Page 1

A LB I ATE1 8 3 0 . C O M

01/ WHO WE ARE

2018 N_01

02/ explorers

03/ sustainability

04/ collection

05/ fabrics SPRING SUMMER 2019

01/ WHO WE ARE

la creatività, la conoscenza e la sperimentazione di albiate 1830 nei tessuti di peso leggero Svelare itinerari nuovi e mete incontaminate per il casualwear contemporaneo, tessendo esclusive storie di stile dedicate a un modo di essere sorprendentemente indipendente e naturalmente originale. Questo è l’obiettivo di Albiate 1830, marchio del Gruppo Albini, e del suo percorso di esplorazione che rafforza il legame voluto e indissolubile con le tendenze emergenti della moda, senza perdere mai di vista l’eccezionale tradizione manifatturiera che rappresenta il cuore pulsante di ogni creazione tessile del brand.

THE CREATIVITY, KNOWLEDGE AND EXPERIMENTATION OF ALBIATE 1830 IN LIGHTWEIGHT FABRICS

Unveil new and uncontaminated itineraries for contemporary casualwear, weaving exclusive style stories dedicated to a way of being surprisingly independent and naturally original. This is the objective of Albiate 1830, brand of the Albini Group, and of its path of exploration that strengthens the indissoluble bond with emerging fashion trends without losing sight of the exceptional manufacturing tradition that represents the pulsating heart of each textile creation of the brand.


BROOKLYN Il ritmo di New York

/ The rhythm of New York


1) Beverly Indaco 2) Western Indaco 3) Shiori

1 2

3

02/ EXPLORERS

italian textile explorers, quando l’heritage italiano viaggia alla ricerca di nuove ispirazioni Suoni, luci, risate. Movimento: un moto continuo, nello spazio e nel tempo, che accende ogni giorno il borough di Brooklyn, luogo dell’eclettico e del multiforme in cui riscoprirsi, reinventarsi – essere, al di là dell’apparire. Lungo le promenade, tra le tipiche case di mattoni rossi, si respira tutta l’eccentricità creativa del quartiere più all’avanguardia di New York; identità e culture si incontrano e si scontrano in un’anima fluida ma allo stesso tempo ruvida, irregolare, genuina e meravigliosamente

reale. Sulle strade di Brooklyn, Albiate 1830 coglie uno stile che prende forma curiosando tra i mercatini vintage e che si lascia trasportare dal ritmo delle musiche suonate dagli artisti. A ispirarlo è l’estro dei fotografi e degli scrittori che qui coltivano la loro arte, oltre all’atmosfera rilassata dei caffè. Diapositive di tendenze versatili, che abbracciano il denim raw e cimossato, i parka, le camicie e le overshirt dai toni fiammati, per vestire una sola e unica essenza: l’autenticità.

ITALIAN TEXTILE EXPLORERS, WHEN ITALIAN HERITAGE TRAVELS IN SEARCH OF NEW INSPIRATIONS

Sounds, lights, laughter. Movement: a continuous motion, in space and time, which every day defines the borough of Brooklyn, a place of the eclectic and multiform in which to rediscover, reinvent itself – being, beyond the appearance. Along the promenade, between the typical red brick houses, all the creative eccentricity of the most avant-garde neighbourhood of New York breathes; identities and cultures meet and clash in a fluid soul, but at the same time rough, irregular, genuine and marvellously real. On the streets of Brooklyn, Albiate 1830 captures a style that takes shape by browsing through the vintage stores and becoming carried away by the rhythm of the music played by the artists. The inspiration of the photographers and writers who cultivate their art here, alongside the relaxed atmosphere of the cafe culture. Snapshots of versatile trends, embracing raw and selvedge denim, parka, shirts and overshirts in flame tones, to dress with oneself with a unique essence: authenticity.


03/ SUSTAINABILITY

Sustainability: Il vero must have per le generazioni future

Albiate 1830 fa parte del Gruppo Albini e di Albini condivide la visione dello sviluppo sostenibile. Rispetto, tutela e valorizzazione delle persone e del territorio sono i valori alla base del modo di operare. Per mettere in pratica la propria visione il Gruppo Albini ha progressivamente trasformato non solo il processo produttivo, ma l’intera cultura aziendale, condividendo con i più stretti collaboratori, i clienti e i partner di filiera, i risultati e i progressi realizzati in quest’ambito.

The real must have for the next generations

La sostenibilità non è un punto di arrivo, ma un processo di miglioramento continuo. Essere sostenibili per il Gruppo Albini è una realtà che si traduce ogni giorno in attività concrete, come l’impiego di ridotti quantitativi d’acqua, il limitato utilizzo di prodotti chimici, la massima attenzione al risparmio energetico e l’uso di fonti rinnovabili. Tracciabilità, controllo completo dell’intero processo produttivo e collaborazione con il cliente sono alla base del lavoro del Gruppo Albini.

Albiate 1830 is part of the Albini Group and shares the vision of sustainable development with Albini. Respect, protection and valuing the people and the territory are the values and foundations of the way of working. To put this vision into practice, Albini Group has progressively transformed not only the production process, but also the entire corporate culture, sharing with the closest collaborators, customers and supply chain partners, the results and progress achieved in this area. Sustainability is not a point of arrival but a process of continuous improvement. Sustainability for Albini Group is an actual reality that translates into concrete activities every day, such as reduced use of water quantities, the limited use of chemicals, maximum attention to energy saving and the use of renewable sources. Traceability, complete control of the entire production process and cooperation with customers are the foundations of the Albini Group.

Alcune delle best practice del Gruppo Albini / Some of the Albini Group best practices Albini è membro di BCI (Better Cotton Initiative), il cui scopo è di migliorare progressivamente le condizioni generali della produzione mondiale del cotone, sia per gli addetti, sia per l’ambiente. Albini Group is a member of the BCI (Better Cotton Initiative), whose aim is to progressively improve the general conditions of world cotton production, both for employees and for the environment.

Il Gruppo Albini si è dotato di impianti per produrre energia rinnovabile, fotovoltaici e idroelettrici, e di scambiatori di calore autonomi per risparmiare acqua, calore ed elettricità. Albini Group has equipped its plants to produce renewable energy, photovoltaic and hydroelectricity, and has installed independent heat exchangers that save water, heat and electricity.

I nostri risultati in numeri

Our results in figures

Grazie alle scelte a favore della efficienza energetica negli impianti di produzione, il Gruppo Albini risparmia ogni anno:

Thanks to all the energy efficiency measures in the production plants, Albini Group saves annually:

Un laboratorio dedicato in ogni fase della lavorazione garantisce qualità assoluta. Il laboratorio tessuti finiti è inoltre accreditato da Accredia.

Il rinnovamento degli impianti di tintura ha consentito di ridurre i consumi annui di acqua (-28%), elettricità (-20%) e gas naturale (-20%).

A laboratory dedicated to every phase of processing guarantees absolute quality. The finished fabric laboratory is also accredited by Accredia.

The renewal of the dyeing plants has allowed us to reduce the annual consumption of water (-28%), electricity (-20%) and natural gas (-20%).

-8,000,000 kWh -6,000 T CO2 -46,000 m

3

Il Gruppo Albini ha introdotto un sistema di gestione delle sostanze chimiche pericolose all’interno e all’esterno dell’azienda, secondo quanto previsto dal programma ZDHC (Zero Discharge of Hazardous Chemicals). Albini Group has introduced a chemical management system inside and outside the company, in accordance with the ZDHC (Zero Discharge of Hazardous Chemicals) programme.

equivalente all’elettricità consumata annualmente da 2.700 abitazioni equivalent to electricity consumed annually by 2,700 households che corrisponde a quanto viene assorbito ogni anno da una foresta di 12.000 m2 is the carbon dioxide absorbed annually by a forest of 12,000 m2 di acqua, quanta è contenuta in 18 piscine olimpioniche of water, the amount contained in 18 Olympic swimming pools


04/ COLLECTION

01

#slubyarn

S’infiamma la trama dell’estate. The weft of the summer is flamed.

02

#piecedyed

Alla ricerca di un mood a tinte intense. Looking for an intense mood.

03

#stretch

Nell’arco di una vita in movimento metti la giusta elasticità. A busy life requires the right elasticity.


#slubyarn

01 #slubyarn S’infiamma la trama dell’estate: la naturalezza ricercata, l’increspatura delle superfici bottonate, gli spazi blu indaco, nelle giornate più lunghe dell’anno. Libera, fresca, sorprendente. Così è l’estate immaginata e desiderata, accarezzata dalla brezza marina che spettina i pensieri e gli orli, anche in città, quando all’uniformità del lungo inverno si cerca un evidente cambio visivo, il fascino magico dell’inaspettato che attrae e intrattiene lo sguardo. A questo atteggiamento si ispirano i tessuti fiammati, di lino e cotone, con la loro trama irregolare e sempre diversa, movimentata a creare un notevole effetto visuale, come una fiamma in cui troviamo piccoli bottoni di fibre colorate o in rilievo. Il tessuto sembra così assecondare un suo disegno e propone sottili ma sorprendenti increspature, mai uguali ma sempre armoniose. Con gli azzurri, i blu e i rossi più autentici, a quadretti Vichy, tartan leggeri o a righe, questi tessuti esprimono uno stile vintage, che rimanda a un passato raffinato ma sempre casual e imprevedibile.

The weft of the summer is flamed: a search for naturalness, of movement of the slub surfaces, the indigo blue spaces typify the longest days of the year. Free, fresh, surprising. So is the

summer imagined and desired, caressed by the sea breeze that sweeps accross thoughts and edges, even in the city, when the uniformity of the long winter seeks an obvious visual change, the magical charm of the unexpected attracts and entertains. This attitude is inspired by the flamed fabrics, linen and cot-

ton, with their irregular and always different textures, moved to create a remarkable visual effect, like a flame in which we find small slubs of coloured fibres or in relief. The fabric seems to follow its own direction and offers subtle but surprising ripples, not ordinary, but always harmonious.

navy and red, gingham checks, lightweight or striped tartans, these fabrics express a vintage style, reminiscent of a refined but always casual and unpredictable past.

Using the most authentic blues,

Il denim ricercato, desiderato, insostituibile, incontra anche il lino. I filati diventano speciali, con morbidezze naturali ancora più sorprendenti per camicie di città dall’aria tropezienne e un’eleganza rilassata dal taglio sartoriale. Il tessuto denim appare così movimentato e di atmosfera giapponese, per quella ricerca verso basi meno pulite che creano effetti che si fanno notare e ricordare.

The sought after, desired, irreplaceable denim also meets with the linen. The yarns become special, with even more surprising natural softness for city shirts with a Tropezienne spirit and a relaxed, sartorial-cut elegance.

The denim fabric appears with a Japanese atmosphere, where research has moved towards less clean bases that create noticeable and memorable effects.


#piecedyed

02 #piecedyed Alla ricerca di un mood a tinte intense: armature libere, pesi diversi, per uno stile sempre in movimento, che spazia dai neutri ai colori più pieni della terra e del cielo. Intenso, pieno, eclettico. Questo è il tema del tinto in pezza, importante nelle varianti, quasi infinite, come le scelte di cose da fare in una splendida giornata appena cominciata. Si passa così attraverso diverse armature e pesi, per uno stile che ricerca nuovi percorsi da praticare, sempre equipaggiati con l’indole informale del casual più autentico, che sia con l’inedito twill fiammato in ordito, con il popeline reso croccante alla mano, grazie a uno speciale lavaggio o con la mussola leggera, per un look davvero versatile e rilassato. I colori sono tutti o, se preferisci, sono i tuoi. Ogni tinto in pezza può diventare qualunque cosa, dal bianco pronto per la tinta, via via attraverso una declinazione di toni ricercata e attuale, valorizzati da una tecnica di tintura che permette di ottenere colori particolarmente intensi e profondi. Giacche militari, camicie kaki o blu navy esprimono le potenzialità di questo tema di collezione nei più classici must have per la nuova stagione.

Looking for an intense mood: free structures, different weights, for a style always on the move, ranging from neutrals to the fullest colours of earth and sky. Intense, full, eclectic. This is the theme of the piece-dyed,

important in the variations, almost infinite, as the choices of things to do on a splendid day just commenced. We pass through different structures and weights, for a style that seeks new pathways to uncover, always equipped with the informal nature of the most authentic casual, with the unprecedented twill flamed in the warp, with the poplin with a crisp touch, thanks to a

special wash or with the light muslin, for a truly versatile and relaxed look. The colours are extensive or, if you prefer, they can be your shades. Each piece-dyed quality can become anything from white ready to dye, moving gradually through a refined and current declination of tones, enhanced by a dyeing technique that allows particu-

larly intense and deep colours to be obtained. Military jackets, khaki or navy blue shirts express the potential of this collection theme in the most must-have classics for the new season.


#stretch

03 #stretch Nell’arco di una vita in movimento metti la giusta elasticità: alla libertà di cambiare programma, alle giornate strabordanti e all’irrinunciabile ricerca di stile si presta il denim stretch Albiate. Scattante, agile, con portamento. Accompagna ogni movimento, ben si adatta a ogni cambio di rotta, segue h24 il twist della giornata, è il denim stretch di Albiate. Questo denim rappresenta il max out of the mix di ricerca estetica e conoscenza tessile: sfumature indaco speciali, ottenute con lavaggi di esperti denimisti e strutture tipiche del denim Albiate, a cui è stata aggiunta un’elasticità progettata per essere invisibile agli occhi ma evidente nella performance. Ne derivano tessuti leggeri per camicie e giacche dal taglio sartoriale e un look heritage, a tratti vintage, che nascondono un comfort e una versatilità da athleisure, pronti per sorprenderti. Al “best of” dei pesi leggeri Albiate, questa nuova collezione affianca anche pesi più sostenuti, dall’aspetto “rugged”, ideali per top e bottom, uomo e donna, per offrire sempre, alla creatività dei clienti – e alla nostra – nuove strade da esplorare. 

A busy life requires the right elasticity: for the freedom to change the program, for the days overflowing and in the unmissable quest for style put the stretch denim of Albiate.

#stretch

Breathtaking, agile, with poise. It accompanies every movement, adapts well to any change, follows the 24 hour twist of the day: it is the stretch denim of Albiate. This denim represents the max out of the mix of aesthetic research and textile knowledge: special indigo nuances, obtained with expert denim wash processes

and the typical structures of the Albiate denim, to which has been added an elasticity designed to be invisible to the eye but evident in the performance. The resulting light-weight fabrics are suitable for shirts and tailored jackets and a heritage look, sometimes vintage, which creates comfort and the

versatility of athleisure, always ready to surprise you. Among the best of Albiate’s lightweights, this new collection also provides more substantial weights, with a “rugged” look, ideal for top and bottom, for man and woman, always offering to the creativity of our customers – and ourselves – new roads to explore.


tenuedenimes.com

Una collaborazione esclusiva tra Albiate 1830, leader nei tessuti di peso leggero, e Tenue de Nîmes, uno degli store più trendsetter d’Europa.

An Exclusive Collaboration between Albiate 1830, leader in lightweight fabrics, and Tenue de Nîmes, one of the most trendsetter store in Europe.


05/ FABRICS

LE ESPLORAZIONI IMPERDIBILI EXPLORATIONS NOT TO BE MISSED

denim made japan

in

Riconosciuto come uno dei migliori al mondo per ricerca e tradizione, il denim giapponese è un mix di artigianalità, estrema attenzione al dettaglio, qualità e grande originalità. Albiate 1830, grazie alla collaborazione con un’azienda giapponese, ha selezionato una capsule collection di denim cimossato Made in Japan per spaziare verso tessuti denim che esprimono il meglio dell’artigianalità e della ricerca estetica tipiche della tradizione giapponese e offrire così tessuti da intenditori. La cimossa infatti, se lasciata a vista nei capi di collezione, può diventare un dettaglio ricercato e apprezzato che impreziosisce ogni creazione.

Recognised as one of the best in the world for research and tradition, Japanese denim  is a mix of craftsmanship, extreme attention to detail, quality and great originality. Albiate 1830, thanks to the collaboration with a Japanese denim mill, has selected a capsule collection of selvedge denim Made in Japan, for fabrics that express the best of craftsmanship and aesthetic research typical of the Japanese tradition,  offering  in this way fabrics for real connoisseurs. In fact, if used in an aesthetic way, the  selvedge  may become a sophisticated detail that embellishes the garments.


DENIM Dai più leggeri a grammature più pesanti, i must have continuativi. Ranging from light weights to the heaviest ones, our carry over must have.

JACQUARD Disegnature, pattern all-over e filati speciali dal mouliné al bouclé. From micro-designs to all-over patterns, enriched by the use of special yarns such as mouliné and bouclé.

TESSUTI GREZZI RAW FABRICS

STAMPE PRINTS

Tessuti dall’aspetto naturale, anche con filato indaco.

Macro fantasie o micro-design sofisticati, nei dettagli l’impatto creativo.

Fabrics with a natural aspect, available also in indigo yarn.

Macro imagery or micro-designs, always with a great creative impact.

FLANELLE FLANNELS Icone d’eccezione per estetiche ricercate e al tempo stesso informali. Icons of the brand, form the basis for sophisticated and informal aesthetics.

FIBRE SOSTENIBILI SUSTAINABLE FIBERS

TINTI IN PEZZA PIECE DYED

Naturali e in diverse armature, il Tencel®, il Tencel Micro® e il Modal® ispirano nuove creatività.

Tessuti pronti per tinta o tinti in pezza ampliano la ricerca su basi versatili.

Proposed on multiple bases, Tencel®, Tencel Micro® and Modal® inspire new creativity.

Ready-to-dye fabrics and piecedyed fabrics enrich the research on versatile bases.

FILATI SPECIALI SPECIAL YARNS Ricerca e avanguardia incontrano anche le basi più grezze e sportive per creare qualcosa di unico. Fruit of a great research, are also used on the most rough and sporty bases in order to create something unique.

MISTI LINO LINEN BLEND Materia prima che consente un’ampissima gamma di sperimentazioni stilistiche. Linen allows the creation of a wide range of stylistic experimentations.


www.albiate1830.com

infoalbiate@albinigroup.com

albiate1830

Albiate 1830_issue #1  
Albiate 1830_issue #1  
Advertisement