium

polished aluminium

Aluminium lackiert

Aluminium poliert

aluminium laqué

aluminium poli

gelakt aluminium

gepolijs aluminium

A009

* Esempio selezione colori tessuti.

A038

A039

A040

* Example selection fabrics.

A041

A042

A043

* Beispielauswahl fuer Farben der Stoffe.

AB


ELEVEN HIGH BACK

seat / cushions / panels CAMIRA®: XTREME PLUS

CAMIRA®: URBAN PLUS

KVADRAT® A: HOT

tessuto* fabric* Stoff* tissu* textiel*

YS141

HT04

YS108

YS086

YS027

KVADRAT® A: PAUSE

KVADRAT® B: STEELCUT

PS01

SC01

PS03

* Exemple de sélection couleurs tissus.

SC02

YN094

YN108

YN086

YN027

HT01

ST27

ST28

KVADRAT® B: STEELCUT TRIO

SC03

ST24

* Voorbeeld selectie kleuren voor textiel.

ST25

HT02

HT03


KOBI ROCKING

KOBI ROCKING cm 66x 69 – h cm 71 – h seat cm 37

finishes structure - legs - shell alluminio & acciaio aluminium & steel Aluminium & Stahl aluminium & acier aluminium & staal

A019

A009

A040

A041

A042

shell

rocking element

acciaio cromato

legno

rovere

chromed steel

wood

oak

Verchromter Stahl

Holz

Eiche

acier chromé

bois

chêne

verchroomd staal

hout

eikehout

RV

CR

pad KVADRAT® A: HOT

KVADRAT® B: STEELCUT

KVADRAT® B: STEELCUT TRIO

tessuto* fabric* Stoff* tissu* textiel*

HT01

HT02

HT03

KVADRAT® B: DIVINA

HT04

ST24

ST25

ST27

ST28

SC01

SC02

SC03

PENELOPE OGGI®: NUVOLA

KVADRAT® B: HALLINGDAL 65 pelle* leather* Leder* cuir* leder*

DA28

DA37

* Esempio selezione tessuti KVADRAT® e pelle.

DA40

DA45

HG06

* Example selection KVADRAT® fabrics and leather.

HG14

HG20

* Beispielauswahl Stoffe KVADRAT® und Leder.

HG24

* Exemple de sélection tissus KVADRAT® et cuir.

PV01

PV08

* Voorbeeld selectie textiel KVADRAT® en leder.


TABU BACKREST

TABU BACKREST cm 43,5x46 – h cm 88 – h seat cm 45

finishes seat&back legno

frassino naturale

frassino tinto noce

frassino tinto rovere scuro

laccatura a poro aperto

wood

natural ash

ash stained walnut

ash stained dark oak

colour stained

Holz

Esche natur

Esche gebeizt Nussbaum

Esche gebeizt Eiche dunkel

offenporig lackiert

bois

frêne naturel

frêne teinté noyer

frêne teinté chêne foncé

laquage à pore ouvert

hout

naturel essenhout

essenhout walnoottint

essenhout donkere eiken-

open-poire gelakt

houttint FRN

V134

V140

back metacrilato methacrylate Acrylglas méthacrylate methacrylaat

MT13

V141

NCT

V142

V143

V146

RVT

V147

V148

V149

V131

V150

V151


KAYAK SOFT

KAYAK SOFT cm 53x49 – h cm 78 – h seat cm 46

finishes seat&back legno

rovere

rovere tinto rovere scuro

rovere tinto noce

wood

oak

oak stained dark oak

oak stained walnut

Holz

Eiche

Eiche dunkel gebeizt

Eiche gebeizt Nussbaum

bois

chêne

chêne teinté chêne foncé

chêne teinté noyer

hout

gebleekt

essenhout donkere eiken-

essenhout walnoottint

houttint RV

RVT

NCT

laccatura a poro aperto coloured stains offenporig lackiert laquage à pore ouvert open-poire gelakt

V131

V134

V140

V141

V142

V143

V146

V147

V148

faggio beech Buche hêtre beukenhout

V150

* Esempio selezione tessuti KVADRAT®

V151

FG

* Example selection KVADRAT® fabrics.

* Beispielauswahl Stoffe KVADRAT®

V149


KAYAK SOFT

pad KVADRAT® A: HOT

KVADRAT® A: PAUSE

KVADRAT® B: DIVINA

PS01

DA28

tessuto* fabric* Stoff* tissu* textiel*

HT01

HT02

HT03

PS03

DA37

KVADRAT® B: STEELCUT

DA48

DA49

DA54

* Exemple de sélection tissus KVADRAT®

DA59

DA60

SC01

SC02

* Voorbeeld selectie textiel KVADRAT®

DA40

DA45

DA46

DA47

ST27

ST28

KVADRAT® B: STEELCUT TRIO

SC03

ST24

ST25


Art Direction Lorenzo Butti Photography Maurizio Cavallasca Copywriting Silvia Tiraboschi September 2015, Printed in Italy

Alias S.p.A. via delle Marine 5 24064 Grumello del Monte, Italy tel. +39 035 44 22 511 info@aliasdesign.it www.alias.design

Each Alias product is made in Italy in accordance with a quality process meeting regulations 9001 ISO Policies have been put in place in order to minimize the environmental impact at every stage of production. Ogni prodotto Alias viene realizzato in Italia all'interno di un processo di qualità rispondente alla norma 9001 ISO. Alias minimizza l’impatto ambientale attraverso politiche che coinvolgono ogni fase del suo operato. Jedes Alias Produkt wird in Italien nach einem Qualitätsverfahren hergestellt, das der Norm 9001 ISO entspricht. Durch besondere Aufmerksamkheit auf jede Phase der Produkion minimiert Alias die Umweltbelastung. Chaque produit Alias a été réalisé en Italie dans le cadre d'une procédure de qualité qui répond à la norme 9001 ISO. Alias minimise l’impact environnemental par une politique qui implique tous les stades de sa réalisation. Elk product van Alias is vervaardigd in Italië binnen een kwaliteitsproces dat conform de kwaliteitsnorm 9001 ISO is. Alias minimaliseert het effect op het milieu door middel van beleid waarbij elke handelingsfase wordt betrokken.

Certified Quality System ISO 9001

member of

follow us


alias.design

Alias news 2015