Issuu on Google+

103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 1

love burns.

1

2010/11


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 2

2


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 3

LOVE BURNS Was mit schlichtem Kaminbesteck begann, hat sich als Marke für besonderen Wohnkomfort etabliert. Bei Conmoto führt der Weg vom Detail zum vollendeten Interieur für die anspruchsvollen Liebhaber besten Designs. Konsequent und leidenschaftlich schön. Unser Novum: Dimensione Fuoco by Conmoto Seit September 2010 bereichert Dimensione Fuoco by Conmoto den Showroom. Die Arbeiten italienischer Designer wie Tobia Scarpa, Riccardo Dalisi, Marco Ferreri und andere fügen sich hervorragend ins Portfolio. Und manifestieren unser Credo: „Love burns. Love grows. Love happens.“ Das Zentrum für Design wächst. Und gibt dem Feuer wirkungsvoll Raum. Betont sachlich gestaltetes Interieur aus Holz, Leder, Eisen und Stahl steht der archaischen Kraft des Feuers selbstbewusst zur Seite. Dabei korrespondiert die puristische Linienführung der Möbel und Kamine glänzend mit den Accessoires: Behagliche Kissen und lederne Halter für handgeschmiedete Kaminbestecke und Brennholz erfreuen ebenso wie edle Objekte aus Porzellan. Wir öffnen uns von Westfalen in die Welt. Unsere hochwertigen, vielfach ausgezeichneten Produkte international renommierter Designer entstehen im engen Kontakt zu erfahrenen Konstrukteuren. Das garantiert uns die perfekte Funktion und Sicherheit. Und Ihnen die beste Qualität. Gewinnen Sie nun erste Einblicke in unsere neu dimensionierten Wohnkonzepte rund ums Feuer. Frischen Sie Ihre Leidenschaft für Komfort beim Besuch im Schloss Möhler auf. Wir freuen uns darauf, Sie bald begrüßen zu dürfen.

What began with a simple fireplace tool set has established itself as the brand of unique products for creating comfortable living spaces. At Conmoto, we offer everything from the smallest detail to complete interior furnishings for discerning lovers of design. Consistent and passionately beautiful. Our novelty: Dimensione Fuoco by Conmoto Dimensione Fuoco has been an enriching contribution to the Conmoto showroom since September 2010. The works of Italian designers such as Tobia Scarpa, Riccardo Dalisi, Marco Ferreri and many more have been marvellously incorporated into the portfolio, where they demonstrate our credo: “Love burns. Love grows. Love happens.”

Einfach. Das Schöne lieben. Und wachsen. Quite simply. A love of beauty. And nurture it.

The Centre for Design is expanding and giving the fireplace effective space. The archaic power of the fireplace confidently accompanies an interior with a consciously unostentatious design made of wood, leather, iron and steel. Here, the purist lines of the furniture and the fireplaces correspond brilliantly to the accessories: comfortable cushions and leather holders for hand-crafted fireplace tools and firewood are just as pleasing as exquisite objects made of porcelain. Although based in Westphalia, we are a global company. Our high-quality, multiple award winning products by internationally renowned designers are created in close collaboration with experienced design engineers. This ensures us perfect functionality and safety. And ensures you the best quality. You can now get a first impression of the new dimensions of our living concepts focused around the fireplace. Reinvigorate your passion for comfort with a visit to Schloss Möhler. We look forward to welcoming you soon!

Ihr

Best wishes,

Johannes Wagner

Johannes Wagner

3


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 4

WILLKOMMEN AUF SCHLOSS MÖHLER Welcome at Castle Möhler

Kommen Sie in der von Peter Maly entworfenen Kaminlounge mit uns ins Gespräch und erleben Sie die Ergebnisse unserer gemeinsamen Arbeit mit international renommierten Designern. Lassen Sie sich vom Charme des Schlosses verzaubern und verlieben Sie sich in unsere Kamine, Gartenmöbel, schönen Accessoires und die Kunstwerke der Conmoto Gallery. Wir freuen uns, Sie begrüßen zu dürfen! Mo. – Fr. 10 bis 17 Uhr, Sa. 10 bis 16 Uhr. Come and talk to us in our new fireplace lounge created by Peter Maly and experience the results of our collaboration with internationally renowned designers. Be entranced by the charm of the imposing country house and fall in love with our fireplaces, garden furniture, beautiful accessories and artworks of the Conmoto Gallery. We will be delighted to welcome you! Mon. – Fri. 10 a.m. to 5 p.m., Sat. 10 a.m. to 4. p.m.

4


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 5

5


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 6

love burns.

6


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 7

Conmoto

I N H A LT / C O N T E N T

Seite 8–33 Kaminöfen / Woodburning fireplaces

Seite 34–71 Bioethanol-Kamine / Bioethanol fireplaces

Seite 72–97 Kollektion DIMENSIONE FUOCO / DIMENSIONE FUOCO collection

Seite 100–121 Kaminzubehör / Fireplace accessories

Seite 122–137 Home Collection

Seite 138–141 Gallery

Seite 142–145 Kollektion In- & Outdoor-Möbel und Garten-Accessoires/ Collection in- & outdoor furniture and garden-accessories

7


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 8

Perfekte Funktion, Sicherheit, Qualität und die Liebe zum Detail K

KAMINÖFEN

8


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 9

WOODBURNINg FIReplaCes perfect function, safety, quality and love for details.

9


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 10

Peter Maly

BALANCE nature

Ein Stück Designgeschichte wird fortgeschrieben A piece of design history is continued

10

BALANCE nature: Es sind die innovativen Holzelemente, die das Erscheinungsbild vom BALANCE-Modulsystem ganz neu definieren. Die handwerklich gefertigten Kommoden, Regale, Bänke, TV-/HiFi-Elemente und Kaminholz-Module zeigen sich in natürlich geöltem Amerikanisch-Nussbaum oder hellem Eichenholz.

BALANCE nature: it is the brand-new wooden elements that redefine the entire appearance of the BALANCE modular system. They appear as hand-crafted chests of drawers, shelving units, benches, TV/hifi elements and firewood modules in naturally-oiled American walnut or light oak.


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 11

BALANCE nature in AmerikanischNussbaum, Brennkammer schwarz pulverbeschichtet BALANCE nature in American walnut, combustion chamber in black powder-coated finish

11


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 12

Peter Maly

BALANCE nature

Peter Maly, der Designer, über seinen Entwurf BALANCE – das ist mehr als ein Kamin, es ist ein innenarchitektonisches Konzept. Die beiden Brennkammern für Holz oder aber für Alkohol ohne Schornsteinanschluss können mit den Seitenelementen in unterschiedlichen Materialien, Funktionen und Breiten gewählt und zu einer horizontalen Linie an der Wand befestigt werden, es gibt aber auch eine auf EdelstahlFüßen ruhende Lösung. Alle Module sind somit kompatibel und ermöglichen unzählige individuelle Gestaltungsmöglichkeiten. Peter Maly, the designer on his design BALANCE – is more than just a fireplace; it is an interior design concept. The two combustion chambers, wood-fuelled or alcohol-fuelled with no chimney connection, can be chosen along with the side elements in a variety of materials, functions and widths, and can be joined in a horizontal line along the wall. There is also a solution resting on stainless steel feet. In this way, all of the modules are compatible and allow for any number of individual design possibilities.

Peter Maly

Die Bank kann mit Lederkissen oder auch als TV-/HiFi-Konsole mit Kabelführung gewählt werden. There is a choice of bench, either with leather seat cushions or as a TV/hifi console with cable channelling.

12


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 13


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 14

Peter Maly

BALANCE nature

BALANCE nature: helles Eichenholz, kombiniert mit silberfarben lackierten Seitenwangen und Brennkammer auf Füßen stehend. Das Aneinanderreihen von Holzmöbeln und Kamin wird durch dazwischen eingebaute Luftkammern ermöglicht. Dort wird die Wärme des Ofens abgeleitet und die Außenseiten werden nicht heiß.

14

EICHENHOLZ UND EDELSTAHL BALANCE nature: light oak combined with stainless steel

BALANCE nature: light oak combined with silver lacquered cheeks and combustion chamber resting on feet. The side-by-side arrangement of wooden furniture and fireplace is made possible by air chambers positioned between them. The heat from the stove is channelled off here and the exteriors do not heat up.


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 15

Eichenholz und Edelstahl / oak and stainless steel

15


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 16

Peter Maly

BALANCE steel

Der klassische BALANCE

BALANCE steel: der klassische BALANCE. Alle Elemente sind aus schwarz pulverbeschichtetem Stahl und als schwebende Version an der Wand befestigt, das Kaminbesteck wird am Kaminofen integriert, der Rauchabzug erfolgt nach hinten.

BALANCE steel: the classic BALANCE

BALANCE steel: the classic BALANCE. All of the elements are in black powder-coated finish and fixed to the wall as a suspended version. The fireplace tool set is integrated within the stove, with the flue led out at the back.

Die auf Edelstahl-Füßen ruhende Lösung mit senkrecht nach oben führendem Rauchrohr Solution resting on stainless steel feet with flue pipe leading vertically upwards

16


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 17


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 18

Balance Modulsysteme

Dank der optimalen Verbrennung kommt BALANCE ohne Rüttelrost aus. Der Kaminofen hat eine nach oben schwenkbare Brennraumtür, wodurch die Beschickung und Reinigung sehr einfach sind. Er ist mit einem senkrecht nach oben führenden Rauchrohr oder mit einem direkten Wandanschluss einsetzbar.

FUNKTION GARANTIERT Function guaranteed

Thanks to its optimal combustion properties, BALANCE requires no shaking grate. The stove features an upwards-opening combustion chamber door to allow easy handling for refuelling and cleaning. It can be used with a flue pipe leading vertically upwards or directly connected into the wall.

BALANCE-MODULSYSTEM BALANCE MODULE SYSTEM Alle Module können individuell miteinander kombiniert werden. Sie sind sowohl auf Füßen als auch wandhängend möglich. All of the modules can be mixed and matched. They are available both standing on feet and for wall mounting.

BALANCE steel BALANCE steel

24

56

Alle Elemente sind aus Stahl schwarz pulverbeschichtet. All elements in steel with black powder-coated finish.

120

120

90

120

90

120

450 Kombinationsbeispiel: Ethanol-Kamin mit Bank Sample combination: ethanol-fuelled fireplace with bench

Kombinationsbeispiel: Kaminofen mit Stauraumelementen und Bank Sample combination: stove with storage elements and bench

Kaminelemente

Zusatzmodule Additional modules

24

56

Fireplace elements

90 Kaminofen (Wand-Rauchabzug) Stove (wall flue)

90

90

Kaminofen (Rauchabzug oben) Stove (flue on top)

Ethanol-Kamin (ohne Rauchabzug) Ethanol-fuelled fireplace (without flue connection)

15

24

56

56

Solitär-Standkamine Free-standing upright fireplace

90 BALANCE mobile Ethanol-Kamin mit Sockel (ohne Rauchabzug) BALANCE mobile ethanol-fuelled fireplace with base (without flue connection)

18

120, 90, 60

120

Stauraumelemente Storage elements

Bank (optional Sitzkissen) Bench (optional seat cushions)

Halterung Kaminbesteck Fireplace tool holder


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 19

2007

2005

Die Holzmodule sind in Nussbaum oder heller Eiche lieferbar. Die Brennkammer ist in Kombination mit Nussbaum schwarz, mit Eiche silberfarben. The wooden modules are available in walnut or light oak. With walnut, the combustion chamber is black and with light oak, silver.

24

23

56

BALANCE nature BALANCE nature

90

90

90

120

90

270

120

120

450

Kombinationsbeispiel: Kaminofen mit Stauraumelementen aus Holz Sample combination: stove with wooden storage element

Kombinationsbeispiel: Kaminofen mit Stauraumelement, Schubkastenelement und TV-Konsole aus Holz Sample combination: stove with storage element, drawer element and TV console in wood

Kaminelemente

Zusatzmodule Additional modules

24

56

Fireplace elements

90 Kaminofen (Wand-Rauchabzug) Stove (wall flue)

90

90

Kaminofen (Rauchabzug oben) Stove (flue on top)

120, 90, 60

Ethanol-Kamin (ohne Rauchabzug) Ethanol-fuelled fireplace (without flue connection)

Stauraumelemente Storage elements

120 TV-Konsole/Sitzbank (optional Sitzkissen oder Kabeldurchlass) TV console/bench (optional seat cushions or cable routing channel)

Halterung Kaminbesteck Fireplace tool holder

24

23

56

Zusatzmodule Additional modules

120 Schubkastenelement Drawer element

120 Regalelement Shelving element

120 HiFi-Element (mit Kabeldurchlass) Hifi element (with cable routing channel)

SondermaĂ&#x;e auf Anfrage mĂśglich Special dimensions available on request

19


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 20

Peter Maly

BALANCE bench

BALANCE bench – das ist die konsequente Weiterführung der erfolgreichen BALANCEIdee: Der Kaminofen wurde zum horizontalen Gestaltungselement im Raum. Jetzt haben wir eine großzügig bemessene, aus kräftigen Stahlprofilen konstruierte Bank hinzugefügt. Diese kann als Solitär neben dem Kaminofen auch Stauraumelemente und bequeme Sitzpolster aufnehmen und zu einer formal überzeugenden Einheit zusammenfassen. BALANCE bench kann aber auch über Eck weitergeführt werden und bietet dadurch neue reizvolle innenarchitektonische Lösungen.

20

BALANCE bench – the consistent continuation of the successful Balance idea: The stove has become a horizontal design element in the room. We have now added a generously sized bench constructed using strong steel sections. As a solitary piece next to the stove, it can also accommodate storage elements and comfortable cushions, drawing everything together into a visually impressive unit. The BALANCE bench can also be set up round a corner to create new, attractive interior design solutions.


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 21

BALANCE bench Alle Maße in Höhe x Breite x Tiefe. All measures in hight x width x depth Art. 82000 Bank / bench, 30 x 236 x 80 cm Art. 82010 Bank / bench, 30 x 294 x 80 cm Art. 82020 Bank / bench, 30 x 354 x 80 cm Art. 82050 Rückenlehne klein / backrest small Art. 82060 Rückenlehne groß / backrest big Art. 82055 Rückenkissen klein, Stoff backrest cushion small, fabric, 35 x 70 x 11 Art. 82056 Rückenkissen klein, Leder backrest cushion small, leather, 35 x 70 x 11 Art. 82065 Rückenkissen groß, Stoff backrest cushion big, fabric, 35 x 90 x 11 Art. 82066 Rückenkissen groß, Leder backrest cushion big, leather, 35 x 90 x 11

cm cm cm cm

Art. 82070 Sitzkissen Stoff / seat cushion, fabric, 11 x 90 x 70 cm Art. 82071 Sitzkissen Leder / seat cushion, leather, 11 x 90 x 70 cm Art. 80480 Wandregal / rack, 50 x 180 x 27 cm Art. 80490 Wandregal / rack, 50 x 240 x 27 cm Material: Stahl, schwarz beschichtet; Füße: Edelstahl; Kissen: Leder oder Stoff; Regal: Nussbaum Massivholz Material: steel black coated; feets: stainless steel; cushions: leather or fabric; rack: walnut solid wood Weitere Details finden Sie in unserer separaten Preisliste. Further details are in our separate pricelist.

21


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 22

Peter Maly

BALANCE bench

BALANCE bench bietet reizvolle innenarchitektonische LĂśsungen BALANCE bench creates attractive interior design solutions

Kombinations-Beispiele / sample combination

80 800

293,5 2935

80 800

353,5 3535

236 2360

236 2360

293,5 2935

293,5 2935

Alle MaĂ&#x;e in cm / all measures in cm

22

1800 180

245 24,5

50,5

50,5

2400

240

27,0 270

5 0,5

245 24,5

24,5 245

5 0,5

2,5 25

5 0,5

80 800


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 23

BALANCE steel, nature, bench Design

Peter Maly Design

Material Brennkammer material of combustion chamber

Stahl schwarz pulverbeschichtet oder Stahl silberfarben lackiert, Edelstahl black steel powder coated or silver varnished steel, stainless steel

Rauchabzug flue connection

oben / hinten on top / at the back

Brennkammer H / B / T combustion chamber h / w / d

56 x 90 x 50 cm

Brennraum H / B / T firebox h / w / d

34 x 65 x 35 cm

Glasscheibe H / B glass plate h / w

31 x 64 cm

Gewicht Brennkammer weight of combustion chamber

190 kg

Bauart construction type

1/2

Nennwärmeleistung heat output

7 kW

Feinstaub in mg / N3 dust mg / N3

55

Förderdruck bei NW manometric pressure at NW

6,4 PA

Abgastemperatur exhaust temperature

361 °C

Abgasmassenstrom exhaust mass flow

6,8 g/s

Wirkungsgrad efficiency

78 %

Externe Luftzufuhr external air supply

ja yes

Ø Rauchrohr flue pipe

15 cm

Material Seitenelemente material of side elements

Stahl schwarz, Eiche oder Nussbaum black steel, oak or walnut

Holzelemente wood-elements

geölt, Fronten Massivholz, Korpus teilmassiv natural oiled, front solid wood, body veneered

Füße feet

Edelstahl stainless steel

Kaminbesteck inkl. Halterung firetool-set incl. holder

integrierbar integrable

Wandabstand hinten projection back wall

0 cm

Abstand zu brennbaren Materialien Seite / Front distance to flammable materials, side / front

0 / 80 cm

Prüfsiegel DIN EN 13240. Design geschützt. 5 Jahre Garantie. Die Brennkammer kann auch in die Wand eingebaut werden. Certified according to DIN EN 13240. Registered Design. 5-year warranty. The combustion chamber can also be integrated in the wall.

BALANCE mobile Material Brennkammer material of combustion chamber

Stahl schwarz pulverbeschichtet, Edelstahl black steel powder coated, stainless steel

Brennkammer H / B / T combustion chamber h / w / d

56 x 90 x 50 cm

Brennraum H / B / T firebox h / w / d

32 x 65 x 28 cm

Gewicht weight

60 kg

Ausführung construction

wandhängend, kompatibel mit den BALANCESeitenelementen oder stehend mit Sockel als Solitär-Standkamin wall mounted, compatible with the BALANCE side elements or with base as a free-standing upright fireplace

Befeuerung fuelling

mit Bioethanol with bioethanol

23


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 24

Carsten Gollnick

G AT E

Die pure Eleganz, aufrecht und leicht. GATE steht unübersehbar im innenarchitektonischen Kontext: eine Feuerstelle mit selbstbewusst eleganten Proportionen. Woher kommt diese bemerkenswerte Leichtigkeit? Die Brennkammer ist schwebend ins matt anthrazitbeschichtete Stahlblech eingehängt. Besonders große vertikale Glasscheiben und die hell glänzenden Akzente der Griffe und Hebel aus matt gebürstetem Edelstahl kontrastieren in der Materialund Farbdramatik. Zum architektonischen Wohnkonzept dieses Kamins gehört selbstverständlich der Aufbewahrungsort fürs Brennmaterial. Die Holzlege in identischer Proportion und Konstruktion wie das Äußere des Ofens vollendet die Idee der Skulptur. Die geräumige Kammer bewahrt die Holzscheite links oder rechts neben der Feuerstelle sicher auf. Pure elegance, upstanding and light. GATE simply cannot be ignored within the context of interior design: a fireplace of decidedly elegant proportions. So where does this remarkable lightness stem from? The combustion chamber is suspended to float in the matt, anthracitecoated steel plate. Noticeably large, vertical glass panes and the brightly gleaming accents of the handles and levers in matt brushed stainless steel provide a contrast in the drama played out between materials and colours. Of course, where to store the fuel for burning is part of the architectural living room concept for this fireplace. The sculptural idea is rounded off by the log holder with its identical proportions and design mirroring the outside of the stove. The spacious chamber provides a safe location for the logs either to the right or left of the fireplace.

24


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 25

GATE Kaminofen / stove Art. 16500 Hรถhe / height 165 cm; Breite / width 50 cm; Tiefe / depth 50 cm; Gewicht / weight 350 kg Material: Stahl, schwarz lackiert, Edelstahl, Glaskeramik mit schwarzem umlaufendem Siebdruck Material: steel, black varnished, stainless steel, glass-ceramics with black circular screenprint

GATE Holzregal / wood storage inkl. Schublade / incl. drawer Art. 1660 Hรถhe / height 165 cm; Breite / width 50 cm; Tiefe / depth 50 cm; Gewicht inkl. Schublade / weight incl. drawer 117 kg Hรถhe Schublade / hight drawer 20 cm Material: Stahl, schwarz lackiert, Amerikanisch-Nussbaumfurnier Material: steel, black varnished, American walnut veneer

Weitere technische Details finden Sie in unserer separaten Preisliste. Further details are in our separate pricelist.

25


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 26

Sieger Design

PLAZA wood

Ein Kamin mit Charakter PLAzA wood: a real character

26

Auf PLAZA folgt PLAZA wood. So bestechend elegant in Form wie sein Vorgänger. Er braucht Holz, um es knistern zu lassen. Im Winter erwärmt er das Leben aufs Angenehmste. Und im Sommer erfrischt er mit seiner gradlinigen Statur. Die standfeste Persönlichkeit strahlt zu jeder Jahreszeit charaktervoll durchs Haus. Und damit auf seine Besitzer, die PLAZA wood mit ihrem ausgesprochenen Sinn für den besonderen Wohnstil wählen. Dieser Kamin fügt sich in die junge Single-Wohnung genauso wie in das Appartement des viel beschäftigten Architekten oder das Haus der Familie mit kleinen und großen Kindern. Zu seiner behaglichen Ausstrahlung, der sich keiner entziehen kann, kommt seine überzeugende Sparsamkeit: Er nimmt wenig und gibt viel. Alle wollen ihn. Sein magisches Spiel der geraden Linien mit den virtuos züngelnden Flammen verzaubert vom ersten Moment an. PLAZA wood brennt sich in die Herzen. Zur Freude aller heimlichen Holzfällerinnen und kleinen Brandstifter.

First there was PLAzA then came PLAzA wood. As seductively elegant in style as its predecessor. It requires wood to make it crackle. In winter, it warms up your life delightfully and in summer its clean lines are refreshing. All year round, its powerful presence spreads its radiance throughout the whole house and reaches out to its owners whose distinctive sense of style made them choose PLAzA wood in the first place. This fireplace fits into a bachelor flat just as well as into a busy architect’s apartment or a house with children, whether big or small. In addition to its soothing radiance which no-one can resist, it also offers considerable cost-saving. It takes little and gives a great deal. Everybody wants one. Its magical interplay of straight lines combined with the swirling tongues of flame enchants from the first moment. PLAzA wood burns its way into your heart. A pleasure for all female lumberjacks and little male arsonists.


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 27

27


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 28

Schweiger & Viererbl

TURN

Drehbar um 360 Grad TuRN: Can be rotated round 360 degrees

TURN ist die Antwort auf offenes Wohnen. Der um 360 Grad drehbare Kamin lässt sich wahlweise auch stufenweise arretieren. Der gemütliche Anblick des Feuers ist jetzt von allen denkbaren Richtungen zu genießen. So legt die Kaminplanung die Wohnlandschaft nicht länger fest und bietet dem Wandel die gewünschte Freiheit. Formal kommuniziert der horizontal platzierte Feuerraum die Leichtigkeit des frei schwebenden Feuers. Das Bedürfnis nach Wärme bekommt einen zentralen Platz. TURN ist jederzeit zugewandt. Der Kamin ist freistehend geprüft. Zur Sicherung kann er durch die Vorbohrungen in der Bodenplatte auf dem Fußboden festgeschraubt werden. Ein Kontergewicht im integrierten Stauraumelement sorgt auch ohne Bodenverschraubung für den Gewichtsausgleich und Standfestigkeit. Die Brennraumtür ist nach rechts zu öffnen, während die Luftzufuhr über einen praktischen Einhandregler unter der Brennkammer erfolgt. TURN kommt ohne Feuerraum-Rost und Aschekasten aus dank des optimal geregelten Verbrennungsvorgangs.

2009

28

TuRN is the answer for open living. This fireplace can be rotated round 360 degrees and can also be locked in position at set increments. The cosy view of the fire can now be enjoyed from every conceivable angle. This means that fireplace planning is no longer tied to the living room environment and offers the desired scope for change. In its form, the horizontally located fireplace communicates the lightness of the free-floating fire. The requirement for heat takes centre stage. TuRN is always involved. The fireplace has been tested as a free-standing installation. For extra security, it can be screwed down onto the floor through the holes pre-drilled in the base plate. An counterweight accommodated in the integrated storage element ensures – without being screwd down – that its own weight is balanced and stable. The combustion chamber door is right-opening, while the air supply is channelled through a practical regulator offering one-hand operation from below the combustion chamber. TuRN manages without any grate or ash pan, thanks to its optimally regulated combustion process.


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 18.10.10 18:45 Seite 29

29


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:53 Seite 30

------------------------------------------------------------------------Sieger Design

Design

sieger design

Material

Stahl schwarz lackiert steel black varnished

Rauchabzug flue connection

oben / hinten on top/at the back

Kaminofen H / B / T fireplace h / w / d

120 / 67 / 33 cm

Korpus H / B / T corpus h / w / d

99 / 49 / 30 cm

Blende H / B faceplate h / w

83 / 67 cm

Brennraum H / B / T firebox h / w / d

50 / 38 / 20 cm

Glasscheibe H / B glass plate h / w

39 / 45 cm

Gewicht weight

110 kg

Bauart construction type

1

Nennwärmeleistung heat output

5 kW

Feinstaub in mg / N3 dust mg / N3

64

Förderdruck manometric pressure at NW

10 PA

Abgastemperatur exhaust temperature

330 °C

Abgasmassenstrom exhaust mass flow

5,1 g / s

Wirkungsgrad degree of efficiency

79,1 %

ø Rauchrohr ø flue pipe

15 cm

67

99

Art.-Nr. 10000

120

PLAZA wood schwarz black

33

PLAZA wood

Wandabstand hinten projection back wall 1,5 cm

30

Abstand zu brennbaren Materialien Seite / Front 10 / 80 cm distance to flammable materials, side / front

Weitere Details finden Sie in unseren separaten Preislisten. Further details are in our separate pricelist.

Alle Kaminöfen sind nur über den autorisierten Fachhandel erhältlich.

Externe Luftzufuhr per Adapter bitte separat ordern / Prüfsiegel DIN EN 13240 / 5 Jahre Garantie / Design geschützt External air supply via adapter; please order the adapter separately / certified according to DIN EN 13240 / 5-year warranty / registered design

30

49

Alle Maße in cm all measures in cm


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:53 Seite 31

Schweiger & Viererbl

Carsten Gollnick

TURN

G AT E

TURN

Art.-Nr. 30000

GATE

Art.-Nr. 16500

Design

Schweiger & Viererbl

Design

Carsten Gollnick

Material

Stahl schwarz lackiert steel black varnished

Material

Stahl schwarz lackiert steel black varnished

Rauchabzug flue connection

oben on top

Rauchabzug flue connection

oben / hinten on top at the back

Korpus H / B / T corpus h / w / d

165 / 50 / 50 cm

Brennraum H / B / T firebox h / w / d

78 / 31,5 / 30,5 cm

Glasscheibe H / B glass plate h / w

110 / 39,5 cm

Gewicht weight

350 kg

Bauart construction type

1

Kaminofen inkl. Holzfach H / B / T 43 / 115 / 36 cm burning chamber incl. wood storage h / w / d Brennraum H / B / T firebox h / w / d

31 / 69 / 23 cm

Glasscheibe H / B glass plate h / w

40 / 77 cm

Holzfach H / B / T wood storage h / w / d

38 / 35 / 32 cm

Höhe Oberkante Brennkammer hight top edge burning chamber

84 cm

Ø Fuß feet

170 kg

Bauart construction type

1

Nennwärmeleistung heat output

5 kW

Feinstaub in mg / N dust mg / N 3

31

3

Förderdruck manometric pressure

12 PA

Abgastemperatur exhaust mass flow

330 °C

Abgasmassenstrom construction type

5,1 g / s

Wirkungsgrad degree of efficiency

78,3 %

Ø Rauchrohr flue pipe

15 cm

Feinstaub in mg / N dust mg / N

24

Förderdruck manometric pressure at NW

12 PA

Abgastemperatur exhaust temperature

257 °C

Abgasmassenstrom exhaust mass flow

9,7 g / s

ø Rauchrohr ø flue pipe

15 cm

3

Wandabstand hinten projection back wall 15 cm Abstand zu brennbaren Materialien Seite / Front distance to flammable materials, side / front GATE Holzregal mit Schublade wood storage incl. drawer

Wandabstand hinten projection back wall 10 cm Abstand zu brennbaren Materialien Seite / Front distance to flammable materials, side / front

7–11 kW

3

40 cm

Gewicht weight

Nennwärmeleistung heat output

10 / 80 cm

Weitere Details finden Sie in unseren separaten Preislisten. Further details are in our separate pricelist.

5 / 140 cm

Art.-Nr. 1660

Material

Amerikanisch-Nussbaumfurnier American walnut veneer

Korpus H / B / T corpus h / w / d

165 / 50 / 50 cm

Schublade drawer

26 / 48 / 48 cm

Gewicht weight

117 kg

Weitere Details finden Sie in unseren separaten Preislisten. Further details are in our separate pricelist.

40

32

78 115 1150

110

165 8

85284

33

434 43

43 442

50

50

31


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 32

Nachwuchs garantiert Future growth guaranteed

Unsere Kamine brennen mit dem verlässlich nachwachsenden Rohstoff Holz. Die Verbrennung von Holz ist CO2-neutral und trägt somit nicht zum Treibhauseffekt bei. Denn die entstehende Kohlendioxidmenge nimmt die nächste Baumgeneration bei ihrem Wachstum wieder auf. Ökologisch einwandfrei. Our fireplaces using wood – the reliable, renewable raw material. Wood burning is CO2 neutral and, as such, makes no contribution towards the greenhouse effect, as the amounts of carbon dioxide generated are absorbed by the next generation of trees as they grow. Ecologically perfect.

CO2 O2 O2

32

CO2


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 33

33


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 34

Eine Synergie aus ästhetischer häuslicher Feuerstelle und elegantem MÜbel K

Bioethanol-fireplaces A synergy of a fireplace and an elegant piece of furniture, making it ideal for the modern interior

34


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 35


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 36

S t u d i o Ve r t i j e t / A l i m Pa s h t - H a n

OGON

Überraschung! Ihr Äußeres ist aus hochwertigem Porzellan, was sie zart und beschützenswert wirken lässt. Dabei steckt OGON voller Energie. Das Tischfeuer wartet nur darauf, von seiner oberen Hälfte befreit zu werden – für ein zauberhaftes Flammenspiel. Danach steht OGON wieder geduldig, aber verheißungsvoll schön im Raum. Übrigens am liebsten zu zweit, zu dritt, auf jeden Fall immer bereit für den nächsten Feuerzauber. Den Künstler Alim Pasht-Han fasziniert das Element Feuer. Und er liebt die Matroschka. Seine Idee zu OGON reifte und nahm diese ansprechend sinnliche Form an. In Zusammenarbeit mit dem Design-Studio Vertijet erhielt OGON die perfekte technische Funktionalität. Gebrannt und veredelt in der traditionsreichen Reichenbacher Porzellanmanufaktur, bekam die weiße OGON ihr Gesicht und fand ihre handbemalte Platinmitte. Alim Pasht-Han konzipierte sie obendrein ganz in Weiß oder auch kess dekoriert mit Glanzplatin versehen. Surprise! High-grade porcelain on the outside, lending it the gentle appearance of something to be handled with care. At the same time, OGON is bursting with energy. The table fire is only waiting to be released from its top half – for a magical display of flames. Then OGON waits patiently again, but as a promisingly beautiful element of the room. What’s more, preferably as a pair or one of three, always ready for the next magical display of fire. The artist Alim Pasht-Han is fascinated by the element of fire. And he loves the Matryoschka doll. His idea for OGON matured and assumed this sensuously attractive form. In collaboration with the Vertijet design studio, OGON was then provided with its perfect technical functionality. Fired and decorated in the traditional Reichenbach porcelain manufacturing plant, the white OGON was provided with its face and came by its hand-painted platinum centre. Alim PashtHan also designed it entirely in white or jauntily decorated with a gleaming platinum finish.

Feuer ist im Evolutionsprozess der Menschheit ein überlebenswichtiges Element, das immer sehr sorgsam aufbewahrt wurde. Throughout the human evolution process, fire has been a carefully retained key survival element.

36


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 37

37


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 38

38


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 39

OGON Matroschka Art. 3300 Weiß / white Art. 3301 Weiß, mit Platin-Gesicht / white with platinum coloured face Art. 3302 Platin, mit weißer Grafik / platinum coloured, with white graphic Höhe / height 33 cm; Ø max. 22 cm; Gewicht / weight ca. 4 kg Tank / tank: 0,5 Liter / litre Brenndauer / burning time: 2–3 h Brennmittel / fuel: Bioethanol / bioethanol Material: Hartporzellan, weiß oder mit Glanzplatin handbemalt, Tank Edelstahl Material: hard porcellain, white or with gloss platinum hand-painted

39


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 40

S t u d i o Ve r t i j e t

HOTPOT

Eine handliche kleine Feuerstelle für innen und außen HOTPOT: a mobile fireplace for indoors and outdoors

HOTPOT ist eine handliche kleine Feuerstelle für den Tisch, das Sideboard, innen und außen. Dieser kleine Feuertopf wird an seinem Henkel getragen und schafft sanftes Licht und warme Atmosphäre, wo immer man sie sich wünscht: ein Kamin en miniature. HOTPOT gibt es in verschiedenen Farben und Materialien. So fügt er sich in unterschiedlichste Ambiente und Szenarien ein, gern auch als Gruppe. Er ist in der farbigen Ausführung aufgrund seiner Pulverbeschichtung wetterfest, in Silber und Gold nur für den Innenbereich geeignet. HOTPOT wird mit Bioethanol betrieben. HOTPOT is the mobile fireplace for the table or sideboard, indoors and outdoors. This small fire hotpot can be carried by its handle to provide soft light and a warm atmosphere, wherever you want: a fireplace in miniature. HOTPOT is available in a range of colours and materials. It’s perfect for a wide variety of ambiances and settings, and is great for being used in groups, too. Thanks to its powder coating the colour versions are weather-proof – the silver and gold versions are only for indoors. HOTPOT burns using bioethanol.

40


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 41

41


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 42


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 43

HOTPOT indoor Art. 40024 Goldfarben / gold Art. 40025 Silberfarben / silver HĂśhe / height 20 cm; Ă˜ 15 cm; Gewicht / weight ca. 5 kg Tank / tank: 0,4 Liter / litre Brenndauer / burning time: ca. 4 h Brennmittel / fuel: Bioethanol / bioethanol Hotpot goldfarben / gold Material Korpus: Stahl, Messing poliert; Tank: Edelstahl glasperlengestrahlt, Glas: feuerfestes Borosilicat-Glas Material corpus: steel, polished brass; tank: microblasted stainless steel; glass: nonflammable Borosilicat glass Hotpot silberfarben / silver Material Korpus: Stahl, verchromt; Tank: Edelstahl glasperlengestrahlt; Glas: feuerfestes Borosilicat-Glas Material corpus: steel chromed; tank: microblasted stainless steel; glass: non-flammable Borosilicat glass

43


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 44

S t u d i o Ve r t i j e t

HOTPOT

Der kleine Feuertopf für warme Atmosphäre HOTPOT: the small fire HOTPOT provides a warm atmosphere

HOTPOT in-/outdoor Art. 40021 Reinweiß / white RAL 9010 Art. 40020 Graubraun / brown RAL 8019 Art. 40022 Taubenblau / blue RAL 5014 Art. 40023 Anthrazit / anthrazite Höhe / height 19 cm; Ø 15 cm; Gewicht / weight ca. 5 kg Tank / tank: 0,4 Liter / litre Brenndauer / burning time: ca. 4 h Brennmittel / fuel: Bioethanol / bioethanol Material Korpus: Stahl verzinkt und pulverbeschichtet; Brennbox: Edelstahl, feuerfestes Glas Material corpus: steel galvanised and powder coated; stainless steel tank, nonflammable glass

44


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 45

45


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 46

S t u d i o Ve r t i j e t

T R AV E L M AT E

Das reisende Feuer. Die Technologie des rauchfreien Feuers bietet vor allem eines: das LoslÜsen des Feuers von einem festen Standort in der Wohnung TRAVElMATE: The travelling fire. The technology of smokeless fire offers one thing in particular – releasing the fire from being in a fixed place in the home.

k

46


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 47


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 48

S t u d i o Ve r t i j e t

T R AV E L M AT E

Das reisende Feuer. Die Technologie des rauchfreien Feuers bietet vor allem eines: das Loslösen des Feuers von einem festen Standort in der Wohnung. TRAVELMATE ermöglicht es, die eigene vollwertige stimmungsvolle Feuerstelle und Wärmequelle unkompliziert an jedem gewünschten Ort aufzustellen – auf dem Teppich, am Esstisch, neben dem Sofa, auf der Terrasse oder im Garten –, um so überall die Atmosphäre des Feuers genießen zu können. Die formale Anlehnung an einen stilisierten Reisekoffer kommuniziert unmissverständlich eine Ortsungebundenheit des Objektes. Nur zum Anzünden wird die mit Magneten gehaltene Scheibe einfach kurz abgenommen. Danach ermöglicht der feine Edelstahl-Schieber vorne am Gerät das Öffnen und Schließen des Brenntanks und somit die Regulierung der Flamme von außen. Die Glasscheibe schützt das Feuer nun wieder. Der Sockel für Ihr TRAVELMATE im Innenbereich – ganz einfach und ohne Montage stellen Sie das Kofferfeuer auf den Sockel und genießen die Atmosphäre des Feuers aus einer ganz neuen Perspektive. Für einen sicheren Stand sorgt ein umlaufender unterer Rand.

The travelling fire. The technology of smokeless fire offers one thing in particular – releasing the fire from being in a fixed place in the home. TRAVElMATE makes it possible to set up an individual, full-value fireplace and source of heat that really sets the mood, with no complications and wherever you want it: On the carpet, on the dining table, next to the sofa, on the terrace, or in the garden, now the atmosphere of the fireside can be enjoyed anywhere. The formal design as a stylised suitcase unmistakeably conveys the notion that this is an item not bound to any fixed location. The glass pane, which is held on with magnets, is only removed in order to light the fire. Once the glass pane has been replaced, the fuel tank can be opened and closed, using the stainless steel slide at the front of the fireplace, thereby allowing the flames to be regulated from the outside. Now the glass pane once again protects the fire. The base for your TRAVElMATE when using indoors – simple and with no need for assembly, place the portable fireplace onto the base and enjoy the fire’s ambiance from a completely new perspective. Increased safety is provided by a surrounding lower frame.

Travelmate ohne Sockel / without base Art. 40000 Schwarz / black Art. 40000_w Weiß / white Höhe / height 50 cm; Breite / width 70 cm; Tiefe /depth 20 cm; Gewicht / weight ca. 25 kg Tank / tank: 1 Liter / litre Brenndauer / burning time: 3–4 h Brennmittel / fuel: Bioethanol / bioethanol Material: Stahl, pulverbeschichtet, Glas keramik, Edelstahl Material: steel powder coated, glassceramics, stainless steel Travelmate Sockel / base Art. 40010 Schwarz / black Art. 40010_w Weiß / white Höhe / height 70 cm; Breite / width 70 cm; Tiefe / depth 20 cm Material: Stahl, pulverbeschichtet Material: steel powder coated

48


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 49

49


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 50

Carsten Gollnick

LOUNGEFIRE

Eine Synergie aus ästhetischer häuslicher Feuerstelle und elegantem Möbel lOUNGEFIRE: a synergy of a fireplace and an elegant piece of furniture

50

LOUNGEFIRE kreiert eine neue Art von Produktgattung. Eine Synergie aus ästhetischer häuslicher Feuerstelle und elegantem Möbel. Es inszeniert das Ritual des Ethanol-Feuers auf eine dem modernen Wohninterieur angemessene Weise. Seine lang gestreckte elegante Grundskulptur bildet den ruhigen, großzügigen Rahmen für die kreisrunde, zentrisch angeordnete Feuerstelle. Präzise verarbeiteter Stahl mit hochwertiger Pulverbeschichtung in hochglänzendem Weiß oder seidenmattem Schwarz harmoniert mit den feinen Details aus matt poliertem Edelstahl und der Abschlussplatte aus dem Hightech-Werkstoff Laminam oder Stahl. LOUNGEFIRE schafft für eine Ethanol-Feuerstelle eine eigene Art von neuer Produktästhetik. Die Seitenteile sind in zwei Breiten erhältlich und machen endlose Variationen möglich. Mit Schale, Tabletts und der Box aus dunkler Eiche, die in die Seitenteile hineingestellt werden, kann LOUNGEFIRE individuell gestaltet werden.

lOUNGEFIRE is a new kind of product. A synergy of a fireplace and an elegant piece of furniture, making it ideal for the modern interior. Its long elegant sculpture forms a calm and generous framework for the central fireplace. Precisely crafted steel with a high quality powder coated high gloss surface in white or semi gloss black harmonizes with the detail of the matt brushed stainless steel and the matt black laminam plate or steel. lOUNGEFIRE creates a new kind of aesthetic fireplace. Side elements in two different width are avaliable and make lOUNGEFIRE variations endless. Individual solutions can be created by wooden trays, bowl and box in dark oak.


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 51

51


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 52

Carsten Gollnick

LOUNGEFIRE

Art. 15575

LOUNGEFIRE Basiselement H 30 x B 100 x T 40 cm, 42 kg Sideboard mit Feuerstelle und Deckel, Abschlussplatte Laminam-Keramik oder Stahl, Feuerstelle und Abdeckung, Edelstahl. Die Abdeckung ist magnetisch und kann während des Brennvorgangs unter dem LOUNGEFIRE platziert werden. Sideboard with fireplace and cover, cover plate laminamceramic slab or steel, fireplace and cover, stainless steel. The cover is magnetic and can be placed underneath the lOUNGEFIRE whilst it is burning. Tank / tank Brenndauer / burning time Brennmittel / fuel Sichtkante / hight angle

ca. 0,8 Liter / litre 2,5–3,5 Stunden / hours Bioethanol / bioethanol 7 cm

Basiselement / basic element Art. 15565 Mit Laminam-Platte schwarz und Schutzglas / with laminam cover plate black and safety glass Material: Stahl, schwarz, seidenmatt, pulverbeschichtet, RAL 9005 / material: steel, semi gloss finished powder coated, RAl 9005 Art. 15575 Mit Stahlplatte schwarz, ohne Schutzglas / with steel cover plate black, without safety glass Material: Stahl, schwarz, seidenmatt, pulverbeschichtet, RAL 9005 / material: steel, semi gloss finished powder coated, RAl 9005

52


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 53

Carsten Gollnick

LOUNGEFIRE

Art. 162

Art. 15566

Art. 160

Art. 15566 Seitenelemente groß / side elements big Art. 15566 Schwarz / black Höhe / height 30 cm; Breite / width 100 cm; Tiefe / depth 40 cm Seitenelemente klein / side elements small Art. 15567 Schwarz / black

Art. 156

Höhe / height 30 cm; Breite / width 60 cm; Tiefe / depth 40 cm Holzelemente / wood elements Eiche, dunkelbraun gebeizt / Oak, stained darkbrown Box / box Art. 160 Höhe / height 24 cm; Breite / width 27 cm; Tiefe / depth 32 cm Schale / bowl Art. 162 Höhe / height 7 cm; Breite / width 58 cm; Tiefe / depth 32 cm Tablett klein / tray small Art. 156

Art. 15567

Höhe / height 7 cm; Breite / width 29 cm; Tiefe / depth 32 cm Tablett groß / tray big Art. 158

Art. 158

Höhe / height 7 cm; Breite / width 58 cm; Tiefe / depth 32 cm

53


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 54

Sebastian David Büscher

MURO

Eine puristische Form mit feinem Edelstahl und Glas

Aus Glasfaserbeton in eine puristische Form gegossen und mit feinem Edelstahl und Glas kombiniert ist MURO die minimalistische Feuerstelle für Bioethanol. Das Material und die Form machen seinen Standort vielfältig – auf dem Boden, dem Sideboard, im Garten und überall im Haus. Mit dem mitgelieferten formschönen EdelstahlHaken wird der Brenntank stufenlos verstellt. Er liegt neben der Feuerstelle oder kann am Loch des Griffes an der Wand aufgehängt werden.

Cast from glass fibre reinforced concrete in a purist form, and combined with fine stainless steel and glass, MURO is the minimalist fireplace for bioethanol. The material and the form make it suitable for a variety of locations – on the ground, on the sideboard, in the garden or anywhere in the house. By using the beautifully designed stainless steel hook supplied, the fuel tank can be infinitely adjusted. It can lie next to the fireplace, or it can be fixed to a wall using the hole in the handle.

MURO: a purist form, with fine stainless steel and glass

MURO klein / small Art. 50600 Höhe / height 58 cm; Breite / width 49 cm; Tiefe / depth 15 cm; Gewicht / weight ca. 28 kg MURO groß / big Art. 50700 Höhe / height 70 cm; Breite / width 58 cm; Tiefe / depth 17 cm; Gewicht / weight ca. 45 kg Tank / tank: ca.1 Liter / litre Tanköffnung / tank opening: Breite 15 cm, Tiefe 4 cm / width 15 cm, depth 4 cm Brenndauer / burning time: 2,5–3,5 h Brennmittel / fuel: Bioethanol / bioethanol Material: Glasfaserbeton, Sicherheitsglas Tank: Edelstahl Material: glass fibre reinforced concrete, safety glass; tank stainless steel

54


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 55

55


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 56

Sieger Design

PLAZA

Ausgezeichnetes Spiel der Möglichkeiten PlAZA: excellent range of possibilities

Sie können den PLAZA in jeder Form genießen … egal wo Sie ihn hinstellen. Der Wunsch nach sinnlicher Geborgenheit im eigenen Heim wird in unserer Zeit immer größer. Heute Hamburg, nächstes Jahr schon London. Und der von Sieger Design entworfene PLAZA ist immer dabei. PLAZA kommt mit seinem Spiel der Möglichkeiten diesem Wohnbedürfnis entgegen. Conmoto schafft einen flexiblen Kamin, der den Ansprüchen eines modernen Möbels gerecht wird. Ohne Schornsteinanschluss kann er überall im Haus aufgestellt werden. Die offene Flamme wird von flüssigem Bioethanol erzeugt. Die Intensität des gelbroten Feuers wird mit der Brennbox stufenlos eingestellt. Flach auf den Boden gestellt, an der Wand aufgehängt oder als hohe Version (100 cm Höhe) – PLAZA schafft immer einen archaisch-eleganten Augenblick und ein stimmungsvolles Ambiente.

You may enjoy PlAZA in any shape … irrespective where you put it. The desire for a sense of security within ones' own four walls is these days continuously increasing. This week Hamburg, london the next. And PlAZA by Sieger Design is always with you. With its range of possibilities, PlAZA satisfies the basic need for comfortable living. Conmoto has created a flexible fireplace that satisfies the demands placed on modern furniture. Due to the fact that the open flame is produced by bioethanol. PlAZA may be placed anywhere in the home without it having to be connected to a chimney. The intensity of the red and yellow flames can be infinitely adjusted with the burn-ing box. Positioned on the floor, wall mounted or in a taller version (100 cm high) – with faceplates in various colours and materials – PlAZA instantly creates an archaic elegant moment within an atmospheric ambience.

2005

56


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 57

57


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 58

Sieger Design

PLAZA

Farb- und Formvarianten / varieties in colour and shape

Abmessungen / measurements

25

20

90

100

75

40 65

5

60

Art.-Nr. 8700

Art.-Nr. 8100

Art.-Nr. 8500

Art.-Nr. 8600

Art.-Nr. 8000

Art.-Nr. 8400

5

35 45

5 20

Stellmöglichkeiten / application possibilities

Technische Daten / technical data

➀ ➂

Korpus klein – stehend, hängend small corpus – standing, hanging

Korpus groß – stehend tall corpus – standing

1 Korpus groß / tall corpus; 2 Korpus klein / small corpus; 3 Blende / passepartout; 4 Rahmen / frame; 5 Brennbox mit Lamellenrost / burning box with lamella grid Material Korpus / material corpus

Korpus klein mit Blende – stehend, hängend small corpus with faceplate – standing, hanging

Stahl, lackiert / coated steel

Farbe Korpus / colour corpus

Schwarz / black

Farbe Blende / colour faceplate

Schwarz / black in Weiß hinterlackiertes Glas / coated glass white (RAL 9004)

Farbe Rahmen / colour frame

Edelstahl / stainless steel Schwarz / black

Alle Kamine ohne Schornstein unterliegen nicht der Feuerschutzordnung! All fireplaces without chimney are not subject to fire-safety regulations!

58

Korpus groß mit Blende – stehend tall corpus with faceplate – standing


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 59

59


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 60

Studio Aisslinger

DOTS

60


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 61

61


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 62

Studio Aisslinger

DOTS

Modernes Lagerfeuer DOTS: a modern campfire

DOTS ist die erste Verbindung von Feuerstelle und Sitzgelegenheiten in einer portablen Produktfamilie. Die zylindrischen Elemente können auf Balkon, Terrasse oder im Garten aufgestellt werden und bilden zusammen eine Landschaft mit kommunikativem Charakter – die moderne Interpretation des Sitzens ums Lagerfeuer. Das minimalistische Design stellt das Erlebnis Feuer als authentische Inszenierung in den Mittelpunkt und schafft stimmungsvolle Stunden im Innenoder geschützten Außenbereich. Die textilen Sitzkissen sind allwettertauglich, können leicht abgenommen und gereinigt werden. Die Sitzelemente sind in zwei Größen erhältlich.

Fire Dot Art. 20000 Höhe / height 64 cm; Ø 45 cm Tank / tank: 0,8 Liter / litre Ø Tank / tank: 8 cm Brenndauer / burning time: 2,5–3,5 h Brennmittel / fuel: Bioethanol / bioethanol Sit Dot small inkl. Kissen / incl. cushion Art. 20100 Höhe / height 43 cm; Ø 40 cm Sit Dot large inkl. Kissen / incl. cushion Art. 20200 Höhe / height 43 cm; Ø 70 cm

62

DOTS is the first time that a fireplace and seating have been brought together to create a portable product family. The cylindrical elements can be assembled on a balcony, on the terrace or in the garden, and together they generate a backdrop which lends itself to communication – a modern interpretation of sitting around a campfire. The minimalist design makes experiencing the fire the genuine focus and creates hours of atmospheric moments both inside or out. The textile cushions are completely weather resistant and can easily be removed and washed. The seating elements are available in two sizes.

Material: Stahl verzinkt und pulverbeschichtet, RAL 8019, Graubraun matt, Borosilicat-Glas (feuerfestes Glas), Tank Edelstahl. Stoff 100 % Polyester mit CRYPTON Fleckschutz – wasserabweisend, nässeresistent, wasserundurchlässig, schadstofffrei, hautfreundlich, atmungsaktiv, antibakteriell. Auch hartnäckige Flecken können einfach mit einem Mikrofasertuch und Wasser entfernt oder auch ausgebürstet werden. Material: Steel galvanised and powder coated, RAl 8019, greybrown matt, non-flammable Borosilicat glass, tank stainless steel. Fabric 100 % polyester with CRYPTON bloth cover – soil proofing, wetness resistant, waterproof, ecologically compatible, eudermic, breathable, antibacterial. Also insistant spots can be easily taken off with water and a microfibre cloth or you just brush them off.


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 63

63


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 64

Peter Maly

BALANCE mobile

Das offene rauch- und abzugsfreie Kaminelement, wird mit Bioethanol betrieben. Es ist auch als Solitär mit Edelstahl-Sockel (siehe rechts) erhältlich. Die Feueröffnung wird von zwei Edelstahl-Blenden eingefasst. Auch eine wandhängende Lösung ist möglich, kombinierbar mit allen BALANCE-Modulen in Stahl oder Holz, hier zu sehen auf dem Bild mit Bankelement.

BALANCE mobile Brennkammer / combustion chamber wandhängend / wall mounted Art. 80000 M Außenmaße / measure outside Höhe / height 56 cm; Breite / width 90 cm; Tiefe / depth 50 cm Innenmaße / measure inside Höhe / height 32 cm; Breite / width 65 cm; Tiefe / depth 28 cm Gewicht / weight ca. 60 kg

64

The open, smoke-free and flueless fireplace element fuelled by bioethanol. It is also available in a stand-alone version with a stainless steel base (pictured right). The fire aperture is framed between two stainless steel trim panels. A wall mounted solution is also possible. This can be combined with all BAlANCE modules in steel or wood, pictured here with a bench element.

Tank / tank: ca. 1,5 Liter / litre Brenndauer / burning time: 3 h Brennmittel / fuel: Bioethanol / bioethanol Material: Stahl, schwarz, pulverbeschichtet, Edelstahl Material: steel black powder coated, stainless steel

BALANCE mobile Sockel für Brennkammer / base for combustion chamber Art. 800 M Höhe / height 24 cm; Breite / width 65 cm; Tiefe / depth 44 cm Material: Edelstahl / stainless steel


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 65

65


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 66

Sieger Design

ROLL FIRE

Standfest und doch völlig frei ROll FIRE: fiercely blazing, steady and yet quite free

Feuer in der Rolle seines Lebens: unbändig lodernd, standfest und doch völlig frei. ROLL FIRE wärmt, wo immer er Halt macht. Wer Wandel schätzt und Wärme überall will, verliebt sich in seine unabhängige Ausstrahlung. ROLL FIRE balanciert seinen kugelgelagerten Edelstahl-Tank beim Rollen souverän aus. Seine beidseitig angebrachten Glasscheiben sorgen für kompletten Durchblick. Gehalten von Magneten, wird das Glas zum Befüllen des Tanks mit Bioethanol kurzerhand abgenommen. Die Feuerstelle rollt auf einem schwarzen Schutzmantel aus Filz, der den Korpus umgibt, über den Boden. Die hintere Glasscheibe hat eine runde Aussparung, um das Abnehmen zum Befüllen des Tanks zu erleichtern und das Feuer mit Sauerstoff zu versorgen. ROLL FIRE kann übrigens auch anders: Mit seiner optional erhältlichen Wandhalterung lässt er sich ganz einfach aufhängen. Alternativ sichert diese Halterung den Stand am Boden – für alle, die ROLL FIRE etwas weniger freiheitsliebend wünschen.

Fire in the role of its life: fiercely blazing, steady and yet quite free. ROll FIRE provides warmth wherever it is installed. Anyone who values variety and is looking for all-over warmth will simply love the independent heat it radiates. As it rolls, ROll FIRE easily balances its stainless steel tank, mounted on its roller bearings. The two glass panes fitted at the sides render it completely transparent. As it is held in place by magnets, when the tank is being filled with bioethanol the glass is lifted off in no time at all. The corpus of the fireplace is covered securely with black felt while rolling on the floor. The glass on the back has a round hole in the pane which helps to lift off the glass and also cares of a perfect dioxygen supply for the fire. However, that’s not all ROll FIRE can do: with its wall bracket (available as an option), wall mounting is a simple matter. Alternatively, the bracket can be used to secure the fire to the floor – for those who want to see their ROll FIRE with rather less of a life of its own.

Wandaufhängung / wall-mounting

ROLL FIRE Feuerstelle / fireplace Art. 65000 Wandaufhängung / wall-mounting Art. 65010 Höhe / height 65 cm; Breite / width 65 cm; Tiefe / depth 22 cm; Gewicht / weight 45 kg; Ø 65 cm Tank / tank: 1,5 Liter / litre Brenndauer / burning time: 6 h Brennmittel / fuel: Bioethanol / bioethanol Material: Stahl, schwarz pulverbeschichtet; Komponenten: schwarz beschichtet (hitzebeständiger Nasslack); Glaskeramik mit schwarzem umlaufendem Siebdruck; Tank: Edelstahl Material: steel black powder coated; components: black coated (heat-resistant wet paint finish); glass-ceramics with black circular screenprint; tank: stainless steel

66


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 67

67


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 68


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 69

69


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 70

Conmoto

QUADRO FEUERBOX

Ein Multitalent für alle Feuerliebhaber

QUADRO ist ein Multitalent für alle Feuerliebhaber. Sie dient als frei stehende Brennbox im Innenbereich oder als Einsatz in Ihrem bestehenden Kamin. QUADRO kommt damit all denjenigen entgegen, deren offener Holzkamin ausgedient hat, die ihn aber mit einer Brennbox für Bioethanol zu neuem Leben erwecken möchten. Der Korpus wird nicht heiß, sodass die QUADRO ebenso als Tischfeuer auf dem Esszimmer- oder Wohnzimmertisch genutzt werden kann.

QUADRO is an allrounder for fire-lovers. It can either be used as an indoor freestanding combustion box or inserted into your existing fireplace. This makes QUADRO ideal for all those looking to revive their obsolete open wood-burning fireplaces with a bioethanol combustion box. The housing does not get hot, meaning that QUADRO is also suitable for use as a table fire on the dining or living room table.

QUADRO: an allrounder for fire-lovers

QUADRO Feuerbox inkl. Brenntank mit Mechanismus zur Flammenregulierung / firebox incl. tank with a mechanism for regulating the flames Art. 8880 Höhe / height 16 cm; Breite / width 34 cm; Tiefe / depth 21 cm; Gewicht / weight 11 kg Tank / tank: 0,8 Liter / litre Brenndauer / burning time: ca. 3 h Brennmittel / fuel: Bioethanol / bioethanol Material: Korpus: Stahl schwarz lackiert; Brennbox: Edelstahl Material: corpus: black varnished steel; burning box: stainless steel

70


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 71

71


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 72

Außergewöhnliches, hochwertiges italienisches Design Extraordinary, high grade Italian Design

Die Geschichte der Kollektion DIMENSIONE FUOCO begann 1982, als Adalberto Mestre, ein Geschäftsmann aus der Gegend von Venedig, den Architekten Tobia Scarpa beauftragte, eine Kamin-Accessoire-Kollektion zu entwerfen. Im September 2010 hat Conmoto alle Rechte der Marke DIMENSIONE FUOCO übernommen und vertreibt nun die Produkte weltweit, die „Made in Italy“ bleiben.

The story of the DIMENSIONE FUOCO collection began in 1982 when Adalberto Mestre, a businessman from San Donà di Piave, a small town in the province of Venice, asked architect Tobia Scarpa to design a range of fireplace accessories. Since September 2010 Conmoto has overtaken all rights and licences of the brand DIMENSIONE FUOCO and now distributes the products wordwide which will still be Made in Italy

DIMENSIONE FUOCO

brand

72


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 73

73


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 74

A f r a e To b i a S c a r p a

SCARPA COLLECTION

Tobia Scarpa is the son of the renowned architect Carlo Scarpa. He studied architecture and design at the University of Venice, and has been designing products such as lights, furniture and other objects since 1957. Since 1960, he has worked in close collaboration with Ms. Afra Scarpa. Besides lighting and furniture pieces, Tobia and Afra Scarpa have designed interiors and industrial buildings, their designs for a factory building of the Benetton Group being particularly well-known. Their projects are presented in the greatest museums worldwide and tour the international design exhibitions.

Kaminbesteckhalter, komplett mit drei Teilen aus Stahl, Griffe Leder, Verzierungen aus Edelstahl.

Tool holder complete with three steel tools, leather handles. Stainless steel details.

52,5

70

Tobia Scarpa wurde als Sohn des bekannten Architekten Carlo Scarpa geboren. Er studierte Architektur und Design an der Universität Venedig. Seit 1957 entwirft er Produkte wie Leuchten, Möbel und andere Objekte. Seit 1960 arbeitet er eng mit seiner Frau Afra Scarpa zusammen. Außer Leuchtobjekten und Möbeln entwarfen Tobia und Afra Scarpa Interieurs und Industriebauten, sehr bekannt sind ihre Entwürfe für eine Fabrikhalle der Benetton Group. Ihre Projekte sind in den größten Museen der Welt ausgestellt und bereisen die internationalen Designausstellungen.

20 74

12,5

13,5

2,5

Kaminbesteck 3-teilig (inkl. Ständer) Firetool 3-part (incl. holder) Accessori Da Camino 3 Pezzi (incl. statore) Art. KZKA1E03 Höhe / height 70 cm; Breite / width 20 cm; Tiefe / depth 20 cm


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 75

75


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 76

A f r a e To b i a S c a r p a

SCARPA COLLECTION

Kaminbesteckhalter, komplett mit fünf Teilen aus Stahl, Holzgriffe in Schwarz. Verzierungen aus Edelstahl.

60

Tool holder complete with five steel tools, black wood handles. Stainless steel details.

20

76

39

Kaminbesteck 5-teilig (inkl. Ständer) Firetool 5-part (incl. holder) Accessori Da Camino 5 Pezzi (incl. statore) Art. KZKA2E03 Höhe / height 60 cm; Breite / width 39 cm; Tiefe / depth 20 cm


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:54 Seite 77

77


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 78

Marco Ferreri

A FERRO E FUOCO COLLECTION

Marco Ferreri ist Architekt und Designer. Er lebt und wirkt seit 1984 in Mailand. Er arbeitet sowohl in den Bereichen Industriedesign und Architektur als auch Grafik und Installationen. Marco Ferreri hält Lesungen an den Universi täten in Italien wie auch im Ausland. Er unterrichtet an der Akademie Di Brera in Mailand und ist Professor an der Politecnico in Mailand.

Marco Ferreri is architect and designer. He has been living and working in Milan since 1984 and, as well as working in industrial design, he is also engaged in architecture, graphics and installations. He has held lectures at universities in Italy and abroad. He teaches at the Accademia di Brera in Milan and is contract professor at the Politecnico of Milan.

Serie Kaminbesteck aus handgeschmiedetem Eisen

Hand forged fireplace set

70

Feuer und Eisen, eine Serie von Kamingeräten aus handgeschmiedetem Eisen. Geschaffen in einer Schmiede aus anderen Zeiten, bearbeitet mit einem 500 Jahre alten, von Wasserkraft angetriebenen Hammerwerk. Jedes Gerät entsteht aus der Bearbeitung von Alteisen, recycled aus alten Eisenbahnschienen, geschnitten und modelliert: Unikate, Expression von Materie, Energie, Kraft.

78

Series of hand-forged iron implements for the fireplace. Made in a workshop of yesteryear using a five-hundred-year-old water-driven hammer. Each implement is obtained from recycled iron, and cut and refashioned old rail tracks: unique pieces that express matter, energy and strength.

Kaminbesteck A Ferro E Fuoco Firetool A Ferro E Fuoco Accessori Da Camino A Ferro E Fuoco Art. KZKA3E99 Höhe / height 70 cm


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 79

79


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 80

Marco Ferreri

A FERRO E FUOCO COLLECTION

Kaminbesteckständer aus schwarz lackiertem Stahl Tool stand in black painted steel

Kaminbesteckständer Bob Tool Stand Bob Portaccessori Da Camino Bob Art. KZKA4E03

90

Höhe / height 90 cm; Ø 23 cm

23

80


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 81

81


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 82

Marco Ferreri

A FERRO E FUOCO COLLECTION

Wandhalterung A Ferro E Fuoco Wall Mount Bar A Ferro E Fuoco Staffa A Ferro E Fuoco Art. KZKAWA5E99

Wandhalterung aus handgeschmiedetem Eisen. Wall mount in hand-forged iron.

Hรถhe / height 30 cm; Tiefe / depth 9 cm

3 Wandhaken A Ferro E Fuoco 3 Wall Hooks A Ferro E Fuoco 3 Ganci A Ferro E Fuoco Art. KZKAWA6E99

8

9

ร˜ 8 cm

8

82

30


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 83

83


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 84

Marco Ferreri

A FERRO E FUOCO COLLECTION

Hohe Feuerböcke A Ferro E Fuoco (1 Paar) High firedogs A Ferro E Fuoco (1 pair) Coppia Alari Alti A Ferro E Fuoco KZFK7E99

Hohe Feuerböcke aus handgeschmiedetem Eisen. High firedogs in hand-forged iron. Niedriger Feuerbock aus handgeschmiedetem Eisen.

Höhe / height 49 cm; Breite / width 48 cm; Tiefe / depth 28 cm

low firedog in hand-forged iron.

Niedriger Feuerbock A Ferro E Fuoco (1 Stück) Low firedog A Ferro E Fuoco (1 piece) Alare Basso A Ferro E Fuoco KZFK8E99

28

49

Höhe / height 7 cm; Breite / width 48 cm; Tiefe / depth 28 cm

48

84

48


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 85

85


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 86

Giulio Gianturco

Giulio Gianturco wurde 1953 geboren und graduierte in Medizin, einem Beruf, den er immer noch ausübt. Es begann in den 80er-Jahren, als er an vielen Regatten teilnahm, bei denen er verschiedene technische Materialen und ihre Eigenschaften schätzen und lieben lernte (Edelstahl, Aramidfasern, …). Von da an setzte er seine Erfahrungen in Design um und baute erste Stücke für sein eigenes Haus. Er erhielt Anfragen von Freunden und so entwickelte sich in kurzer Zeit seine Produktion.

Giulio Gianturco was born in 1953, he graduated in medicine, a profession he still practices. Starting from the Eighties he participated in many regattas and learned to appreciate and love the characteristics of various technical materials (stainless steel, aramid fibres, ...). From there he learned to transfer his experiences with these materials to designing and building the first pieces for his home. He began to receive requests from friends and started short production runs.

4-teilige Kamingarnitur aus Edelstahl mit Bakelit-Griffen.

Set of four fireplace accessories in stainless steel with bakelite handles.

59

57

63

G. COLLECTION

15 86

G.-Kaminbesteck 4-teilig G. Firetool 4-part G. Fireplace Set 4 Pezzi KZKA9E95 Höhe / height 63 cm; Höhe Zange / tong height 57 cm


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 87

87


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 88

Giulio Gianturco

G. COLLECTION

G. Bag B Lederbehälter Stand G. Bag B Leather container stand G. Bag B Contenitore In Cuoio KZBO11M16

Lederbehälter, Farbe Tabak, für Garnitur G. Fireplace-Set mit Edelstahl-Bügel zur Wandbefestigung. Tobacco brown leather container for G. Fireplace Set accessories with stainless steel wall bracket.

Höhe / height 40 cm; Höhe mit Griff / height with handle 65 cm; Breite / width 49 cm; Tiefe / depth 29 cm

Lederbehälter, Farbe Tabak, für Garnitur G. Fireplace-Set und Brennholz.

G. Bag W Lederbehälter Wand G. Bag W Leather container wall G. Bag W Contenitore In Cuoio KZBO10M16

Tobacco coloured leather container for G. Fireplace Set accessories and wood.

Höhe / height 46,5 cm; Breite / width 30 cm

24

29

40

46,5

65

3

13,5

30

88

49

49


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 89

89


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 90

A f r a e To b i a S c a r p a

SCARPA COLLECTION

Behälter aus Leder, Verzierungen aus Edelstahl. Boden aus Schichtholz, Griffstruktur aus Kernholz, verkleidet mit Aluminium-Rohrprofil.

48

leather container, stainless steel details. Plywood bottom, handle in solid wood with tubular aluminium.

48

90

Lederbehälter Borsa Lato 45 Leather container Borsa Lato 45 Borsa Lato 45 Contenitore In Cuoio KZBO12M03 Höhe / height 48 cm; Breite / width 48 cm; Tiefe / depth 48 cm


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 91

91


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 92

A f r a e To b i a S c a r p a

SCARPA COLLECTION

Funkenschutz aus Modulen in brĂźniertem Metallgewebe mit Details aus Edelstahl. Spark guard with modular panels in burnished metal mesh. Stainless steel details.

56

25

100

92

Funkenschutz Spark Guard Parascintille In Rete KZFZ13E03 HĂśhe / height 56 cm; Breite / width 100 cm; Breite / width Element 25 cm


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 93

93


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 94

A f r a e To b i a S c a r p a

SCARPA COLLECTION

Horizontaler Kaminrost aus br端niertem Stahl mit Edelstahl-Details.

12

Horizontal burnished steel log grate with stainless steel details.

94

62

Holzrost Log Grate Griglia Portaceppi KZFK14E03 Breite / width 62 cm; Tiefe / depth 12 cm


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 95

95


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 96

A f r a e To b i a S c a r p a

SCARPA COLLECTION

Ein Paar Feuerböcke aus brüniertem Stahl mit Edelstahl Details.

45,5

Pair of burnished steel firedogs, stainless steel details.

37,5

96

Paar Feuerböcke Pair Of Firedogs Coppia Alari KZFK15E03 Höhe / height 45,5 cm; Tiefe / depth 37,5 cm


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 97

97


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 98

Conmoto

FLAMMENDES ZUBEHÖR HOT ACCESSORIES Unentbehrliche Utensilien: Unser handliches Feuerzeug aus pulverbeschichtetem Aluminium ist natürlich nachfüllbar und für die BioethanolKamine goldrichtig. Und die überlangen Streichhölzer machen es wirklich schwer, sich beim Anfeuern aller anderen Feuerstellen die Finger zu verbrennen. Beide Accessoires sind so attraktiv, dass sie gerne immer sichtbar und griffbereit bleiben. Es sei denn, sie verschwinden besser vor zündelfreudigen Kinderhänden im INSIDER oder in den Holzboxen von LOUNGEFIRE. Nur ohne sie geht es einfach nicht. Unsere eleganten Kerzen überzeugen mit ihrer rußfreien und erfreulich langen Brenndauer. Beides verursacht durch hochwertiges Hartwachs in ausgezeichneter Verarbeitungsqualität, wie sie unser deutscher Kirchenkerzenhersteller anbietet. Und was das Bioethanol betrifft, so raten wir Ihnen, ausschließlich unser erstklassiges Brennmittel zu verwenden. Mit seiner schönen gelbroten Flamme brennt es lange, geruchsfrei und vor allem ohne giftige Zusätze.

Essential utensils: our handy fire lighter in powder-coated aluminium is refillable, of course, and perfect for use with the bioethanol fireplace. And the over-length matches make it really quite difficult to burn your fingers when you are lighting any other fireplace. Both accessories are so attractive that they can easily be left in full view and ready for use, unless they are better kept out of the way of little fire-raising children’s hands in INSIDER or in the lOUNGEFIRE wooden boxes. The only thing is that the fire simply does not light without them. Our elegant candles are a joy to behold as they produce no soot at all despite their very slowburning performance. This is due to their highgrade hard wax, processed to the same outstanding quality as that provided by our producers of church candles in Germany. And as far as bioethanol is concerned, we would recommend that you use only the high-grade fuel we supply. With its beautiful yellowish-red flame it burns for a long while, and above all without any toxic additives.

FEUERZEUG / LIGHTER nachfüllbar / refillable Art. 55 Länge / length 36 cm Material: Aluminium pulverbeschichtet / material: aluminium powder coated STREICHHÖLZER / MATCHES Art. 56 Länge / length 29 cm KAMINKERZEN / CANDLES Art. 15670400, Höhe / height 40 cm; Ø 7 cm, 6 Stück / pcs. (für Night-Light) Art. 15660250, Höhe / height 25 cm; Ø 6 cm, 6 Stück / pcs. (für Endless) Farbe Weiß / colour white Material: Altarkerzen mit 10 % Bienenwachs, RAL-Gütezeichen-Kerzen / material: altar candles with 10 % beeswax, RAl-quality-lable-candles BIOETHANOL Art. 8908, 12 x 1 Liter / litre Inhalt: 96 % Ethanol, voll vergällt mit Bitrex und 1 % MEK Content: 96 % Ethanol, full denatured with Bitrex and 1 % methyl ethyl ketone

98


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 99

99


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 100

Striking design, enhanced by unbounded passion – that is the characterising feature of our exclusive products. Fireplace Accessories

100


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 101

101


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 102

Peter Maly

KAMINBESTECK / FIREPLACE TOOL SET

Eine Materialkombination von mattem Edelstahl und Naturleder A combination of matt stainless steel and natural leather

„Mit dem Entwurf eines Kaminbestecks habe ich mich spontan beschäftigt, als 1997 Johannes Wagner anfragte, ob das ein Thema für mich wäre. Das war es zweifellos, denn für meinen privaten Kamin hatte ich bis dato nichts gefunden, das meinen Vorstellungen entsprach. So behalf ich mir bis dahin mit einem simplen schmiedeeisernen Schürhaken. Es fehlte mir vor allem eine gut funktionierende Holzzange, die zupacken konnte, und die wurde dann auch zum zentralen Ausgangspunkt des neuen Entwurfes.“ 2000 wurde die Serie erweitert: „Ein Blasebalg entstand aus der Notwendigkeit heraus, dass es so etwas nur in reichlich antikisierenden Formen gab. Ebenfalls entstanden Kaminböcke in verschiedenen Abmessungen, um das Feuer besser „bauen“ zu können. Damit ist die Serie vervollständigt – ein funktional gestalteter Werkzeugsatz für leidenschaftliche Pyromanen.“

“I started to think about designing a fireplace tool set spontaneously back in 1997 when Johannes Wagner enquired whether this was something I might be interested in. I certainly was, for up until then I had been unable to find anything that approached what I had in mind for my own fireplace. Hitherto I had made do with a simple wrought iron poker. What I lacked most of all were good functional wood tongs to grasp the wood with, and this then also became the central starting point of the new design.” In the year 2000 the series was expanded: “Bellows arose from the necessity that articles of this type were only available in really antique designs. Andirons in various dimensions were also created so as to be able to “build” the fire better. This completed the series – a functionally designed set of tools for passionate pyromaniacs.”

Standbesteck / stand tool set dreiteilig / 3 pieces Art. 80300 Höhe / height 90 cm; Breite / width 14 cm; Tiefe / depth 14 cm; Material: Edelstahl, Griffe: Leder braun / material: stainless steel, brown leather handles Ständer für Blasebalg / stand for bellows Art. 80332 Höhe / height 90 cm; Breite / width 14 cm; Tiefe / depth 14 cm; Material: Edelstahl / material: stainless steel Blasebalg / bellows Art. 80330 Länge / length 66 cm; Ø 17 cm; Material: Edelstahl, Griffe: Leder braun / material: stainless steel, brown leather handles

102


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 103

103


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 104

Peter Maly

KAMINBESTECK FIREPLACE TOOL SET „Von Anfang an war mir die Materialkombination von mattem Edelstahl und Naturleder wichtig – deshalb wurden rundgefräste Kernlederbänder als Griffwicklung gewählt. Einerseits als griffiger haptischer Hitzeschutz der Hand, andererseits aber auch vor allem wegen der Materialästhetik des Naturmaterials Leder. Neben der Zange entstanden die klassischen Komponenten Schürhaken und Schaufel, die in einen EdelstahlStänder oder in eine Wandbefestigung eingehängt werden können.“ Gleichzeitig wurde die Holzlege konzipiert, mit formal analoger Gestaltung und den typischen Ledergriffen.

“Right from the outset, I felt that a combination of matt stainless steel and natural leather was an important factor – which is why milled full grain leather bands were selected as the hilt wrapping. On the one hand as a heat shield for your hand with a good grip and nice to the touch, on the other however, principally because of the material aesthetics of the natural leather. In addition to the tongs, classic components such as pokers and shovel were created which can be mounted in a stainless steel stand or wall holder.” The log holder was designed at the same time, similar in shape and with the typical leather handles.

Das von Peter Maly entworfene Kaminbesteck erhielt zahlreiche Auszeichnungen.

The fireplace tool set designed by Peter Maly has received numerous awards.

Wandbesteck / wall tool set Art. 80301 Höhe / height 90 cm; Breite / width 14 cm; Tiefe / depth 14 cm; Material: Edelstahl, Griffe: Leder braun / material: stainless steel, brown leather handles Wandhalterung für Blasebalg Wall holder for bellows Art. 80331 Höhe / height 14 cm; Breite / width 15 cm; Tiefe / depth 11 cm; Material: Edelstahl / material: stainless steel

104


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 105

105


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 106

Peter Maly

KAMINZUBEHÖR / FIREPLACE ACCESSORIES

Funkenschutz, Feuerbock und Holzlege Fireguard, andiron inside the fireplace and log holder

106

Funkenschutz / fireguard Ständer mit Glas / stand with glass Art. 80310

Feuerbock / andiron inside the fireplace zweiteilig / 2 pieces Art. 80322

Höhe / height 51 cm; Breite / width 70 cm; Tiefe / depth 15 cm; Material: Edelstahl, hitzebeständiges Glas / material: stainless steel, heat resistant glass

Höhe / height 24 cm; Breite / width 21 cm; Tiefe / depth 35 cm; Material: Edelstahl / material: stainless steel

Funkenschutz / fireguard Ständer ohne Glas / stand without glass Art. 803101 Höhe / height 15 cm; Breite / width 50 cm; Tiefe / depth 15 cm; Material: Edelstahl / material: stainless steel

Holzlege / log holder Art. 80302 Höhe / height 35 cm; Breite / width 60 cm; Tiefe / depth 21 cm; Material: Edelstahl, Griffe: Leder braun / material: stainless steel, brown leather handles


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 107

Bernd Benninghoff

CUTOUT

CUTOUT ist ein auf die wichtigsten Funktionen reduziertes, formal und funktional überzeugendes Kaminset. Es besteht aus zwei Werkzeugen: einem Halter und einer dazugehörigen Holzlege. Besonders interessant ist die Lösung der Zange. Die beiden Werkzeuge werden ineinander verschränkt. Der Schürhaken wird somit Teil der Zange. Alle Teile sind durch ein besonderes Herstellungsverfahren aus nur einem Stück Edelstahl gefertigt. Die zusätzlich verwendeten Materialien Holz und Kernleder komplettieren den Entwurf und verleihen ihm die nötige wohnliche Anmutung und Haptik. CUTOUT is a formal and functional fireplace set that has been reduced to the main functions. It consists of two tools, a holder and a matching log holder. The tongs design is particularly interesting. The two tools are folded into each other. The poker is therefore part of the tongs. All the parts are made from a single piece of stainless steel using a special production process. The other materials used (wood and bend leather) complete the design and give it the required homely touch and feel.

CUTOUT is a formal and functional fireplace set that has been reduced to the main functions. It consists of two tools, a holder and a matching log holder. The tongs design is particularly interesting. The two tools are folded into each other. The poker is therefore part of the tongs. All the parts are made from a single piece of stainless steel using a special production process. The other materials used (wood and bend leather) complete the design and give it the required homely touch and feel.

CUTOUT Kaminbesteck / fireplace tool set Art. 80700 Höhe / height 67 cm; Breite / width 12 cm; Tiefe / depth 12 cm; Material: Edelstahl, Kernleder, Holz, dunkel gebeizt / material: stainless steel, bend leather, wood stained in dark brown CUTOUT Holzlege / log holder Höhe / height 27 cm; Breite / width 45 cm; Tiefe / depth 23 cm; Material: Edelstahl, Kernleder, Holz, dunkel gebeizt / material: stainless steel, bend leather, wood stained in dark brown

Auf die wichtigsten Funktionen reduziert CUTOUT: reduced to the max

107


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 108

Sieger Design

LUCIFER UND DRAGONHEART

Der Feuerteufel LUCIFER, beleuchtet mit einem Teelicht oder einer Kerze, verwandelt sich auf dem Kamin oder im Wohnbereich zur brennenden Skulptur. Mit zwei Magneten wird die Rückwand am Feuerteufel befestigt, sodass die Kerzen leicht zu tauschen sind. LUCIFER ist in Schwarz-Rot bzw. komplett in Rot erhältlich. DRAGONHEART dient als Feuerbock im Kamin oder als Holzablage davor. The lUCIFER fire devil can be lit up using a tea light or candle, transforming itself in the hearth or living area into a burning sculpture. The rear wall is affixed to the fire devil by two magnets so the candles are easy to replace. lUCIFER is available in black/red or in solid red. DRAGONHEART serves as an andiron in the fireplace or as a log rack in front of it.

Feuerteufel LUCIFER / fire devil schwarz-rot / black-red Art. 17006 Höhe / height 31 cm; Breite / width 18 cm; Tiefe / depth 15 cm; Material: Vorderteil: Aluminiumguss, Rückenteil: Stahlblech pulverbeschichtet / material: front part: aluminium casting, rear part: powder coated sheet steel Feuerteufel LUCIFER / fire devil rot-rot / red-red Art. 17005 Höhe / height 31 cm; Breite / width 18 cm; Tiefe / depth 15 cm; Material: Vorderteil: Aluminiumguss, Rückenteil: Stahlblech pulverbeschichtet / material: front part: aluminium casting, rear part: powder coated sheet steel Feuerbock und Holzlege DRAGONHEART / andiron and log holder Art. 80801 Höhe / height 30 cm; Breite / width 33 cm; Tiefe / depth 8 cm; Material: Eisenguss / material: cast iron

108


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 109

109


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 110

Fried Ulber

BASIC

Formal reduziertes Design Quiet minimalistic design

Eine ganz formal reduzierte Kollektion hat Fried Ulber für Conmoto entworfen. Einfache Lösungen rund um den Kamin machen seine Produkte unverwechselbar. Insbesondere die sinnvolle Einhandzange MENO auf der folgenden Seite sowie das BASIC-Trageseilsystem, mit dem man das Kaminholz leicht transportieren kann, zeichnen die praktische Handhabung der Kollektion aus.

1

1. BASIC Trageseil / carry-rope Art. 10800 Länge / length 117 cm; Breite / width 18 cm; Material: Edelstahl / material: stainless steel

Fried Ulber has designed a quite minimalistic collection for Conmoto. Simple solutions for everything concerning fireplaces make his products unmistakable. The practical one-handed tongs MENO on the following page and the BASIC carry rope system for the easy transport of firewood highlight the practical features of this collection.

2. BASIC Bodenblech / ground sheet Art. 10602 Breite / width 40 cm; Tiefe / depth 35 cm; Material: Edelstahl / material: stainless steel

1/2

110


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 111

Fried Ulber

WOOD BRIDGE, MENO, TIMOS

Das MENO Kaminbesteck besteht aus Schürhaken und Zange in Edelstahl oder grau pulverbeschichtet. Beim Kaminbesteck TIMOS dient der Ständer als Schürhaken, er kann herausgezogen werden. The MENO firetool-set consists of poker and tong in stainless steel or grey powder coated. The TIMOS stand serves at the same time as a poker when pulling it out of the stand.

3. Holzlege WOOD BRIDGE / log holder Art. 11130 Höhe / height 18 cm; Breite / width 55 cm; Tiefe / depth 35 cm; Material: Edelstahl / material: stainless steel 4. MENO VA Art. 10901 Höhe / height 71 cm; Breite / width 18 cm; Tiefe / depth 5 cm; Material: Edelstahl / material: stainless steel 5. MENO P Art. 10902 Höhe / height 71 cm; Breite / width 18 cm; Tiefe / depth 5 cm; Material: Stahl, grau, pulverbeschichtet / material: grey powder coated steel 6. TIMOS Art. 10900 Höhe / height 65 cm; Breite / width 18 cm; Tiefe / depth 18 cm; Material: Edelstahl / material: stainless steel

3

4/5

6

111


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 112

Sebastian David Büscher

ARDORE, PUNTO, VITREO

Für die kommende Kaminsaison haben wir drei neue Kaminbestecke entwickelt. Sie sind modern, zeitlos, hochwertig und funktional. For the coming winter season we have developed three new firetool sets. They are modern, timeless, exclusive and functional.

1. ARDORE Art. 50480 Höhe / height 71 cm; Breite / width 20 cm; Tiefe / depth 13 cm; Material: Edelstahl / material: stainless steel 2. PUNTO Art. 50060 Höhe / height 70 cm; Breite / width 26 cm; Tiefe / depth 7,5 cm; Tiefe Glas / depth glas 17 cm; Material: Stahl, schwarz lackiert , Edelstahl-Griffe, Rauchglas / material: steel black varnished, stainless steel handles, grey-glass 3. VITREO Art. 50020 Höhe / height 70 cm; Breite / width 15 cm; Tiefe / depth 15 cm; Material: Edelstahl, satiniertes Glas / material: stainless steel, satined glass

1

112


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 113

2

3

113


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 114

Sebastian David Büscher

TERAS

1. TERAS Art. 50000

Das gradlinige Kaminbesteck TERAS erhält durch die Verbindung von Metall und Glas seine Leichtigkeit. Ein zeitloser Auftritt, der sich jedem Wohnumfeld anpasst.

Höhe / height 69 cm; Breite / width 20 cm; Tiefe / depth 20 cm; Material: Edelstahl mit satiniertem Glas / material: stainless steel with satined glass

The straight-line firetool-set TERAS receives its lightness through the combination of metal and glass. A timeless performance, which fits into any living space.

2. TERAS P Art. 50050 Höhe / height 69 cm; Breite / width 20 cm; Tiefe / depth 20 cm; Material: Stahl, schwarz, pulverbeschichtet, Edelstahl-Griffe, Rauchglas grau / material: steel black powder coated, handles stainless steel, grey-glass

1

114

2


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 115

Sebastian David Büscher

SINO, ZEN

SINO, das klassische Kaminbesteck, bietet Design und Funktion in einem. Interessante Materialkombinationen und eine ausgefeilte Technik zeichnen die KaminzubehörKollektion von Sebastian David Büscher aus. Das Kaminbesteck ZEN präsentiert sich in WengeOptik. SINO, the classical firetool-set, offers design and function in one. Sebastian David Büscher’s collection of fireplace accessories is distinguished by the interesting combination of materials and state-of-the-art technology. The ZEN fireplace tool set is available in wenge-optic.

3. SINO Art. 50100 Höhe / height 79 cm; Breite / width 22 cm; Tiefe / depth 22 cm; Material: Edelstahl / material: stainless steel 4. SINO P Art. 50200 Höhe / height 79 cm; Breite / width 22 cm; Tiefe / depth 22 cm; Material: Stahl, grau, pulverbeschichtet, Griffe: Edelstahl / material: grey powder coated steel, stainless steel handles 5. ZEN Art. 50400 Höhe / height 62 cm; Breite / width 23 cm; Tiefe / depth 14 cm; Material: Edelstahl, Holzwangen: Buche gebeizt in WengeOptik / material: stainless steel, beech wood: pickled in wenge-optic

3

4

5

115


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 116

116


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 117

117


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 118

Conmoto

M E N TA S , H O L Z KO R B

1. MENTAS L Glas-Funkenschutz / glass fireguard Art. 60100

Wahre Kaminhelfer

Höhe / height 55 cm; Breite / width 94 cm; Tiefe / depth 21 cm; Material: 6 mm starkes gebogenes und gehärtetes Kristall / material: 6 mm thick tempered curved glass with handle slot and lower grip space

True fireplace helpers

2. MENTAS S Glas-Funkenschutz / glass fireguard Art. 60000 Höhe / height 50 cm; Breite / width 76 cm; Tiefe / depth 16 cm; Material: 6 mm starkes gebogenes und gehärtetes Kristall / material: 6 mm thick tempered curved glass with handle slot and lower grip space 3. Holzkorb VA Art. 80200 Höhe / height 26 cm; Breite / width 40 cm; Tiefe / depth 20 cm; Material: Edelstahl / material: stainless steel

2

118

3


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 119

Conmoto

ARTES, NOVUM, DOMO, TEMA

4. ARTES VA Art. 80309

7. DOMO Art. 80002G

Hรถhe / height 68 cm; Breite / width 31 cm; Tiefe / depth 31 cm; Material: Edelstahl / material: stainless steel

Hรถhe / height 65 cm; Breite / width 20 cm; Tiefe / depth 17 cm; Material: Stahl, grau, pulverbeschichtet, Griffe: Buche / material: grey powder coated steel, handles: beech wood

5. NOVUM VA Art. 80027 Hรถhe / height 59 cm; Breite / width 23 cm; Tiefe / depth 25 cm; Material: Edelstahl / material: stainless steel 6. NOVUM P Art. 80026 Hรถhe / height 59 cm; Breite / width 23 cm; Tiefe / depth 25 cm; Material: Stahl, grau, pulverbeschichtet, Griffe: Edelstahl / material: grey coated steel, handles: stainless steel

4

8. TEMA Art. 80136 Hรถhe / height 69 cm; Breite / width 21 cm; Tiefe / depth 21 cm; Material: Stahl, grau, pulverbeschichtet, Griffe: Edelstahl, Specksteinsockel / material: grey powder coated steel, handles: stainless steel, soapstone base grey

5

7

8

119


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 120

Günter Matten

HOLZLEGE 3, SCHÜRZANGE MACC

Günter Matten, Kaminofengestalter Nr. 1 in Deutschland, entwickelt seit 1998 für Conmoto Kaminzubehör ausschließlich aus massivem Edelstahl. Die Holzlege 3 sowie die Schürzange MACC wurden jeweils mit der Auszeichnung FORM ausgezeichnet. Die Schürzange MACC passt sich der Größe des Kaminofens an und ergibt im geschlossenen Zustand einen Schürhaken. Günter Matten, Germany’s No. 1 fireplace stove designer, has been making his designs for CONMOTO fireplace accessories exclusively from solid stainless steel since 1998. The log holder Holzlege 3 and the MACC tongs were awarded the FORM prize. The MACC tongs adjust to the size of the stove and when closed serve as a poker.

Schürzange MACC / nipper Art. 80222 Länge / length 80 cm; Material: Edelstahl / material: stainless steel Bild links: geschlossen als Schürhaken, Bild rechts: geöffnet als Zange / picture left: closed as nipper, picture right: opened as poker Wandhalterung für Schürzange / wall holder for nipper ohne Abb. / without picture Art. 80223 Material: Edelstahl / material: stainless steel Holzlege 3 / log holder Art. 80203 Höhe / height 11 cm; Breite / width 80 cm; Tiefe / depth 40 cm; Material: Edelstahl / material: stainless steel

120


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 121

Noa

FEUERTEUFEL JIM, FEUERTEUFEL BOB

Der Feuerteufel JIM verleiht dem Kamin einen modernen emotionalen Reiz, und nützlich macht er sich auch – als guter Geist des Kamins. Im Sommer belebt der Feuerteufel den unbenutzten Kamin und nimmt ihm seine Leere. Auf dem Kamin sorgt er als funktionaler Raumbefeuchter für ein angenehmes Klima im Heim. Übrigens: Mit dem Teelicht funkelt der Feuerteufel auch im ganzen Haus aus den Augen … einfach gemütlich. Der Teufel BOB aus Eisenguss dient als Feuerbock im Kamin, damit das Holz zum Anzünden einfach gestapelt werden kann. The JIM fire devil lends the fireplace a modern, emotional charm, and makes itself useful at the same time – as the good “Spirit of the Hearth”. In summer the fire devil brings life to the unused fireplace and takes away its simple emptiness. On the hearth it ensures a pleasant atmosphere in the home as a functional humidifier. Plus: with the aid of the tea light, the fire devil’s eyes shine throughout the whole house … so cosy. The cast iron BOB devil serves as an andiron in the hearth so the wood can be stacked easily for lighting.

Feuerteufel JIM / fire devil JIM inkl. Glas / glass included Art. 17000 Höhe / height 28 cm; Breite / width 14 cm; Tiefe / depth 10 cm; Material: Aluminiumguss / material: aluminium casting Feuerteufel BOB / fire devil andiron Art. 17004 Höhe / height 19 cm; Breite / width 31 cm; Tiefe / depth 10 cm; Material: Eisenguss / material: cast iron

121


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 122

TEPPICHE TEXTILIEN WOHNACCESSOIRES

122


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 123

123


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 124

Carsten Gollnick

SEASONS

Eine Einladung zum Wandel SEASONS: an invitation to change

124

SEASONS ist eine Einladung zum Wandel, zum spielerischen Umgang mit dem Raum. Die gradlinigen Hocker, Tische, Sitzkissen, Tabletts und Boxen aus Nussbaum- und Mooreiche-Massivholz funktionieren überaus flexibel. Sitzplätze werden flugs zu attraktiven Beistelltischen: Ein Zug am praktischen Griff des Kissens genügt, schon ergibt sich mit dieser hochwertigen Kollektion ein verändertes Raumszenario. Dabei bieten die zwei verschieden großen Sitzkissen den spannenden Materialkontrast von gegerbtem Vollrindleder und schurwollenem Filztuch – in fühlbar überzeugenden Premium-Qualitäten.

SEASONS is an invitation to change, to adopt a playful approach to the room. The stools, tables, seat cushions, trays and boxes made of walnut and bog oaksolid wood feature straight lines and offer maximum flexibility. Places to sit are instantly transformed into attractive side tables. One tug at the practical cushion handle is sufficient to create a modified room scenario from this high-end collection. Two cushions in different sizes offer an exciting material contrast between tanned cow hide and virgin wool felted fabric, all in obvious and tangible premium quality.

All das steht auf gutem Grund. Die Teppiche aus reinem Schurwollfilz, hergestellt in einer renommierten Manufaktur Norddeutschlands, sind in bester Handwerkstradition mit Lederbordüren eingefasst. Die drei speziell entworfenen Farbwelten Dark-Brown, Dark-Aubergine und Urban-Black für Kissen und Teppiche betonen die besondere Materialästhetik.

This all stands on a sound basis. The carpets in pure virgin wool felt, produced by a high-profile north German manufacturer, are framed in leather borders in the best tradition of the craftsman. The three specially designed colour schemes in dark brown, dark aubergine and urban black for the cushions and carpets highlight the special aesthetic appeal of the material.

Sinnlich präsent zeigt sich SEASONS neben der Feuerstelle des Hauses. In seiner extrem reduzierten Form strahlt das amerikanische Nussbaumholz tiefe Ruhe aus. Feine Einsätze aus dunkler Mooreiche spielen mit der massiven Kraft des Nussbaums und würdigen in ihrer Funktion als dezente Konstruktionselemente die wertbeständige Verarbeitungskunst des Handwerks.

SEASONS displays a sensuous presence next to the fireplace in the house. In its extremely minimalist form the American walnut wood exudes a deep sense of peace. Fine inserts in dark bog oak interact with the solid strength of the walnut and in their function as discreet constructional elements pay tribute to the eternal processing skills of the craftsman.


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 125

125


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 126

126


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 127

SEASONS Teppiche / carpets Alle Maße in Länge x Breite Lederkante immer an der kurzen Seite All measures in length x width leather boarder always at the short side Art. 1597_1, Schwarz / black, 110 x 300 cm Art. 1597_2, Schwarz / black, 190 x 190 cm Art. 1597_3, Schwarz / black, 190 x 250 cm Art. 1598_1, Braun / brown, 110 x 300 cm Art. 1598_2, Braun / brown, 190 x 190 cm Art. 1598_3, Braun / brown, 190 x 250 cm Art. 1599_1, Aubergine / aubergine 110 x 300 cm Art. 1599_2, Aubergine / aubergine, 190 x 190 cm Art. 1599_3, Aubergine / aubergine, 190 x 250 cm Gewicht / weight: 12 kg Material: Filz, anilines fleckschutzimprägniertes Rindleder Material: felt, aniline leather with bloth cover

127


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 128

Carsten Gollnick

SEASONS

SEASONS Hocker-Tisch / stool-table zum Wenden: Sitzhöhe mit Kissen 25 cm oder 40 cm / to turn over: seat hight with cushion 25 cm or 40 cm Art. 1595, Tisch / table, 25 x 60 x 60 cm Art. 1596, Tisch / table, 25 x 80 x 80 cm Material: Amerikanisch-Nussbaum, Oberfläche geölt, Feder Mooreiche Material: american walnut, surface oiled, flute bog oak

SEASONS Kissen mit Griff / cushions with handle Art. 1600, Schwarz / black, 20 x 60 x 60 cm Art. 1601, Braun / brown, 20 x 60 x 60 cm Art. 1602, Schwarz / black, 20 x 80 x 80 cm Art. 1603, Braun / brown, 20 x 80 x 80 cm Farben: Stoff anthrazit mit Leder schwarz, Stoff braun mit Leder braun Colours: fabric anthracite with leather black, fabric brown with leather brown Gewicht / weight 3,5–4,2 kg Material: Woll-Filz-Tuch: 100 % Wolle, anilines fleckschutzimprägniertes Rindleder Material: woll-felt-fabric: 100 % wool, aniline leather with bloth cover

Alle Maße in Höhe x Breite x Tiefe All measures in hight x width x depth

128


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:55 Seite 129

129


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:56 Seite 130

130


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:56 Seite 131

SEASONS Holzelemente / wood elements Art. 1593 Zeitungstisch / newspaper-table, 25 x 30 x 60 cm

SEASONS Holztablett / wood trays Art. 1590 Holztablett / wood tray, 12 x 30 x 30 cm

Art. 1594 Schale / bowl, 12 x 16 x 45 cm

Material: Amerikanisch-Nussbaum, Oberfläche geölt, Feder Mooreiche Material: american walnut, surface oiled, flute bog oak

Material: Amerikanisch-Nussbaum, Oberfläche geölt, Feder Mooreiche Material: american walnut, surface oiled, flute bog oak

Art. 1591 Holztablett / wood tray, 12 x 37 x 37 cm

Art. 1590 / Art. 1591

Art. 1593

Art. 1594

SEASONS Box- und Ledertablett / box and leather tray Art. 1592 Holzbox / wood box, 16 x 37 x 37 cm Material: Amerikanisch-Nussbaum, Oberfläche geölt, Feder Mooreiche Material: american walnut, surface oiled, flute bog oak

SEASONS Ledertablett / leather trays Ledertabletts, auch als Einsatz für Holztabletts / leather trays, also as element for wood trays Art. 1590_1 Ledertablett / leather tray 5,5 x 29,5 x 29,5 cm (für Art. 1590) Art. 1591_1 Ledertablett / leather tray 5,5 x 36,5 x 36,5 cm (für Art. 1591) Material: anilines fleckschutzimprägniertes Rindleder, schwarz Material: aniline leather with bloth cover, black

Art. 1590_1 / Art. 1591_2

Art. 1592

Art. 1592_1 Ledertablett / leather tray Ledertablett dient auch als Deckel für Holzbox / with leather tray as cover 9,5 x 36,5 x 36,5 cm (für Art. 1592) Material: anilines fleckschutzimprägniertes Rindleder Material: aniline leather with bloth cover

Art. 1592 und/ Art. 1591_2

Alle Maße in Höhe x Breite x Tiefe All measures in hight x width x depth

131


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:56 Seite 132

Conmoto

PLEASURE

Hochwertige Materialien und kontrastreiche Farbgebung

Zwei Dessins, vier Farben, vielfaches Vergnügen. Das hochwertige Material und die kontrastreiche Farbgebung machen aus PLEASURE echte Hingucker. Diese langlebigen Mitbewohner sind pflegeleicht, selbst wenn sie zwischendurch einmal am Boden liegen. Vor dem Kamin. Die verspielte florale Stickerei darf als Augenzwinkern aus unserem für gradlinige Sachlichkeit bekannten Haus verstanden werden. Puristen entscheiden sich einfach für die unifarbenen Varianten in Weiß, Grau oder Schwarz.

Two patterns, four colours, any amount of pleasure. The high-quality material and richlycontrasting colours ensure that PlEASURE really catches the eye. These long-term companions are easy to care for, even if now and then they find their way onto the floor – in front of the fireplace. The playful, floral embroidery can be taken as a wink from our company, known as it is for straight lines and functionality. Purists simply go for the single-colour variants in white, grey or black.

PlEASURE: high-quality material and richly-contrasting colours

PLEASURE inkl. Federkissen / incl. feather pillow Art. 70 Weiß / white Art. 71 Grau / grey Art. 72 Schwarz / black Art. 73 Weiß mit Stickerei / white with embroidery Art. 74 Creme mit Stickerei / creme with embroidery Höhe / height 50 cm; Breite / width 50 cm Material: Kissen ohne Stickerei: 100 % Polyester; Kissen mit Stickerei: 69 % Leinen, 31 % Baumwolle, Stickerei: 100 % Polyester Material: cushions without embroidery: 100% Polyester; cushions with embroidery: 69 % linen, 31 % cotton, embroidery: 100 % Polyester

132


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:56 Seite 133


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:56 Seite 134

Dieter Sieger

INSIDER

Klassisch, charmant, diskret: Er behält alles für sich. Wenn es gewünscht wird. INSIDER nimmt in seinem Innenfach auf, was flugs verstaut gehört. Denn was ansonsten zu höchstem Sitzkomfort beiträgt, ist zugleich der handliche Deckel dieses hochwertigen Kaminhockers. Edel bezogen mit einem feinen, aber strapazierfähigen Stoff aus reiner Schurwolle wirkt INSIDER in dunklem Schwarz oder Braun ebenso exklusiv wie in strahlendem Pink oder leuchtendem Purpur.

134

Classic, charming and discreet: it keeps it all to itself. If that is the wish. Within its internal compartment INSIDER holds everything that needs to be stored in a jiffy. The secret is that the element providing highly comfortable seating doubles as the handy cover for this high-quality fireplace stool. Attractively covered with a fine but hard-wearing material in pure virgin wool, with its dark black or brown colouring INSIDER looks every bit as exclusive as it does in glowing pink or bright purple.

Klassisch, charmant, diskret INSIDER: classic, charming and discreet


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:56 Seite 135

INSIDER Kaminhocker / fireplace stool Art. 810 Black Art. 811 Brown Art. 812 Purple Art. 813 Pink Höhe / height 44 cm; Ø 41 cm; Stauraumfach (konisch zulaufend) / storage element reduced, Höhe / height 44 cm, Ø 23 cm; Gewicht / weight: 5,5 kg Material: Stoff 100 % Schurwolle, Birke schwarz lackiert / material: fabric 100 % wool, birch, black varnished Auch im Stoff von RIVA Lounge erhältlich Also available in the RIVA lounge fabric

135


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:56 Seite 136

Carsten Gollnick

MODUS

Grazile Lichtobjekte im ästhetischen Materialkontrast MODUS: gracile lighting objects in aesthetically contrasting

Dunkles Holz und schimmerndes Aluminium. MODUS transferiert die Lichtästhetik der offenen Flamme und sorgt so für eine archaische und gleichzeitig elegant-sinnliche Lichtwirkung. Materials of dark wood, combined with shimmering aluminium. MODUS brings the light aesthetics of the naked flame indoors, thus ensuring an archaic and simultaneously elegant lighting effect.

MODUS Art. 11010 Höhe / height 110 cm; Breite / width 18 cm; Tiefe / depth 18 cm; Material: Aluminium, Holz dunkel gebeizt, Wenge-Optik / material: aluminium, wood dark stained, wenge optic

136


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:56 Seite 137

137


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:56 Seite 138

138


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:56 Seite 139

Open to something new

Offen für Neues: Die Kunst erweitert unser Zentrum für Design. Mit Conmoto Gallery geben wir den Werken namhafter Künstlerinnen und Künstler Raum und lassen uns auf eine anregende Auseinandersetzung mit der zeitgenössischen Kunst ein. Nach einer ersten Begegnung mit dem international agierenden Künstler Radomir folgten viele Treffen und lange Gespräche. Eine Idee entwickelte sich. Sie reifte und ist nun sichtbar für alle Besucher des Schlosses Möhler: Conmoto Gallery. Open to something new: our Centre for Design is being enhanced through art. With the Conmoto Gallery, we are giving space to works by well-known artists and are getting involved with stimulating reflection on contemporary art. Many meetings and long discussions followed a first encounter with international artist, Radomir. An idea developed. It has matured and can now be seen by all visitors to Schloss Möhler: Conmoto Gallery.

139


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:56 Seite 140

Conmoto

GALLERY

Nach wie vor: Hochwertiges Design ist unsere Leidenschaft. Die Auszeichnungen zahlreicher internationaler Jurys unterstreichen unseren Erfolg. Dazu gesellt sich nun die Kunst als Quell der Inspiration. Wir haben das Spannungsfeld von Design und Kunst klar im Blick. Für uns ist die Kunst eine Bereicherung, sie schafft neue Perspektiven, schärft die Sinne. Sie lässt das Überraschende geschehen. Bei alldem sind wir gut beraten: Erfahrene Kuratoren machen uns neben unseren eigenen Entdeckungen auf Kunstschaffende aller Sparten in aller Welt aufmerksam. Dass wir die Werke der Conmoto Gallery in deren Räumen auf Schloss Möhler sowie in der Lounge zeigen, ist ein freundliches Angebot an unsere komfortbewussten Liebhaber edlen Designs. Wir verbinden die klassische Galerie mit den idealen Bedingungen unseres exklusiven Showrooms. Die Ideen augenfällig zu präsentieren, zu begeistern, zu verwerfen und neu zu arrangieren, das ist unser Anspruch – unverändert und zugleich offen für Veränderungen. Öffnungszeiten: Mo. – Fr. 10 bis 17 Uhr, Sa. 10 bis 16 Uhr Bitte vereinbaren Sie für eine Beratung vorab einen Termin. The fact remains that high-quality design is our passion. Numerous awards bestowed by international juries highlight our success. Art has now joined this as a source of inspiration. We have a clear vision of the area of tension between art and design. For us, art is enhancement, creates new perspectives, sharpens the senses. It allows scope for surprise. We are well advised in all of this: in addition to our own discoveries, experienced curators draw our attention to artists of all disciplines from all over the world. Showing artwork in the rooms of the Conmoto Gallery at Schloss Möhler as well as in the lounge makes a friendly offer to our comfort-conscious enthusiasts of noble design. We combine the classic gallery format with the ideal conditions of our exclusive showroom. Presenting concepts in an eye-catching way, inspiring, discarding and rearranging ideas – such is our ambition and one that remains unchanged, yet is open to change. Hours of opening: Mon. – Fri. 10 a.m. to 5 p.m., Sat. 10 a.m. to 4 p.m. To speak to one of our consultants, please make an appointment in advance.

140


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:56 Seite 141

141


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:56 Seite 142

love grows.

Impressionen unserer Kollektion In- & Outdoor-Mรถbel und Garten-Accessoires. Fordern Sie unseren Katalog an! Impressions of our collection in- & outdoor furniture and garden-accessories. Please ask for our catalogue and dealers!

K

GARTENMร–BEL, FEUERSTELLEN, ACCESSOIRES GARDEN FURNITURE, FIREPLACES, ACCESSORIES

142


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:56 Seite 143

RIVA OVALTABLE + CHAIRS

RIVA Lounge

RIVA Kids

RIVA Bar

RIVA Bank und Tisch RIVA bench and table

143


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:56 Seite 144

FLOWERBOx

FLOWER

UNO

FORTE

FERA

144

NIGHT-LIGHT


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:56 Seite 145

TAURUS

SOTOMON

NERO Gartenkamin / garden fireplace

145


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 10:33 Seite 146

Conmoto

ADRESSEN

Head Office Conmoto J. Wagner GmbH & Co. KG Schloss Möhler Schlossallee 7–9 D - 33442 Herzebrock-Clarholz Germany T +49 5245 921920 F +49 5245 9219222 info@conmoto.com www.conmoto.com Öffnungszeiten Showroom Opening hours showroom Mo. – Fr. 10 – 17 Uhr, Sa. 10 – 16 Uhr Mon. – Fri. from 10 a.m. to 5 p.m., Sat. from 10 a.m. to 4 p.m. Conmoto Shop im COR interlübke Studio Köln Kaiser-Wilhelm-Ring 34 D - 50672 Köln T +49 (0) 221 6504200 F +49 (0) 221 650420-20 w.bajon@koeln.cor-interluebke.com Öffnungszeiten: Mo. – Fr. 10 – 19 Uhr Sa. 10 – 18 Uhr Conmoto Shop im COR interlübke Studio München Wittelsbacherplatz 1 D - 80333 München T +49 (0) 89-550546-11, -12, -13 F +49 (0) 550546-19 cor-interluebke@boehmler.de Öffnungszeiten: Mo. – Fr. 10 – 18:30 Uhr Sa. 10 – 16 Uhr und nach telefonischer Vereinbarung auch zu anderen Zeiten Vertrieb Nord PLZ 0, 1, 2, 3, 48, 49, 59 Bernd Hanhardt Weidenweg 14 D - 33397 Rietberg T 05244 974277 F 05244 974278 Mobil 0171 3785959 bh@berndhanhardt.de Vertrieb Mitte PLZ 4 (außer 48, 49), PLZ 5 (außer 54, 55, 56, 59) Vanessa Wiersch Conmoto J. Wagner GmbH & Co. KG Schlossallee 7 – 9 D - 33442 Herzebrock-Clarholz T 05245 92192-15 F 05245 92192-22 Mobil 0160 90871740 wiersch@conmoto.com Vertrieb Süd PLZ 54, 55, 56, 6, 7, 8, 9 Jens Dürr Christensen Hubmaierstr. 9 D - 85051 Ingolstadt T 08450 928748 F 08450 928854 Mobil 0178 7101747 duerr.christensen@t-online.de

146

aUSTRaLIEN / Australia Interdeco Mr and Ms Kauert 118 Renwick St. AUS - 2016 Redfern T +61 293 197 127 F +61 293 197 127 info@interdeco.com.au www.interdeco.com.au

IRLaNd / Ireland Mary Ryder Designs Ms Mary Ryder 22 Crofton Road, Dun Laoghaire IRL - Co. Dublin T +353 12301245 F +353 12301247 mary@maryryderdesign.ie www.maryryderdesign.ie

POLEN / Poland Conmoto Polska Ms Martyna Markiewicz ul. Podgórna 39/20 PL - 87100 Toruń T +48 600 184 148 F +48 606 851 719 office@conmoto.pl www.conmoto.pl

aUSTRaLIEN / Australia Siekaup Einrichtungssysteme Pty Ltd Ms Karin Siekaup Shop 1, 360 Pacific Highway AUS - Crows Nest NSW 2065 T +61 2 9906 5472 F +61 2 9906 2715 siekaup@bigpond.com www.siekaup.com.au

ISRaEL / Israel HERBERT Mr Omri Paecht 10 Afek st' ISR - Tel-Aviv T +972 2593033 F +972 774413307 omri@paecht.co.il www.herbert.co.il

SCHWEIZ / Switzerland designer-moebel.ch Mr Pius Kaufmann Tonhallestr. 49 CH - 9500 Wil T +41 71 913 7600 F +41 71 913 7677 info@designer-moebel.ch www.designer-moebel.ch

BELGIEN / NIEdERLaNdE Belgium / Netherlands Castle Design Imports Mr Lucas Horst Rouwenhofstraat 10 NL - 6701 BB Wageningen T +31 6553 36 901 F +31 317 42 38 29 info@conmoto.nl www.conmoto.nl

ITaLIEN / Italy Oekotherm - stufe & caminetti Mr Marvin Thomaser Pinzagen 17/5 I - 39042 Bressanone (BZ) T +39 0472 - 802090 F +39 0472 - 802091 info@oekotherm.it www.oekotherm.it

SLOWENIEN / Slovenia Mr Christian Kriz Schuhfabrikgasse 17 A - 1230 Wien T +43 1 865 12 25 F +43 1 865 12 25-20 office@ckriz.at

dÄNEMaRK / SCHWEdEN / FINNLaNd / NORWEGEN / ISLaNd Denmark / Sweden / Finland / Norway / Iceland Lifeform agencies Mr Henrik Bach Eisensee Gerdrupvej 236 DK - 4230 Skaelskoer T +45 5838 6000 Mobile +45 4042 6921 info@lifeform.dk www.lifeform.dk FRaNKREICH / France Rüegg Cheminées SAS Mr Henry Spack Rue de I'Industrie Z.I. Sud - B.P. 70031 F - 67161 Wissembourg Cedex T +33 388 541 062 F +33 388 542 305 henry.spack@ruegg-cheminee.com www.ruegg-cheminee.com GRIECHENLaNd / Greece Moda Bagno Ms Mimi Kanellopoulou N. Varveris S.A. 50 Anapafseos Str. Vrilissia GR - 15235 Athens T +30 210 803 29 02 F +30 210 804 94 08 export@modabagno.gr www.modabagno.gr

LIBaNON, MITTLERER OSTEN / Lebanon, Middle East Will sarl Ms Carol Kobersi Confidence center, Jisrelwateh street LIB - Horsh tabet, Beirut T/F +961 1 496996 Mobile +961 70256456 will.ck@live.com LITaUEN / Lithuania Beola Mr Naglis Nasvytis Pasazoskg./Arklin g.12 LT - 2001 Vilnius T +370 521 228 00 F +370 699 292 80 info@beola.lt www.beola.lt LUXEMBURG / Luxembourg Feuerhaus S.à.r.L., Conmoto Shop Mr Tobias Weber 4, rue du Château L - 5374 Munsbach T +352 267 141 70 F +352 267 141 76 info@feuerhaus.lu www.feuerhaus.lu ÖSTERREICH / Austria ECO Edletzberger GmbH Mr Josef Edletzberger Pestalozzistr. 2 A - 3106 St. Pölten T +43 2742 26 4 26 F +43 2742 26 4 66 office@feuergalerie.at www.feuergalerie.at

SPaNIEN / Spain Agencia Nordika Ms María Aranzadi Herreros Avd. Askatasuna 9 6B E - 48003 Bilbao T +34 661 815 978 F +34 946 569 169 maria@agencianordika.com TSCHECHIEN / Czech Republic SAPIO.CZ s.r.o. fire4home showroom Mr Ondrej Hladky Hyacintova 8 CZ - 106 00 Praha T +420 234 697 185 info@conmoto-shop.cz www.conmoto-shop.cz UK / United Kingdom Encompass Furniture & Accessories Ltd. Mr Simon Ray The Pool Room, Stansted House Stansted Park, Rowlands Castle UK - PO9 6DX Hampshire T +44 2392 410 045 F +44 2392 412 145 info@encompassco.com www.encompassco.com USa Ameico Inc. Mr Peter Kahane 1 Church Street USA - New Milford, CT 06776 T +1860 354 87 65 F +1860 354 86 20 info@ameico.com www.ameico.com


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:56 Seite 147

Herausgeber: Conmoto J. Wagner GmbH & Co. KG Fotografie: Nicola Rehage Gestaltung: Uli Frech Kommunikationsdesign Text: Leimkühler Kommunikation Wir danken unseren Partnern Cor, interlübke und Carpet Concept für die Unterstützung der Fotoproduktion. We thank our partners Cor, interlübke and Carpet Concept for supporting the photo-production. Printed in Germany


103386_Comoto_Fire.qyp_love-burns 19.10.10 09:56 Seite 148

love burns. love grows. love happens.

Conmoto J. Wagner GmbH & Co. KG Schloss Möhler Schlossallee 7–9 D-33442 Herzebrock-Clarholz Tel. + 49 5245 92192-0 Fax + 49 5245 92192- 22 info@conmoto.com www.conmoto.com


Conmoto Katalog Fire