El Dorado Magazine 004

Page 1

Distribución gratuita en áreas del Aeropuerto Internacional El Dorado

. EL DORADO . G

magazine

G

www.eldoradomagazine.co

GUAJIRA ISSN: 2389-8305

CABO

ADENTRO

TENDENCIAS / VIAJES / NEGOCIOS / AGENDA / AEROPUERTO EDICIÓN 004


ESMERALDA COLOMBIANA Andino. Tel.: 616 8608 Hacienda Santa Bárbara. Tel.: 612 1707 www.joyerialievano.com

Joyería desde 1903


Fotografía y especificaciones corresponden a Mazda CX-5 PRIME 4X2 MT

m{zd{ cx-5

Lleva la experiencia de conducción a un nuevo nivel

Motor: SKYACYIV-G 2.0 L Potencia máxima: 153 HP/6.000rpm Torque máximo: 20,39 kg-m/4.00 rpm Capacidad:: 5 pasajeros ESPECIFICACIONES

EQUIPAMIENTO Cuenta con una cabina altamente funcional, sofisticada y de alta calidad.


EDICIÓN 004

. CONTENIDO . magazine

G

. PORTADA . Fotografía Alejandro Pava

G

G

www.eldoradomagazine.co

G

GUAJIRA

Entre desiertos de arenas rojizas y altas temperaturas, ELDORADO magazine recorrió el Cabo de la Vela de punta a punta.

Pág

8 PELÍCULAS PARA VER EN EL 2015 Le recomendamos ocho de las mejores películas que estarán en la cartelera de cine durante este año.

10

AGENDA INTERNACIONAL

Pág

50

Programe sus próximas vacaciones a alguno de los destinos que le recomendamos.

Pág TENDENCIAS

8

Pág VIAJES

13

Pág NEGOCIOS

33

Pág

Pág

14

20

CUARTOS DE HOTEL MEJORES QUE EL SUYO Dese el lujo de conocer cinco exclusivas habitaciones de hotel, en diferentes partes del mundo.

GUAJIRA CABO ADENTRO Conozca el Cabo de la Vela, uno de los mejores destinos colombianos.

Pág AGENDA

44

Fotografía portada: Luis Alejandro Pava

RECUERDOS DE VIAJE Entérese de lo que hizo Fanny Lu mientras viajaba a Cuenca, Ecuador.

Pág AEROPUERTO

52

Pág

32

Y MÁS EN ESTA EDICIÓN “TENEMOS UN PRODUCTO QUE ES QUERIDO POR LOS 45 MILLONES DE COLOMBIANOS”

Lea la entrevista completa que le hicimos a Munir Falah, presidente de Cine Colombia, en la página 34.

POSTALES

4

14

. EL DORADO . G

magazine

G

9

30

TENDENCIAS

VIAJES

PRODUCTOS

¿Smartphone o tableta? ¿Con cuál se queda?

19 El periodista deportivo Nicolás Samper es el columnista invitado para la primera edición del 2015.

GUAJIRA

20

COLOMBIA

Cinco destinos colombianos que no tienen playa pero que debería conocer.

62

TECNOLOGÍA

RECUERDOS DE VIAJE

ENTRETENIMIENTO

BOGOTÁ

Los avances tecnológicos en la pantalla grande.

30

Conozca lo que pasa adentro de ‘El cuartico’.

AGENDA

NEGOCIOS

DESTINOS SIN PLAYA

AEROPUERTO

AL INTERIOR

46

38

OPINIÓN

QUIÉN ESCRIBE

54

ESTADÍSTICAS

La diferencia en cifras que hay entre Hollywood y el cine colombiano. Pág. 40.

10 PREGUNTAS A…

Bogotanos expresan sus deseos para la ciudad en este 2015.

32

El actor colombiano Diego Trujillo.

34

EN EL DESPACHO DE...

10 PREGUNTAS A...

62


Universidad Aut贸noma de Bucaramanga


OPAIN S.A. Concesionario del Aeropuer to Internacional EL DORADO - Edificio CISA Calle 26 Nº103-09 Tel.: + 57 (1) 439 70 70 Bogotá D.C. - Colombia Call Center Aeropuer to Internacional EL DORADO: +57 (1) 266 20 00 - 24 horas

. EL DORADO . magazine

G

G

www.eldoradomagazine.co

UT DESTINO MAG Aeropuerto Internacional El Dorado info@eldoradomagazine.co PUBLISHER CcMedia SAS info@mycapitalclub.com DIRECTOR Luis Alejandro Pava Díaz director@eldoradomagazine.co

OPAIN S.A. Concesionario del Aeropuer to Internacional EL DORADO - Edificio CISA Calle 26 Nº103-09 Tel.: + 57 (1) 439 70 70 Bogotá D.C. - Colombia Call Center Aeropuer to Internacional EL DORADO: +57 (1) 266 20 00 - 24 horas

Unas palabras desde ELDORADO magazine

SEGUIMOS CRECIENDO

GERENTE OPAIN Andrés Ortega Rezk COMUNICACIONES OPAIN Susana Vargas Herrán Andrés Gómez V. Ramón Jimeno Camilo Liévano

CONSEJEROS EDITORIALES María Isabel Patiño Juan Camilo Maldonado Claudia Hakim Margarita Calle

Christian Pfeilf–Schneider Nohora Elizabeth Hoyos Eduardo Avella

EDITOR EN JEFE Adolfo Zableh Durán editorenjefe@eldoradomagazine.co EDITOR CcMedia–EL DORADO Santiago Mantilla editor@mycapitalclub.com

JEFE DE REDACCIÓN Lina María Arangure Burgos editorgeneral@eldoradomagazine.co PERIODISTAS Lorena Olaya

Katherinne Cruz Quemba DIRECCIÓN DE FOTOGRAFÍA Manuela Reyes Restrepo manuelareyes@capitalclub.com.co

María Fernanda Vivas

EDICIÓN DE FOTOGRAFÍA Viviana Gómez fotografia@eldoradomagazine.co DISEÑO

Óscar Eduardo Chaparro González grafico@eldoradomagazine.co

Giovanny Ariza Mendoza grafico@eldoradomagazine.co

Andrés Ortega Rezk Gerente OPAIN S.A.

FOTOGRAFÍA Luis Alejandro Pava Viviana Gómez Agencias 123RF – AFP PLANOS Francisco Erazo para COLORS - INC Alexandra Ángel Ortega para OPAIN info@colors-inc.co yangel@eldorado.aero José Luis Márquez para OPAIN jmarquez@eldorado.aero TRADUCCIONES Traductores Académicos traductoresacademicos.net CORRECTOR DE ESTILO Alfonso Acosta Figueredo LEGAL ADVISORS Corporate Tax Planning servicioalcliente@taxplanning.com.co GERENTE GENERAL GERENTE DE CIRCULACIÓN Natalia Pinzón Díaz John Fredy Granados natalia@eldoradomagazine.co john@eldoradomagazine.co SALES ELDORADO magazine Claudia Leyva Jeaneth Rojas claudialeyva@capitalclub.com.co jrojas@capitalclub.com.co Laura Vásquez laura@capitalclub.com.co

Gloria Díaz gloriadiaz@capitalclub.com.co

SALES MEDIA PRO Adriana Cortés adriana@eldoradomagazine.co

COSTA ATLÁNTICA Paola Manzi paola@abordo.com.co

IMPRESOR PANAMERICANA Un desarrollo de:

Somos medio de nicho

El contenido de la revista ELDORADO magazine es propiedad de OPAIN S.A. Queda prohibida su reproducción total o parcial en cualquier medio conocido o por conocerse (electrónico o mecánico), así como su traducción a cualquier idioma sin autorización escrita de su titular.

www.eldoradomagazine.co

E

l pasado 21 de enero, el presidente de la República, Juan Manuel Santos, en un evento celebrado en el aeropuerto, anunció la ampliación de la nueva terminal de El Dorado. El proyecto, propuesto por OPAIN y aprobado por el Gobierno nacional, que desde el comienzo se mostró interesado en la propuesta, es ambicioso, pero realizable. Las obras propuestas son la respuesta a un crecimiento del sector aéreo que ha sobrepasado las expectativas y que, a la vez, refleja el buen momento por el que atraviesa el país. Este nuevo proceso de ampliación que se inicia en El Dorado, y que incluye obras voluntarias y complementarias, es similar al que experimentan otras terminales del mundo, que como respuesta a un sector dinámico y creciente, están en constante crecimiento y expansión. De acuerdo con los cronogramas definidos, las obras, que requerirán una inversión de 701.000 millones de pesos, estarán listas en marzo del 2017. Con estas, la terminal pasará de 24 a 46 posiciones de contacto, un crecimiento de 70% que permitirá ofrecer mucha más comodidad y agilidad en las operaciones. Pero lo mejor de todo es que no estamos mejorando solos, ya que en el mismo evento el Gobierno anunció una inversión cercana a los tres billones de pesos para otros 39 aeropuertos del país, fortaleciendo la infraestructura para acoger el crecimiento del tráfico aéreo de Colombia. En OPAIN, desde ya, estamos construyendo el futuro. Siempre nos ha gustado mejorar y crecer. Lo invitamos a que crezca con nosotros. www.eldoradomagazine.co



Pรกg

NUESTRAS SECCIONES

8

Pรกg

13

Pรกg

33

Pรกg

44

Pรกg

52

TENDENCIAS

VIAJES

NEGOCIOS

AGENDA

AEROPUERTO

. TENDENCIAS . G

estilo de vida

Productos

9

/doradomag

G

Cine

10

@doradomagazine

eldoradomagazine


TENDENCIAS PRODUCTOS

¿SMARTPHONE O TABLETA? “¿Ser o no ser?”, “¿estudias o trabajas?”, “¿Samsung o iPhone?”. Tecnológicas, filosóficas o banales, la vida siempre nos ha hecho preguntas. Ahora que no podemos estar desconectados, opciones son las que tenemos. ¿Smartphone o tableta? Esa es la pregunta.

Una semana antes de su lanzamiento, los colombianos agotaron en 36 horas las más de mil reservas disponibles del más reciente celular de Apple. Pantalla Multi-Touch más grande, con retina HD, que le darán mayor contraste y brillo a sus fotos. Con la tecnología de seguridad Touch ID, su teléfono estará protegido todo el tiempo con su propia huella dactilar. Tiene cámara de 8 megapixeles y video HD.

No todas las tabletas cuentan con tecnología 4G, pero la Galaxy Note es una de ellas.

iPhone 6

Info.: www.apple.com

Xperia Z3

Es la versión mejorada de su anterior modelo, el Z2. Es más liviano, posee bordes redondeados y cuenta con una SIM mucho más pequeña que las normales. Tiene tecnología a prueba de agua. La batería puede durar hasta dos días.

Info.: www.sonymobile.com

Lenovo Yoga 10

Leer, trabajar y jugar con mayor comodidad, sí es posible. Gracias a su soporte circular, usted podrá tener una mejor experiencia en el manejo y el movimiento de su tableta. La batería puede durar hasta 18 horas. Si se pierde alguna vez, el GPS incorporado lo ayudará a ubicarse.

Info.: www.lenovo.com

Samsung Galaxy Note 4G

Motorola G

Cuenta con un software Android 4.4 Kit Kat que la mayoría de los dispositivos, de este mismo valor, no tienen. Su procesador Quad-Core Snapdragon es muy rápido al momento de descargar juegos, videos o aplicaciones. Tiene pantalla de alta definición.

Info.: www.motorola.com.co

La pantalla es de alta resolución y con las 10.1 pulgadas, podrá ver imágenes más nítidas y amplias. Incluye un lápiz óptico, perfecto para esos momentos en los que uno no quiere usar los dedos para escribir o realizar cualquier otra tarea. Se pueden utilizar dos aplicaciones de manera simultánea.

Info.: www.samsung.com/co

Acer Iconia One 7

La Acer Iconia One 7 brinda 5,7% más de batería y cuenta con una función de autoenfoque integrada en su cámara, y a un mejor precio. Tiene pantalla de 7 pulgadas cubierta por un protector que reduce las manchas. Dispone de Bluetooth incorporado y 16 GB de memoria RAM.

Info.: www.acer.com

9


TENDENCIAS

8

CINE

PELÍCULAS PARA

VER EN EL 2015 De todas las películas que llegarán a Colombia este año, escogimos estas ocho para que vaya a la fija y disfrute de historias de todas las formas y tamaños. Prográmese y no olvide las crispetas.

Directores: Wash Westmoreland y Richard Glatzer Reparto: Julianne Moore, Alec Baldwin y Kristen Stewart Género: Drama STILL ALICE

Still Alice cuenta la historia de Alice Howland, una profesora de idiomas diagnosticada con Alzheimer. La película se filmó en tan solo 23 días, en las calles de Manhattan, y tuvo un presupuesto de cinco millones de dólares. Por qué la recomendamos: La soberbia actuación de Julianne Moore, ganadora del Globo de Oro y reconocida por sus papeles en The Kids Are All Right y Los juegos del hambre, es más que un pretexto para ver la película.

Director: Damien Chazelle Reparto: Miles Teller, J.K. Simmons y Melissa Benoist Género: Drama WHIPLASH

Fue aclamada desde su estreno en el Festival de Cine de Sundance, en Park City, realizado el año pasado, y ganadora del Globo de Oro a Mejor Actor de Reparto. La cinta contó con un presupuesto de más de tres millones de dólares y fue estrenada en octubre del 2014, en Estados Unidos. Por qué la recomendamos: Vale la pena verla, pues su director, Damien Chazelle, incursiona en este género luego de haber escrito El último exorcismo 2.

10

. EL DORADO . G

magazine

G

Director: Neil Blomkamp Reparto: Hugh Jackman, Sigourney Weaver y Dev Patel Género: Ciencia ficción CHAPPIE

Un robot es secuestrado al nacer y es adoptado por una familia completamente disfuncional; futurismo puro. La cinta fue grabada en Johannesburgo bajo la dirección de Niel Blomkamp y dentro de su reparto se destaca la participación de Die Antwoord, el dueto de hip-hop rave surafricano. Por qué la recomendamos: Si le gustó Distrito 9 y Elisyum, esta película comparte el sello de su joven director surafricano.

Director: Thomas Anderson Reparto: Joaquin Phoenix, Josh Brolin y Joanna Newsom Género: Comedia negra INHERENT VICE

‘Doc’ Sportello es un detective que intenta resolver la desaparición de un multimillonario californiano. La película alcanzó los 20 millones de dólares de presupuesto y fue estrenada el pasado 9 de enero. También hacen parte del elenco Owen Wilson y Maya Rudolph. Por qué la recomendamos: Si le gustan las adaptaciones de libros a la pantalla grande, esta historia es una buena opción para ver.


TODO EL MENÚ DONDE PODRÁ ENCONTRAR EN INTERNET LAS PRINCIPALES SALAS DE CINE QUE HAY EN COLOMBIA: Cinecolombia: www.cinecolombia.com Cinemark: www.cinemark.com.co Procinal: www.procinal.com.co Cinépolis: www.cinepolis.com.co Royalfilms: www.royal-films.com Cinema Paraíso: www.cinemaparaiso.com.co Cine Tonalá: www.cinetonala.co Cineland: www.cineland.co Cinemanía: www.cinemania.com.co

Director: Kenneth Branagh Reparto: Lily James, Cate Blanchett y Richard Madden Género: Infantil CINDERELLA

Director: Tim Burton Reparto: Amy Adams, Christoph Waltz, Krysten Ritter Género: Drama BIG EYES

Disney lleva a la pantalla grande este clásico cuento de Charles Perrault y los hermanos Grimm. Dirigida por Kenneth Branagh, el mismo de Operación Valkiria, la película recrea la historia en locaciones como Londres y Buckinghamshire.

Ganadora del Globo de Oro en la categoría Mejor Actriz de Comedia o Musical, Big Eyes revive la historia de Margaret Kane, la famosa artista norteamericana que luchó por reclamar los derechos de sus obras. La cinta fue rodada con un presupuesto de diez millones de dólares.

Por qué la recomendamos: La magia de Disney encantará a las más pequeñas de la casa, quienes convertirán a Cenicienta en la princesa favorita del 2015.

Por qué la recomendamos: Si usted es fiel admirador de Tim Burton, no debe perderse la nueva y arriesgada apuesta del director estadounidense.

Director: Ava DuVernay Reparto: David Oyelowo, Carmen Ejogo y Jim France Género: Drama histórico SELMA

Director: Andrey Zvyagintsev Reparto: Elena Lyadova, Vladimir Vdovichenkov y Aleksey Serebryakov Género: Drama LEVIATHAN

Filmada en las locaciones originales de Alabama donde ocurrió la gran manifestación a favor del voto negro, Selma narra la peregrinación de Martin Luther King en su búsqueda por la igualdad racial.

No solo se llevó el Globo de Oro a Mejor Película en Idioma Extranjero, sino que también fue premiada con el Mejor Guion en el Festival de Cannes sin haberse estrenado aún en su país de origen.

Por qué la recomendamos: La trama les será interesante a quienes disfruten de fieles recreaciones históricas, pues la película relata algunos episodios personales de la vida de Martin Luther King.

Por qué la recomendamos: Si usted es de los que prefiere el cine independiente, esta película le podrá gustar, pues tiene la firma de Andrei Zvyagintsev, reconocido por su drama The Return, ganadora del León de Oro en el Festival de Cine de Venecia 2003.

11


Pรกg

TENDENCIAS

NUESTRAS SECCIONES

8

Pรกg

VIAJES

13

Pรกg

NEGOCIOS

33

Pรกg

AGENDA

44

Pรกg

AEROPUERTO

52

12

. EL DORADO . G

magazine

G


. VIAJES . destinos

G

Postales

14

Opini贸n

19

Destinos sin playa

30

/doradomag

G

Guajira

20

Recuerdos de viaje

32

@doradomagazine

eldoradomagazine


VIAJES POSTALES

Cuartos de hotel SI CUANDO SALE DE VIAJE EXTRAÑA SU ALMOHADA, SU CAMA Y TODA SU HABITACIÓN, LE ASEGURAMOS QUE CUANDO SE HOSPEDE EN ALGUNO DE ESTOS CUARTOS SE VA A OLVIDAR HASTA DE QUE TIENE CASA. ESO SÍ, NO SON BARATOS; ESTÁ ADVERTIDO.

R

recomendado

14

. EL DORADO . G

magazine

G


mejores que el suyo

HOTEL SKYPARK SPA SUITE (SINGAPUR) Desde el balcón de esta suite presidencial en el piso 50, se pueden ver Singapur y los jardines del hotel. La habitación tiene 200 metros de superficie y cuenta con spa y jacuzzi.

www.marinabaysands.com/sands-skypark.html

15


VIAJES POSTALES

FOUR SEASONS RESORT BALI DELUXE OCEAN-VIEW, ONE-BEDROOM VILLA (BALI, INDONESIA) Esta habitaci贸n, de 200 metros cuadrados, tiene piscina propia, una amplia terraza con zonas verdes cercadas y bar privado.

www.fourseasons.com/sayan

16

. EL DORADO . G

magazine

G


FOUR SEASONS HOTEL NUEVA YORK TY WARNER PENTHOUSE (NUEVA YORK, ESTADOS UNIDOS) Desde este pent-house, ubicado en el piso 52, se pueden ver los emblemáticos rascacielos de “la ciudad que nunca duerme”. Tiene 400 metros cuadrados, tardó siete años en construirse y costó 50 millones de dólares.

www.fourseasons.com/newyork

17


VIAJES POSTALES

ATLANTIS, THE PALM SUITE SUBACUÁTICA (DUBÁI, EMIRATOS ÁRABES) No tendrá vista al mar, pero sí a la laguna Ambassador, hogar de 65.000 especies marinas. Desde las ventanas de la suite subacuática del Atlantis, usted podrá ver tiburones, rayas y bacalaos.

www.global.atlantisthepalm.com

18

. EL DORADO . G

magazine

G


VIAJES OPINIÓN

.

NICOLÁS SAMPER G

columnista

.

Fotografía Viviana Gómez Sarmiento

G

Vecino de silla

N

o tenía brasier y no dejaba de chatear. Habían pasado diez minutos desde que los auxiliares de vuelo por el altavoz advirtieran que los artefactos electrónicos debían permanecer apagados por la seguridad de nuestro vuelo. Pero ella, envuelta en un ajustado top, que tenía el conejito de Playboy, seguía ahí, violando las leyes aeronáuticas con una sonrisa.

Los vecinos, en general, son los únicos enemigos que uno jamás escogió, pero cuando están tan cerca de uno, es decir, en la silla de al lado, el asunto puede ponerse difícil, sobre todo con ella: una especie de Daisy, la prima de los Dukes de Hazard, versión moderna, pero con pinta de gustarle mucho las fiestas de Tropical Cocktails. El zumbido de su celular no paraba. Entonces, simulé verle el escote, solamente para poder leer qué era lo que tanto conversaba mientras el avión estaba carreteando. Justo en ese instante, ella se volteó y nos vimos fijamente (claro, después de que yo subiera mi mirada). Acto seguido y haciéndome el desentendido –como cuando uno es pescado hablando solo en plena calle y toca ponerse a cantar una canción inventada para que crean, precisamente, que uno no está hablando solo–, desvié los ojos hacia la ventanilla, muy canchero, aunque sintiendo que mis cachetes estaban tan rojos como para que ella no descubriera mi plan. De nuevo hubo contacto visual y me lanzó una risita de esas que puede hacerle perder a cualquier hombre una fortuna acumulada durante varias generaciones. Pensé que algo así jamás me había tocado en un avión. Mis laderos de viaje siempre roncan

más duro que yo, son charladores –cosa jarta si los hay– y hasta detestablemente amables, como el hippie que yendo a Nueva York me ofreció una Burguer King que camufló en su equipaje de mano. O extremadamente piadosos también, como la señora que me pidió rezar con ella antes de aterrizar, llegando a Buenos Aires. Ni siquiera me sentí tan impotente como cuando, al lado de mis conocidos vecinos de viaje, Antonio Casale y Carmen Larrazábal, el avión que nos llevaba a Barranquilla en el vuelo de las 11 p.m. decidió detener súbitamente su pique infernal

“EL ZUMBIDO DE SU CELULAR NO PARABA. ENTONCES, SIMULÉ VERLE EL ESCOTE, SOLAMENTE PARA PODER LEER QUÉ ERA LO QUE TANTO CONVERSABA MIENTRAS EL AVIÓN ESTABA CARRETEANDO” antes de decolar porque no cuadraban las cuentas entre counter y pasajeros: habían reportado 121 y en el avión estaban 122 sillas ocupadas. Les tomó dos horas resolverlo. Por el rabillo del ojo me fijé en que ella continuaba observándome con su sonrisa y ya no prestaba tanta atención a su iPhone, que no dejaba de vibrar. Fue entonces cuando decidí mandar todo al diablo y arriesgarme. ¿Qué podía perder? Cuando el avión empezó a despegar le toqué el hombro desnudo con mis manos sudorosas y le dije que si me podía hacer

un favor. Ella dejó su teléfono y me miró con deseo. Me dijo que sí, mientras moldeaba su boca como modelo a punto de posar para un estudio fotográfico. ¿Apagas el celular si no quieres que nos estrellemos contra el cerro del Cable, por favor? Lo apagó de mala gana y volteó la cara, hacia la ventana. No me miró más y nunca me volvió a dirigir la palabra. Solo en ese instante me sentí a salvo.

QUIÉN ES

NICOLÁS SAMPER

Nicolás Samper es bogotano y estudió Comunicación Social en la Universidad Jorge Tadeo Lozano de Bogotá. Fue director de la revista Fútbol Total, presentador –junto con Antonio Casale– de los programas deportivos Cancheros y LP El Diario, y coautor de los libros Bestiario del balón y Bestiario de la televisión colombiana. Actualmente, es panelista de los programas de radio En la jugada RCN y FM Fútbol Mundial, y columnista de opinión en la revista Esquire y en el periódico Publimetro.

19


VIAJES COLOMBIA

GUAJIRA CABO

ADENTRO

NO ES FÁCIL LLEGAR AL CABO DE LA VELA, PERO LA META, E INCLUSO CADA KILÓMETRO DE CARRETERA, HACEN QUE LA AVENTURA VALGA LA PENA.

Por Adolfo Zableh Durán

IT IS NOT EASY TO GET TO CABO DE LA VELA, BUT THE GOAL AND EVERY KILOMETER OF ROAD, MAKES THE ADVENTURE WORTHWHILE.

mano derecha del desvío hacia la trocha que lleva al Cabo de la Vela hay una valla gigante puesta por el Gobierno que dice “Vías en mejor estado para un país moderno”, sin embargo, no se ve maquinaria ni obreros metiéndole mano al asunto. Por el contrario, lo que se viene es un camino destapado de 17 kilómetros que es mejor recorrer en 4x4 y guía incluido. Al final de él, está uno de los mayores tesoros naturales de Colombia, mezcla de mar

20

. EL DORADO . G

magazine

G

azul, playa y rocas, desierto de arenas rojizas, indígenas wayúu, chivos y pobreza, mucha pobreza. Antes de eso, se han recorrido 60 kilómetros en destapado desde Uribia, que se autoproclama ‘Capital Indígena de Colombia’, en un inmenso arco construido a la entrada del pueblo. Pero eso es ya llegando. En realidad el viaje comienza unas tres horas antes, cuatro quizá, en Albania, Baja Guajira, el municipio que más regalías recibe por la explotación de El Cerrejón, la mina de carbón a cielo abierto más grande del mundo. Allí está el hotel Waya, ubicado a pocos minutos de la operación de El Cerrejón, en un sitio estratégico que

permite llegar en pocas horas a cualquier punto del departamento. Hacia un lado, Riohacha y el Magdalena; hacia el otro, Cuatro Vías, Manaure, Uribia, El Cabo, Puerto Bolívar. Del hotel, un cinco estrellas con todas las comodidades, una construcción moderna llena de lujos que contrasta con toda la fuerza natural del departamento, es mejor salir temprano para que el día rinda. El primer reto es fácil: una vía de 50 kilómetros pavimentada, recta y sin peajes, construida por El Cerrejón, que antes, por razones de seguridad, solo operaba de seis de la mañana a nueve de la noche, pero que hoy es permanente.


Fotografía Luis Alejandro Pava

VUELOS BOGOTÁ-RIOHACHA Desde el aeropuerto El Dorado, usted puede viajar a Riohacha, Guajira, a través de la aerolínea Avianca. Hay dos vuelos diarios disponibles. FLIGHTS FROM BOGOTA TO RIOHACHA From El Dorado airport, you can travel to Riohacha, Guajira, through the airline Avianca. There are two daily flights available. Más información en: More information: www.avianca.com

O

n the right side of the detour that leads to the trail towards the Cabo de la Vela there is a Government billboard that says “Roads in a better condition for a modern country”, however, no machinery or workers are addressing the issue. On the contrary, what follows is a 17 kilometer unpaved road which is best travelled on a 4x4 and with a guide. At the end of this road, there is one of Colombia´s the greatest natural treasures, a mix of blue sea, beach and rocks, a desert with red

sands, Wayuu natives, goats and poverty, lots of poverty. Before that, we have traveled 60 kilometers through an unpaved road from Uribia, which proclaims itself as the ‘Indigenous Capital of Colombia’, in an immense arch built at the entrance of the village. But this is when you are arriving. Actually, the journey begins about three hours earlier, maybe four, in Albania, lower Guajira, which is the municipality that receives the larger part of royalties from the exploitation of the Cerrejon coal mine, which is the largest opencast mine in the world. Over there you can find the Waya hotel, located just minutes away from the Cerrejon mining operation, in a strategic location which allows

you to reach anyplace in the department in a few hours. On one side, Riohacha and Magdalena, on the other, Cuatro Vías, Manaure, Uribia, El Cabo, Puerto Bolívar. From this five star hotel with all the amenities, a modern building full of luxury which contrasts with all the natural strength of the department, it is best to leave early to make the most out the day. The first challenge is easy: a straight 50 kilometer paved road without tolls, built by El Cerrejon that in the past, for security reasons, only operated from 6:00 am to 9:00 pm but today operates permanently. In this area of the department there are no droughts, it rains, not constantly, but with

21


VIAJES COLOMBIA

En este punto del departamento no hay sequía, llueve, no con constancia, pero sí con generosidad, como en otras partes de la Costa. A lado y lado de la vía se ven letreros verdes que llevan a rancherías wayúu, la principal etnia del departamento. En total, unos 200.000 wayúus pueblan hoy la Guajira. Pero a medida que el camino avanza, la vegetación se va desvaneciendo. Los robles y ceibas dan paso a los trupillos –la tierra cultivable a la arena dura– y las vacas a los chivos, que andan por esta tierra como si fuera suya. Los chivos han sido durante siglos fuente de comida y sustento para los wayúu, que los cocinan y los comercian por igual, y atropellar a alguno implica pagarlo. Un chivo completo se cotiza en el mercado entre $70.000 y $80.000. A las siete de la mañana el sol brilla en el camino, pero es apenas una luz que acaricia. A las nueve calienta algo, pero

La Guajira tiene más de 800.000 habitantes y una temperatura que oscila entre los 35 y los 40°C. Guajira has more than 800,000 inhabitants and its temperature oscillates between 35 and 40 degrees Celsius.

22

. EL DORADO . G

magazine

G

“LOS CHIVOS HAN SIDO DURANTE SIGLOS FUENTE DE COMIDA Y SUSTENTO PARA LOS WAYÚU”

generosity, as in other parts of the coast. On both sides of the road there are green signs that lead to Wayuu villages, the main ethnic group of the department. Today around 200,000 Wayuus inhabit the Guajira. But as the road progresses, the vegetation fades. The oak and ceiba trees give rise to the trupillos - fertile land to hard sand - and to the cows and goats that roam this land as their own. The goats have been for centuries a source of food and livelihood for the Wayuu, they cook and trade them, and running one over with your car means paying for it. A full goat is priced between 70,000 and 80,000 pesos. At 7am the sun shines on the road, but it is just a caressing light. At 9am the heat is moderate, but at 10am it burns everything, so it is better to pick up the pace. During the journey, five trains run parallel to you on the railway, three long locomotives with 180 wagons, and two shorter locomotives with 150 wagons. Each wagon can carry 100 tons of coal and they go back and forth the 130 kilometer railway from La Mina to Puerto Bolivar in Bahia Portete, where coal is dispatched in ships. After 1 hour you arrive at Cuatro Vias, a village full of life during the day, but a scary place after 7pm. While there is still sun the crossroads is full of places to eat, drink and of people who are just passing by or doing business. At night time, the only thing that works is the police station. When traveling from Albania and arriving at the crossing of Cuatro Vias, you have to take a left to reach


llegadas las diez incendia todo, por eso, es mejor apretar el paso. Durante el recorrido marcha en paralelo la carrilera por donde andan cinco trenes, tres largos de tres locomotoras y 180 vagones, y dos más cortos de dos locomotoras y 150 vagones. A cada vagón le caben 100 toneladas de carbón y todos ellos andan de ida y de vuelta los 130 kilómetros que hay de La Mina a Puerto Bolívar, en Bahía Portete, donde el carbón es despachado en buques. Hora y punta de camino y se llega a Cuatro Vías, un caserío lleno de vida durante el día, pero donde a las siete de la noche asustan. Mientras hay sol, el cruce está lleno de puestos para comer y beber y gente que está de paso o llega a hacer negocios. Al anochecer, lo único que funciona es la estación de policía. Yendo desde Albania y llegando al cruce de Cuatro Vías, se coge a la izquierda para llegar a Riohacha, derecho para ir a Uribia, mientras la derecha conduce a Maicao. El Cabo es el destino, por eso hay que seguir derecho, rumbo a Uribia. Minutos después, el paisaje cambia radicalmente y se vuelve árido. Uribia está

a 37 kilómetros apenas, pero antes, hay un desvío de 21 kilómetros que lleva a Manaure, una de las despensas de sal de Colombia. Pegarse el paseo hasta allá significa encontrar un pueblo de poco más de 70.000 habitantes con una pequeña refinería y las famosas salinas de Manaure: 4.000 hectáreas de piscinas de todos los tamaños, explotadas por particulares y empresas. En ellas, el agua de mar se evapora y, gracias al viento, al tiempo y a la temperatura, que en el día alcanza hasta los 42°C, queda la sal lista para ser recogida y procesada. Las charcas pequeñas pueden tardar hasta dos semanas para evaporarse, mientras que a las grandes les toma meses, en ocasiones hasta cuatro. En pleno Manaure, un bulto de 40 kilos de sal lavada, triturada y sin refinar puede valer $2.000; toda una ganga. Es hora de Uribia, lugar clave para reabastecerse para lo que viene. Puestos improvisados con pimpinas de gasolina, bicitaxis parqueados a la espera de clientes y tiendas de abarrotes dominan el paisaje. A partir de allí la carretera se vuelve ancha y destapada, siempre acompañada del

Riohacha, straight to reach Uribia, while taking a right leads to Maicao. So if Cabo de la Vela is your destination, you have to go straight towards Uribia. Some minutes later the landscape dramatically changes and turns dry. Uribia is just 37 kilometers away, but before, there is a 21 kilometers detour that leads to Manaure, one of Colombia´s salt deposits. Making the ride up there means finding a town of just over 70,000 inhabitants with a small refinery and the famous salt mines of Manaure: 4,000 hectares of pools of all sizes, exploited by individuals and companies. The sea water in them evaporates and thanks to the wind, weather and temperature, that in day time reaches 42 ° C, the salt is ready to be collected and processed. Small ponds may take up to two weeks to evaporate, while large ones can take months, sometimes up to four. In Manaure, a sack of 40 kilos of washed, crushed and unrefined salt is worth $ 2,000 Pesos; a bargain. It’s time for Uribia, a key place to pick up supplies for what comes ahead. Improvised commercial stalls with gasoline barrels, parked bicycle taxis waiting for customers and grocery

“EN PLENO MANAURE, UN BULTO DE 40 KILOS DE SAL LAVADA, TRITURADA Y SIN REFINAR PUEDE VALER $2.000; TODA UNA GANGA”

Sus playas son perfectas para practicar deportes como kitesurfing y natación. Its beaches are perfect for sports such as kitesurfing and swimming.

23


VIAJES COLOMBIA

Cabo de la Vela Uribia Manaure Riohacha Cuatro Vías

GUAJIRA

Albania

Sus principales fuentes hidrológicas son pozos acuíferos, lagunas y ríos, como el Ranchería y el Cesar. Its main water sources are water holes, lagoons and rivers such as Ranchería and Cesar.

24

. EL DORADO . G

magazine

G

ferrocarril que transporta carbón. Hace rato que el verde dejó de ser generoso y es ahora cuando se puede observar lo frágil de la vida, lo clave que es ahorrar energía y recursos para sobrevivir. Los animales de cuatro patas se paran en dos para alimentarse de los árboles, ya que pasto no hay. Todo es una polvareda, debido a los buses y camiones que transitan, y cualquier sombra se hace reino. Hora y media después de piedras que saltan, golpean los vidrios y a veces los rompen, sale al encuentro la valla gigante de la que se habló al comienzo, la de las vías en buen estado para un país moderno y que en ningún momento se han dejado ver. Porque Guajira es un lugar rico donde se encuentra de todo, y en su momento ha tenido bonanza de sal y de carbón, de gas y de níquel, pero también marimbera y de contrabando. Tanta abundancia ha dejado pobreza y una sequía en la Alta Guajira que cada tanto llena los titulares de la prensa nacional. Lejos de la provincia, los colombianos creemos que todos los guajiros mueren de sed, cuando nada está más alejado de la realidad. Camino al Cabo de la Vela se ven ranchos endebles de madera y barro construidos por wayúus, que antes se movían en burro pero que ahora usan la bicicleta y se visten con camisetas ‘chiviadas’ de Colombia y del Barcelona. En los kilóme-

stores dominate the landscape. From here on the road turns wide, unpaved, and always accompanied by the railroad that transports the coal. It has been a while since the green vegetation ceased to be generous and now you realize how fragile life is; the key is to save energy and resources for survival. The four-legged animals stand in their two hind legs to feed themselves from the trees, since there is no grass. Everything is dust due to the buses and trucks passing by, and any shadows reign. One hour and a half after having stones, jumping and hitting the windshield and sometimes breaking it, comes into view the giant billboard that I mentioned at the beginning, the one saying ¨Roads in better condition for a modern country¨ and that in no time I have seen. Because the Guajira is a rich place where you can find everything, and has had a salt, coal, gas and nickel bonanza, but also of marijuana and contraband. Such abundance has left poverty and drought in Alta Guajira that so often fill the national headlines. Far away from the province, Colombians believe that all guajiros die of thirst, when nothing could be further from the truth. On the road to Cabo de la Vela you will see flimsy mud and wooden shacks built by the Wayuus, which used to travel in donkeys but now a day’s ride bicycles and dress with


tros que separan la valla del Gobierno del mar se encuentran decenas de retenes donde niños indígenas piden lo que sea a los turistas. No hablan, solo sacan la mano, y se rapan lo que les den. Dinero sería lo ideal para ellos, pero son tantas las cuerdas hechas con bolsas y trapos viejos que ahora es costumbre ir armado de bebidas, galletas y otros pasabocas. No importa cuánta comida compre usted, nunca le va a alcanzar, y si no dosifica, los niños que encuentre de últimos no van a recibir nada. Ha pasado media hora en la que la 4x4 ha avanzado sufriendo, y el camino lleno de huecos ha desaparecido para darle paso a un valle plano rodeado de altas montañas. El mar no se ve, pero se huele, y es imperativo apagar el aire y bajar las ventanas para sentirlo. El horizonte está lejos, pero se siente cercano, y apenas un par de curvas después se deja ver el Atlántico. Primero dócil, con el caserío a lo lejos, compuesto de casetas, restaurantes, hostales y hoteles incipientes donde el agua potable llega en carrotanques, la luz es racionada, una fruta es un lujo y la señal para celular no existe. Es por la infraestructura precaria que el sitio se ha mantenido virgen, limpio y agradable de visitar, nada que ver con las congestionadas playas de Magdalena y Bolívar.

“EL MAR NO SE VE, PERO SE HUELE, Y ES IMPERATIVO APAGAR EL AIRE Y BAJAR LAS VENTANAS PARA SENTIRLO” “YOU CANNOT SEE THE SEA, BUT YOU CAN SMELL IT, AND IT IS IMPERATIVE TO TURN OFF THE AIR AND LOWER THE WINDOWS TO FEEL IT”

fake football jerseys of the Colombian soccer team and Barcelona’s team. In the kilometers that separate the government billboard from the sea are dozens of checkpoints where native children ask the tourist for whatever they can. They don’t speak, they just extend their hand, and take whatever is given to them. Money would be ideal for them, but there are so many strings made with bags and rags that now it is customary to give drinks, cookies and other snacks. No matter how much food you buy, it will never be enough, and if not dosed, the children you find last will not receive anything. Half an hour has passed in which the 4x4 has painfully advanced, and the road full of holes has disappeared to make its way to a plain valley surrounded by high mountains. You cannot see the sea, but you can smell it, and it is imperative to turn off the air and lower the windows to feel it. The horizon is far but it feels close, and just a couple of turns away you will see the Atlantic. First docile, with the village in the distance, consisting of houses, restaurants, hostels and hotels where drinking water comes in water tanks, electric energy is rationed, a fruit is a luxury and the mobile phone coverage does not exist. It is due to its poor infrastructure that this site has remained untouched, clean and nice to visit, very different from the crowded beaches of Magdalena and Bolivar.

25


VIAJES COLOMBIA

El Cabo de la Vela es el paraíso, y en el paraíso hay pobreza, ni más faltaba, pero hay dos playas para bañarse: Pilón de Azúcar y Ojo de Agua. El mar es limpio, grisáceo al comienzo, verde en la mitad y azul turquesa más allá. Al mediodía, cuando los turistas se van a almorzar, los alcatraces llegan a pescar. Lejos de las playas, pero a corta distancia en carro, el mar azota las rocas y en un lugar llamado Punta Arco se ve una docena de molinos de viento gigantes que le generan energía al departamento. Al atardecer, de acuerdo con las nubes, la bruma y la distancia, no se puede decir qué es horizonte y qué es mar, y de 5:30 a 6:15 se ve el sol decaer hasta perderse. Perderse es la palabra clave. Aunque el camino es largo y duro, el Cabo es una meta posible. Una vez allí, lejos y sin señal de celular, no podría haber un lugar mejor para hacerlo.

Cabo de la Vela is a paradise, and in paradise there is poverty, but there are two bathing beaches: Pilon de Azucar and Ojo de Agua. The sea is clean, gray at first, green in the middle and turquoise far beyond. At noon, when tourists leave to have lunch, gannets come to fish. Away from the beaches but a short distance travelling by car, the sea hits the rocks, and at a place called Punta Arco, you can see a dozen giant windmills that generate energy for the department. At sunset, depending on the clouds, the haze and the distance, you cannot distinguish between the sea and the horizon, and from 5:30pm to 6:15pm you can see the sunset until it disappears. Getting lost is the key word. Although the road is long and hard, El Cavo de la Vela is an achievable goal. Once there, far away and without a mobile phone coverage, it could not be a better place to do so.

“EL CABO DE LA VELA ES EL PARAÍSO, Y EN EL PARAÍSO HAY POBREZA, NI MÁS FALTABA” 26

. EL DORADO . G

magazine

G

La Guajira es hogar de varios grupos indígenas, como los wayúu, los kinqui, los kogui, los wiwa y los ika. Guajira is home to many indigenous groups such as the wayúu, kinqui, kogui, wiwa and ika.


FINES DE SEMANA ESPECTACULARES En el Hotel 5 Estrellas numero uno de Medellín

INCLUYE: Habitación Estándar para dos adultos y dos niños menores de 12 años gratis en la misma habitación con sus padres, bebida de la casa como bienvenida, desayuno tipo buffet, Una copa de helado gratis para los niños como bievenida, fruta de la casa en la habitación como bienvenida, prensa local, consulta de emergencia médica EMI, utilización de la zona húmeda: piscina, turco, jacuzzy y gimnasio, WIFI en habitaciones y áreas públicas, parqueadero vigilado, ingreso al parque tematico AFTERLAND ubicado en el Parque Comercial EL TESORO para adultos y niños, para los niños la primera atracción sera de cortesia o el 25% de descuento en la manilla ilimitada.

Alojamiento de lujo desde:

$

99.500 Por persona

Tarifa válida para compra mínimade dos personas en la misma habitación.

NO INCLUYE: Seguro Hotelero ($8.900) por noche por persona, impuesto del 16% ($31.840), Servicios no especificados en el plan. *Valor total habitación por noche ($248.640)

Reservas: (4) 444 51 51 www.danncarlton.com @hoteldann hoteldanncarltonmedellin

*Aplican condiciones y restricciones. *Reserva previa sujeta a disponibilidad. *No válida para grupos, convenciones y/o eventos masivos de Ciudad. *tarifa sujeta a cambios sin previo aviso. *Tarifa válida hasta noviembre 30 de 2015. * Consulte su Agencia de Viajes.

RNT 4791


VIAJES COLOMBIA

28

. EL DORADO . G

magazine

G


Agradecimientos Zulema Serrano, Jorge Romero Escobar, Hotel Waya

R

recomendado

Las principales actividades económicas de la Guajira son la explotación de sal marina y el turismo. The main economic activities in Guajira are sea salt exploitation and tourism.

El hotel Waya queda a 45 minutos de Riohacha y a 5 minutos de la mina de carbón de El Cerrejón. The Waya hotel is 45 minutes from Riohacha and five minutes from Cerrejón coal mine.

. HOTEL WAYA . G

guía

G

El Hotel Waya Guajira cuenta con: SALÓN PARA REUNIONES Y EVENTOS CON CAPACIDAD PARA 250 PERSONAS PISCINA 3 JACUZZIS AL AIRE LIBRE SOLARIUM GIMNASIO TOURS PERSONALIZADOS Y EXCURSIONES SENDEROS ECOLÓGICOS ALREDEDOR DEL HOTEL 140 HABITACIONES CON AIRE, TELEVISIÓN E INTERNET 8 ENRAMADAS WAYÚU (CON ACOMODACIÓN TIPO RANCHERÍAS), CON 12 HAMACAS EN CADA KIOSCO, Y BAÑOS

El oasis de la Guajira En noviembre del 2013 abrió sus puertas el hotel Waya Guajira. Waya significa “Somos” en wayúu, así que el sentido del nombre no puede estar más claro. Construido de forma horizontal, para que se integre con el entorno, y ubicado cerca de Albania, en un punto estratégico, Waya puede servir de base central para recorrer todo el departamento, de lugar para organizar eventos o simplemente de sitio de descanso. 140 habitaciones con televisión, internet, aire acondicionado y salón de eventos con capacidad para 250 personas son solo unas de las comodidades que ofrece. Una vez instalado, podrá entregarse al descanso o sacar su espíritu aventurero y contratar un tour para ver con sus propios ojos todos esos parajes del departamento de los que ha oído y leído. No importa su plan, le garantizamos que no va a encontrar un mejor lugar para vivir la Guajira.

Más información en: www.hotelwaya.com

29


VIAJES COLOMBIA

5

destinos

sin playa

¿EL AGUA SALADA Y LA ARENA EN EL VESTIDO DE BAÑO NO SON LO SUYO? LO INVITAMOS A CONOCER ESTOS CINCO DESTINOS NACIONALES DONDE NO NECESITARÁ DE PLAYA, BRISA O MAR PARA PASARLA BIEN.

2

MOMPOX, BOLÍVAR Cerca de la ciudad de Cartagena y en medio del río Magdalena se encuentra Santa Cruz de Mompox. Una vez allí, vale la pena conocer las iglesias de Santo Domingo, San Juan de Dios, San Agustín y Santa Bárbara; también la Casa de la Cultura, la Casa del Te Deum, el Palacio de Justicia y el Museo de Arte Religioso. Si decide viajar en Semana Santa, desde 1794 se realiza en Mompox la Procesión del Despedimiento o del Paso Robado y la Marcha de Los Inmortales, caminata que recorre las calles del municipio.

Dónde hospedarse: El Hotel Portal de la Marquesa está ubicado a dos kilómetros del aeropuerto San Bernardo de Mompox.

1

SAN AGUSTÍN, HUILA

Ubicado al sur de la cordillera andina y rodeado de llanuras y zonas montañosas, este lugar es el indicado para quienes disfrutan del deporte extremo. Podrá disfrutar de actividades como torrentismo en cataratas de 25 metros de altura, rápel, rafting, canotaje y espeleoturismo (exploración de cavidades subterráneas) en la Cueva de los Guacharos. En San Agustín también encontrará el Parque Arqueológico, lugar que expone las más representativas esculturas, cerámicas y restos de sarcófagos de los antepasados agustinianos.

Dónde hospedarse: Le recomendamos el hotel Cabañas La Chaquira, hecho a modo de maloca, con vista al cañón del río Magdalena.

30

. EL DORADO . G

magazine

G


Fotografía 123RF - Mario Carvajal - Viviana Gómez

3

LAJAS, NARIÑO La aparición de la Virgen del Rosario a una india que cruzaba el cañón del río Guáytara convirtió este lugar en sitio de peregrinación. Por esa razón, se construyó el Santuario de las Lajas, lugar considerado por los colombianos como una de las siete maravillas de Colombia. Allí, los rituales religiosos son los mayores atractivos para los devotos y, por eso, es recomendable visitarlo durante Semana Santa o en el mes de septiembre, cuando se realizan las fiestas patronales.

Dónde hospedarse: En el hotel Galerías, ubicado a una cuadra de la Plaza de Nariño, en Pasto.

4

PEÑOL, ANTIOQUIA Su gran atractivo es la Piedra del Peñol, a 70 kilómetros de Medellín. Tendrá que subir 649 escalones para llegar a su cima, desde donde podrá ver el embalse Peñol-Guatapé, lugar perfecto para la práctica de deportes náuticos, gracias a su extensión de 6.365 hectáreas. Aunque en 1975 un embalse inundó el municipio, sus habitantes construyeron el Viejo Peñol a modo de réplica de lo que era este lugar antes de la inundación. Conozca también el Parque Ecológico La Culebra y el Museo Histórico de El Peñol.

Dónde hospedarse: En el hotel Isla Guaca, con vista a la represa y ubicado en Guatapé, municipio aledaño al Peñol.

5

CAÑO CRISTALES, META Al río ubicado en la Sierra de la Macarena se le conoce popularmente como “el río de los cinco colores”, porque entre junio y diciembre sus aguas cristalinas son de color amarillo, azul, verde, negro y rojo, o “el río que se escapó del paraíso”, nombre con el que lo bautizó Andrés Hurtado, un periodista y ecologista colombiano que lo dio a conocer en el 2004 en su libro Colombia secreta. Si quiere bañarse, lo puede hacer en la Piscina del Turista, un yacimiento de agua que queda un poco antes de Caño Cristales.

Dónde hospedarse: En el hotel Punto Verde, en el municipio de La Macarena, ubicado a una hora de Caño Cristales.

31


VIAJES

Fotografía Archivo Caracol Televisión

HISTORIAS

S O D R E U REC

Si le mencionamos a la ingeniera industrial Fanny Lucía Martínez usted va a quedar loco, pero si le hablamos de Fanny Lu, seguro la ubica (y hasta varias de sus canciones habrá cantado). Desde muy pequeña se vinculó al mundo del espectáculo como actriz, locutora y cantante. Aquí nos cuenta cuál fue el regalo que les dio a sus músicos mientras viajaban a uno de sus conciertos.

E J A I V E D H u

L y n n a F

ace poco viajé a Cuenca, Ecuador, una hermosa ciudad que es Patrimonio Cultural de la Humanidad, en un pequeño avión de la aerolínea Tame, rumbo a dar un concierto con mis músicos. Aprovechando que íbamos todos en el mismo avión, quise tener un gesto original e inesperado con ellos, que siempre han hecho mucho por mí. Me levanté de mi silla, busqué al auxiliar y le pregunté si podía tener alguna atención con ellos. “Yo puedo pasarles el café”, le dije. Por fortuna, él me reconoció y no puso objeción alguna. Entonces, me pasó el intercomunicador y les hablé a los pasajeros: “Los saludo muy especialmente, soy Fanny Lu, y como hoy están todos mis músicos en este avión, soy yo quien los voy a atender como forma de agradecimiento”. El piloto se asustó porque nadie le avisó lo que iba a hacer, pero una vez le explicaron, se tranquilizó.

Tomé el carrito con las bebidas mientras que el auxiliar de vuelo me indicaba cómo debía empujarlo y ponerle el freno cada vez que me detuviera a atender a los pasajeros. Mientras que yo tomaba los vasos y servía, el auxiliar vigilaba que el carro no se rodara. Atendí a cada uno de mis músicos que, sorprendidos, me sonreían. Yo estaba pasándola tan bien, que terminé atendiendo a los casi 30 pasajeros que iban en el avión, 15 de ellos integrantes de mi banda. Algunas personas me miraban algo extrañadas, otras, con timidez, me decían lo que querían beber y algunos me pedían que me tomara una foto con ellos. Finalmente, me pidieron que cantara y no me opuse a la petición. Entonces, tomé de nuevo el intercomunicador y comencé a hacerlo. Las personas cantaron conmigo, se acercaron a tomarse más fotos y a que les firmara autógrafos. Fue algo bonito y divertido, a mis músicos les gustó y ese era el objetivo.

5

CONCIERTOS

MEMORABLES

DE FANNY LU

Desde que lanzó su primer álbum (Lágrimas cálidas) en el 2006, no ha pasado un año sin que Fanny Lu se suba a un escenario y, aunque cada concierto es importante, estos han sido algunos de los más memorables para ella, por el recibimiento del público, el espectáculo y la organización del evento. En Cuenca, Ecuador - Hacienda San Diego (2 de noviembre, 2014). En Bogotá - Parque Metropolitano Simón Bolívar (13 y 14 de septiembre, 2014). En Caquetá, Colombia - Tarima Cultural Silos del IDEMA (30 de junio, 2014). En Santa Cruz, Bolivia - Escenario principal de Sonilum (5 de junio, 2010). En el Estadio Azteca, México D.F. (22 de noviembre, 2009).

32

. EL DORADO . G

magazine

G


TENDENCIAS

NEGOCIOS

AGENDA

AEROPUERTO

. NEGOCIOS . G

Munir Falah

34

/doradomag

oportunidades

Tecnología en el cine

38

@doradomagazine

G

Hollywood vs. cine colombiano

40

eldoradomagazine

8

Pág

13

Pág

33

Pág

44

Pág

52

NUESTRAS SECCIONES

VIAJES

Pág


NEGOCIOS ENTREVISTA

EN EL DESPACHO DE...

MUNIR

FALAH POCOS LE CREYERON A ESTE BUGUEÑO, DESCENDIENTE DE PALESTINOS, CUANDO EN 1990 ACEPTÓ LA DIRECCIÓN DE CINE COLOMBIA, PESE A VENIR DEL SECTOR SIDERÚRGICO. 25 AÑOS DESPUÉS, LA COMPAÑÍA ESTÁ EN SU MEJOR MOMENTO Y SOLO TIENE PINTA DE MEJORAR. MUNIR FALAH RECIBIÓ A ELDORADO magazine EN SU OFICINA.

“TENEMOS UN PRODUCTO QUE ES QUERIDO POR LOS 45 MILLONES DE COLOMBIANOS”

¿Es el cine el pasatiempo preferido de los colombianos? Sin duda. Tenemos un producto que es querido por los 45 millones de colombianos y eso ha servido para que Cine Colombia sea una empresa muy fuerte y una marca muy reconocida. Hablando de reconocimiento, ¿cuál es la historia del logo de la empresa? Pues ha sido el mismo desde 1927, año en que se fundó, y, si se ha transformado, ha sido muy poco. Hemos tenido muchas propuestas de los genios del mercadeo para que lo cambiemos, pero yo me he opuesto. Es cierto que un logo tiene que modernizarse, pero cuando se tiene uno tan sencillo y elemental como el nuestro, y con tanto arraigo y reconocimiento en Colombia, es mejor no cambiarlo. ¿Cómo lidian con la competencia, teniendo en cuenta que no solo están otras distribuidoras de cine, sino la internet y la piratería? Son temas distintos. Primero, Colombia ha sido uno de los países en Latinoamérica en los que más ha habido piratería en el tema de películas y hemos convivido con ella, pero, definitivamente, la gente ha entendido que una cosa es ver la película en una pantalla grande, bien vista, y otra, comprar un producto pirata. Ahora, con relación a la televisión, la internet y todo lo que está salien-

34

. EL DORADO . G

magazine

G


FotografĂ­a David Rugeles

35


NEGOCIOS ENTREVISTA

do ahora para ver un producto audiovisual, nuevamente hay una diferencia muy grande entre verlo en cine y verlo en los demás formatos. Además, los derechos de las películas se adquieren para ser exhibidas primero en cine y luego tienen que pasar mínimo tres meses antes de que salgan en otro formato, entonces, quien quiera ver un estreno, una película importante, tiene que ir a cine. ¿Cuál es la ciudad de Colombia, proporcionalmente a la población, donde más va a cine la gente? Yo diría que podrían ser Cali o Medellín, porque existen muchas salas, pero Bogotá sigue representando 45% de toda la asistencia a cine. Lo que sí puedo afirmar es que entre Bogotá, Cali y Medellín está 60% del mercado nacional. La asistencia a cine en Colombia está creciendo a números agigantados. ¿Qué tan sostenible es este índice? Hace diez años asistían a cine en Colombia unos 15 millones de personas, el año pasado cerramos con 43 millones y medio y se está presupuestando que para el 2015 cerremos con casi 46. Y todavía tenemos mucho potencial, porque en los países desarrollados el ingreso a las salas es de cuatro o cinco asistencias per cápita. Estados Unidos, por ejemplo, tiene 300 millones de habitantes y 1.500 millones de asistentes a cine. Si nosotros logramos en los próximos años llegar a dos per cápita, estamos hablando de pasar a 90 millones de espectadores. Creo que es una cifra alcanzable de aquí a unos ocho años. ¿Cómo se convierte una empresa que perdía dinero en la distribuidora de cine más grande de Colombia? Hay varios factores. Primero, saber con quién se cuenta. El éxito de cualquier compañía es saberse rodear de gente seria y profesional. Segundo, cambiar la cultura empresarial, que la gente sienta que trabajar en Cine Colombia es agradable, que le agrade. Y, por último, ponerle corazón a todo lo que uno hace, y tratar de hacerlo, no por Colombia, sino comparativamente con lo mejor que hay en el mundo. Eso es algo en lo que el colombiano falla mucho, nosotros hacemos muchas veces las cosas para el país y no las hacemos pensando en ser competitivos mundialmente. Nosotros nos comparamos con cualquier empresa de cine del mundo. Si está saliendo un proyector de cine en Japón, en Alemania, donde sea, nosotros vamos, lo miramos, y si es el mejor, es el que queremos para nosotros. Usted pertenecía al sector financiero y siderúrgico. ¿Qué tanto lo pensó cuando le ofrecieron dirigir Cine Colombia? No mucho, porque, la verdad, me pareció interesante. Mucha gente me criticó, me dijo que no entendía por qué iba a pasar 36

. EL DORADO . G

magazine

G

“HACE DIEZ AÑOS ASISTÍAN A CINE EN COLOMBIA UNOS 15 MILLONES DE PERSONAS, EL AÑO PASADO CERRAMOS CON 43 MILLONES”

del sector financiero a administrar unos teatros. Yo no lo veía así, lo veía como un reto, porque sabía y sentía que este negocio estaba quedado y tenía potencial. Las salas de cine en Colombia, en general, estaban muy deterioradas, pero era mucho lo que se podía hacer. Por fortuna, fue una apuesta que salió bien. La gente se queja de que el cine en el país es caro. ¿Qué tiene que decir al respecto? Nosotros manejamos una taquilla que está por debajo del promedio latinoamericano, con la diferencia de que nuestros cines son de los mejores que se consiguen en el mundo. Si usted va a un cine en Estados Unidos, inclusive en Europa, difícilmente encontrará uno como el que tenemos en Cine Colombia, concretamente. Además, si lo que quiere es comprar una boleta mucho más barata, tiene la opción de hacerlo. Puede ir un miércoles, cuando la boleta es a mitad de precio, o antes de las seis de la tarde. Pero si su deseo es ir al centro comercial Andino, un fin de semana, en hora pico, con boleta comprada a través del call center


EL DESPACHO DE MUNIR FALAH Afuera de su oficina hay un proyector antiguo a manera de adorno. Una vez adentro de su despacho, se puede ver que es un espacio amplio, con tres ambientes. En el primero está su escritorio y, junto a él, una sala con cuadros de Enrique Grau, Ricardo Gómez Campuzano y Ómar Rayo, entre otros artistas, y fotos y recuerdos de viajes que ha hecho. En un ambiente anexo está una sala de juntas para diez personas, también una biblioteca, donde, además de libros, hay fotos de Falah con personajes del cine, como Chris Rock, Will Smith, Adam Sandler, Mel Gibson y Sandra Bullock. El tercer ambiente es un jardín que, según él, es lo que más disfruta. Aunque viaja mucho, Falah pasa la mayor parte del tiempo en Bogotá. A su oficina llega a las ocho de la mañana y puede estar saliendo a las nueve de la noche, por eso, insiste, ha hecho de este su espacio, donde se encuentra cómodo.

y en la mejor ubicación, pues el precio le va a subir. Es la ley de la oferta y la demanda en cualquier parte del mundo. Somos muy conscientes de los precios y, por eso, le ofrecemos al público otras opciones. Lo mismo pasa con la confitería. Si usted quiere la mejor crispeta, empacada correctamente, o la mejor salchicha para su perro caliente, debe asumir un precio acorde con esos productos y servicios. ¿Cómo es su rutina de ir a cine? Tengo dos formas. Por un lado, me gusta ir mucho a las salas de cine con mi familia porque puedo percibir lo que siente la persona con la película; no olvide que el boca a boca es una de las mejores formas de publicidad que existe. Adicionalmente a eso, tengo en la empresa una sala de cine pequeña, donde veo también muchas películas, algunas de ellas, solo. A veces se siente que a Colombia no llegan la totalidad de películas que uno quisiera que llegaran y que la cartelera es muy reducida. ¿Por qué?

“NOSOTROS HACEMOS MUCHAS VECES LAS COSAS PARA EL PAÍS Y NO LAS HACEMOS PENSANDO EN SER COMPETITIVOS MUNDIALMENTE”

Lo que pasa es que, antes de la digitalización, una película podía venir en diez latas grandes y pesadas, y si se quería estrenar en cien salas, eso representaba mil latas para una sola película. Y, encima, tenía que venir ya doblada o subtitulada. En cambio, si miramos de los últimos cinco años para acá, gracias a la digitalización eso ha cambiado. De hecho, el año en el que más películas trajimos a Colombia fue el 2014; fueron 260. El cine colombiano ha mejorado, pero se sigue sintiendo que le falta algo para arrancar. ¿Qué puede ser? Le falta universalidad, es así de sencillo. Faltan historias que les toquen la fibra a 45 millones de colombianos. No digo que todas las películas tengan que ser sencillas, taquilleras, hechas para la masa. Está bien que se toquen temas complejos, pero deben hacerse de tal manera, que todo tipo de público quiera ir a verla. Un productor, un director, pueden hacer cine de autor, pero tienen que ser conscientes de que a su película la van a ir a ver diez personas. 37


NEGOCIOS TECNOLOGÍA

El cine

era otra

DE CÁMARAS ESTÁTICAS E INDUMENTARIA DE TELA HASTA ACTORES Y SETS COMPLETAMENTE ANIMADOS, ESTAS TRES PELÍCULAS, QUE SEGURO USTED VIO, DEMUESTRAN LO MUCHO QUE HA CAMBIADO EL CINE EN CUESTIÓN DE DÉCADAS.

cosa Efectos: Magia intergaláctica Con el estreno de Una nueva esperanza, en 1977, se creó la compañía de efectos especiales Industrial Light and Magic (ILM), que inventó un software capaz de manipular cámaras con precisión milimétrica. En esta, se utilizó la técnica del control fotográfico en movimiento para crear ilusiones ópticas con respecto al tamaño de los objetos. En los episodios V El Imperio contraataca y VI El retorno del Jedi, el Dykstraflex, software que controlaba la cámara mediante computador, siguió siendo útil, especialmente, cuando necesitaban repetir una escena sin perder las tomas anteriores que quedaban registradas en una memoria.

Animación: Al infinito y más allá… Los personajes, las texturas y el ambiente de Toy Story, dirigida por John Lasseter en 1995, fueron creados digitalmente. Para darle movilidad al sheriff Woody o a su compañero Buzz Lightyear, los expertos utilizaron los llamados avars, o variables articuladas.

712 avars acumuló Woody

212 estaban en su cara.

En Toy Story 2 (1999) le agregaron más realismo a su animación y simularon polvo para la biblioteca del pequeño Andy.

Banda sonora: Al ritmo de las aventuras La musicalización de los tres filmes estuvo a cargo de Randy Newman, un compositor estadounidense conocido también por su participación en las películas Bichos y Monsters, Inc. Con la canción You’ve Got a Friend in Me, Newman logró una postulación a los Premios Óscar en 1996. En el 2011 ganó el Óscar a Mejor Canción Original por We Belong Together, tema principal de Toy Story 3. 38

. EL DORADO . G

magazine

G

Creación de los dibujos: Detalles hechos a mano Los genios del dibujo empezaron plasmando los personajes de la película en papel, para luego moldearlos en cerámica. Esta actividad facilitó el trabajo de los expertos en animación para perfeccionar dichas figuras. En la segunda entrega, los animadores de Pixar tuvieron que dibujar amplias locaciones, llenas de minúsculos detalles que no perdieran el estilo tradicional de la caricatura. Los ingenieros perfeccionaron los métodos de dibujo y animación para Toy Story 3: los humanos mejoraron, con el fin de que parecieran personas reales y no se confundieran con los juguetes. Las nuevas técnicas suponían una reinvención total, por eso, el equipo de Pixar se valió de los avars para reconstruir cada personaje, sin que estos perdieran su esencia.


Edición: La ‘ópera espacial’ se reinventa Todas las películas fueron remasterizadas y lanzadas en 1997 y, luego, en el 2004, con el fin de que se pudieran distribuir en VHS y DVD, y mejorar la calidad de su imagen. El LaserDisc o LD (primer sistema de almacenamiento en disco) fue el DVD, que reprodujo Una nueva esperanza. Con el DVD del 2004, el video corrió 4% más rápido, pues contaba con tecnología PAL. La restauración de esta película corrió por cuenta de Lowry Digital, empresa que mejoró aspectos como el color y el sonido.

Efectos: Ciudad Gótica desde el ordenador La primera película de Batman partió de la serie de televisión de los 60. Para esa época, la imagen aparecía proyectada en pantalla completa, la grabación se hizo en sonido mono y fue filmada en formato de 35 mm.

Guion: Vuelco a la linealidad La obra maestra de George Lucas, inspirada en su historieta favorita, Flash Gordon, se hizo realidad con el estreno de Star Wars: Una nueva esperanza (1977). Los primeros escritos evidenciaron el deseo de Lucas porque sus personajes tuvieran nombres extraños y acordes con el universo futurista que él había ideado. Con el guion de El Imperio contraataca, escrito esta vez por Lawrence Kasdan, la trama se hizo más profunda y enigmática. En El retorno del Jedi, Kasdan repitió como guionista, así como lo hizo en el episodio VII, que se estrenará este año.

Hacia finales de los 80, Tim Burton dirigió la continuación. A las grabaciones se incorporaron elementos digitales dentro de las escenografías y los gadgets del ‘murciélago’.

Más tarde, en El Caballero de la Noche, el británico Cristopher Nolan utilizó cámaras capaces de tomar una imagen desde varios ángulos para recrear persecuciones a alta velocidad y acciones de alto riesgo.

Con El Caballero de la Noche asciende (2012) Nolan utilizó la tecnología Imax, un sistema que mejora la calidad de la imagen y proporciona mejor definición.

Vestuario: Los trajes del ‘murciélago’

Mientras que en la película de los 60 se vio a un Batman con calzoncillos y medias, para la segunda, el traje era muy ajustado e impedía realizar movimientos con facilidad.

En Batman Forever (1995), al símbolo amarillo se le dio relieve. En El Caballero de la Noche y El Caballero de la Noche asciende sobresalieron las marcas de los músculos en brazos y abdomen.

Evolución del batimóvil: Batman sobre ruedas El primer batimóvil, un Lincoln Futura de la Ford Motor Company, apareció en la serie de los 60 y, luego, en el filme de 1966. Contó con una capa transparente de plástico que cubría los asientos.

Con Tim Burton al mando, el vehículo cambió radicalmente, pues el director quiso volverlo más oscuro, al propio estilo de Ciudad Gótica. Era ancho al frente y bastante alargado.

En Batman Begins, el diseño parecía un tanque de guerra. Para esta película fabricaron cinco automóviles, cada uno con un uso distinto de acuerdo con la escena. 39


NEGOCIOS ESTADÍSTICAS

QUIÉN FINANCIA WHO FUNDS HOLLYWOOD Sony, Time Warner y The Walt Disney Company son algunas de las compañías que controlan la industria del cine y cofinancian, en su mayoría, las ambiciosas producciones de Hollywood. A estas se les suman particulares, muchos de ellos familiares de empresarios multimillonarios, como Megan Ellison, hija de Larry Ellison, presidente ejecutivo de Oracle, quien con tan solo 26 años financió la película The Masters con 42 millones de dólares; e inversionistas extranjeros como China Film Group Corporation que financió las películas Seventh Son y Warcraft, que se estrenarán este año. Sony, Time Warner and The Walt Disney Company are among the companies that control the film industry and co-finance Hollywood´s most ambitious productions. There are also individuals, many of them relatives of billionaire businessmen like Megan Ellison, daughter of Larry Ellison, CEO of Oracle, who at the age 26 financed The Masters with 42 million Dollars. There are also foreign investors as the China Film Group Corporation, the largest producer in China, who financed Seventh Son and Warcraft, which will be released this year.

COLOMBIA Hasta octubre del 2014, el Fondo para el Desarrollo Cinematográfico (FDC), administrado por Proimágenes, y principal medio de financiación del cine colombiano, había recaudado cerca de 122 mil millones de pesos, dinero con el que se ha financiado más de 95% de las películas nacionales producidas en este tiempo. Son muy pocas las producciones que no han recurrido a los estímulos del FDC. Armero es una de ellas. Dirigida por Christian Mantilla y que se estrenará este año en Colombia, contó con el apoyo de varias empresas del sector privado, entre ellas, la Universidad Autónoma de Bucaramanga (Unab). Until October 2014, the Film Development Fund (FDC), which is managed by Proimagenes and is the main source of funding of Colombian cinema, had collected nearly 122 million pesos. This money has financed more than 95% of the national films that were produced during this time. There are very few productions that have not resorted to the FDC stimuli. Armero is one of them. This film, directed by Christian Mantilla, born in Santander, will be released this year in theaters all over the country. It had the support of several private sector companies, including Universidad Autónoma de Bucaramanga (Unab).

PELÍCULAS AL AÑO MOVIES PER YEAR HOLLYWOOD Produce entre 500 y 600 películas al año, con ganancias de más de 10 mil millones de dólares en todo el mundo. Produces between 500 and 600 films per annum, with more than 10 billion in profits worldwide.

600 películas al año

40

. EL DORADO . G

magazine

G

v

Hollywood

COLOMBIA

Desde que se implementó la Ley del Cine en el 2003, la cinematografía nacional ha tenido un crecimiento importante: ha triplicado el número de estrenos anuales, pasando de 4 a 12. Since the so called Film Law was implemented in 2003, national cinema has had a significant growth: the number of annual releases has tripled from 4 to 12.

12 películas al año


s.

AUNQUE EL CINE EN COLOMBIA SIGUE MEJORANDO, AÚN ESTAMOS LEJOS DE ESTADOS UNIDOS. ¿CUÁNTO CUESTA HACER UNA PELÍCULA EN HOLLYWOOD Y CUÁNTO VALE HACERLA EN NUESTRO PAÍS? DOS BILLETERAS CON REALIDADES DIFERENTES. ALTHOUGH CINEMA IN COLOMBIA CONTINUES TO IMPROVE, WE ARE STILL FAR FROM THE UNITED STATES. HOW MUCH DOES IT COST TO MAKE A FILM IN HOLLYWOOD AND TO MAKE IT IN OUR COUNTRY? TWO WALLETS WITH DIFFERENT REALITIES.

cine colombiano PRESUPUESTO BUDGET HOLLYWOOD Una superproducción puede estar alrededor de los 200 millones de dólares, lo que equivale a 476.200 millones de pesos. Piratas del Caribe. En el fin del mundo (2007) costó cerca de 300 millones de dólares (600.000 millones de pesos). A blockbuster can cost around 200 million dollars, the equivalent to 476,200 million Pesos. Pirates of the Caribbean. At World’s End (2007) cost nearly 300 million dollars (600,000 million Pesos).

CUÁNTO SE INVIERTE EN PUBLICIDAD HOW MUCH IS INVESTED IN ADVERTISING HOLLYWOOD Las grandes compañías cinematográficas se han dado cuenta de que la publicidad determina gran parte del éxito de una película. Su costo puede equivaler a 50% del presupuesto inicial o incluso más. Spiderman 3, por ejemplo, que costó 380 millones de dólares, destinó 280 millones a publicidad. The major film companies have realized that advertising largely determines the success of a film. Its costs can reach 50% of the initial budget or even more. For example, in Spiderman 3, which cost 380 million dollars, 280 were allocated to advertising.

COLOMBIA Puede costar alrededor de 2 mil millones de pesos, cerca de un millón de dólares, pero el precio depende del tipo de producción. En el 2011, por ejemplo, La cara oculta, de Andrés Baiz, costó más de 5.000 millones de pesos (2’600.000 dólares). Budgets are around 2.000 million pesos, about one million dollars, but it depends on the type of production. For example, in 2011, La Cara oculta, by Andrés Baiz, cost over 5,000 million Pesos, around 2,600,000 dollars.

COLOMBIA

200

Distribuirla en los teatros y exhibirla en los festivales de cine que defina el productor, como estrategia de promoción, además de otro tipo de divulgación, puede costar cerca de 700 millones de pesos.

millones de dólares por producción

1 millón de dólares por producción

The distribution of a film in theaters and display it in the film festivals chosen by the producer, as part of the promotion strategy, in addition to any other exposure, may cost around 700 million pesos.

41


NEGOCIOS ESTADÍSTICAS

GUION SCRIPT HOLLYWOOD Si es un guionista reconocido, se le paga alrededor de 2 millones de dólares. Si es un best-seller, podrá costar entre 500.000 y 2 millones de dólares. If the writer is well known, he is paid around 2 million dollars. If it is a best-seller, it can cost between 500,000 and 2 million dollars.

2

Cuánto cuestan... How much do they cost... DIRECTOR DIRECTOR

COLOMBIA La convocatoria hecha por el FDC en el 2014 asignó 320 millones de pesos a esta categoría, repartidos entre los 16 proyectos ganadores, es decir, 20 millones para cada uno, sin tener en cuenta el pago de los derechos de autor. The summons made by the Fund in 2014 allocated 320 million pesos to this category, they were divided among 16 winning projects, 20 million for each one, regardless of the copyright payment.

160.000

millones de dólares

dólares repartidos en 16 proyectos

EDITOR EDITOR HOLLYWOOD Cobra aproximadamente They can charge approximately

dólares por producción

42

magazine

Puede ganar aproximadamente He can earn approximately

dollars per production.

. EL DORADO . G

COLOMBIA

dólares por producción

dollars per production.

G

Depende del reconocimiento que tenga el director. Los más reconocidos pueden cobrar entre 7 y 10 millones de dólares. Los que apenas comienzan, ganan entre 250 mil y 500 mil dólares. Depends on the renown of the director. The most renowned can charge between 7 and 10 million dollars. Those who are just starting earn between 250,000 and 500,000 dollars.

10

COLOMBIA Lo que se puede ganar un director en Colombia depende, principalmente, de las ganancias que recoja en taquilla. Según Christian Mantilla, director de Armero, “no hay un pago fijo, pero más o menos puede recoger entre 30 y 60 millones de pesos”. What a director can earn in Colombia depends mainly on box office profits. According to Christian Mantilla, director of Armero, “there is no fixed payment, but he can more or less earn between 30 and 60 million pesos.”

25.000

millones de dólares

dólares en promedio

EXTRAS EXTRAS

12.000

95.000

HOLLYWOOD

HOLLYWOOD Costo

Cost

148 dólares por día, mínimo dollars per day, minimum.

COLOMBIA Costo

Cost

103 dólares por día, apoximadamente dollars per day, approximately.


Agradecimiento Carlos Acosta, director del programa de Artes Audiovisuales de la Unab

ACTORES ACTORS HOLLYWOOD También depende de quién sea el actor. Algunos piden pago adelantado y otros exigen parte de las ganancias que se recogen en taquilla. Sandra Bullock, en Gravity, recibió 15% por cada dólar que generó la película y, en total, cobró 70 millones de dólares. Por su parte, Leonardo DiCaprio obtuvo 25 millones de dólares por su papel en El lobo de Wall Street, mientras que Johah Hill, postulado al Óscar en la misma película, ganó apenas 60.000 dólares. O el caso de Robert Downey Jr., en Iron Man, quien ganó cerca de 50 millones de dólares, en comparación con Mickey Rourke, el antagonista de la misma producción, a quien le pagaron 250.000 dólares.

It also depends on who the actor is. Some ask for payment up front and others demand part of the revenues collected at the box office. Sandra Bullock, the lead in Gravity, received 15% of every dollar earned by the film and in total earned 70 million dollars. Leonardo DiCaprio earned 25 million Dollars for his role in The Wolf of Wall Street, while Johah Hill, nominated for an Oscar for the same film, earned just 60,000 dollars. Or the case of Robert Downey Jr. in Iron Man, who earned about 50 million dollars, compared with Mickey Rourke, the antagonist in the same movie, was paid only 250,000.

La película más taquillera en el 2014 The most successful film in the box office in 2014 Transformers. La era de la extinción Transformers. The age of extinction

1.087

millones de dólares,

aproximadamente. million dollars, approximately

El paseo 3 El paseo 3

COLOMBIA Varía de acuerdo con el actor y el tipo de producción. Por un papel protagónico se puede cobrar entre 10 y 50 millones de pesos. Costs vary depending on the actor and the type of production. For a lead role he may charge between 10 and 50 million pesos.

La película más cara The most expensive movie Avatar Avatar

425

millones de dólares. million dollars

Sin tetas no hay paraíso Sin tetas no hay paraíso

1,2

3

million dollars

aproximadamente. million dollars, approximately

millones de dólares.

Desde el 2010, el Programa de Artes Audiovisuales de la Universidad Autónoma de Bucaramanga ganó la categoría Formación Especializada en el Sector Cinematográfico, incluida en la convocatoria del Fondo para el Desarrollo Cinematográfico. En junio del 2015 ofrecerá el diplomado Registro de Audio y Diseño Sonoro, y en julio, el de Gestión y Producción de Proyectos Cinematográficos.

millones de dólares.

Since 2010, the Media Arts Program at the Universidad Autónoma de Bucaramanga won the Specialized Training in the Film Sector category, in the summons of the Film Development Fund. In June of 2015 the Fund will offer a training course in Audio and Sound Design, and in July, one on Management and Production for Film Projects.

Info:

www.unab.edu.co

43


Pรกg

NUESTRAS SECCIONES

8

Pรกg

13

Pรกg

33

Pรกg

44

Pรกg

52

TENDENCIAS

VIAJES

NEGOCIOS

AGENDA

AEROPUERTO


. AGENDA. G

Deseos para Bogotรก

46

/doradomag

recomendados

G

Nacional

Internacional

@doradomagazine

eldoradomagazine

48

50


AGENDA BOGOTÁ

Cantante

Embolador

29 AÑOS

63 AÑOS

Comenzó su carrera como cantante profesional a los 21 años. El año pasado fue postulado como Mejor Nuevo Artista en los Premios Grammy Latino.

Trabaja como embolador desde hace 18 años, sobre la carrera Séptima.

Q “Mi deseo para Bogotá es que haya más cultura ciudadana. Es algo que, definitivamente, se debe mejorar”.

JUAN PABLO VEGA

JOSÉ CUERVO

“Lo que deseo para Bogotá es que mejore la seguridad. Ya me han robado varias veces, me han dado escopolamina y me han quitado todo lo que he producido en un día”.

UERIDO 2 0 1 5

BOGOTANO NO ES EL QUE NACIÓ EN LA CAPITAL, SINO TODO EL QUE VIVE Y TRABAJA AQUÍ. SALIMOS A LA CALLE A PREGUNTARLE A UN PUÑADO DE ELLOS DE QUÉ MANERA QUIEREN QUE SU CIUDAD MEJORE. SEGURIDAD, TRANSPORTE, CULTURA Y EDUCACIÓN SON ALGUNOS DE LOS DESEOS QUE QUIEREN LOS CIUDADANOS PARA BOGOTÁ EN ESTE 2015.

“BOGOTANO NO ES EL QUE

PAULA ESPARZA 46

. EL DORADO . G

magazine

G

Uróloga

Músico

34 AÑOS

42 AÑOS

Es uróloga, egresada de la Universidad Militar. Esposa y madre de dos hijos. Todos los días va a su consultorio en bicicleta.

Es músico hace 20 años, interpreta la batería y a veces da conciertos en algunos bares de la capital.

“Deseo que mejoren las ciclorrutas, las arreglen y las pavimenten. Promueven el uso de la bicicleta, pero las vías no son las mejores”.

“Me gustaría que Bogotá tuviera más espacio para la música, hace falta que la gente se entregue a la cultura y no sea tan reacia”.

ERNESTO MARTÍNEZ


Fotografía Viviana Gómez - William Sánchez - Cortesia Alejandra Quintero, Diego Carreño

Periodista

40 AÑOS

DANIEL SAMPER OSPINA

Futbolista

24 AÑOS

Es el director de la revista Soho y columnista de opinión de la revista Semana.

Es futbolista y juega de lateral izquierdo en Independiente Santa Fe.

“Que Santa Fe gane la Copa Libertadores, la Copa Suramérica y la Liga Colombiana. No será mucho, pero, al menos, por algo podrá sacar pecho la Bogotá Humana”.

“Que seamos una ciudad más tolerante y que tengamos mucho más sentido de pertenencia por Bogotá. Debemos ser ejemplo para el país y para Latinoamérica”.

Estudiante

Vendedora ambulante

19 AÑOS

42 AÑOS

Va en cuarto semestre de Matemáticas, en la Universidad Nacional.

Trabaja al frente de Las Aguas, una de las estaciones de Transmilenio, en el centro de Bogotá, desde hace 15 años.

“Lo que quiero para la ciudad, y en general para el país, es que mejore la educación. A la gente le hace falta motivación para estudiar, y al Gobierno, apoyo e inversión”.

NICOLE GÓMEZ

“Mi deseo es que mejore la seguridad. A mí no me han robado porque ya me conocen, pero como vendedora ambulante veo al menos dos robos al día”.

RICARDO VILLARRAGA

NANCY MARÍN

NACIÓ EN LA CAPITAL, SINO TODO EL QUE VIVE Y TRABAJA AQUÍ”

CAROLINA PEÑA

Secretaria

Abogado

42 AÑOS

35 AÑOS

Es madre de una joven de 17 años y trabaja en la ETB.

Es abogado, lleva 10 años ejerciendo en el sector financiero y bursátil y ha trabajado en diferentes firmas de abogados en el país.

“Que mejore el sistema de transporte, sobre todo, el Transmilenio. Ahora uso el SITP y, aunque es más seguro, me sigo demorando una hora diaria de mi casa al trabajo”.

FRANCISCO CASTAÑO

“Deseo mejor movilidad, más oportunidades, menos delincuencia y, sobre todo, ni un solo niño en la calle y sin educación”.

47


AGENDA POR COLOMBIA

NACIONAL SI QUIERE COMENZAR EL AÑO RECORRIENDO EL PAÍS Y OLVIDARSE DEL FRÍO POR UNOS DÍAS, CABO DE LA VELA, NEIVA, CARTAGENA Y VILLAVICENCIO SON NUESTROS RECOMENDADOS.

CABO DE LA VELA PARA HOSPEDARSE: Ranchería Utta Dirección: Cabo de la Vela, vía al Faro Precio habitación doble por noche: $70.000 (Aprox.) Ideal para familias

Hostal Girnu Dirección: A 3 horas de Riohacha, sobre la playa del Cabo de la Vela Precio habitación doble por noche: $80.000 (Aprox.) Ideal para familias

PARA COMER:

CABO DE LA VELA El Faro del Cabo

Dirección: Playa Cabo de la Vela Info.: www.riohacha.gov.co

NEIVA Observatorio Astronómico del Desierto de la Tatacoa

Tel.: (5)8797584 Dirección: Municipio de Villavieja, a 40 Km del norte de Neiva.

CARTAGENA Museo de Arte Moderno

Tel.: (5)6646770 Dirección: Cra. 4 Nº30-01, Plaza de San Pedro

VILLAVICENCIO Catedral Nuestra Señora del Carmen Tel.: (8)6626305 Dirección: Cl.39 Nº32-52, centro

48

. EL DORADO . G

magazine

G

PARA TOMAR:

CARTAGENA

Taroa Lifestyle Hotel Dirección: Cl. 1 Nº4-77

G

Restaurante 14/54 Bistró Dirección: Cra. 12 Nº14-54 Cocina: Fusión Precio: $30.000-$44.000

PARA TOMAR:

The elaboration of just one wayúu “mochila” can take approximately 20 days.

guía

Restaurante Argentino Mamama Dirección: Cl. 12 Nº12-49 Cocina: Fusión Precio: $25.000

Discoteca Siberia Dirección: Cl. 8 Nº29-24, Prado Alto

La elaboración de una sola mochila wayúu puede tardar 20 días, aproximadamente.

G

PARA COMER:

Restaurante Jarrinapi Dirección: Faro Cabo de la Vela Cocina: Típica Precio: $10.000-$15.000

Alcatraz Balcón Bar (En Riohacha) Dirección: Cl. 1 Este 1E-261

. SITIOS DE INTERÉS .

Hotel GHL Dirección: Cra. 16 Nº42-195 Precio habitación estándar King por noche: $224.400 (Aprox.) Ideal para ejecutivos

NEIVA PARA HOSPEDARSE:

Hotel-Boutique La Cabrera Dirección: Cl. 15 Nº5-61 Precio habitación estándar Premium: $180.000 (Aprox.) Ideal para parejas En el bar El Mako se destacan las cervezas especiales, como Submarino, Smile y Afrodita. In El Mako bar special beers such as Submarino, Smile and Afrodita are noteworthy.

El Mako Dirección: Cl. 8 Nº29-6

PARA HOSPEDARSE:

Hotel Quadrifolio Dirección: Cra. 5 Nº36-118, centro amurallado Precio habitación junior suite de lujo: $680.000 (Aprox.) Ideal para parejas Hotel Casa San Agustín Dirección: Cl. de la Universidad Nº36-44 Precio habitación clásica: $760.000 (Aprox.) Ideal para parejas


NACIONAL / INTERNACIONAL www.eldoradomagazine.co

PARA COMER:

Restaurante Chef Julián Dirección: Cra. 3 Nº8-108, Bocagrande Cocina: Española Precio: $60.000 (Aprox.) Restaurante Carmen Dirección: Cra. 3 Nº8-108, Bocagrande Cocina: Fusión Precio: $45.000-$60.000

PARA TOMAR:

La Casa de la Cerveza Dirección: Cl. 24 del Arsenal Baluarte, San Lorenzo La Placita Burger Bar Dirección: Cl. 8 Nº2-50, Bocagrande

VILLAVICENCIO PARA HOSPEDARSE: Hotel Campestre El Campanario Dirección: Km. 2 vía Catama-Villavicencio Precio habitación superior King doble: $440.000 (Aprox.) Ideal para familias

Hotel Campestre Brizantha Dirección: Km. 8 vía Puerto LópezVereda Apiay, entrada 2 (El Potrillo) Precio habitación: $194.000 (Aprox.) Ideal para parejas

PARA COMER:

Restaurante Neruda Dirección: Cl. 46 Nº29-33, Caudal Oriental Cocina: Ecléctica internacional Precio: $25.000-$60.000 La Cofradía Dirección: Cl. 15 Nº37I-10, La Esperanza Cocina: De mar Precio: $35.000-$75.000

PARA TOMAR:

Los Capachos Dirección: Km. 4 vía a Acacias, 472, Villavicencio El Burgués Pub Dirección: Cl. 26 Nº36A-14

El hotel campestre El Campanario cuenta con gimnasio, spa, cancha de tenis y restaurante. The Hotel Campestre el Campanario has gym, spa, tennis and restaurant services.

. RECOMENDADO. G

Upper Side

G

A LA HORA DEL ALMUERZO… UPPER SIDE En ELDORADO magazine nos tomamos un descanso para relajarnos y despejar la cabeza almorzando en Upper Side, un plan altamente recomendable.

D

espués de una mañana agitada entre artículos, fotografías y diseños, decidimos hacer una pausa. A la una de la tarde, los bostezos y el cansancio fueron evidentes en el grupo editorial de ELDORADO magazine, señal que nos advirtió que debíamos ir a almorzar. Esta vez, quisimos ir a Upper Side 81st Street, ubicado en la carrera 13 con calle 81, un lugar que está dando de qué hablar, por su comida, su buena música y por tener los mejores Gin & Tonic de la ciudad. Como éramos 12 personas, nos ubicaron en el Gastro-Bar, un lugar dentro del restaurante que sobresale por su decoración, al mejor estilo neoyorquino, en el que se puede pedir algunos tragos y picar algo de comer en las tardes y en las noches. Mientras nos acomodaban la mesa, nos sentamos en un sofá, nos ofrecieron bebidas y pedimos varias entradas, sin tener en cuenta que en Upper Side todas sus porciones son muy generosas. Cuando llegó la hora del almuerzo, nos sentaron en la terraza, que tiene calefacción, así que el frío no es impedimento para comer allí. El pedido incluyó hamburguesas vegetarianas, pastas, comida de mar y carnes; todos con un plato diferente para probar la variada carta del restaurante. La estábamos pasando tan bien, que no advertimos que ya eran las cuatro de la tarde; el estrés y el cansancio habían desaparecido, y nuestro apetito quedó saciado. Se lo recomendamos, apreciado lector: si quiere algo diferente para la hora del almuerzo, el sitio es Upper Side. UPPER SIDE 81ST STREET – Cra. 13 Nº81-24, piso 4 Reservaciones: Tel.: 5304490 Página web: www.upperside.co En Facebook: www.facebook.com/upperside81ststreet En Twitter: @UpperSide81st En Sound Cloud: soundcloud.com/upperside81ststreet

49


AGENDA MUNDO

INTERNACIONAL VAYA PENSANDO EN DÓNDE QUIERE PASAR SUS PRÓXIMAS VACACIONES LA PRÓXIMA VEZ QUE SALGA DEL PAÍS. AQUÍ LE PRESENTAMOS CUATRO OPCIONES PARA QUE ESCOJA. El Parque Nacional Cajas fue creado el 4 de julio de 1977. Tiene más de 235 lagunas, en donde se originan los ríos Yanuncay y Tomebamba. Cajas National Park was created on the 4th of July, 1977. It has more than 235 lagoons from which the rivers Yanuncay and Tomebamba originate.

PUERTO VALLARTA,

MÉXICO

CUENCA, ECUADOR

PARA HOSPEDARSE:

PARA HOSPEDARSE:

Hilton Puerto Vallarta Resort Dirección: Av. de las Garzas Nº13 Precio habitación doble por noche: US$280 (Aprox.) Ideal para familias

Hotel La Casona Dirección: Miguel Cordero 2-124 Precio habitación doble por noche: US$60 (Aprox.) Ideal para familias Hotel Santa Lucía Dirección: Antonio Borrero 8-44 y Mariscal Sucre Precio habitación doble por noche: US$100 (Aprox.) Ideal para parejas

PARA COMER:

Silvia Restaurant Dirección: Roberto Crespo Toral 3-56 y Luis Morena Mora Cocina: Mediterránea Precio: US$10

El hotel Comfort Inn se encuentra a tan solo un minuto del Aeropuerto Internacional Gustavo Díaz.

. SITIOS DE INTERÉS . G

guía

G

CUENCA Parque Nacional Cajas

Tel.: (09)1526532 Dirección: Provincia de Azuay, a 33 Km al noroccidente de Cuenca

Con 28.544 hectáreas, en el Parque Nacional de Cajas usted puede hacer caminatas, ciclomontañismo y cabalgatas. También puede irse de pesca y acampar.

PUERTO VALLARTA Talpa de Allende

Tel.: 01388-3850009 Dirección: Región Sierra Occidental, a 190 Km de Guadalajara

En Talpa de Allende, un genuino pueblo mexicano, la iglesia de la Virgen de Talpa es famosa por su arquitectura.

50

. EL DORADO . G

magazine

G

Hotel Comfort In is just a minute away from Gustavo Diaz International Airport.

Comfort Inn Puerto Vallarta Dirección: Blvd. Francisco Medina Ascencio Nº3965, Marina Vallarta Precio habitación doble por noche: US$75 (Aprox.) Ideal para familias

Joes’ Secret Garden Dirección: Los Pinos 1-99 y 3 de Noviembre Cocina: Internacional Precios: US$15

PARA TOMAR:

Moca Rocks Dirección: Gran Colombia y Manzaneros 22-400 Malamado Dirección: Cl. San Roque y 12 de Abril

PARA COMER:

Café des Artistes Dirección: Guadalupe Sánchez 740 Cocina: Internacional Precio: US$20 Ocean Grill Vallarta Dirección: Playa Colomitos Cocina: De mar Precio: US$20-US$50

PARA TOMAR:

Andale Dirección: Olas Altas 425 La Bodeguita del Medio Dirección: Paseo Díaz Ordaz 858, Malecón

Cuenca fue fundada en 1557 por Andrés Hurtado de Mendoza. Cuenca was founded in 1557 by Andrés Hurtado de Mendoza.


NACIONAL / INTERNACIONAL www.eldoradomagazine.co

SEÚL, COREA DEL SUR PARA HOSPEDARSE:

HAWÁI,

ESTADOS UNIDOS PARA HOSPEDARSE:

Lotte Hotel Seoul Dirección: 30 Eulji-ro, Jung-gu, Seoul 100-070 Precio habitación doble: US$240 (Aprox.) Ideal para familias Boa Guesthouse Dirección: 510-14, Changcheondong Seodaemun-gu, Seoul 120836, Korea Precio habitación sencilla: US$42 (Aprox.) Ideal para ejecutivos

Aulani, A Disney Resort & Spa Dirección: 92-1185 Ali’inui Drive, Kapolei, Oahu, HI 96707 Precio habitación estándar: US$2.077 (Aprox.) Ideal para familias Hilton Hawaiian Village Waikiki Beach Resort Dirección: 2005 Kalia Road, Honolulu, Oahu, HI 96815 Precio habitación doble: US$279 (Aprox.) Ideal para parejas

PARA COMER:

PARA COMER:

Gusto Taco Dirección: 146-6 Sangsu-dong, Mapo-gu Cocina: Mexicana Precio: US$5 (Aprox.)

PARA TOMAR:

Jyoti Restaurant Chungmuro Dirección: 85-2, Chungmuro 5-Ga, Jung-gu Cocina: India Precio: US$10 (Aprox.)

En el palacio Gyeongbokgung se conservan reliquias históricas, como el reloj de agua de Heumgyeonggak y la torre Jigwangguksa-Hyeonmo. In Gyeongbokgung palace historical relics such as the Heumgyeonggak water clock and the JigwangguksaHyeonmo tower are kept.

Uncle Clay’s House of Pure Aloha Dirección: 820 W Hind Drive, Aina Haina Shopping Center, Honolulu, Oahu, HI Cocina: Vegetariana Precio: US$5 (Aprox.)

PARA TOMAR:

Bar Woodstock Dirección: 817-22, Yeoksam-dong, Gangnam-gu Bar Mario Dirección: 40, Daehak-ro 11-gil, Jongno-gu, Seoul 110-524

CabaRAE Theater & Lounge Dirección: 2005 Kalia Road, Hilton Hawaiian Village Waikiki Beach Resort, Honolulu, Oahu, HI 96815 High & Right Comedy Night Dirección: 2055 Kalia Rd, Honolulu, Oahu, HI 96815

Al Parque Nacional Histórico Pu’uhonua O Honaunau, lo rodea una muralla de 315 metros de largo y 3 metros de alto.

. SITIOS DE INTERÉS . G

guía

G

SEÚL Palacio Gyeongbokgung

Tel.: 82-2-732-1931 Dirección: Sajik-ro 161, Jongno-gu, Seoul Sejongno

El palacio Gyeongbokgung es el más importante y antiguo de Corea. Tiene 600 años de historia y fue construido en 1935 por el monarca Lee Seong-Gye, de la dinastía Joseon.

The Historic Pu’uhonua O Honaunau National Park is surrounded by a 315 meters long and 3 meters tall wall.

HAWÁI Pu’uhonua O Honaunau National Historical Park (Place of Refuge)

Tel.: 808-328-2326 Dirección: P.O. Box 129, Honaunau, Hawaii, HI 96726

El Pu’uhonua es un parque o refugio histórico nacional de Estados Unidos, ubicado en la costa oeste de Hawái y considerado un lugar sagrado en donde guerreros y jefes poderosos hacían su hogar. 51


Pรกg

NUESTRAS SECCIONES

8

Pรกg

13

Pรกg

33

Pรกg

44

Pรกg

52

TENDENCIAS

VIAJES

NEGOCIOS

AGENDA

AEROPUERTO


. AEROPUERTO . G

El ‘cuartico’

54

/doradomag

experiencias

Ubicación

56

@doradomagazine

G

Nuestro equipo

60

eldoradomagazine


AEROPUERTO EN AL TRÁNSITO INTERIOR

DESMITIFICACIÓN DEL

‘CUARTICO’ HABLARLE DEL ‘CUARTICO’ A UN VIAJERO ES COMO MENCIONARLE EL COCO A UN NIÑO. ¿QUÉ ES Y CÓMO FUNCIONA EL ‘CUARTICO’ DE EL DORADO? LEA ATENTO PARA QUE DEJE DE TENERLE MIEDO.

P

ara empezar, es operado por la Policía Nacional, que no lo llama cuartico. Su nombre oficial es Sala de Body Scan y, en efecto, eso es lo que es. Y no es ningún cuartico tampoco, no hay mesas de interrogación, porque allí no interrogan a nadie. Dentro del área de unos 70 metros cuadrados hay una sala de espera para siete personas, un cubículo con varios puestos de oficina, otro cuarto más pequeño con sillas y casilleros, un escáner de 3 metros de alto por 2,30 metros de ancho, por donde pasan las personas con el fin de determinar si tienen droga dentro de su cuerpo y, adjunto, un cuarto donde se encuentra el computador donde se ve la placa de la persona que ha sido escaneada. Cómo se llega al ‘cuartico’ Cuando usted viaja al exterior por El Dorado, pasa por varios puntos de control. El primero, requisa corporal, luego, Inmigración, donde verifican sus documentos. Posteriormente, pasa por un detector de metales y, por último, su maleta es escaneada con rayos X para determinar si lleva objetos metálicos, explosivos o droga. Pero ahí no termina todo. Más adelante, hay agentes de policía entrenados en detectar posibles sospechosos. Se llaman Perfiladores y han sido entrenados por los gobiernos de Estados Unidos y Gran Bretaña. Si sospechan de alguien, se acercan, le piden el tiquete y la identificación, le

54

. EL DORADO . G

magazine

G

hacen preguntas sobre el viaje y, si encuentran alguna inconsistencia, lo escoltan hasta la Sala de Body Scan (el ‘cuartico’ para usted), ubicado a un costado de la entrada a Inmigración. Deben llenar un formulario para tener registro de las personas que por allí pasan y luego lo hacen pasar por el escáner y montarse sobre una banda mientras pone las manos en la cabeza para que la máquina haga lo suyo. Después de unos segundos, su cuerpo escaneado sale en la pantalla, en la que los agentes pueden determinar si lleva o no sustancias en su cuerpo. Si está limpio, sigue su camino, si no, inmediatamente le leen sus derechos, lo arrestan y lo pasan al cuarto donde están los casilleros y las sillas, y en cuestión de no más de 20 minutos llegan los agentes para llevárselo y judicializarlo. Aunque el proceso puede ser estresante, no se realiza con ningún tipo de violencia, no hay forcejeo ni preguntas, solo la rutina del examen del cuerpo, casi como un consultorio médico. Otra cosa: si en el punto de rayos X para el equipaje de mano el agente de turno, en Inmigración, vio alguna sustancia extraña, en el ‘cuartico’ le tienen que hacer un examen más riguroso con un reactivo químico. Si se torna azul, quiere decir que usted carga droga en su maletín, razón por la que también es apresado, así su cuerpo haya salido limpio en el escáner. Ahora que ya sabe cómo funciona el asunto, piérdale el miedo al ‘cuartico’, porque si usted está limpio, no tiene nada que temer.

Elementos extraños dentro del organismo


Fotografía Viviana Gómez Sarmiento

Visitar la Sala de Body Scan es un proceso más común de lo que se cree Año 2013

15.000 exámenes

175 capturas Año 2014

8.720 exámenes

CUARTO DE ESPERA Es el famoso ‘cuartico’. Está ubicado a un costado de la entrada a Inmigración.

328 capturas

ESCÁNER La máquina de escáner detectará si lleva o no sustancias en su cuerpo.

CUBÍCULO CON PANTALLA Agentes de la policía examinarán los resultados que arroje el escáner.

OFICINA AGENTES Si los resultados del escáner salen positivos, el pasajero será arrestado por los agentes. 55


AEROPUERTO PLANOS

TAXI

PISO 1 FIRST FLOOR

Llegadas nacionales Llegadas internacionales Transporte público Taxis Parqueaderos

Llegadas nacionales / Domestic arrivals Transporte / Transportation Llegadas internacionales / International arrivals Parqueaderos / Parking

Área restringida internacional (Solo pasajeros)

Salas flexibles nacional / internacional (Solo pasajeros)

Área restringida nacional (Solo pasajeros)

Área pública

Información

Ascensor

Ascensor discapacitados

Baños

Vacunación

Objetos perdidos

Equipaje sobredimensionado

Equipaje rezagado

Escaleras

Escaleras eléctricas

Inmigración/ Emigración

DIAN (Aduanas)

Conexiones

Policía

Transporte público / SITP

www.eldorado.aero Vacúnese Si piensa viajar a zonas selváticas que se encuentren por debajo de los 1.800 metros sobre el nivel del mar, debe vacunarse contra la fiebre amarilla diez días antes de su viaje. Este servicio lo encuentra en la Oficina de Sanidad del hospital de Fontibón, ubicada en el segundo piso de la nueva terminal de El Dorado. 56

. EL DORADO . G

magazine

G

Taxi seguro Cuando salga del aeropuerto y quiera tomar un taxi, hágalo de una manera rápida y segura. Para ello, El Dorado cuenta con una empresa autorizada con más de 1.400 vehículos a su disposición. Únicamente los taxis afiliados a esta empresa tienen permitido recoger pasajeros en el aeropuerto.

Objetos perdidos Recuerde que si perdió alguno de sus objetos personales en el aeropuerto El Dorado, usted puede dirigirse a la oficina de objetos perdidos, ubicada en el muelle internacional, piso 1, o si lo prefiere puede comunicarse con la oficina de objetos perdidos al número de teléfono 4397070, extensión 5112.


PISO 2 SECOND FLOOR

Viaducto Salidas nacionales Salidas internacionales

Salidas nacionales / Domestic departures Check–in Salidas internacionales / International departures Viaducto

Área restringida internacional (Solo pasajeros)

Salas flexibles nacional / internacional (Solo pasajeros)

Área restringida nacional (Solo pasajeros)

Área pública

Información

Ascensor

Ascensor discapacitados

Baños

Vacunación

Objetos perdidos

Equipaje sobredimensionado

Equipaje rezagado

Escaleras

Escaleras eléctricas

Inmigración/ Emigración

DIAN (Aduanas)

Conexiones

Policía

Transporte público / SITP

www.eldorado.aero Mascotas Recuerde que si usted viene del exterior y viaja con perros o gatos, deberá acercarse con su mascota a la oficina del ICA (Instituto Colombiano Agropecuario) en El Dorado, con su certificado sanitario y de vacunas para que realicen la respectiva inspección y validen su ingreso al país.

Equipaje El aeropuerto tiene carros maleteros ubicados en las zonas de reclamo de equipajes, para que usted pueda movilizarse por la terminal con más facilidad. Este servicio cuesta $4.000 o US$2, dinero que le será reembolsado cuando entregue el carro en los sitios autorizados.

Por su salud Si tiene alguna emergencia médica, no dude en dirigirse a las Oficinas de Sanidad Aeroportuaria, ubicadas en el costado oriental de la nueva terminal internacional de El Dorado. Estas instalaciones cuentan con área de evaluación, consultorios, baños, dormitorios y zona de residuos biológicos. 57


AEROPUERTO PLANOS

PISO 1 1ST FLOOR

LLEGADAS VUELOS

ARRIVALS

TAXI

MEZZANINE INTERMEDIO ÁREA RESTRINGIDA Llegadas vuelos

58

. EL DORADO . G

magazine

G


MEZZANINE SUPERIOR PISO 2

ÁREA PÚBLICA: Crepes & Waffles Área restringida: plaza de comidas, salas VIP Avianca y LAN.

2ND FLOOR

SALIDAS

DEPARTURES

MEZZANINE SUPERIOR ÁREA PÚBLICA: Plaza de comidas

www.eldorado.aero Área restringida internacional (Solo pasajeros)

Salas flexibles nacional / internacional (Solo pasajeros)

Área restringida nacional (Solo pasajeros)

Área pública

Información

Ascensor

Ascensor discapacitados

Baños

Vacunación

Objetos perdidos

Equipaje sobredimensionado

Equipaje rezagado

Cajero

Escaleras

Escaleras eléctricas

Inmigración/ Emigración

DIAN (Aduanas)

Conexiones

Policía

Transporte público / SITP

AEROCAMBIOS

Cambie su dinero de cualquier denominación, de manera rápida y segura. Piso 1-Muelle Internacional Área restringida Piso 2-Muelle Internacional Área restringida

PRECOLOMBINOS LA ERMITA

Llévele algo netamente colombiano a quien se encuentra fuera del país. Aquí encontrará artesanías con diseños precolombinos. Piso 2-Muelle Internacional Área restringida

BRITT SHOP COLOMBIA

VÉLEZ

El cuero no podrá faltar nunca en su armario y en Vélez encontrará los mejores diseños de zapatos, carteras, cinturones y chaquetas hechos de este material. Piso 2-Muelle Internacional Área restringida

Encuentre todo lo que necesita para llevarle a sus conocidos. Desde chocolates hasta artesanías típicas colombianas. Piso2-Área pública Piso 2-Muelle Internacional Área restringida

DROGUERÍA COLSUBSIDIO

Siempre es bueno tener una droguería cerca. Aquí, podrá conseguir medicamentos y productos de aseo, a precios económicos. Piso 1-Área pública Piso 2-Área pública

59


AEROPUERTO

Fotografía Viviana Gómez

NUESTRO EQUIPO

. FELISA PÉREZ . personaje

G

G

VIVIR ENTRE

AEROPUERTOS Conozca a Felisa Pérez, una española, quien, con más de veinte años de experiencia en el sector aeroportuario, llegó a Colombia hace año y medio para apoyar a OPAIN en la transformación, ampliación y mantenimiento de la terminal. Aquí le resumimos su hoja de vida.

u interés por los aeropuertos la llevó a trabajar en Francia, México y Colombia, además de Madrid y Barcelona, en su país. En Francia, a través de la empresa Thorn/SafegateGroup, era la responsable de que las pistas siempre estuvieran iluminadas y que las calles de rodaje funcionaran correctamente. Como consultora de la Dirección General de la Aviación Civil participó en la implementación de nuevas políticas para controlar el equipaje de bodega y carga aérea. En México, fue gerenta de operaciones, seguridad e infraestructura de nueve aeropuertos, todos operados por Asur (Grupo Aeroportuario del Sureste), y colaboró con la remodelación y ampliación de las terminales de Cancún, Mérida y Cozumel. Desde Madrid, con Ferrovial Aeropuertos, apoyó el proceso de valoración de diferentes terminales aéreas en procesos de adquisición o concesión, como la BAA, entidad que gestiona siete aeropuertos, 60

. EL DORADO . G

magazine

G

entre ellos Heathrow, Stansted y Gatwick, en Londres, mientras que en Barcelona le ayudó a AENA (Aeropuertos Españoles y Navegación Aérea) en la preparación para la apertura de la nueva Terminal Uno del aeropuerto de Barcelona-El Prat. En OPAIN Al escritorio de Felisa llegan cada mes decenas de solicitudes sobre diferentes temas: nuevos proyectos de mejora de la operación, proyectos de terceros que operan en el aeropuerto y la ampliación de las instalaciones de El Dorado. De su gerencia dependen las direcciones de Planificación, Ingeniería y Mantenimiento de OPAIN, para evitar que los pasajeros tengan inconvenientes a la hora de tomar su vuelo, recoger su equipaje e, incluso, llegar al aeropuerto. Esta última tarea la coordina con entidades como la Secretaría de Movilidad de Bogotá, la Agencia Nacional de Infraestructura y la Aeronáutica Civil, para que todos los proyectos y obras que se realizan en el aeropuerto no afecten los sectores cercanos a este, la normativa ambiental ni el Plan de Ordenamiento Territorial de Bogotá.

ASÍ SE BENEFICIA USTED DEL TRABAJO

DE FELISA: Cuando usted pasa por El Dorado, puede disfrutar de instalaciones modernas y en perfecto estado, gracias al adecuado mantenimiento que realiza el área de infraestructura del aeropuerto. Gracias a la experiencia aeroportuaria de Felisa y al apoyo que le ha dado a los proyectos de ampliación del aeropuerto, se atenderá cada vez mejor la demanda del tráfico aéreo con el fin de que pueda abordar su vuelo mucho más rápido y sin contratiempos.


DISFRUTE SU VIAJE

PAUTE CON NOSOTROS

ÚNICO MEDIO GRATUITO DISTRIBUIDO EN LA TERMINAL DEL AEROPUERTO INTERNACIONAL EL DORADO

LLEGUE DE MANERA DIRECTA A NUESTRO PÚBLICO POR MEDIO DE NUESTROS MEDIOS IMPRESOS Y DIGITALES. 80.000 p a s a j e r o s a l d í a 6 ediciones al año

DISTRIBUCIÓN

NICHO

40 p u n t o s d e d i s t r i b u c i ó n 365 días calendario

74.000 p a s a j e r o s a l d í a 27.000.000 de pasajeros al año

V E N TA S info@eldoradomagazine.co Tel.: 315 8898438


ENTRETENIMIENTO

Fotografía Cortesía Diego Trujillo

CUESTIONARIO

10

PREGUNTAS A… DIEGO TRUJILLO

G

G

Pocos saben que este bogotano es arquitecto, en cambio, muchos lo recuerdan por sus papeles en las novelas Perro amor, Los reyes y La Pola. Además, se ha dado el lujo de compartir set con estrellas de Hollywood como Meg Ryan y Russell Crowe. Actualmente, lo podemos ver todas las noches en Metástasis. Ahora, es el momento para que uno de los mejores actores del país responda nuestro cuestionario.

1. De todos los viajes que ha hecho, ¿cuál es el que más recuerda?

Uno que hice a Shanghái, en el 2009, para asistir al Festival de Cine en donde se presentó la película Riverside, que hice con Harold Trompetero. Era un viaje de cuatro días, pero me quedé un mes, pues encontré el tiempo y la inspiración para escribir mi monólogo ‘Qué desgracia tan infinita’.

2. ¿A qué lugar le gustaría viajar, que aún no conozca?

Me gustaría que el próximo viaje fuera a Rusia, pues es un país con una inmensa cultura y arquitectura. Me imagino paseando con esos maravillosos abrigos, con una bella y exótica traductora, bebiendo vodka y comiendo caviar.

3. De todos los aeropuertos que ha pisado, ¿cuál ha sido el mejor en el que ha estado?

Me gustan mucho los aeropuertos de Barcelona y de Shanghái.

4.¿Por qué estudió arquitectura antes que actuación?

Porque en esa época en Colombia no había en dónde estudiar actuación y no se consideraba como una carrera profesional. Sin embargo, si hoy algún amigo me pidiera un diseño, solo trabajaría en arquitectura como pasatiempo.

5. Ha interpretado más de veinte personajes. ¿Cuál es el que más trabajo le ha costado?

El más exigente ha sido Walter Blanco, en Metástasis, porque no se trata de un un personaje bueno o malo que se pueda construir con clichés. Es un ser humano común y corriente que pasa por una cantidad de estados emocionales.

6. ¿Tuvo que aprender de química para interpretar a este personaje?

Con la química básica del colegio fue suficiente. Pero para lo más complicado tuvimos a un ingeniero químico que nos asesoró permanentemente.

7. ¿Se parece en algo a Walter Blanco?

Es fácil parecerse a Walter Blanco, es un tipo común y corriente. Son las circunstancias de su vida y las decisiones que toma las que lo hacen particular. Entonces, el interrogante que uno se hace es si tomaría las mismas decisiones que él ante esas circunstancias.

8. ¿Qué tal le ha ido como humorista?

Me encanta el humor, no podría vivir sin burlarme de lo que me rodea, de la vida y de mí. Me encanta escribir textos de humor y ya he llevado dos a las tablas: ‘Qué desgracia tan infinita’ y ‘Molestia aparte’, una tragicomedia de dos personajes con la que estamos empezando una gira por Colombia.

9. ¿Viviría en otro país diferente a Colombia?

Yo no sería capaz de radicarme en otro país. Me gusta salir, viajar por placer o quedarme un tiempo por fuera de Colombia trabajando. Pero siempre quiero regresar.

10. Después de Metástasis, ¿cuáles son sus planes?

Este año voy a dedicarme al teatro. Ando de gira por Colombia con ‘Molestia aparte’ y ‘Qué desgracia tan infinita’. A final de año me estreno como director con dos montajes para el Teatro Nacional de dos obras del catalán Jordi Galceran. 62

. EL DORADO . G

magazine

G




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.