__MAIN_TEXT__

Page 1


2


6º aniversario Estamos celebrando nuestro sexto aniversario

Durante estos seis años hemos tenido como meta servir a la comunidad hispana y ser un instrumento de apoyo en todo lo referente a la educación. Sentimos que cada día nuestro servicio tiene más sentido y que alcanza a un mayor número de personas ávidas de información. Cada día nos reconocen como un medio de comunicación verás y serio. Hemos trabajado incansablemente para dar un servicio de primera a nuestros lectores y seguidores tanto en el medio impreso, pagina web y blog, como a través de nuestros boletines semanales que hemos producido de manera ininterrumpida. Hemos publicado ya 28 ediciones impresas de la revista y nuestra página web es constantemente consultada. Seguimos apoyando a las autoridades de educación del condado de Broward y el Departamento de ESOL y a organizaciones sin fines de lucro, como Hispanic Unity, Children Services Council y Mujeres Latinas entre otras. Seguimos colaborando activamente en el proyecto “Mi Gente Mi Escuela” que lleva adelante el “School Board de Broward County”. Para este nuevo año tenemos muchos proyectos destinados a prestar nuevos servicios relacionados con la educación, conjuntamente con organizaciones nacionales y extranjeras. Asimismo, esperamos incrementar el número de nuestros colaboradores y de organismos afiliados. Gracias nuevamente por todo su apoyo, nos enorgullece servirles. Elizabeth Verna Briceno. We are celebrating our sixth anniversary During these six years we have been aimed to serve the Hispanic community and be an instrument of support in all matters related to education. We feel that every day our service makes more sense and reaches a greater number of people eager for information. Every day we are recognized as a means of communication truthful and serious. We have worked tirelessly to give a first class service to our readers and followers either in the print magazine, website, blog, and through our newsletters that we have produced weekly without interruption. We have already published 28 editions of the printed magazine and our website is constantly consulted. We continue to support the educational authorities of Broward County and the ESOL Department and non-profit organizations, as Hispanic Unity, Children Services Council and Mujeres Latinas among others. We continue collaborating actively in the project “Mi Gente Mi Escuela” that carries out the “School Board of Broward County”. For this new year we have many projects to provide new education-related services, together with domestic and foreign organizations. We also hope to increase the number of our collaborators and affiliated agencies. Thanks again for all your support, we are proud to serve you. 3

Director / CEO Raul Briceño rabrisi@aldeaeducativamagazine.com Editor Elizabeth Verna Briceño elybriceno@aldeaeducativamagazine.com General Coordinator Coordinadora General Sol Vallenilla sol@aldeaeducativamagazine.com International Direction /Dirección Internacional María Isabel Bautista mbautista@aldeae.com Web Master Yenny Alvarez yenny.alvarez@aldeaeducativamagazine.com

Collaborators / Colaboradores Aimara Acevedo, Angel Gómez, Erika Briceño, Susana Franco, María Dolores Ara, Hinda Segall, Syndia Nazario, Shirley Gil, Yvonne Salas, Sandra Ramón Vilarasau, Maribel Alvarez Mouro y Ana Valladares. Photography / Fotografía Ana Lucía Pérez Publication / Publicación Beyond Languages LLC Social Media Yenny Alvarez yenny.alvarez@aldeaeducativamagazine.com

Aimara Acevedo aimara@aldeae.com Graphic Designer María Fernanda Prieto www.modosdecolor.com Aldea Educativa Magazine is a quarterly educational magazine. All contents are protected by copyright and may not be reproduced without written consent from the publisher. The advertiser is solely responsible for ad content and holds publisher harmless from any error. All rights reserved. Reproduction in whole or part without written permission is prohibited. Aldea Educativa Magazine 304 Indian Trace #328 Weston, Florida 33327 Ph: (754) 366-5934 ISSN 2157-8700 ISSN 2157-8700

772157 870003 870003 9 9 772157

0101


CONTENIDO 3 8

9

11 14

Editorial

ESOL Departament of parents

7

Campamento de verano Summer Camp

10

Directorio de campamentos Abreviaturas y vocabulario que debes conocer Abbreviations and vocabulary you should know

12

Mi vida y la reposterĂ­a Hispanos lĂ­deres en redes sociales(II) Hispanic leaders of social media (II)

4

15


Papagayo

Ensamble vocal

Por Lisette De Nobrega

En el año 2014, los integrantes de Papagayo Ensamble Vocal se unieron en el 2014 para disfrutar del arte de cantar, conformando un equipo profundamente comprometido con la difusión de la música venezolana. Para consolidar esta iniciativa, Papagayo cuenta con el honor de estar bajo la dirección musical del maestro Claudio Corsi, reconocido cantautor y productor musical venezolano, cuyo invaluable apoyo profesional le ha permitido a Papagayo Ensamble Vocal, sentar bases cada vez más sólidas como agrupación musical. Su repertorio reúne arreglos a varias voces de piezas tradicionales, entre las cuales se destacan: “Viva Venezuela”, “Amalia Rosa”, “Polo margariteño” y “Papagayo”, entre otras melodías que han invitado al público a reunirse para el disfrute, siendo la Biblioteca de la ciudad de Weston; la parranda navideña en Saint Katherine Drexel Catholic Church; el Festival de velitas, gaitas y verbenas en el Weston Regional Park y el Festival de Arte en El Paseo de las Artes de la ciudad de Doral, son ejemplos de un vibrante encuentro cultural. Acompáñanos el 21 de Mayo a las 3:30 P.M. en la Biblioteca de Weston

Papagayovocalensamble@gmail.com​ www.claudiocorsi.com

5


¿Qué pasa si recibo una carta de la Universidad

donde aplique, diciendo que mi

solicitud fue aplazada?

Esto significa que usted no ha sido aceptado ni rechazado. A diferencia de una negación, un aplazamiento ofrece esperanza y oportunidad. Usted está siendo considerado como un candidato regular porque el comité de admisiones quiere comparar su solicitud con la del mayor grupo de solicitantes. Si usted desea mejorar sus posibilidades de convertir el “tal vez” en un ‘sí’, tiene que hacer algún trabajo. Aquí hay algunas sugerencias: 1. No entre en pánico o desesperación. Hay una razón por la que no fue rechazada de inmediato. 2. Obtenga más información. Póngase en contacto con la oficina de admisiones. 3. Envíe los resultados de exámenes estandarizados mejorados. 4. Envíe sus calificaciones de mitad de año si la universidad pide los pide. 5. Escriba una carta. Exprese sinceramente su continuo interés en la Universidad. 6. Envíe recomendaciones adicionales fuertes y relevantes. La mejor carta de recomendación es sobre sus cualidades únicas y por qué es la persona ideal para esa universidad. �International College Counselors” ayuda a los estudiantes a encontrar, aplicar y ganar la aceptación en la universidad de sus sueños. Los consejeros en educación “International College Counselors” están dedicados a ayudar a los estudiantes y a sus familias a navegar con éxito en el proceso de aplicaciones a la universidad. www.internationalcollegecounselors.com

What happen if my application for college

receive a

letter saying

my application was Deferral? that

This means you’ve neither been accepted nor rejected. Unlike a denial, a deferral offers hope and chance. You’re being considered as a regular applicant because the admissions committee wants to compare your application to the greater pool of applicants. If you want to improve your chances of turning the ‘maybe’ into a ‘yes,’ you need to do some work. Here are some suggestions: 1. Don’t panic or despair. There was a reason you weren’t rejected straightaway. 2. Get information. Contact the admissions office and see if you can find out why you were deferred. 3. Send in improved standardized test scores. 4. Send in your midyear grades if the college asks for them. Make sure you meet their deadline. 5. Write a letter. Sincerely express your continued interest in the school and reasons why you believe it would be a good match for you. 6. Send in strong and relevant additional recommendations. International College Counselors helps students find, apply to, and gain acceptance into the college of their dreams. The expert educational consultants at International College Counselors are dedicated to helping students and their families successfully navigate the college application process. 6


Sabías que Es importante estar informado Sabías que el Departamento ESOL de las Escuelas Públicas del Condado de Broward hace todo lo posible para informar y orientar a los padres del Sistema de Escuelas Públicas a través de materiales que se traducen en creole, portugués y español. Intérpretes de idiomas y traductores proporcionan servicios de apoyo a los distritos oficinas, escuelas, estudiantes y padres. Sabías que a los fines de dar cumplimiento a la Ley que Cada Estudiante Tenga Éxito, los facilitadores de ESOL proporciona los siguientes servicios a las escuelas y centros: • Asistir en la implementación del Programa ESOL de acuerdo con el Decreto de Consentimiento META Florida; • Apoyar el rendimiento estudiantil a través de evaluaciones de los estudiantes ELL y colocación; • Visitar escuelas asignadas mensualmente y apoyar el logro del estudiante.

7

Do you know It is important to keep informed Do you know that the Department of the Broward County Public Schools makes every effort to inform and guide parents Public School System through materials that are translated into Creole, Portuguese and Spanish. Language interpreters and translators provide support services to districts, schools, students and parents. Do you know that in order to comply with the Act Every Student Succeed, ESOL Instructional Facilitators provide the following services to schools and centers: • Assist in implementing the ESOL Program in accordance with the Florida META Consent Decree; • Support student achievement through ELL student assessment and placement; • Visit assigned schools monthly and support student achievement.


Los campamentos de verano sur-

gieron como una alternativa de atención frente a la necesidad de los padres que trabajan, al no tener con quien dejar a sus hijos durante este período del año. Sin embargo, dada la gran variedad y riqueza de opciones que ofrece el mercado hoy en día, es importante que como padres, educadores y terapeutas nos demos cuenta, que los campamentos de verano pueden ser también una oportunidad única.

Por Cristina Palacios Createachers.com

8


Podemos aprovechar esta alternativa de atención, para que el niño viva experiencias fundamentales para su bienestar personal y social, que no necesariamente le ofrece la escuela formal. Al mismo tiempo, esta gran variedad de opciones dificulta a veces el proceso de selección. Por estas razones, no es una tarea que se deba tomar a la ligera.

ción, es que el campamento proporcione al niño opciones de recreación y de aprendizaje que no le ofrece la estructura de la escuela formal a la que asiste. Estas son importantes para su formación. Un mayor tiempo y espacio para la recreación, para hacer actividades al aire libre, para jugar, para el deporte y para crear, son ejemplos de estas opciones.

En este sentido, a continuación se presentan las siguientes orientaciones para seleccionar el campamento que, además de una solución, pueda ser una gran oportunidad para el niño. El campamento de escogencia debe responder a lo que los padres del niño, dados sus valores y su cultura, consideren es la mejor opción para éste.

Es muy importante evaluar que las actividades del campamento le planteen al niño la posibilidad de desarrollar su creatividad, de expresar sus ideas, de trabajar en equipo, desarrollar su sensibilidad social y de solucionar problemas. Estos son aspectos vitales para el desarrollo y el bienestar del ser humano del mundo actual.

Es importante verificar que las actividades propuestas y la estructura de los grupos, sean adecuadas para la edad y el nivel de desarrollo del niño. Las actividades deben estar relacionadas con los intereses del niño, con aquello que le apasiona. Hay niños interesados por los experimentos científicos, otros por la robótica, los deportes, la cocina, los paseos, el baile, la pintura, la escultura, el teatro y pare de contar. Es importante que el niño pase el verano haciendo algo que le guste y disfrute. En esa medida los aprendizajes serán más significativos y él será más feliz. Otro aspecto a considerar en la selec9

Los campamentos también pueden ser una excelente oportunidad para que el niño practique destrezas a las que no ha sido expuesto, o que por sus características individuales necesita desarrollar para su bienestar. Existen campamentos enfocados en practicar destrezas sociales, destrezas motoras gruesas o finas, en el desarrollo de la independencia, la autoestima y en la integración sensorial, entre otros. Una vez leídas estas orientaciones, es importante ponderarlas y hacer un balance de las mismas en función de las características del niño y de sus preferencias, para hacer del campamento seleccionado una experiencia feliz, rica y significativa para éste.


Summer camps emerged as a child

care alternative for the working parents who have no one to leave their children with during this time of year. However, given the variety and richness of options offered today in the market, it is important that, as parents, educators and therapists, we realize that the summer camp of choice for the child could also be a unique opportunity. We can take advantage of this alternative as a valuable option for the child to live key experiences for his/her personal and social well-being, that school alone would not necessarily offer. At the same time, this wide variety of choices sometimes makes this selection process difficult. For these reasons, this is not a job to be taken lightly.

great opportunity for your children. The camp of choice should respond to what the parents, given their values and culture, consider is the best option for their child. It is important to verify that the proposed activities and the group structure are appropriate for the age and developmental level of the child. Red more www.aldeaeducativamagazine.com

In this regard, the orientations outlined below work as a set of useful guidelines to help in finding the right summer camp all while presenting a

By Cristina Palacios Createachers.com

10


Camp Sagemont Offers something special for all campers with different interests.Arts & crafts, cooking, computers, dance, field trips, games, music, science, special events, sports and more Ph: (954) 384-1894 - 1570 Sagemont Way, Weston 33326 www.campsagemont.com - camp@sagemont.com

British swim school 3101 N. Federal Highway Suite 60, Oakland Park, FL 33306 www.britishswimschool.com corporate@britishswimschool.com Ph: 954-773-9010

True Learning Academy At True Learning Academy, we strive for every child to have a life-long love of learning in a safe and caring environment. 991 NW 209th Avenue, Suite 101 Pembroke Pines, FL 33029 Ph: 954-239-8925 www.truelearningacademy.com info@truelearningacademy.com

Amberwood Do you want your child to have a sensational Summer or Winter? Keep them interested and entertained?... Enjoy our Camps! Ph (954) 747-4774-Fax (954) 747-8774 4939 North University Drive www.amberwood-academy.com

Camp Woodland/ CB Smith Park

Sunrise

900 N Flamingo Rd Pembroke Pines FL 33028 (954)-892-1893 (campsite) Campwoodlandfl@gmail.com www.campwoodlandfl.com

Art and language camp 6-12 years Monday-Friday. 8– 5 p.m. Ph 954-400-4941 1040 Bayview Dr, Ste 302, Fort Lauderdale 33304 www.sunriselanguages.com

American Heritage camp

Camp Lingua Programas de idiomas en español, inglés y francés. Deportes, paseos, arte, y actividades recreacionales donde se refuerza el idioma escogido (3 a 17 años) Ph (954) 642-CAMP / 1775 S Flamingo Rd, Davie, FL 33325, EEUU. www.camplingua.com

11

De los más grandes campamentos de Verano del sur de la Florida, con una extensa selección de actividades www.ahschool.com Plantation Campus12200 W. Broward BlvdPlantation, FL 33325 Ph (954) 633 7676 admissions@ahschool.com


Abreviaturas y vocabulario que debes conocer Abbreviations and vocabulary you should know By Elizabeth Briceño

AP Cursos avanzados, son las siglas para cursos rigurosos, a nivel universitario disponibles en una variedad de diferentes áreas en las escuelas secundarias. Cada curso culmina con un examen nacional que es administrado por el College board.

B.A. Degree Licenciatura en artes.

GRANT FAFSA Solicitud Gratuita de Ayuda Federal para Estudiantes. Esta es la solicitud que los estudiantes tienen que completar para saber que ayuda financiera pueden recibir.

ESSA Nueva Ley de Educación “que cada estudiante tenga éxito” aprobada el 10 de diciembre 2015.

B.S. Degree

FRESHMAN

Licenciatura en ciencias

Estudiante de primer año bachillerato. Estudiante de primer año en la universidad.

ESOL LicInglés para hablantes de otros idiomas

GPA Índice académico

GED Es un test que te otorga una credencial de haber pasado la escuela secundaria.

Subvención. Dinero que se otorga para la universidad y que no se tiene que pagar

Si a llegar cabas de a Unido los Estado s s recién o tus hijos entra n a la unive r escue sidad o a la la sec undar (High ia Sc es un hool) este vocab que d u ebes c lario onoce r

JUNIOR Estudiante de tercer año. Un estudiante universitario que tiene entre 61 y 89 créditos universitarios o un estudiante de tercer año universitario

MAYOR Especialidad. El área de estudios designada en una universidad.

MINOR Especialidad secundaria. El área de estudios designada que requiere menos créditos que una especialidad.

SENIOR Estudiante del último año

12

PERT Examen de Capacitación Educacional Post secundaria de la Florida; se utiliza con el objetivo de registrarse en cursos de las universidades estatales de la Florida.

SAT Es un examen de admisión a la universidad que goza de un reconocimiento global y que permite a los estudiantes mostrar a las universidades lo que saben y lo bien que pueden aplicar ese conocimiento a las admisiones, becas y otros fines, como la de cursos.


Good Manners in the summer

Parents are already planning their kids’ summer activities. We find all sorts of camps from sports, computers, ballet, and gymnastics and the traditional daily field trips, swimming and crafts. An area that usually doesn’t get too much thought is that of good manners. We are aware of the obvious need to know their table manners, using the napkin and utensils, to other details such as how to behave at a sleepover. There are rules of etiquette for all of them. All of them can be learned by your children during the summer vacation in Etiquette and Good Manners Summer Camps. It is an excellence opportunity to provide your children the knowledge that will be useful to them their whole life and will make them stand out from the crowd. 13

Buenos modales para el verano

Por Yvonne Salas

Ya los padres están planificando las actividades de verano para sus hijos. En contramos que existen campamentos de todo tipo, deportes, computación, ballet, gimnasia y los tradicionales con paseos y natación y una que otra manualidad. Un aprendizaje que usualmente pasa desapercibido, es el de los buenos modales. Desde la obvia necesidad de saber cómo sentarse a una mesa, usar la servilleta, utilizar los cubiertos correctamente, hasta otras áreas menos mencionadas como que se debe hacer en una casa ajena. Cuáles son las reglas de etiqueta cuando me quedo a dormir en donde mi mejor amigo. Los famosos y populares “sleepovers” también tienen sus reglas de conducta.Todo esto lo pueden aprender sus hijos durante los meses de vacaciones en los campamentos de Etiqueta y Buenos Modales. Es una excelente oportunidad para brindarles a sus hijos conocimientos que le serán de utilidad toda la vida y los destacara en cualquier grupo.


Mi vida y la Repostería Cuando tienes claro, hacia donde quieres llegar y diriges tus pasos, pensamientos y energías en sintonía hacia una misma dirección, obtendrás resultados mágicos: Tus sueños se convierten en realidad.

Por Vivan Hajjar Esta es mi historia; cuando era niña, corría a la cocina para curiosear las labores de mi madre, los preparativos del almuerzo, de las meriendas, y ni hablar de los días de postres, eran el gran momento mágico para mí, por dos cosas; saborearlos y ayudar con el preparado. Por supuesto que para mi madre, no era nada placentero esta faena, tener a niña que quería tocar y hacer todo con ella, era un poco perturbador, seguramente la estorbé algunas veces o tal vez muchas!! En fin, esto comenzó a la edad de 8 años aproximadamente, al transcurrir el tiempo todo se afianzaba más, quería saber todo, ayudar más, quería tener, no una participación en la cocina de mi madre, sino el placer de haberlo hecho todo. La peor parte de la historia es que mi madre, no me quería en la cocina. Y ante tanta negativa de su parte me conformé con observar detalladamente lo que hacía y como buena sagitariana, nunca me dejé vencer. Sus postres; tortas, mermeladas, galletas, turrones, etc., sus comidas, su sazón y estilo, marcaron pauta. Por otro lado, mi Padre, exigente en su paladar, amante de los postres, me animaba al comprarme libros de cocina, me imagino que, con la ilusión de prepáraselos algún día. Los leí todos; una y otra vez sin parar, la lectura y la constante práctica fueron perfeccionando todo. Estaba muy segura de mis sabores, pero faltaba la parte visual, la parte artística, para poder presentarme comercialmente a un mercado Cosmopolitan y ofrecer un producto diferente y cautivador. Así que, comencé con clases de arte en azúcar en Caracas – Venezuela y a escasos meses me exigí otros niveles; quería y sabía que podía abarcar más. Decido entonces en el año 2012, tomar unas clases magistrales en USA con el Master Chef Ron Ben Israel, una celebridad mundial en la repostería artística, a quien admiro y respeto muchísimo y quien le dio un giro de 360º a mi visión y potencial en el arte. Desde ese entonces no he tenido descanso alguno, a diario aprendo algo nuevo y me exijo cada día más. English version in our web www.aldeaeducativamagazine.com/en 14


Hispanos Líderes en Redes Sociales (II) Por Yenny Álvarez

Carolina Parada,

venezolana de 34 años es ingeniera graduada en la Universidad Simón Bolívar, y es una de las líderes del equipo en Google que desarrolla los algoritmos que impulsan el motor de reconocimiento de voz a través de distintas plataformas cuando alguien dice una frase.

Candy Tejeda Ruíz,

llamada Dulce Candy, Mexicana se ha convertido en un líder influyente en moda de la mujer y estilo de vida por medio de su canal de youtube DulceCandy87, tiene tutoriales de maquillaje, guías para artesanías y accesorios estilo “hazlo tú mismo” con contenido en inglés y español, conservando su esencia latina.

Enrique Acevedo,

Mexicano, es uno de los jóvenes periodistas latinos más influyentes de EEUU por The Huffington Post. Acevedo, presentador del Noticiero Univision Edición Nocturna ha ganado dos Premios Nacionales de Periodismo de México y su labor como periodista bilingüe es reconocida en Estados.

15

Hispanic Leaders of Social Media (II) Carolina Parada,

Venezuelan 34 years old is an engineer graduated from Universidad Simon Bolivar, and is one of the team leaders in developing Google algorithms that drive the voice recognition engine through different platforms when someone says a phrase. “What fascinates me about working here is the opportunity to work on a technology that will reach millions of people, and that is something quite unique in Google,” she says.

Candy Tejeda Ruiz,

named Sweet Candy, Mexican has become an influential leader in women’s fashion and lifestyle through its video channel DulceCandy87 has makeup tutorials, guides for crafts and accessories style “do it yourself” with content in English and Spanish, retaining its Latin essence.

Enrique Acevedo,

Mexican, is one of the most influential young US Latino journalists according to The Huffington Post. Acevedo, newscaster in Univision News, Night Edition has won two National Journalism Awards in Mexico and his work as a bilingual journalist is recognized in the United States.


16

Profile for Aldea Educativa Magazine

Aldea Educativa Magazine - Edition 29  

Aldea Educativa Magazine - Edition 29 A bilingual educational magazine oriented toward the Spanish community, with relevant content to the e...

Aldea Educativa Magazine - Edition 29  

Aldea Educativa Magazine - Edition 29 A bilingual educational magazine oriented toward the Spanish community, with relevant content to the e...

Advertisement