Page 1

LatinVelis_7

1

TEMA 7 A y B) Los pronombres personales. El pronombre anafórico. Presente de imperativo de la voz activa. Preposiciones latinas y palabras no flexivas que intervienen en la formación de palabras en español. C) Traducción. D) Historia de Roma: El primer y segundo triunviratos. A y B) GRAMÁTICA Y ETIMOLOGÍAS Los pronombres Los pronombres son palabras que señalan o sustituyen a otras que normalmente ya se han nombrado. Son sustitutos del nombre. Ej.:

Pedro no es tan listo como él pensaba. Ellos comen mucho. Con excepción de los pronombres personales, los pronombres cuando acompañan a un nombre se convierten en adjetivos determinativos. Los pronombres en latín pueden ser personales, posesivos, demostrativos, relativos, interrogativos e indefinidos. PRONOMBRES PERSONALES 9. DE PRIMERA PERSONA = yo/nosotros

SINGULAR

10. DE SEGUNDA PERSONA= tú/vosotros 11. DE TERCERA PERSONA= él/ellos

PLURAL

SINGULAR

PLURAL

SINGULAR

PLURAL

N. ego

nos

tu

vos

-

-

Ac. me

nos

te

vos

se

se

G. mei

nostri, nostrum

tui

vestri, vestrum

sui

sui

D. mihi

nobis

tibi

vobis

sibi

sibi

Ab. me

nobis

te

vobis

se

se

Los pronombres personales del castellano proceden del latín. En singular, el nominativo ego se abrevió en latín vulgar en eo, de donde pasó a ieo y de ahí al actual "yo". El pronombre personal de segunda persona en singular no sufrió cambios: tu> "tu". En el dativo, mihi se redujo a mi, de donde pasó a nuesto "mí" (acentuado) y de tibi se pasó a ti, que es igual a nuestro "ti" (Ej.: para tí). En ablativo, las formas latinas me, te acompañadas de la preposición cum postpuesta, ya aparecían en latín vulgar en las formas micum, ticum. El castellano lo que hizo fue anteponer otra vez la preposición, con lo cual estas formas quedaron en nuestras "con-migo" y "con-tigo". En plural, el nominativo y el acusativo sólo tenía en latín una forma, nos> "nos" y vos> "vos". Estas formas resultantes fueron sustituidas en castellano, al finales de la Edad Media, por "nos-otros" y "vos-otros". Las restantes formas de la declinación latina desaparecieron en castellano, usándose sólo las formas mencionadas, precedidas de distintas preposiciones. Ej.: "Para nosotros", "para vosotros", etc. Respecto a la tercera persona, el pronombre reflexivo latino carecía de nominativo y tenía las mismas formas para singular y plural. El dativo sibi pasó a "sí" (siempre usado con preposición). Por su parte el ablativo se siguió el mismo proceso que veíamos para la priimera y segunda persona, es decir, se era utilizado en latín vulgar con evolución a sí y precedido de la preposición cum: si-cum. Posteriormente pasó a "con-sigo", cuando fue precedido de nuevo de dicha preposición cum. PRONOMBRES (O ADJETIVOS) POSESIVOS 12 (7). PRIMERA PERSONA (UN SOLO POSEEDOR) = mío SINGULAR MASCULINO

PLURAL

FEMENINO

NEUTRO

MASCULINO

FEMENINO

NEUTRO

N. meus

mea

meum

mei

meae

mea

Ac. meum

meam

meum

meos

meas

mea

G. mei

meae

mei

meorum

mearum

meorum

D. meo

meae

meo

meis

meis

meis

Ab. meo

mea

meo

meis

meis

meis

La Enciclopedia Álvarez fue una serie de libros de texto y una de las más conocidas enciclopedias de las que se usaron en la época entre los ocho millones de niños que pasaron por las aulas durante la posguerra de España desde 1954 a 1966. Antonio Álvarez Pérez, su autor, era un maestro que ejercía su profesión en Zamora (España). A la izquierda, ilustración para explicar los pronombres-adjetivos posesivos.


LatinVelis_7

2

13 (8). PRIMERA PERSONA (VARIOS POSEEDORES) = nuestro SINGULAR MASCULINO

PLURAL

FEMENINO

NEUTRO

MASCULINO

FEMENINO

NEUTRO

N. noster

nostra

nostrum

nostri

nostrae

nostra

Ac. nostrum

nostram

nostrum

nostros

nostras

nostra

G. nostri

nostrae

nostri

nostrorum

nostrarum

nostrorum

D. nostro

nostrae

nostro

nostris

nostris

nostris

Ab. nostro

nostra

nostro

nostris

nostris

nostris

14 (7). SEGUNDA PERSONA (UN SOLO POSEEDOR) = tuyo SINGULAR MASCULINO

PLURAL

FEMENINO

NEUTRO

MASCULINO

FEMENINO

NEUTRO

N. tuus

tua

tuum

tui

tuae

tua

Ac. tuum

tuam

tuum

tuos

tuas

tua

G. tui

tuae

tui

tuorum

tuarum

tuorum

D. tuo

tuae

tuo

tuis

tuis

tuis

Ab. tuo

tua

tuo

tuis

tuis

tuis

15 (8). SEGUNDA PERSONA (VARIOS POSEEDORES) = vuestro SINGULAR MASCULINO

PLURAL

FEMENINO

NEUTRO

MASCULINO

FEMENINO

NEUTRO

N. vester

vestra

vestrum

vestri

vestrae

vestra

Ac. vestrum

vestram

vestrum

vestros

vestras

vestra

G. vestri

vestrae

vestri

vestrorum

vestrarum

vestrorum

D. vestro

vestrae

vestro

vestris

vestris

vestris

Ab. vestro

vestra

vestro

vestris

vestris

vestris

El pronombre o adjetivo posesivo del español procede de las formas del acusativo latino. En las formas de un sólo poseedor la forma meum pasó a mieo y de ahí a nuestro "mío"; el femenino meam, pasó a mieam y de ahí a "mía". Lo mismo sucedió con el plural: meos> mieos> "míos", meas> mieas> "mías". Más compleja es la evolución de los pronombres de segunda y de tercera persona, cuyas formas "tuyo", "suyo" parecen rehechas a por semejanza con el genitivo cuius del pronombre relativo (que veremos en el próximo tema). Por su parte la forma corta tu, tus; su, sus se ha generalizado por el valor exclusivo de adjetivo (ej.: "ese libro es suyo", pero "ése es su libro"). Las formas para varios poseedores parte de la forma noster, voster, ya usado en latín clásico como alternativa a noster, vester. El latín vulgar pasó las formas que partían de noster, voster, conviertiéndolas en nostru, vostru, de donde tenemos "nuestro", "vuestro" en el castellano actual. 16 (7). TERCERA PERSONA (UNO O VARIOS POSEEDORES) = suyo SINGULAR

PLURAL

MASCULINO

FEMENINO

NEUTRO

MASCULINO

FEMENINO

NEUTRO

N.

suus

sua

suum

sui

suae

sua

Ac.

suum

suam

suum

suos

suas

sua

G.

sui

suae

sui

suorum

suarum

suorum

D.

suo

suae

suo

suis

suis

suis

Ab.

suo

sua

suo

suis

suis

suis

Es castellano, al igual que sucedía en latín, el adjetivo "su" se utiliza para indicar un solo poseedor o varios poseedores.


LatinVelis_7

3

Portada del la web educativa del IES "Mare Nostrum", de Málaga

"Totus tuus" fue el lema del inolvidable Juan Pablo II

20. PRONOMBRE (O ADJETIVO) ANAFÓRICO Se puede traducir como pron. personal de 3ª persona (él...) o como pron. demostrativo (éste... o aquél...) SINGULAR MASCULINO

PLURAL

FEMENINO

NEUTRO

MASCULINO

FEMENINO

NEUTRO

N. is

ea

id

ei o ii

eae

ea

Ac. eum

eam

id

eos

eas

ea

G. eius

eius

eius

eorum

earum

eorum

D. ei

ei

ei

eis o iis

eis o iis

eis o iis

Ab. eo

ea

eo

eis o iis

eis o iis

eis o iis

El pronombre-adjetivo is ("este", "éste"; "el", "él") se emplea con los valores siguientes: • • •

Para referirse a una persona o cosa ya mencionada (pronombre anafórico):

Venit pater; is dixit..., "vino el padre"; "éste dijo..." Como antecedente del pronombre relativo qui, quae, quod: Consul laudavit eos, qui..., "el cónsul alabó a los que..." Como pronombre personal de tercera persona:

Eum vidi, "lo vi"; eam amat, "la ama". Actividades (no presenciales, en plataforma) Presente de imperativo de la voz activa. El modo imperativo se usa para dar órdenes, ruegos o deseos. El imperativo tiene sus propias formas sólo en la segunda persona del singular y del plural (tú, vosotros); en el resto de las personas utilizamos el modo subjuntivo. Observa el siguiente esquema sobre el imperativo en castellano del verbo "comprar" y cómo en determinadas formas tenemos que recurrir al subjuntivo: Persona

Imperativo Positivo

Imperativo Negativo

(yo)

-

-

(tú)

compra

no compres

(usted)

compre

no compre

(nosotros)

compremos

no compremos

(vosotros)

comprad

no compréis

(ellos)

compren

no compren

En latín tenemos una situación similar. El presente de imperativo se forma con el tema de presente sin ningún tipo de sufijo. Se conjuga en segunda persona, pues carece de primera persona, y para la tercera se emplea el presente de subjuntivo.


LatinVelis_7

4

En la primera y segunda conjugaciones la segunda persona de singular se forma con el tema puro, es decir, sin añadir desinencia alguna (ama-; habe-). En cambio, la segunda persona del plural se forma añadiendo la desinencia -te al tema de presente (ama-te; habe-te). La -e de de la tercera conjugación en de temas en consonante y en u, como en leg-e y en statu-e es una vocal que se toma por analogía de la segunda conjugación (habe). La -e de cape procede de la -i del tema. La -i de leg-i-te o de statu-i-te es la vocal de unión. En la tercera conjugación mixta la -i del tema es breve (capĭ-o), mientras que en la cuarta la -i del tema es larga (audī-o). Como se vio en temas anteriores, ambas conjugaciones se diferencian fácilmente en el enunciado; los verbos de la tercera conjugación mixta tienen el infinitivo en -ere (porque la -i se transforma en -e ante r, como en cape-re). Los de la cuarta conjugación tienen el infinitivo en -ire (como en audi-re). Veamos el imperativo de presente de sum, possum y de las cuatro conjugaciones: sum 25. sé...

2s. es 2p. este

amo 26. ama ama ama-te

habeo 27. ten habe habe-te

lego 28. lee leg-e leg-i-te

statuo 29. establece statu-e statu-i-te

capio 30. coge cap-e cap-i-te

audio 31. oye

audi audi-te

Actividades (no presenciales, en plataforma) Las palabras invariables o "no flexivas" latinas: adverbios, interjecciones, conjunciones y preposiciones Adverbios Decimos que un adverbio es una clase de palabra dotada de significado que modifica a un verbo, a un adjetivo o a otro adverbio. Para identificar al adverbio, debemos fijarnos en que el adverbio añade siempre a una palabra, generalmente al verbo, circunstancias de lugar, tiempo, cantidad, modo, intensidad en el enunciado, etc., aunque también puede afectar a un sustantivo e incluso a una frase entera”. Ej.: Ahora nieva. Mi árbol está más hermoso.

Muy pronto saldrá el sol. Interjecciones La interjección es un tipo de enunciado que expresa una impresión súbita, una exclamación o un sentimiento profundo, como asombro, sorpresa, dolor, molestia, amor, etc. Sirven también para apelar al interlocutor, o como fórmula de saludo, despedida, conformidad, etc.; por ejemplo: ¡Ay!; ¡Qué dolor! Conjunciones Conjunción es la parte invariable de la oración que sirve para unir dos oraciones entre si o dos palabras. Ejs.: Montse habla y Ana escucha; no te pago porque no tengo dinero. Preposiciones Las preposiciones son partes invariables de la oración (no tienen género ni número ni caso -en latín y griego-) que tienen la función de relacionar un nombre o un sintagma nominal con un verbo u otro nombre que las antecede. Ej. Dijo que el secreto debería quedar entre nosotros.


LatinVelis_7

5

LAS PREPOSICIONES LATINAS Y SU PASO AL ESPAÑOL a) De acusativo LATIN ad adversus, um ante apud circa, circum cis,citra contra erga extra infra inter intra iuxta ob penes per post praeter prope propter secundum supra trans ultra versum, versus

SIGNIFICADO a, hacia contra, frente a delante de, antes de junto a, entre alrededor de, cerca de del lado de acá, dentro de contra, enfrente de para con, hacia fuera de debajo de, al interior de entre, durante dentro de, al interior de junto a, cerca de delante de, por, ante en poder de por, a través de, durante detrás de, después de por delante de, a excepción de cerca de al lado de a lo largo de, después de encima de, sobre al otro lado demás allá de al otro lado demás allá de hacia, contra

ESPAÑOL a

IDEA EXPRESADA a

ante

antes

circa

cerca

contra

contra

extra infra inter intro yuxta ob

extra abajo entre adentro junto a frente a

per pos, post

a través de después de

secun supra trans, tras ultra versus

según, después de sobre, encima más allá de más allá de contra

b) de ablativo LATIN a, ab, abs coram cum de e,ex palam prae pro sine tenus

SIGNIFICADO de, desde, por delante de, en presencia de con desde, acerca de de, desde en presencia de delante de, a causa de delante de, a favor de, en lugar de sin hasta

ESPAÑOL

IDEA EXPRESADA

co-con de-des, di-dis e,ex

con fuera de fuera de, más allá de

pre pro sin

antes de delante de, a favor de, en lugar de sin

c) De acusativo y ablativo LATIN in sub super

Con acus. a hacia, para bajo, hacia sobre, encima

SIGNIFICADO Con ablat. en, entre, dentro de debajo de sobre, acerca de

ESPAÑOL

IDEA EXPRESADA

in, im, i su, sub, so super

dentro de, no debajo, abajo sobre, arriba

d) Composición de varias preposiciones simples LATIN ad circa de ex de per ad

SIGNIFICADO hacia alrededor de desde desde desde por, a través de

ESPAÑOL acerca desde para

IDEA EXPRESADA acerca desde para


LatinVelis_7

6

e) Nombres habilitados en español como preposiciones LATIN bassus caput facie ad fronte

SIGNIFICADO gordo y poco alto cabeza de cara a de frente

ESPAÑOL bajo cabe hacia frente

IDEA EXPRESADA bajo junto a hacia frente

f) Otras palabras y partículas latinas que también pasaron al español LATIN bis re retro semi

SIGNIFICADO dos veces de nuevo hacia atrás medio

ESPAÑOL bi-bis re retro semi

IDEA EXPRESADA dos veces dos veces, otra vez hacia atrás medio, casi

Actividades (presenciales y no presenciales) 1. Subraya el prefijo latino de las siguientes palabras, dando luego el significado de estas palabras en el espacio vacío: retrógrado: intromisión: infrahumano: reducir: ultrasónico: semicírculo: prospecto: iletrado: aberración: exprimir: infraestructura: suprarrenal: semiesférico: ignoto: bíceps: ablución: producir: 2. Forma palabras combinando el prefijo de la izquierda con las palabras de la derecha. Escribe un mínimo de 3 compuestos por cada prefijo (las columnas de prefijo y palabra-2ª parte del compuesto pueden estar desordenadas) Prefijo bico-, conexprode-, desrein-

Palabra o 2ª parte del compuesto -meter -ceptor -volver -ligar -mover -vestir -vocar -halar -estructural -later -lingüe -clamar -spirar -forme -vivir -cidir

Palabras resultantes (al menos 3 por cada prefijo)

Las preposiciones en español


LatinVelis_7

7

C) TRADUCCIÓN I) VILLA ET HORTUS (B) 1

5

10

15

20

25

30

35

In villa1 sunt1 multa7 cubicula6. Quintus2 in cubiculo6 parvo7 dormit5. Est1ne magnum7 cubiculum6 Marci2? Id20 quoque parvum7 est1. Iulius2 et Aemilia1 in cubiculo6 magno7 dormiunt8. Ubi dormiunt8 servi2? Ii20 quoque in cubiculis6 dormiunt8. Sunt1ne magna7 eorum20 cubicula6? Ea20 non magna7 sunt1, et multi7 servi2 in uno7* cubiculo6 dormiunt8, neque ii20 magna7 cubicula6 habent4. Aemilia1 in peristylo6 est1. Est1ne sola7? Aemilia1 sola7 non est1: liberi4 cum ea20 in peristylo6 adsunt1. Iulius2 abest1. Aemilia1 sine viro5 suo16 Iulio2 in villa1 est1. Ubi est1 Iulius2? In oppido6 Tusculo2 est1 sine Aemilia1, sed cum servis2 quattuor. Aemilia1 cum Marco2, Quinto2 Iulia1que in peristylo5 est1. Iulia1 rosas1 pulchras8 in horto2 videt4 et ab Aemilia1 discedit5. Iam ea20 cum Aemilia1 non est1. Aemilia1 eam20 non videt4. Puella1 in horto2 est1. Aemilia1 imperat3: “Marce2 et Quinte2! Iuliam1 vocate26! Marcus2 et Quintus2 Iuliam1 vocant3: “Iulia1! Veni31! sed Iulia1 eos20 non audit8 neque venit8. Iulia1 pueros4 vocat3: Marce2 et Quinte2! Venite31! Hic multae7 rosae1 sunt1. » Pueri4 Iuliam1 audiunt8, neque ii20 ab Aemilia1 discedunt5. Quintus1: « Carpe28 rosas1, Iulia1! » Iulia1 rosas1 carpit5 et cum quinque rosis1 ex horto2 venit8. Iulia: “Vide27, mater30! Videte27, pueri4! Videte27 rosas1 meas12!” Iulia1 laeta7 est1, rosae1 eam20 delectant3. Aemilia: “Ecce puella1 pulchra8 cum rosis1 pulchris8!” Verba6 Aemiliae1 Iuliam1 delectant3. Marcus: “Rosae1 pulchrae8 sunt1; puella1 sine rosis1 pulchra8 est1 – cum rosis1 et sine rosis1.” Aemilia1, iam sola7 in peristylo6, ancillas1 vocat3. “Delia1 et Syra1! Venite31!” Delia1 et Syra1 ex atrio6 veniunt8. Aemilia1 eas20 interrogat3. “Sunt1ne pueri4 in atrio6?” Delia1 respondet4: “In atrio6 sunt1. Pueri4 aquam1 sumunt5 ex impluvio6... " Syra: ... "et rosas1 in aqua5 ponunt5." Hic domina1 et ancillae5 pueros4 audiunt8 ex atrio6: Quintus2 plorat3 et Marcus2 ridet4. Aemilia: "Quid24 iam agunt5 pueri4?" Age Delia1! Discede28 et interroga26 eos20! Delia1 ab Aemilia1 et Syra1 discedit5. Aemilia1 Syram1 interrogat3: “Ubi est1 Davus2?” Syra1 respondet4: "In oppido6 est1 cum domino2." Delia1 ex atrio6 venit8 et dominam1 vocat3: "Veni31, o domina1! Veni31!" Aemilia: “Quid24 est1, Delia1?” Delia: “Quintus2 est1 in impluvio6!” Aemilia: “In impluvio6? Quid24 agit5 puer4 in impluvio6? Delia : "Aquam1 pulsat3 et te10 vocat3." Aemilia : "Quid24 agit5 Marcus2?" Delia : "Is20 ridet4, quia Quintus2 in aqua1 est1!" Aemilia : "O, puer4, improbus7 est1 Marcus2! Agite! Iulium2 vocate26, ancillae1!" Syra : "Sed dominus2 in oppido6 est1". Aemilia : "O, iam rursus abest1 Iulius2!" Delia : "Age! Veni31, domina1, et Marcum2 verbera26!" Quid24 agit5 domina1 ? Domina1 irata7 cum ancillis1 ex peristylo6 discedit5.

Plano ideal de una casa romana


LatinVelis_7

8

DECLINACIÓN

CONJUGACIÓN

Aemilia1 Aemiliae1 : ancillae1 ancillas1 ancillis1 : aquam1 aqua5 : agua atrio6 : atrio cubiculum6 cubiculo6 cubicula6 cubiculis6 : habitación, habitaciones Davus2 : Davo (nombre propio) Delia1 : Delia (nombre propio) domina1 dominam1 : señora dominus2 domino2 : señor horto2 : jardín

abest1 (absum: estar ausente, faltar) : adsunt1 (adsum: estar presente, encontrarse en) : agit5 agunt5 (ago: hacer, realizar) : audit8 audiunt8 (audio: oir) : carpit5 carpe28 (carpo: coger) : delectant3 (delecto: deleitarse con, agradar) : discedit5discedunt5discede28 (discedo: alejarse, apartarse) : dormit5 dormiunt8 (dormio: dormir) : est1 sunt1 : habent4 (habeo: tener) : imperat3 (impero: mandar) : interrogat3 interroga26 (interrogo: preguntar) : plorat3 (ploro: llorar) : ponunt5 (pono: poner, colocar) : pulsat3 (pulso: dar manotazos) : respondet4 (respondeo: responder) : ridet4 (rideo: reir) : sumunt5 (sumo: recoger) : venit8 veniunt8 veni31 venite31 (venio: venir, llegar) : (venio: venir, llegar) : verbera26 (verbero: golpear, pegar con el látigo) : videt4 vide27 videte27 (video: ver) : vocat3 vocant3 vocate26 (voco: llamar) :

impluvio6 : impluvium (pequeño estanque que recogía la lluvia)

improbus7 : torpe irata7: enfadada is20 id20 ea20 eam20 ii20 eae20 ea20 eos20 eas20 eorum20 : éste, ésta, esto; él, ella, ello, etc. Iulia1 Iuliam1 : Julia Iulius2 Iulium2 Iulio2 : Julio laeta7 : alegre liberi4 : hijos (hijos e hijas) magnum7 magno7 magna7 : grande Marcus2 Marce2 Marci2 : Marco2 : Marco (nombre propio) mater30 : madre meas12 : mías (pron. posesivo) multi7 multae7 multa7: oppido6 : ciudad parvum7 parvo7 : pequeño peristylo6 : peristilo (habitación trasera de la casa con un jardín rodeado de columnas) puella1 : niña puer4 pueri4 pueros4 : niños pulchra8 pulchrae8 pulchras8 pulchris8 : hermosa, hermosas Quintus2 Quinte2 Quinto2 : Quinto rosae1 rosas1 rosis1 : rosas servi2 servis2 : esclavos sola7 : sola suo16 : suyo Syra1 Syram1 : Sira (nombre propio) te10 (pron. pers.): te Tusculo2 : Túsculo (nombre de ciudad) uno7* : uno verba6 : palabras villa1 : villa viro5 : hombre, esposo

PALABRAS INVARIABLES ab (prep. ablat.): de, desde age (interj.): ¡venga! agite (interj.): ¡venga! cum (prep. ablat.): con ecce (adv. lugar) : ¡he aquí! et (conj.): y ex (prep. ablat.): de, del interior de hic (adv. lugar.): aquí iam (adv. temp.): ya in (prep. ablat.): -ne?: ¿acaso...? neque (conj.): no, y no non (adv. neg.): no o (interj.): ¡oh! quattuor (adj. indecl.): cuatro -que (conj. cop.): y quia (conj.): porque quinque (adj. indecl.): cinco quoque (adv.) : también rursus (adv.) : de nuevo sed (conj.): pero, sino sine (prep. ablat.): sin ubi (adv. lugar): ¿dónde...?


LatinVelis_7

9

Sign.

1s. 2s. 3s. 1p. 2p. 3p.

dormit

videt

dormiunt

discedit

discedunt

sumunt

venit

agit

veniunt

agunt

Sign.

2s. 3s. 2p. 3p.

carpe venite

discede videte

audite

tacete

Sign.

S>P; P>S 2p.

agite

S>P; P>S vocate

S>P; P>S verbera

D) HISTORIA DE ROMA: LOS DOS TRIUNVIRATOS Y EL FIN DE LA REPÚBLICA EL PRIMER TRIUNVIRATO En la época en que los organismos políticos son inoperantes y los senadores quedan a merced de generales ambiciosos es cuando aparecen dos personajes de fuerte y marcada personalidad: Pompeyo y César. Expertos estrategos en el arte de la guerra, sus conquistas fuera de Italia van llegando a oídos de las masas romanas, que comienzan a admirarlos y a vitorearlos. Pompeyo y César, conscientes de esa situación, deciden en un principio aliarse bajo una fórmula nunca antes ensayada, un poder compartido entre tres personas: un triunvirato como fórmula de equilibrio para restaurar el orden. Se unen a Craso, un hombre de recursos económicos, moderado y equilibrado. El experimento funcionó bien, pero Craso tuvo la desgracia de morir al poco tiempo en la guerra contra los partos. Pompeyo y César quedan, pues, solos en la escena política; crecidos por sus éxitos en el campo de batalla, son ya incapaces de situarse codo con codo, uno al lado del otro; se situarán frente a frente en una lucha suicida por el liderazgo que se saldó con la victoria de César en Farsalia. Solo, pues, en el ruedo de la política, Julio César emprende una obra que preludia de algún modo la tarea de Augusto. Apoyado en el pueblo, con el que sintoniza perfecta y rápidamente, adopta reformas de gran calado; distribuye tierras, otorga repartos gratuitos de trigo, funda colonias y, sobre todo, es capaz de contar por primera vez de forma importante con los habitantes de las provincias a cuyos personajes más destacados introduce en el Senado. Ante esta situación, algunos senadores, temiendo la acumulación de poder cada vez mayor de César y las reformas que estaba emprendiendo, decide asesinarlo. El asesinato tuvo lugar los idus de marzo (el día 15) de 44 a. C. Los conspiradores rodearon a César antes de que llegara a sentarse, y lo hicieron como si tuviesen algún tipo de obligación o deferencia para con él. Allí mismo Címber Tilio, que había recibido el encargo de ser el primero, se le acercó más que los otros, haciendo como que quería pedir algo a César; por los ademanes parecía que éste no aceptaba, y con el gesto lo dejaba para otro momento; por esto Címber le cogió la toga por los hombros. César gritó: ¡Esto es un atropello! Y uno de los Casca, a quien daba la espalda, le hirió un poco más abajo de la yugular. César cogió el brazo del Casca que tenía el estilete, y no pudo salir hacia adelante a pesar de que lo intentó, porque se lo impidió otra puñalada. Cuando se dio cuenta de que había muchos puñales que se dirigían hacia él amenazadoramente, se envolvió la cabeza con la toga, y, al mismo tiempo, con la mano izquierda llevó la parte hueca de la misma toga hacia la parte de abajo de las piernas, para que si caía, fuera de una manera más honesta con las parte inferior del cuerpo cubierta. De esa manera fue herido con 23 puñaladas y sólo dio un gemido al primer golpe, pero sin decir una sola palabra. Aunque fueron muchos los que le traicionaron, se dirigió a Bruto que venía hacia él con estas palabras griegas: kai; suv, tevknon; que quiere decir: “¿Tú también, hijo mío? Cuando César murió, como todo el mundo huyó, quedó tendido durante algún tiempo, hasta que lo pusieron en una litera y tres esclavos lo llevaron a su casa. Uno de los brazos le colgaba por un lado. Entre todas las heridas no hubo ninguna que fuera mortal, como afirmaba el médico Antistio, a no ser la que había recibido en el pecho en segundo lugar. Los conjurados habían pensado arrojar al Tíber el cuerpo muerto, confiscar sus bienes y anular sus disposiciones legales, pero, por miedo al cónsul Marco Antonio y al maestre de la caballería, Lépido, desistieron de hacerlo.


LatinVelis_7

10 Cleopatra Cleopatra VII, daughter of Ptolemy XII, born in 69 B.C., became jointruler of Egypt with Ptolemy XIII. Expelled in 48 B.C., by Ptolemy's party, she was reinstated by Julius Caesar. In the summer of 47, she bore a son whom she called Ptolemy Caesar, asserting that Caesar was his father. In 46, on his invitation, she came to Rome with her son and husband, returning to Egypt after his murder. Her image has been distorted by Roman propaganda. She was not Egyptian but Macedonian. She probably did not betray Antony at Actium whose suicide she had to follow suit to avoid figuring in Octavian's triumph. She chose death by the asp because it was a royal symbol. She was well-educated, and able to speak several languages.

A la izquierda, posible busto de Cleopatra. A la derecha Elisabeth Taylor en Cleopatra, de Joseph L. Mankiewicz

EL SEGUNDO TRIUNVIRATO Y EL FIN DE LA REPÚBLICA Lo cierto es que este magnicidio no resolvió ningún problema; al revés añadió más tensión y propició, la llegada al poder de alguien que de algún modo vino a ser el sucesor natural de César: Octavio Augusto. Asociado en un principio con Lépido y Marco Antonio bajo la fórmula de un segundo triunvirato, sabe esperar paciente a que llegue su momento. Los tres caudillos logran éxitos en el exterior al frente de sus ejércitos, hasta el punto de que deciden repartirse los territorios vecinos del Mediterráneo. Así, Lépido se quedó con el norte de África; Marco Antonio, con los territorios de la cuenca oriental, y Octavio Augusto se hizo cargo de la cuenca occidental del Mediterráneo. El experimento volvió a fracasar. En el fondo, los tres eran ambiciosos e insaciables y aspiraban a poseer mayor poder y mayor dominio. El enfrentamiento era inevitable. Octavio eliminó rápidamente a Lépido. Mientras tanto, Marco Antonio, en Egipto, estaba más pendiente de Cleopatra que de sus legiones: no vaciló en repudiar a su esposa para entregarse a un apasionado romance con la reina egipcia. Octavio se percata de tal circunstancia; declara la guerra a Marco Antonio y le derrota en Accio (Actium) en 31 a.C. En los años que van del 31 al 27 a.C., en que es investido por el Senado con los títulos de Augustus y Princeps, Octavio se dedica a consolidar sus posiciones, a anexionarse definitivamente Egipto y a asentar bien las bases sobre las que va a descansar el Imperio. La existencia durante años de generales ambiciosos, el desorden ciudadano que conllevan las luchas civiles y la aparición de un líder apuntalado en las raíces genuinas de Roma, hacen posible, entre otros muchos factores, un cambio en el sistema de organización y gestión de la sociedad. Muere pues, la República y comienza el Imperio.

Recopilación: Antonio López Gámiz


LatinVelis_7

notas personales:

11

LatinVelis_7  

Tema 7 de nuestro método de Latín

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you