Issuu on Google+

2. 2.Adreça de l’establiment. Carrer Nicaragua 118. 3. A què es dedica l’establiment. Frutes i verdures. 4. Nom de l’establiment. Superverd. 5. Llengua triada per al nom de l’establiment. Català. 6. Textos escrits exteriors (copiats en la llengua original i amb errors, si n’hi ha).

7. Textos escrits interiors (copiats en la llengua original i amb errors, si n’hi ha.)


A l’interior només hi havia els cartellets que indicaven el nom delproducte amb el seu preu.

8. Llengua de comunicació primera (en el primer contacte). Català. 9. Llengua de comunicació oral un cop establerta la comunicació. Castellà. 10. Nivell de correcció lingüística en català oral: Mitjà. 11. Nivell de correcció lingüística en castellà oral: Mitjà. 12. Nivell de correcció lingüística en català escrit: Mitjà. 13. Nivell de correcció lingüística en castellà oral: Alt. ENTREVISTA AL DEPENDENT DE LA BOTIGA - Quina és la llengua dominant de l’establiment? Per què aquesta llengua i no una altra? El català és la llengua dominant. Utilitzen aquesta llengua perquè és la que parlen la majoria de clients. - Si hi ha barreja de llengües en l’establiment, per què aquesta barreja de llengües tant a nivell escrit com a nivell oral? Perquè és una empresa catalana. - Hi ha consciència d’ús o d’opció, o ningú no hi havia pensat mai? Si que hi ha consciència. - En quina llengua inicial es dirigeix el dependent al client? Sempre? Independentment de la llengua del client? Sempre es dirigeix amb català, independentment de la llengua del client.


- Canvia de llengua un cop establerta la comunicaci贸 amb el client en funci贸 de la llengua del client? S铆, canvia.


Fitxa