Page 1


Contenido / Content NUEVOS PROYECTOS / NEW DEVELOPMENTS.........................4 Bienes Raices / Real Estate

• Firma Acuerdo PGA / PGA Signing Agreement

NOVEDADES / NOVELTIES............................................................6 The Grill #1 by Tripadvisor

• 10mo Aniversario / 10th Anniversary Tortuga Bay • Nuevas Caras / New Faces

PROJECT UPDATES.......................................................................8

• Blue Mall Puntacana • Ciudad Caracolí • Puntarena • Ampliación / Expansion Oscar de la Renta Tennis Center Ampliación y Nuevas Facilidades / Expansion and New Facilities Punta Cana International Airport • Airport Service Quality Nuevas Rutas / New Routes Punta Cana International Airport • Inauguración / Opening Terminal A

ACTIVIDADES DICIEMBRE 2015...................................................14

• Coctel / Cocktail Oscar de la Renta Boutique • Casa de Jengibre / Ginger House Oscar de la Renta Tennis Tournament • Christmas Golf Tournament • New Year’s Eve Coctel de Propietarios / Owner’s Cocktail

ACTIVIDADES 2016........................................................................22

• Orquesta de Reciclados / Recycling Orchestra • BMCargo Golf Tournament • Interantional Smokers & Golf Tournament *MAPFRE Tennis Tournament • Volleyball Tournament @ Playa Blanca • Carnaval Puntacana • Spring Break • Color Vibe * Food Truck Fest Lapp Family Concert • Spring Break Tennis Tournament • Corales Puntacana Resort & Club Championship • Coco Bongo Beach Party • Yoga Day Convención / Convention SIP • Tarde Cultural / Cultural Afternoon • Carnet Golf Tournament • Mitre Golf Tournament • Milex Open • Wellness Day Owner’s Weekend• Food Truck Fest @ Playa Blanca

RECONOCIMIENTOS / AWARDS 2016.........................................42 CELEBRIDADES / CELEBRITIES.................................................46 PUNTACANA INTERNATIONAL SCHOOL.....................................47 FUNDACIÓN GRUPO PUNTACANA..............................................50

• Voluntarismo de propietarios / Homeowners Giveback Programas de Capacitación • Actividades Co- Curriculares / Co-Curricular Acivities • Capacitación Taller Artesanal / Training Workshop Grupo Puntacana Reconocido / Recognized • Misiones Medicas Comunitarias / Community Medical Missions • Proyecto de Voluntariado Corporativo / Corporate Voluntarism Program • Concierto Navidad 2015 / 2015 Christmas Carol Concert • Proyecto Alianza Neo-RD / Neo–RD Alliance Project Proyecto Colaboración con / Partnership Project with Fundación E. León Jiménes y Centro Cultural León • 1er Lugar Premio Nacional de Mieles / 1st Place National Honey Competition • Academia de Cine Ambiental • Environmental Film Academy • Programas de Protección Ambiental / Environmental Protection Programs • Proyecto de Restauración de Corales / Coral Restoration Project • Agricultura Sostenible: Aquaponia / Sustainable Agriculture: Aquaponics • Feria Juntos Somos Verde 2015 / Together We Are Green Fair • Proyecto Fuentes de Vida Domingo Maíz / Sourse of Life Project in the Domingo Maiz Community • Premios / Awards Grupo Puntacana con la Comunidad / Grupo Puntacana with the Community


Un año de grandes logros A year of great achievements Frank R. Rainieri Presidente & CEO Grupo Puntacana

Desde sus inicios, la responsabilidad social ha sido un compromiso real y tangible para nuestra organización. Razón por la cual, en adición a los programas regulares ejecutados por la Fundación Ecológica Puntacana y la Fundación Puntacana, estos últimos dos años implementamos también el programa Grupo Puntacana con la Comunidad; beneficiando a cientos de familias de la Provincia La Altagracia. Con una inversión que sobrepasó los RD$45 millones de pesos construirnos un total de 23 obras, escogidas en consenso con las comunidades y con su estrecha colaboración, garantizando una mejora en la calidad de vida de la población. Iniciamos también la construcción del Centro Pediátrico Oscar de la Renta, previsto para concluirse en noviembre de este año y cuya inversión sobrepasa los RD$12 millones de pesos. Este centro proveerá atención primaria de salud a más de 15,000 niños de las comunidades menos favorecidas de la zona. Entre las más destacadas novedades de éste año nos complace citar la expansión de la Terminal A de nuestro Aeropuerto Internacional de Puntacana, la celebración del “Corales Puntacana Resort & Club Championship 2016”, primer torneo del Web.com Tour de la PGA celebrado en la República Dominicana y la región del Caribe, el acuerdo firmado con La Fundación Eduardo León Jiménes y el Centro Cultural Eduardo León y la apertura del centro comercial Blue Mall Puntacana. Por último, quiero mencionar la fusión estratégica de nuestras dos fundaciones, que en lo adelante se identificará bajo el nombre Fundación Grupo Puntacana. Los detalles de estas y otras informaciones de interés, relativas a Puntacana Resort & Club y nuestros proyectos, podrán encontrarla en las siguientes páginas. Ustedes, nuestros propietarios, han sido parte importante de esta trayectoria de responsabilidad social. Su involucramiento, apoyo, aportes y confianza nos han permitido servir de instrumento para hacer realidad los sueños de cientos de familias de la región Este de nuestro país. Por ello, quiero expresarles mi sincero agradecimiento, así como desearles un feliz verano a todos.

From its very beginnings, social responsibility has been a real and tangible commitment for our organization. Which is why, in addition to the regular programs implemented by Fundacion Ecologica Puntacana and Fundacion Puntacana, during the last two years we also implemented the program the Grupo Puntacana with the Community, a program that benefits hundreds of families from the Province of La Altagracia. With an investment that surpassed the one million dollar mark (RD$45 million) we built a total of 23 projects, chosen by consensus and with the close collaboration of the communities. These projects guarantee an improvement in the quality of life of the population. We also initiated the construction of the Oscar de la Renta Pediatric Center, with a total investment of approximately US$300,000 (RD$12 million). The Center is scheduled to be completed in November of this year and will provide primary health care to more than 15,000 children from local disadvantaged communities. We would also like to mention some of the key highlights of this year, such as the expansion of Puntacana International Airport’s Terminal A; the celebration of the “Corales Puntacana Resort & Club Championship 2016,” the first PGA Web.com Tour tournament held in the Dominican Republic and the Caribbean region; the agreement signed with the Eduardo Leon Jimenes and the Eduardo León Cultural Center Foundation, and the upcoming opening of the high-end shopping center Blue Mall Puntacana. Finally, I would like to mention the strategic merge of our two foundations that, henceforth, will be known as Fundacion Grupo Puntacana. More details on these and other relevant information regarding the Puntacana Resort & Club and our multiple projects are available on the following pages. You, our owners, have been crucial partners on this path of social responsibility. Your involvement, support, contributions and trust have enabled us to serve as a key instrument to realize the dreams of hundreds of families in the country’s eastern region. For all these reasons, I want to express to all of you my sincere thanks and wish you the happiest of summers.


Nuevos Proyectos | New Developments

Bienes Raices / Real Estate Puntacana Resort & Club

4

En el área de bienes raíces las nuevas etapas van en aumento: Hacienda del Mar contará con una quinta etapa que será entregada a finales de agosto de 2016. Una sexta etapa iniciará construcción en febrero de 2017.

Punta Cana’s real estate sector continues to expand: The “Hacienda del Mar” will now have a fifth phase that will be completed in late August 2016. Construction on the project’s sixth phase will begin in February 2017.

Puntacana Resort & Club también tiene planificado para el año 2017 la expansión de la comunidad de Arrecife con 7 nuevos solares y el proyecto Playa Serena con 8 solares respectivamente.

Puntacana Resort & Club is also planning, for 2017, the expansion of the “Arrecife” community by adding seven new lots. The “Playa Serena Project” will have an additional eight lots.

Asimismo, está en planes la expansión de Puntacana Village hacia el Oeste de la Av. 1ero de Noviembre, con un total de 117 lotes familiares y 11 lotes para uso comercial.

At the same time, plans are already on the works to expand the Puntacana Village, west of the 1ero de noviembre Avenue, with a total of 117 family lots and 11 lots for commercial use.


Firma Acuerdo PGA / PGA Signing Agreement Puntacana Resort & Club

El PGA TOUR y representantes del Puntacana Resort & Club anunciaron en una ceremonia en la sede del PGA TOUR, que el Web.com Tour tendrá un nuevo torneo en este lugar de República Dominicana, a partir de 2016.

The PGA TOUR and representatives of Puntacana Resort & Club recently announced during a special event held at PGA headquarters, that the Dominican Republic will be a new venue for the Web.com Tour, beginning in 2016.

El “Corales Puntacana Resort & Club Championship” será el primer torneo del Web.com Tour en la República Dominicana y el primero disputado en cualquiera de las islas del Caribe.

The “Corales Puntacana Resort & Club Championship” will be the first Web.com Tour in the Dominican Republic, and the first in the entire Caribbean region.

Un acuerdo de tres años fué firmado y acordado por los funcionarios para la temporada 2016 y hasta la del 2018.

A three-year agreement was signed by representatives from both sides for the 2016-2018 seasons.

5


Novedades / Novelties

The Grill, #1 by Tripadvisor Puntacana Resort & Club

El restaurante The Grill se coronó como mejor restaurante en la reconocida página TripAdvisor entre más de 182 participantes en la zona de Punta Cana- Bávaro.

The Grill Restaurant was recently crowned as the best restaurant by the international travel website TripAdvisor, among 182 participants in the Punta Cana-Bavaro region.

Con gran orgullo celebramos la ardua labor de nuestro Chef ejecutivo Santiago Salamanca y su equipo.

With great pride we celebrate the hard work continuously carried out by our Executive Chef, Santiago Salamanca, and his first-class team.

10mo Aniversario / 10thAnniversary Tortuga Bay Puntacana Resort & Club

El pasado mes de octubre el hotel Tortuga Bay celebró una década de exclusivo servicio dándoles la bienvenida a todos sus huéspedes con una serie de paquetes especiales y eventos. Durante 10 años, Tortuga Bay ha ofrecido a sus huéspedes, un servicio cinco estrellas, que esperamos continuar ofreciendo a lo largo de su existencia. Last October the Tortuga Bay Hotel celebrated a full decade of exclusive service by welcoming all guests with a series of special packages and events.

6

For the last 10 years Tortuga Bay has offered its visiting guests exclusive five-star service. The goal is to continue providing guests the top-rated service the hotel is known for.


Nuevas Caras / New Faces Carmen Rosa de Torres / Directora Ventas Hospitalidad Con más de 25 años de ejercicio profesional en el área de hospitalidad, esta nueva Directora de Ventas de Hospitalidad, tendrá a su cargo el gestionar y supervisar todas las ventas todas las ventas locales e internacionales de Puntacana Resort & Club y de cada uno de sus hoteles, así como también las ventas internas del Resort. Es egresada de la Pontificia Universidad Católica Madre y Maestra de la carrera de Administración Turística y Hotelera. With over 25 years of professional experience in the hospitality sector, the new Sales Director of Hospitality will be in charge of managing and overseeing Puntacana Resort & Club’s national and international sales for each of its hotels. Ms. Torres is a graduate of the Dominican Republic’s Pontificia Universidad Católica Madre y Maestra, with a degree in Tourism and Hotel Management.

Sergio Bosch / Chef Ejecutivo Tortuga Bay El Sr. Sergio Bosch es Profesional Gastronómico egresado del Instituto Argentino de Gastronomía (IAG), con entrenamientos complementarios en habilidades gerenciales, higiene y seguridad en alimentos. Posee más de 12 años de ejercicio profesional en hoteles y restaurantes fine dining, en lugares como España, Inglaterra, Emiratos Árabes, Argentina y República Dominicana, reconocidos con las más altas distinciones a nivel culinario. Entre sus logros destacan el reconocimiento en dos ocasiones con 4 y 5 Diamantes de la AAA a restaurantes que lideraba. Mr. Sergio Bosch is a graduate of the Argentine Institute of Gastronomy, with additional training in management skills, hygiene and food safety. With more than 12 years of professional experience in hotels and world-class restaurants in Spain, England, Arab Emirates, Argentina and the Dominican Republic, Mr. Bosch has been recognized with the highest honors in his field. Among his professional achievements: recognition, on two occasions, with 4 and 5 AAA Diamonds for the quality of the restaurants he has managed.

Jessica Quezada Rizik / Gerente Comunicaciones La Sra. Jessica Quezada Rizik es la responsable de liderar el proceso de Comunicaciones de Grupo Puntacana. Posee más de 10 años de ejercicio profesional en las áreas de relaciones públicas, mercadeo, comunicaciones y ventas, en empresas de renombre tanto nacional como internacional. La misma es egresada de la Universidad Nacional Pedro Henríquez Ureña (UNPHU) de la carrera de Psicología con Maestría en Mercadeo del Instituto Tecnológico de Santo Domingo (INTEC). Ms. Jessica Quezada Rizik is in charge of leading the communication process of Grupo Puntacana. With a Master’s Degree in Marketing from the Santo Domingo Institute of Technology (INTEC) and a Bachelor’s in Psychology from the Pedro Henriquez Ureña National University (UNPHU). Ms. Quezada has over 10 years of experience in the field of public relations, marketing, communication and sales, both in national and international prominent companies.

Meritxell Lecha Vinuesa / Gerente de La Yola La Srta. Lecha ha realizado estudios en el área de Gestion de Restaurante de L’Escola Superior D’Hostalería de Barcelona. La misma posee más de 10 años de experiencia en la administración de restaurantes tanto en el mercado europeo como nacional. Ms. Lecha has studied Restaurant Management at the “L’Escola Superior D’Hostaleria” in Barcelona. She has more than 10 years of experience in restaurant management in Europe and the Dominican Republic.

7


Project Updates Inauguración / Opening Terminal A Punta Cana International Airport

Haydée Rainieri, Frank Rainieri, Robert Kheel, Presidente Danilo Medina, Frank Elias Rainieri, Francisco Javier Garcia

El presidente Danilo Medina dejó inaugurada las remodeladas instalaciones de la terminal A del Aeropuerto Internacional de Punta Cana, durante un acto al que asistieron Ministros, Embajadores acreditados en el país, personalidades del sector empresarial, aeroportuario y hotelero. Las inversiones realizadas en el aeropuerto en los últimos dos años, aseguran que mantendrá su posición como líder en el Caribe y su permanencia en la lista de los 10 principales aeropuertos de América Latina.

8

Eduardo Read, Raul Rizek, Haydée Rainieri y Gustavo Tavares

Dominican President Danilo Medina recently inaugurated Punta Cana International Airport’s completely refurbished Terminal A, during a ceremony attended by Government ministers, Ambassadors, and representatives from the business and tourism sectors. The significant investments carried out during the last two years made at the airport will strengthen its solid position as a leader in the Caribbean region and its permanence in the list of Latin America’s 10 top airports.


Blue Mall Puntacana

Ciudad Caracoli

Próxima apertura octubre 2016 Open date October 2016

Este moderno centro comercial se convertirá en un punto de referencia en la zona y el principal destino de compras de los turistas que visitan Punta Cana, Bávaro, La Romana y Bayahibe. Blue Mall Puntacana contará con afamadas marcas como: Hard Rock, Armani Exchange, Vilebrquin, Under Armour, Ray-Ban, Puma, Levi’s, Nike, Onda de Mare, I-Zone, Cortefiel, L’Occitane, Springfield, Parfois, Agua Menta, Patric Love, Aldo entre otras. Currently, in its final construction phase, the upscale Blue Mall Puntacana shopping center is scheduled to open in October 2016. This modern shopping center will become the region’s most important shopping destination for national and international tourists visiting the Punta Cana, Bavaro, La Romana and Bayahibe areas. Blue Mall Puntacana shopping center will feature such famous international brands as Hard Rock, Armani Exchange, Vilebrequin, Under Armour, Ray-Ban, Puma, Levi’s, Nike, Onda de Mare, I-Zone, Cortefiel, L’Occitane, Springfield, Parfois, “Agua Menta,” Patric Love and Aldo, among others.

Viviendas económicas, desarrolladas a partir de una conceptualización urbana que promueven el bienestar del usuario y el desarrollo positivo de la vida en comunidad, el proyecto Ciudad Caracolí tiene pautada la entrega de su primera etapa en octubre de 2016. Una segunda etapa está trazada para iniciar construcción en febrero de 2017. Este proyecto tiene el objetivo de satisfacer la demanda de primera vivienda de más de 60,000 empleados del sector turístico de la zona de Bávaro - Punta Cana. This affordable housing project, developed to promote the overall well-being of residents and the positive development of community life, is scheduled to open its first construction phase in October 2016. The project’s second phase has been announced for February 2017. This project aims to meet the demands of some 60,000 employees from the Bavaro-Punta Cana region, who dream of owning their first home.

9


Project Updates Puntarena

El diseño del proyecto PUNTARENA contempla combinar la conservación del ambiente natural de la zona con un desarrollo urbanístico y hotelero que potencialice el desarrollo de un destino turístico de clase mundial. Aspirando llevar a la zona Sur un desarrollo social, familiar, económico y ambiental, este proyecto tiene un ambicioso plan de construcción: Un Visitors Center y una Marina están contemplados para agosto de 2016, seguido de una primera etapa de condominios de playa, un hotel boutique y un beach club para mayo de 2017. PUNTARENA generará un promedio de 1,800 empleos directos e indirectos, a corto y mediano plazo, con una proyección de crecimiento a largo plazo de unos 4,000 empleos. La inversión de los primeros cinco años se estima de $200 millones de dólares.

10

The design of the Puntarena project will include key regional environmental conservation policies with modern urban and hotel development designs. The goal: the development of a world-class tourism destination in the country’s Southwest region. The development will bring together a project that will take into account the needs of the area, the family, as well as the economic, environmental and social development of the region. The project’s ambitious construction plan includes: A Visitors Center and Marina, expected to be completed in August 2016, followed by the first phase of beach condos and a Beach Club, by May 2017. Puntarena will generate approximately 1,800 direct and indirect jobs in the short and medium term, with a projected long-term growth of some four thousand jobs. Project investment during the first five years is estimated at US$200 million.

www.puntarena.com.do | info@puntarena.com.do


Ampliación / Expansion Oscar de la Renta Tennis Center

El nuevo gimansio del Oscar de la Renta Tennis Center ya esta abierto a nuestros huespedes y propietarios. El área de tenis también ha sido ampliada y cuenta con:

The new gym at the Oscar de la Renta Tennis Center is now open to our guests and homeowners. The following areas have also been enhanced:

• Área de recepción. • Ampliación del Pro Shop. • Área de bar. • Dos terrazas techadas. • Ampliación del gimnasio y equipación con nuevas maquinarias TECHNOGYM. • Inclusión de duchas y ampliación de baños. • Dos nuevas canchas de exhibición central completamente iluminadas, para un total de 10 cancha. • Una cancha de paddle versión americana.

• Reception area. • Pro Shop expansion. • Bar . • Two covered terraces. • Expansion of the gymnasium and introduction of new TECHNOGYM equipment. • New showers and bathrooms. • Two brand-new tennis courts, fully illuminated, for a total of 10 courts. • A new American style paddle court .

Dicha expansión es prueba del esfuerzo continuo para proporcionar un servicio personalizado, de alta calidad e instalaciones a la vanguardia.

The expansion of the tennis facility is solid proof of the continuing efforts made to provide continued personalized, high-quality services and facilities.

11


Project Updates

Punta Cana International Airport

Expansiones y nuevas facilidades / Expansions and new facilities

12

Después de 12 ampliaciones, el Aeropuerto Internacional de Punta Cana cuenta con 75 mil metros cuadrados de construcción y la capacidad de recibir 2,500 pasajeros cada hora y media… ¡Y seguimos avanzando!

After experiencing 12 expansion processes, Punta Cana’s International Airport currently occupies 75,000 square meters of construction and a capacity to process 2,500 passengers every 1.5 hours... And we continue to move forward!

Durante el mes de mayo se iniciaron trabajos de expansión en la Terminal B debido al aumento en el flujo de pasajeros. 50 nuevas posiciones de Check-In, 50 nuevas posiciones de rampa y la ampliación del área de equipajes son algunas de las nuevas facilidades estipuladas, junto a un nuevo edificio de mostradores de facturación que iniciara construcción en agosto de este mismo año.

The expansion process of Terminal B began this past May in order to meet the impressive high number of visitors coming in through the airport. Once concluded, Terminal B will feature 50 new Check-In positions, modern ramps and a large baggage-claim area. Construction of the Terminal’s new check-in building is scheduled to begin this upcoming month of August.

Asimismo, se inició la construcción de un nuevo puente peatonal que comunicará las Terminales A y B para un acceso más cómodo y viable desde un extremo al otro.

Also, construction of a new pedestrian bridge that will connect Terminals A and B has already begun. The bridge will provide more convenient communication between both Terminals.


Airport Service Quality

Punta Cana International Airport

Por segundo año consecutivo el Aeropuerto Internacional de Punta Cana le fue otorgado el premio “Airport Service Quality(ASQ). Este reconocimiento lo posiciona entre los tres mejores de Latinoamérica y el Caribe en la categoría de hasta dos millones de pasajeros por año. Este premio es otorgado por el Consejo Internacional de Aeropuertos ACI (por sus siglas en inglés). Aeropuertos de todo el mundo fueron evaluados mediante la opinión de los pasajeros, tomando en cuenta 34 indicadores claves sobre calidad en la administración y en la prestación de los servicios.

For a second consecutive year Punta Cana’s International Airport was awarded the “Airport Service Quality Award. This recent recognition places the facility on the list of the top three airports in Latin America and the Caribbean that handle up to two million passengers annually. The award is issued by the International Council of Airports. Airports from all over the world were reviewed by passengers who took into account 34 key indicators regarding quality management and services.

Nuevas Rutas / New Routes

Punta Cana International Airport 1 - American Airlines - Dallas, Texas - USA 2 - Tam Airlines - Brasilia, Brasil. 3 - Eurowings – Cologne, Bonn - Germany. 4 - Air transat - Windsor, Ontario - Canada 5 - El Al Israel Airlines - Tel Aviv - Israel

6 - Dynamic Airways - Los Angeles California - U.S.A

13


Actividades Diciembre 2015 Coctel de Propietarios / Owner’s Cocktail

14

Anais Geldof, Christian de Polignac y Ana Paulina Ramos

Camila Fernandez, Ninoska Imbert y Katrina Fernandez

Carlos Granado y HĂŠctor Dona

Chiara Bozzi, Aldo Bozzi, Giovanna Cosonne y Piero Asbanc

Crichton y Anelie Gormak

Helen Jacobs y Barbara De Ginger


December 2015 Activities

Irina Fedulfe y Miguel Raines

Jess Parry , Cristina Asario, Anita y Ema Parry

Teresa y Adrian Vincenzi

Toni, y Marina Cavallaro junto a Chiara y Aldo Bozzi

Jim, Verรณnica Grey y Ray Kelly

Virtua Geldof, Julie Lasegue y Leonor de Settler

15


Actividades Diciembre 2015 Oscar de la Renta Boutique Cรณctel / Cocktail

Inga Mao y Benjamin Mao

16

Jessica, Emma y Anita Perry

Lisa Chelton y Lois Zenkel

Jesenia Blandino y Sayni Lahez

Patricia Dalmasy de Lucio, Marcela de Lucio y Camila de Lucio


December 2015 Activities Casa Jengibre / Ginger House @ The Westin Puntacana Resort & Club

17


Actividades Diciembre 2015 Oscar de la Renta Tennis Tournament @ Oscar de la Renta Tennis Center

Para los amantes del deporte, el Centro de Tenis Oscar de la Renta celebró la catorceava versión su tradicional Oscar de la Renta Social Tennis Tournament, inaugurado con un juego de exhibición entre dos campeones de la raqueta; el dominicano Víctor Estrella y el colombiano Nicolás Barrientos. El acto de premiación fue celebrado en la boutique Oscar de la Renta a mano de la editora de la revista Vogue de Estados Unidos, Anna Wintour, Annette de la Renta y Don Frank Rainieri. Al finalizar la competencia, Anna Wintour hizo entrega de raquetas profesionales a los jóvenes integrantes del programa de boleritos como un aporte a su entrenamiento deportivo. El programa de boleritos es una iniciativa auspiciada por la Fundación Grupo Puntacana, que fomenta un aprendizaje basado en el conocimiento y la práctica del tenis conjuntamente con el estudio y el desarrollo profesional en niños de zonas aledañas a Puntacana.

18

Sports lovers enjoyed the 14th Annual Oscar de la Renta Social Tennis Tournament, which opened with an exhibition game between two world-ranked tennis players: Dominican Victor Estrella and Colombian Nicolas Barrientos. The award ceremony was held at the Oscar de la Renta Boutique, headed by Anna Wintour, top executive editor of Vogue Magazine, Annette de la Renta and Mr. Frank Ranieri. At the end of the tournament, Anna Wintour presented professional tennis rackets to the young members of the “Boleritos Program” (Tennis Ball Boys Program) as a contribution to their sports training. The “Boleritos” program is sponsored by Fundacion Grupo Puntacana, which encourages knowledge-based learning and playing tennis together with the study and professional development of children from nearby Punta Cana communities.


December 2015 Activities Christmas Golf Tournament @

La Cana Golf Course, Puntacana Resort & Club

HĂŠctor Dona, Carlos Granado, Zerous Jafarian y Abbas Jafarian

Heath Howard, Calen Briggs y Steve Briggs

19


Actividades Diciembre 2015

NEW YEAR’S EVE

Angela Montolia, Camilo Cardona, Nathalia Berg y Andres Dannetti

20

Josie Higgians, Madelene Higgins y Eme Higgins

Lina Wickmann y Sylvia Mallory

Lynt, Gary y Samantha Sherman

William Read, Alba Mena, Bélgica García y William Read

Teresa Nuñez y Angel Ramírez


December 2015 Activities

Frank Rainieri, Jesus Orosco y Manuel Pietrantoni

Francisco Sierra y Luz Estela Rodriguez

José C. Fernández, Grace de Fernández y Edgar Fernández

Tony Yaport y Fortunato Canaan

Dr. Fang y Mrs Fang

Cecilia Sanchez y Christopher Neira

21


Actividades 2016 Food Truck Fest @

Playa Blanca, Puntacana Resort & Club

Rodeado entre la belleza natural de la playa y los imponentes cocoteros, fue celebrado los días 23 y 24 de enero de 2016 el 1er Puntacana Food Truck Fest. Un festival gastronómico donde se disfrutó de diversas ofertas de comida urbana, música en vivo y bazar de artesanías en la zona de Playa Blanca.

22

The First Puntacana Food Truck Fest was successfully held January 23-24, 2016. The food festival featured a wide variety of popular and urban treats, live music and an arts & crafts bazaar. The festival venue was Playa Blanca, one of the region’s most beautiful beaches.


2016 Activities Orquesta Reciclados / Recycling Orchestra @ Puntacana Village

Puntacana Village acogió la quinta versión de la Muestra de Cine Medioambiental Dominicano, con la proyección de una película basada en la historia de la Orquesta de Reciclados de Cateura, titulada Landfill Harmonic.

Puntacana Village hosted the fifth annual Dominican Environmental Film Festival, opening with the screening of “Landfill Harmonic”, the story of a youth orchestra from Paraguay.

Reciclados de Cateura, es un grupo musical paraguayo bajo la dirección de Favio Chávez y conformado por jóvenes de escasos recursos, cuyos instrumentos fueron confeccionados completamente de desechos recolectados del vertedero de la zona en que residen.

“Reciclados de Cateura” is a Paraguayan musical group headed by Favio Chavez and featuring low-income youth whose instruments were made entirely of recycled materials obtained from the town’s landfill.

Este ejemplar grupo, fue invitado para sorprender al público con un melodioso concierto al finalizar las proyecciones. En esta muestra de cine también fueron presentados varios cortometrajes inspirados en temas ambientales, como el manejo de desechos sólidos, los beneficios de las abejas y el Gavilán de la Hispaniola; todos proyectos desarrollados por la Fundación Grupo Puntacana.

This exemplary group was invited to surprise the audience with a melodious concert at the end of the featured film. The festival also featured several short documentaries on environmental issues such as solid waste management, the benefits of bees and the Hispaniola Sparrowhawk. All the documentaries were sponsored by Fundacion Grupo Puntacana.

23


Actividades 2016 BMCargo Golf Tournament @ La Cana Golf Course

Emilio Cruz y Miguel A Cid

Internacional Smokers & Golf Tournament @

Omar Cotten, Allan Padilla, Ramses Atallah y Andrew O Brian

La Cana Golf Course

Gina ElĂ­ y Elizabeth Perez

24

Wilson Madera, Jorge Cestari, Roberto Dietsch y Leo Castillo


2016 Activities MAPFRE Tennis Tournament @ La Cana Golf Course

Alan Abreu y Tefilo Vargas

Amado Delgado y Miguel Delgado

Volleyball Tournament @ Playa Blanca

Louren Hanold y Jackie Gir

Mateo y Matthew

25


26

El Boulevard 1ero de noviembre en Puntacana Village se vistió de colores, folklore y cultura durante la novena celebración del Carnaval Punta Cana, una fiesta popular auspiciada por la Fundación Grupo Puntacana la cual congrega alrededor de 20 mil personas cada año. El destino turístico recibió a las mejores comparsas de cada provincia del país, en donde miles de turistas locales e internacionales pudieron disfrutar de un espectacular desfile, en un ambiente familiar y seguro.

The 1ero de noviembre Boulevard, in Puntacana Village, burst into bright and sunny colors, to celebrate the Ninth Punta Cana Carnival. The yearly event is hosted by Fundacion Grupo Puntacana which annually brings in some 20,000 participants. The Punta Cana region hosted the participation of the country’s best Carnival troupes were thousands of national and international tourists enjoyed the spectacular parade, in a familiar and very safe environment.

Este año fue coronado como Rey Momo Marcos Díaz, destacado nadador dominicano de ultra distancia. La representación local estuvo a cargo de las “Musas del Coral”, acompañadas por los diablos “Los Tres Cara” y el desfile de los estudiantes del Puntacana International School.

This year’s “Rey Momo” was Marcos Diaz, the Dominican ultradistance swimmer. Punta Cana was represented by the “Musas del Coral” troupe, accompanied by “The Three-Faced Devils” and a parade of students from Puntacana’s International School.


Johanna Moreno, Natalia Benz y Kie Diaz..

Isabella Staffeld y William Staffeld

Kate Smith y Bonnie Williams

27


28


Huéspedes, residentes y visitantes disfrutaron de toda una agenda de actividades gastronómicas, culturales, deportivas y artesanales durante Semana Santa 2016.

During Easter Week 2016 guests, residents and visitors enjoyed a full schedule of food, cultural, sporting and arts & craft activities.

Miles de personas vivieron una experiencia colorida mientras corrieron por una noble causa, a favor de la construcción del Centro de Atención Pediátrica Oscar de la Renta durante la celebración del Color Vibe Puntacana. Esta actividad fue seguida de un Food Truck Fest en Playa Blanca con una variada propuesta gastronómica en las que se destacaron la comida mexicana, árabe, italiana y diversas opciones de dulces.

Thousands enjoyed a colorful and fast-paced experience while at the same time contributing to a noble cause: the construction of the Oscar de la Renta Center for Pediatric Care during the celebration of the Color Vibe Puntacana. This event was followed by the Food Truck Fest in “Playa Blanca” that featured Mexican, Middle East and Italian treats, among a wide variety of national and international deserts.

Posteriormente se llevó a cabo el torneo de tenis “Spring Break Social Mix Doubles” en el Oscar de la Renta Tennis Center donde salieron victoriosos Gabriela & Joey Short.

Also on schedule: the tennis tournament “Spring Break Social Mix Doubles,” won by Gabriela & Joey Short.

El ritmo musical fue expuesto por DJ Kourduroy en Playa Blanca, con la mezcla en vivo de sus mejores éxitos, que puso en ambiente a todos los que disfrutaron durante el feriado.

Music was provided by DJ Kourduroy in Playa Blanca, who provided participants with a live mix of his greatest hits.

29


Food Truck Fest

Lapp Family Concert

José Antonio Molina, Andreas Lapp y Frida Eiseae

30

Elsa Ramirez, Pancho Bencomo y Carla Mune

Irma Klamroth, Grace Moreau, Maxim Moreau y Laurens Moreau

Shannon Schroter, Steven Schroter, Nicolas Malcom y Britney Malcom

Leo Proaño, Patricia Proaño, Paul Beswick y Ana Elisa Olivo

Francesca Rainieri, Haydee Kuret de Rainieri, Frank Rainieri, Naty Abascal, Paola Rainieri y Claudia Calcagno de Rainieri


Tennis Tournament

Aldo Bozzi y Luca Giannattasio

Felix de los Santos, Marina Cavallaro y Tony Cavallaro

Gabriela Short y Joy Short

Joy Short, Felix de los Santos y Gabriela Short

Justin Poteshnak y Kiara Bozzi

Tommy Marsh y Liliam Marsh

31


32

“Corales Puntacana Resort & Club Championship” fué el primer torneo del Web.com Tour en la República Dominicana y el primero disputado en cualquiera de las islas del Caribe. Un acuerdo de tres años fue firmado para las temporadas 2016, 2017 y 2018.

The “Corales Puntacana Resort & Club Championship” was the first tournament Web.com Tour to be held in the Dominican Republic, and the first held in the Caribbean region. A threeyear agreement was signed by representatives from the U.S. and the D.R. for the years 2016-2018.

En el torneo realizado del 30 de mayo al 5 de junio en los 18 hoyos del campo de golf Corales, Dominic Bozzelli cerró su última ronda con un -4 (68) para ganar el primer Corales Puntacana Resort & Club Championship, su primera victoria del Web.com Tour, llevándose el cheque valorado en US$112,500 y colocándose en el sexto lugar en la lista de dinero del Web. com Tour. Este logró un 24 bajo par, para un total de 264, lo colocó a cuatro golpes de Sam Ryder (69), de Roberto Diaz (68) y del co-líder de la tercera ronda, Blake Adams (72).

U.S. golfer Dominic Bozzellli closed the four-day tournament with a -4 (68), to win the Corales Puntacana Resort & Club Championship, his first victory at the Web.com Tour. Bozzelli received a US$112,500 check, and placed sixth on the Web. com Tour’s money list. He closed the tour with a total 24 under par score, for a total of 264. Sam Ryder came in four strokes behind (69) followed by Roberto Diaz (68) and the co-leader of the third round, Blake Adams (72).


Ana Olive y Maria Duran

Enrique Valverde, Alexis Santana y Ernesto Vitienes

Luisa de Jiminian, Anthony Jiminian y Josephina de Garcia

Rafael GarcĂ­a, Patricia de Garcia, SimeĂłn Garcia

33


Actividades 2016 Coco Bongo Beach Party

Playa Blanca Puntacana Resort & Club

Yoga Day

Puntacana Village

34

Daniela Dugarte y Teresa Palm

Juliana Paez y Pedro Zamalloa


2016 Activities SIP Convention: Sociedad Latinoamericana de Prensa The Westin Puntacana Resort & Club

Tarde Cultural / Cultural Afternoon Puntacana Village

Hector Ulisas de Montas, Haydee Kuret de Rainieri, Fior D’a Liza de Valdez y Jose Miura

Alexandra Kessler y Monica Rodriguez

35


Actividades 2016 Carnet Golf Tournament La Cana Golf Course

Cesar Portes, Virgilio Castillo, Víctor Villanueva, Christian A. Molina

36

José Alburquerque, Josefina Pichardo, Irving Vargas, Rolando Colón

Eduardo Del Orbe, Director Ejecutivo de CardNet (saque de honor)

Pedro Atiles, José Rafael Pineda, Frederich Berges, Ángel Ureña


2016 Activities Mitre Golf Tournament La Cana Golf Course

Familia Bonarelli Caminero

Luis A. Carbuccia y Rodolfo Dietsch

37


Actividades 2016 Milex Open @

Santo Domingo Tennis Club

Hiram Silfa, Roberto Rizik, Laura Fernandez, Manuel Sajour

38

Guido Andreozzi, Jessica Rizik, Nicolas Kicker

Ariel Behar, Jessica Rizik, Giovanni Lapentti


2016 Activities Wellness Day @ Playa Blanca

39


Familia Speeckeert

Jose Yunen, Pilar Beras Goico y Giancarlos Beras

40

Robert & Ellen Jacobs, Frank Rainieri, HaydĂŠe Kuret y Arnie Jacobs

Francois Letaconoux, Isabelle Letaconoux, Callen Letaconoux y Jake Sigal

Mercedes y Rafael Vizcarrondo

Richard y Vilma Dailay

Pamela Sued, Claudia Rainieri y Margharita Teti

Familia Guarino

Rolando Majnulet y Elena Vizcarrondo


Andrea Milano, Fernanda Milano y Alejandra Milano

Luis Villanueva y Paula Abreu

Stela Lagazy y Sr. Antonio Lagazi

Stephanie y Lorenz Fischer- Zernin

41


Reconocimientos / Awards 2016 Women Together Awards

42

Este pasado mes de junio, la Sra. Haydée Rainieri en representación de la Fundación Grupo Puntacana recibió el Women Together Award, por sus esfuerzos medioambientales y por cumplir con 10 de los 17 nuevos objetivos del milenio de las Naciones Unidas.

This past June, Ms. Haydée Ranieri on representation of Fundacion Grupo Puntacana received the Women Together Award, for their environmental efforts and for meeting 10 of the 17 new challenges of the millennium set by the United Nations.

Estos premios promueven la adopción de valores éticos, filosóficos, morales, científicos y culturales que abren nuevos horizontes para el futuro de la humanidad, reconociendo actuaciones personales o institucionales que constituyan una contribución relevante a la cultura universal.

The Women Together Award , promotes the adoption of ethical, philosophical, moral, scientific and cultural values that open new horizons for the future of humanity and recognizes personal or institutional actions that constitute a significant contribution to world culture.


Puntacana Resort & Club The Westin Puntacana Resort & Club Best Market Share Improvement 2015

The Westin Puntacana Resort & Club obtuvo el premio “Best Market Share Improvement 2015” que otorga la franquicia Starwood Hotels & Resorts, una de las principales compañías de hoteles y ocio a nivel mundial con 1,090 propiedades en casi 100 países y 154,000 empleados. El hotel obtuvo la distinción por su excelente crecimiento en la ocupación que fue de un 50% en el periodo 2014-2015, en comparación con los demás hoteles de la franquicia en la región.

The Westin Puntacana Resort & Club was distinguished with the “Best Market Share Improvement 2015” issued by the Starwood Hotels & Resorts, one of the world’s leading hotel and leisure companies with 1,090 properties in nearly 100 countries and 154,000 employees. The hotel was issued the award for its excellent growth in occupancy, more than 50% during 2014-2015 in comparison to other hotels in the region.

43


Reconocimientos / Awards 2016 Tortuga Bay

Mejor Hotel / Best Hotel

Four Points by Sheraton Puntacana Village Guest Review Award

El galardonado hotel Tortuga Bay Puntacana Resort & Club fué seleccionado como el mejor hotel de la República Dominicana por el diario digital Caribbean Journal. Igualmente obtuvo el primer lugar en Punta Cana y la cuarta posición en todo el Caribe en el ranking del diario digital US News & World Report. De igual manera obtuvo el Noveno lugar de los 40 mejores hoteles del Caribe en los Readers Choice Awards 2015, que otorga la prestigiosa revista norteamericana Condé Nast Traveler, basada en la opinión de sus lectores. Solo tres propiedades del país figuran en la lista. Tortuga Bay Puntacana Resort & Club lideró las propiedades dominicanas en dicho listado con un 90.77% en un rango de 100 % de satisfacción.

44

The award-winning Tortuga Bay Puntacana Resort & Club hotel was selected as the best hotel in the Dominican Republic by Caribbean Journal, a regional online newspaper. It also received first-place standing in Punta Cana and fourth place among all Caribbean hotels, according to a list prepared by US News & World Report. On the exclusive list issued by the Readers Choice Awards 2015, the hotel came in ninth place among 40 top Caribbean hotels, awarded by the prestigious American magazine Condé Nast Traveler. The list was also based on the opinion of its readers. Only three Dominicanbased hotels appear on the list. The Tortuga Bay Puntacana Resort & Club headed all other Dominicans-based facilities with a 90.77% rate of satisfaction.

Four Points by Sheraton Puntacana Village fué honrado con el símbolo de excelencia “Guest Review Award” que reconoce el esfuerzo realizado por los alojamientos en ofrecer la mejor de las experiencias a sus huéspedes. El premio es avalado por el líder mundial en reservas de alojamiento online, Booking.com. The Four Points by Sheraton Puntacana Village was honored with the “Guest Review Award,” a symbol of excellence which recognizes the efforts carried out by management to provide guests with world-class services. The award is supported by the Booking.com online website, the world’s leading online accommodation service.


Puntacana Resort & Club A nuestro hotel Tortuga Bay le ha sido otorgado una vez más el codiciado premio Cinco Diamantes de AAA 2016, entregado por la Asociación Americana de Automóviles. Este logro sitúa a Tortuga Bay Puntacana Resort & Club como un establecimiento de primera categoría admirado por inspectores profesionales, la industria de la hospitalidad y más de 56 millones de miembros de la AAA / CAA. Tortuga Bay Hotel has once again retained the coveted AAA Five Diamond Award 2016, issued by the American Automotive Association. This achievement ranks Tortuga Bay Punta Cana Resort & Club as a premier establishment esteemed by professional inspectors, the hospitality industry, and over 56 million AAA/CAA members.

Great Golf Resort of the World cuidadosamente elige los más esplendidos resorts de golf en el mundo. Sólo los mejores lugares para jugar y hospedarse entran dentro de este selectivo círculo. Great Golf Resort of the World carefully chooses the most splendid golf resorts in the world. Just the very best in must-play, must-stay experiences get in this selective club.

El certificado de excelencia de Tripadvisor es otorgado puntualmente a establecimientos, atracciones o restaurantes que invariablemente demuestran un compromiso con la excelencia en hospitalidad. The Tripadvisor certificate of excellence is awarded to establishments, attractions and restaurants that consistently demonstrate a commitment to excellence in the hospitality industry.

Puntacana Resort & Club le fue otorgado el premio Golfweek al mejor campo golf en la categoría Caribe y México 2015/2016. Este premio es otorgado por la revista Golfweek. Puntacana resort & Club was awarded the 2015/2016 Golfweek’s Best Caribbean & Mexico Courses. This award is given by Golfweek Magazine.

45


Celebridades / Celebrities @ Puntacana Resort & Club

Fernando García, Oriette Domenech y Moises De La Renta

46

Alexis Sánchez

Frank Rainieri, Haydée Rainieri & Annette de la Renta junto a los Clinton

Naty Abascal

Sebastian Rulli

Frank E. y Claudia de Rainieri junto a Henry kissinger

Jeff Bagwell y Esposa

Lisette Trepaud y Paola Rainieri

Mar-Flores y taller carteras Fundación Grupo Puntacana

Mathew Modine y Luis Migoya

Robert Twesley y Thomas Gallus

Annette de la Renta, Anna Wintour y Anne McNally


Puntacana International School Velada NavideĂąa / Christmas Carol

Donaciones / Donations

Halloween

DĂ­a de la Tierra / Earth Day

47


Puntacana International School Conferencia Internacional de las AmĂŠrica (CILA)

Modelo Naciones Unidas / United Nations Model

Limpieza de Playas / Coastline Cleaning

GraduaciĂłn / Graduation Puntacana International School

48


PROYECTOS / PROJECTS 2016


Grupo Puntacana con la Comunidad Grupo Puntacana with the Community

Desde sus inicios, la responsabilidad social ha sido un compromiso real y tangible para nuestra organización. Razón por la cual, además de los proyectas regulares ejecutados por la Fundación Ecológica Puntacana y la Fundación Puntacana, estos últimos dos años implementamos también el programa Grupo Puntacana con la Comunidad; beneficiando a cientos de familias de la Provincia La Altagracia. Con una inversión que sobrepasó los RD$45 millones de pesos construirnos un total de 21 obras, escogidas en consenso con las comunidades y en estrecha colaboración, garantizando una mejora en la calidad de vida de la población.

50

Obras Comunitarias del Proyecto “Grupo Puntacana con la Comunidad” iniciadas en el período Sept. 2014 – Junio 2015: 1.-.Cancha Deportiva Comunidad Samaritano 1, Verón 2.- Escuela Comunidad Monteverde, Bávaro 3.- Cancha Deportiva Comunidad Hoyo Friusa, Bávaro 4.- Centro Comunitario Comunidad Hoyo Friusa, Bávaro 5.- Parque Infantil Comunidad Hoyo Friusa, Bávaro 6.- Centro Comunitario Comunidad La Ceiba 7.- Cancha Deportiva Comunidad La Ceiba 8.- Parque Infantil Comunidad La Ceiba 9.- Parque Infantil Comunidad San Rafael de Yuma, Higüey 10.- Parque Infantil Comunidad Lagunas de Nisibón, Higüey 11.- Centro Comunitario Comunidad de Villa Cerro, Higüey 12.- Local Gimnasio de Boxeo Barrio Los Platanitos, Higüey 13.- Pabellón Asilo de Ancianos, Higüey 14.- Centro Atención Pacientes VIH, Comunidad Anamuyita, Higüey 15.- Centro Comunitario Barrio Juan Pablo Duarte, Higüey 16.- Parque Infantil Barrio Juan Pablo Duarte, Higüey 17.- Parque Infantil Comunidad Peñón de los Reyes, Otra Banda 18.- Centro Comunitario Comunidad Peñón de los Reyes, Otra Banda 19.- Cancha Deportiva Comunidad Peñón de los Reyes, Otra Banda 20.- Cancha Deportiva Comunidad de Otra Banda 21.- Ampliación –Remodelación Clínica Publica de Verón (Sala de Espera, Laboratorio, Área de Vacunación e Incineradora)


From its very beginnings, social responsibility has been a real and tangible commitment for our organization. Which is why, in addition to the regular programs implemented by Fundacion Ecologica Puntacana and Fundacion Puntacana, during the last two years we also implemented the program Grupo Puntacana with the Community, a program that benefits hundreds of families from the Province of La Altagracia. With an investment that surpassed the one million dollar mark (RD$45 million) we built a total of 23 projects, chosen by consensus and with the close collaboration of the communities.

The following are the projects sponsored by the Grupo Puntacana with the Community between September 2014 June 2015: 1.-.Sports Center Comunidad Samaritano 1, Veron 2.- Community School, Monteverde, Bavaro 3.- Sports Center, Hoyo Friusa Community, Bavaro 4.- Community Center, Hoyo Friusa Community, Bavaro 5.- Community Children’s Park, Hoyo Friusa Community, Bavaro 6.- Community Center, La Ceiba Community 7.- Sports Center, La Ceiba Community 8.- Children’s Park, La Ceiba Community 9.- Children’s Park, San Rafael de Yuma Community, Higüey 10.- Children’s Park, Lagunas de Nisibon Community, Higüey 11.- Community Center, Villa Cerro, Higüey 12.- Boxing Ring/Gymnasium, Los Platanitos Neighborhood, Higüey 13.- Nursing Home Pavilion, Higüey 14.- HIV Attention Center, Anamuyita Community, Higüey 15.- Community Center, Juan Pablo Duarte Neighborhood, Higüey 16.- Children’s Park, Juan Pablo Duarte Neighborhood, Higüey 17.- Children’s Park, Peñón de los Reyes Community, Otra Banda 18.- Community Center, Peñón de los Reyes Community, Otra Banda 19.- Sports Center, Peñón de los Reyes Community, Otra Banda 20.- Sports Center, Otra Banda Community 21.- Expansion – Refurbishing of the Veron Public Clinic (Waiting Room Area, Lab, Vaccination Center and Incinerator)

51


52

At the same time, we also initiated the construction of the Oscar de la Renta Pediatric Center, with a total investment of approximately US$300,000 (RD$12 million). The Center is scheduled to be completed in November of this year and will provide primary health care to more than 15,000 children from local disadvantaged communities.

Adicionalmente, iniciamos también la construcción del Centro Pediátrico Oscar de la Renta, previsto para concluirse en noviembre de este año y cuya inversión sobrepasa los RD$12 millones de pesos. Este centro proveerá atención primaria de salud a más de 15,000 niños de las comunidades menos favorecidas de la zona.

We thank you, our owners, who have been crucial partners on this path of social responsibility. Your involvement, support, contributions and trust have enabled us to serve as a key instrument to realize the dreams of hundreds of families in the country’s eastern region.

Agradecemos a ustedes, nuestros propietarios, quienes han sido parte importante de esta trayectoria de responsabilidad social. Su involucramiento, apoyo, aportes y confianza nos han permitido servir de instrumento para hacer realidad los sueños de cientos de familias de la región Este de nuestro país.


VOLUNTARISMO DE PROPIETARIOS HOMEOWNERS GIVE BACK Cada vez son más los propietarios que han incorporado a sus hijos al Programa de Voluntariado Social que auspicia la Fundación Grupo Puntacana en las comunidades más necesitadas de la zona turística. Ser miembro de la Familia Puntacana les permite palpar la realidad social circundante y ser parte activa en la solución de las necesidades. Tanto guarderías locales como misiones médicas comunitarias se han beneficiado de su generosidad. Our owners have increasingly integrated their children into the Social Volunteer Program sponsored by Fundaicon Grupo Puntacana and carried out in disadvantaged communities of the tourist zone. Being a member of the Puntacana family allows youth to understand the social conditions of their surrounding areas and empowers them to be part of a solution of to community needs. Local daycares and community medical missions have largely benefited from their generosity

Kimberly Arata

Pia Fischer

PROGRAMAS DE CAPACITACIÓN TRAINING PROGRAMS

Con el objetivo de elevar la calidad de la educación pública y mejorar el nivel de aprendizaje en el nivel secundario, la Fundación Grupo Puntacana realizó el taller “Planificación y Estrategias Innovadoras en el Nivel Secundario”, dirigido a maestros de varios centros educativos de destino turístico Punta Cana, incluyendo el Politécnico Ann & Ted Kheel. Así mismo, docentes de dicha escuela participaron en un taller de programación Neuro-Lingüística, en el cual adquirieron estrategias para promover el desarrollo personal y lograr más afinidad con las personas que los rodean, generando cambios positivos en sus vidas In order to improve the quality of the public education system, while raising the standards of the high school learning process, Fundacion Grupo Puntacana conducted the workshop” Strategic planning and Innovative Strategies for High Schools”. Teachers from several schools in the Punta Cana area attended the training, including the Ann & Ted Kheel Polytechnic School. In addition, teachers of the aforementioned school participated in a training for Neuro-Linguistic Programming, in which they acquired strategies to promote their personal development, while achieving stronger kinship with more those that surround them, generating positive changes in their lives.

53


ACTIVIDADES CO-CURRICULARES CO-CURRICULAR ACTIVITIES

La Fundación Grupo Puntacana realizó, junto a otras entidades, el taller Recrearte, en el cual 30 estudiantes de este centro educativo aprendieron, mientras transformaban objetos en arte, sobre las tres reglas del buen manejo de desechos: Reducir, reusar y reciclar. Asimismo auspiciaron la participación de 20 estudiantes en el “Conciertos de la Villa”, un evento de música clásica de gran calidad artística que permitió el acceso a la riqueza cultural e histórica de la Ciudad Colonial de Santo Domingo. Fundación Grupo Puntacana held the workshop “Recrearte”, in which 30 students of the Ann & Ted Kheel Polytechnic School were taught, while transforming recyclable objects into art, the three golden rules for good management of solid waste: Reduce, Reuse and Recycle. The participation of 20 students of this school was also sponsored in “Conciertos de la Villa” a classical music event of high artistic quality which gave them first row access to the cultural and historical wealth of the Colonial City in Santo Domingo.

54


CAPACITACIÓN EN TALLER ARTESANAL TRAINING WORKSHOP

Las artesanas locales residentes en comunidades vulnerables circundantes, las cuales forman parte del proyecto artesanal Nuestra Señora de Punta Cana, participaron en un taller de Programación Neurolingüística, bajo el auspicio de Fundación Grupo Puntacana. Este taller tuvo como objetivo crear empoderamiento y sostenibilidad en su desarrollo económico.

Local female artisans, residents of surrounding disadvantaged communities that form part of Our Lady of Punta Cana Handcraft Project, participated in a Neuro-linguistic Programming workshop, sponsored by Fundacion Grupo Puntacana. This workshop aimed to foster empowerment and sustainability in the economic development of these hardworking women.

55


GRUPO PUNTACANA RECONOCIDO GRUPO PUNTACANA RECOGNIZED

56

El Grupo Puntacana fue reconocido por la Cámara Americana de Comercio de la República Dominicana, (AMCHAMDR), entre las empresas del país con mejores prácticas de Responsabilidad Social Corporativa.

Grupo Puntacana was recognized by the American Chamber of Commerce of the Dominican Republic (AMCHAM-DR), among the local companies with the best practices in Corporate Social Responsibility (CSR).

El reconocimiento fue otorgado en la categoría Educación bajo, “Experiencias que aportan al mejoramiento de oportunidades y/o proyectos educativos” por sus aportes a la educación a través del Politécnico Ann & Ted Kheel en la comunidad de Verón.

The award was granted under the category “Initiatives that contribute to improve the opportunities and / or educational impact ‘’ for its contributions towards education, through the Ann & Ted Kheel Polytechnic School at the Veron community


MISIONES MÉDICAS COMUNITARIAS COMMUNITY MEDICAL MISSIONS

Junto a un conjunto de entidades asociadas, la Fundación Grupo Puntacana realizó 6 Misiones Médicas Comunitarias en el período 2015-2016 para mejorar las condiciones de salud de los pobladores más necesitados de la zona turística. Más de dos mil personas recibieron atención médica y medicamentos gratuitos en las áreas de medicina general, dermatología y odontología, incluyendo además un taller sobre el manejo de desastres naturales. Along with a group of associated entities Fundacion Grupo Puntacana held 6 Community Medical Missions in the 20152016 period, aiming to improve the health conditions of the disadvantaged residents of the tourist zone. More than two thousand people received, free of charge, health care and medications in general medical practices, dermatology and dental care as well as receiving a workshop in Natural Disasters Management.

57


PROYECTO DE VOLUNTARIADO CORPORATIVO CORPORATE VOLUNTARISM PROGRAM

Con la participación de más de 100 colaboradores del Grupo Puntacana, entidades aliadas y miembros de la comunidad de Verón, fué realizada la primera jornada de concientización y prevención del Zika, coordinada por Fundación Grupo Puntacana y el departamento de Gestión Humana de Grupo Puntacana

With the participation of more than 100 people, among them employees from Grupo Puntacana, partner entities and members of the community of Veron, the first Zika Awareness and Prevention Day was held. This event was coordinated by Fundacion Grupo Puntacana and the Human Resources department of Grupo Puntacana as part of their voluntarism program.

58


CONCIERTO NAVIDEÑO 2015 2015 CHRISTMAS CAROL CONCERT

Continuando con una hermosa tradición, Fundación Grupo Puntacana, presentó su Gran Gala de Villancicos, que con alegría y bajo el majestuoso escenario de la Basílica de Higüey dio inicio a la época navideña en la región Este del país. Miles de personas disfrutaron de una noche mágica, gracias a la actuación de la Orquesta Sinfónica Nacional, quien estuvo acompañada por la destacada artista dominicana Maridalia Hernández, el famoso cantautor puertorriqueño Danny Rivera y el Coro Infantil del Centro de Educación Musical Moderna. Todos estos fueron dirigidos por el afamado Maestro José Antonio Molina. Continuing a beautiful tradition, Fundacion Grupo Puntacana presented its Grand Gala of Christmas Carols, which with great joy and under the splendid setting of the Basilica of Higüey, marks the beginning of the Christmas season for the Eastern region of the country. Thousands of people enjoyed a magical night, thanks to the performance of our National Symphony Orchestra, who was accompanied by the prominent Dominican artist Maridalia Hernandez, the famous Puerto Rican singer Danny Rivera and the Children’s Choir of the Modern Music Education Center. All these were led by the famous Maestro Jose Antonio Molina.

59


PRÓXIMOS PROYECTOS UPCOMING PROJECTS

60

• CONCLUSIÓN DE LA CONSTRUCCIÓN Y EQUIPAMIENTO DEL CENTRO DE ATENCIÓN PEDIÁTRICA OSCAR DE LA RENTA • CONCLUSION OF THE CONSTRUCTION AND THE EQUIPPING STAGES OF THE OSCAR DE LA RENTA PEDIATRIC CARE CENTER

La Fundación Grupo Puntacana construye el Centro de Atención Pediátrica Oscar de la Renta en la comunidad de Verón. Este centro que dará asistencia a los mas de 15mil niños de la zona, se manejará en alianza con el Virginia College Osteopathic Medicine (VCOM) y el Ministerio de Salud Pública de la R.D. Su apertura esta pautada para noviembre de este año.

Fundación Grupo Puntacana is currently building the Oscar de la Renta Pediatric Care Center in the community of Veron. The Center, which will provide assistance to the over 15 thousand children of the area, will be managed in partnership with the Virginia College Osteopathic Medicine (VCOM) and the Ministry of Public Health of Dominican Republic. It is scheduled to open in November this year.

Para mas informacion y donaciones deducibles de impuestos en USA, favor acceder al siguiente link:

For more information and USA tax deductible donations, please access the following link:

https://www.globalgiving.org/projects/pediatric-center-for15600-children-in-need/

https://www.globalgiving.org/projects/pediatric-center-for15600-children-in-need/


PROYECTO ALIANZA NEO-RD NEO-RD ALLIANCE PROJECT Junto con la reconocida institución nacional denominada Educa (Acción Empresarial para la Educación) y Alianza NeoRD, la Fundación Grupo Puntacana pondrá en marcha el programa “Quisqueya cree en Ti” en el Politécnico Ann y Ted Kheel, con el objetivo de promover acciones que fomenten la igualdad de participación de jóvenes de ambos sexos en el campo de la educación y su inclusión en el mercado de trabajo. Together with the renowned national institutions named Educa (Business Action for Education) and Alianza Neo-RD, Fundacion Grupo Puntacana will implement the program “Quisqueya Cree En Ti” (*Quisqueya Believes In you) at the Ann & Ted Kheel Polytechnic School, aiming to promote actions that will foster the equal participation of youth of both genders in the education field and their inclusion in the working market.

PROYECTO COLABORACIÓN CON FUNDACIÓN E. LEÓN JIMENES Y CENTRO CULTURAL EDUARDO LEÓN JIMENES PARTNERSHIP PROJECT WITH FUNDACION E. LEON JIMENEZ AND CENTRO CULTURAL EDUARDO LEÓN JIMENES La Fundación Grupo Puntacana , Fundación Eduardo León Jimenes y el Centro Cultural Eduardo León Jimenes acordaron aunar esfuerzos para el diseño y puesta en marcha de proyectos y actividades culturales y medioambientales. Esta alianza promoverá acciones de desarrollo social vinculadas al arte y la cultura para la comunidad de Punta Cana Fundacion Grupo Puntacana, Fundacion Eduardo León Jimenes and the Eduardo León Jimenes Cultural Center agreed to join efforts for the design and implementation of cultural and environmental projects. This alliance will promote social development actions related to art and culture for the community of Punta Cana.

61


PRIMER LUGAR CONCURSO NACIONAL DE MIELES FIRST PLACE NATIONAL HONEY COMPETITION

62

Por tercer ano consecutivo, nuestra Puntacana Forest Honey gano el Primer Lugar en el Concurso Nacional de Mieles en la categoría de miel clara. Además recibimos el galardón del Tercer Lugar en la categoría de miel oscura.

For a third consecutive year, our Puntacana Forest Honey won an impressive first place in the National Honey Competition in the “Clear Honey” category. The quality product also received a third place award in the “Dark Honey” category.

Ha sido un año de crecimiento para Puntacana Forest Honey. Expandimos nuestra producción a una cosecha record de 2,104 galones de miel y abrimos nuevos mercados en el Aeropuerto Internacional de Punta Cana, Santo Domingo, Bavaro, y Romana.

This has been a year of solid growth for the Puntacana Forest Honey. We expanded our production reaching a record 2,104 gallons of honey and opened new markets at Punta Cana’s International Airport, as well as in Santo Domingo, Bavaro and Romana.

Puntacana Forest Honey también a despertado el interés de emprendedores locales. Varias empresas están usando nuestra miel como ingrediente en la preparación de sus granolas naturales y Dominican Perfumes para la elaboracion de uno de sus productos emblemáticos como es el jabón de miel natural.

The Puntacana Forest Honey has begun to attract the attention of local entrepreneurs. Many companies are using our locally-produced honey as a sign of quality in their respective production processes.


ACADEMIA DE CINE AMBIENTAL DE PUNTA CANA (ACAP) 2015 ENVIRONMENTAL FILM ACADEMY PUNTA CANA (ACAP) 2015

La primera versión de la Academia de Cine Ambiental de Puntacana (ACAP) se llevó a cabo con la participación de 12 Jóvenes de colegios del área de Verón, Bávaro, Higüey y Santo Domingo. La Academia tiene como objetivo despertar el interés de los jóvenes, utilizando el atractivo que tiene la tecnología, específicamente la realización audio-visual, para involucrar a los jóvenes dominicanos en diversos temas ambientales a través de la creación de cortos cinematográficos realizados por los mismos estudiantes. Durante esta versión se crearon 4 obras que se difundieron a través de la diferentes foros y presentaciones como marco de la Muestra de Cine Medioambiental Dominicana auspiciada por FUNGLODE (medios sociales, festivales, televisión local), llevando importantes temáticas ambientales a un público mayor con nuevos mensajes acerca de los proyectos ambientales de la Fundación Grupo Puntacana.

The first Puntacana Environmental Film Academy recently opened with the participation of 12 representatives from local schools from the nearby eastern region towns of Veron, Bavaro, Higuey, as well as from Santo Domingo, the capital city. The goal of the Film Academy is to use popular technology, specifically audio-visual possibilities, to involve young Dominicans in various important environmental issues through the production of short films produced by the students themselves. During this first event the Film Academy produced four projects that were exhibited in various forums and events, as well as social media, film festivals and local television programs, coordinated by the Dominican Republic Environmental Film Festival sponsored by the Dominican Global Foundation for Democracy and Development (FUNGLODE). The goal is to bring important environmental issues to a wider audience regarding the various pro-environmental projects carried by Fundacion Grupo Puntacana.

63


PROGRAMAS DE PROTECCIÓN AMBIENTAL

Para motivar a visitantes y propietarios a conocer el proyecto, también inauguramos una nueva area de reintroducción de los gavilanes detrás de la Fundación construimos una torre de observación de aves. Esperamos que los propietarios pueden visitar ese nuevo atractivo. Finalmente, con el objetivo de proteger los gavilanes de los postes eléctricos dentro del resort, instalamos protectores plásticos especializadas en unos 70 postes eléctricos en lugares estratégicos de Puntacana Resort & Club. También coordinamos con la Consorcio Energético Punta Cana Macao (CEPM) para instalar protectores en postes eléctricos en la zona.

64


Hispaniola Sparrowhawk Conservation Program Since 2009, the Foundation has worked with The Peregrine Fund, Fundacion Propagas and other partners to implement conservations programs to protect the Hispaniola Sparrowhawk, currently one of the most endangered bird species in the world.

ENVIRONMENTAL PROTECTION PROGRAMS

The Foundation currently has a population of more than 50 adult sparrowhawks in the Punta Cana region, 11 of which successfully mated this year. At the same time, during the sparrowhawk’s reproductive season (April-July) we reintroduced more than 25 sparrowhawks in the Puntacana Ecological Reserve. The young sparrowhawks were brought in from the Los Haitises National Park. To complement the efforts being carried out to preserve the sparrowhawks, we sponsored a public education program to raise awareness among 500 students and adults from Punta Cana area communities (Juanillo, Los Aguacates, San German and Los Manantiales, among others), including two conservation workshops with teachers from the Punta Cana area and surrounding communities. Also included in the workshops were representatives from the Los Haitises National Park. To encourage visits to the project by visitors and owners, we also built a bird observation tower to help reintroduce the sparrowhawks into their natural habitat. We hope the owners will visit this new attraction. Finally, in order to protect the sparrowhawks from the electricity poles within the resort, plastic shields were installed in some 70 utility poles in strategic places in Puntacana Resort & Club. We also work together with the Punta Cana -Macao Energy Consortium to install guards on utility poles in the area.

65


PROYECTO DE RESTAURACIÓN DE CORALES

Por más de 10 años, Fundación Grupo Puntacana ha sido un pionero en la conservación y restauración de los arrecifes de coral. Contamos con uno de los viveros mas grandes del caribe y colaboradores en media docena de puntos en el país que manejan viveros de corales. En 2015, trasplantamos unos 1,156 fragmentos de coral Acropora cervicornis (coral cuerno de ciervo) a arrecifes naturales frente a la costa del Puntacana Resort and Club. Esta cantidad de corales equivale a unos 1,012 metros lineales de tejido trasplantados, con una baja tasa de mortalidad. Desde el 2014 hasta la fecha, más de 2.7 km de tejido ha sido regresado a los arrecifes locales equivalente a unos 5,200 fragmentos; esta iniciativa, representa uno de los esfuerzos más grandes de trasplante para la especie en el Caribe

66

El año pasado aumentamos nuestro programa de educación ambiental, con visitas de mas de 317 estudiantes. Estas visitas se enfocan en la sensibilización sobre los arrecifes coralinos y la restauración de los mismos. Realizamos una conferencia juvenil en Bayahibe con 49 jóvenes de más de 7 comunidades del país: San Juan de la Maguana hasta Puerto Plata.

Continuamos nuestro programa de pasantías, llevando un total de 18 pasantes, los cuales han obtenido excelentes posiciones luego de su experiencia con nosotros Apoyamos a la comunidad de pescadores locales y sus familias encontrar nuevas formas de vida que bajan la sobre-explotación del arrecife. Incorporamos formalmente la Asociación de Artesanos y Servicios Marinos (ARSEMAR) (NCF) iniciando operaciones pagadas con la Fundación Grupo Puntacana ofreciendo servicios de Jardinería de Corales. También realizamos una capacitación a las esposas de los pescadores como artesanas por la Fundación Corazón a Corazón. Las artesanas realizan la técnica de taxidermia de peces león como fuente innovadora de ingreso.


For more than 10 years, Fundacion Grupo Puntacana has been a pioneer in the conservation and restoration of coral reefs. The Foundation currently has one of the largest coral nurseries in the Caribbean and collaborators that also manage coral nurseries in half a dozen regions in the country.

CORAL RESTORATION PROJECT

In 2015 we transplanted some 1,156 fragments of the Staghorn Coral (Acropora Cervicornis) in coral reefs situated off the coast of the Puntacana Resort & Club. The transplanted coral is equivalent to some 1,012 linear meters of transplanted tissue, with a very low mortality rate. From 2014 to date, more than 2.7 kilometers of coral tissue has been transplanted in local reefs, equivalent to some 5,200 coral fragments. This initiative is currently one of the greatest efforts being carried out to protect the species in the Caribbean. Last year we increased our environmental education program by receiving the visit of some 317 students. The visits focus on raising awareness on coral reefs and the need to restore and protect them. We also conducted a youth conference in Bayahibe, with 49 young people from more than seven communities from various regions in the country, specifically from the border region city of San Juan de la Maguana to the north coast city of Puerto Plata. We continued with our internship program, sponsoring a total of 18 trainees who, after participating in our program, have been hired in excellent job positions. We help the community of local fishermen and their families find new ways to support themselves, thus relieving the pressure on the exploitation of the local reefs. We also officially incorporated the Association of Artisans and Marine Services (ARSEMAR) by starting new projects paid for by Fundacion Grupo Puntacana, such as providing coral gardening services. We also carried out specific training for the wives of these fishermen to become artisans for Fundacion Corazon a Corazon. These women have learned taxidermy techniques, which they apply on local lion fish to sell to national and international visitors.

67


PROYECTO FUENTES DE VIDA COMUNIDAD DOMINGO MAÍZ SOURCE OF LIFE PROJECT IN THE DOMINGO MAIZ COMMUNITY

El Proyecto Fuentes de Vida en la comunidad de Domingo Maíz en Veron tiene el objetivo de minimizar la contaminación los acuíferos de la zona, específicamente en la comunidad de Domingo Maíz. Instalamos un sistema que recolecta el agua residual de más de 150 casas para se lleva a un humedal para realizar un tratamiento anaeróbico por plantas macrófitas previo a la disposición al subsuelo.

68

The goal of the project being carried out in the Domingo Maiz community in the town of Veron is to minimize the contamination of area aquifers, specifically in this community. We successfully installed a system that collects wastewater from more than 150 homes. The residual water is then transported to nearby marshes where it goes through an anaerobic wastewater treatment prior to its underground disposal.

PARTICIPACIÓN EN LA FERIA JUNTOS SOMOS VERDE 2015 ACTIVE PARTICIPATION IN THE FAIR “TOGETHER WE ARE GREEN” 2015

En octubre, la Fundación participó en la celebración de “Juntos Somos Verde” de Ágora Mall con un stand artesanal. Se realizó una demostración de la pintura del pez león con una de las artesanas de la comunidad de Juanillo. In October, the Foundation participated in the celebration of the “Together We Are Green” Festival with an arts & crafts booth at the Agora Mall venue. One of the women artisans from the town of Juanillo carried out a demonstration on how to paint a lion fish.


AGRICULTURA SOSTENIBLE: AQUAPONIA SUSTAINABLE AGRICULTURE: AQUAPONICS

La aquaponia es un sistema experimental de producciรณn de vegetales organicos que combina la producciรณn hidropรณnica con la aquacultura. Nuestro proyecto de acuaponia realizรณ la primera cosecha del sistema obteniendo 55 libras de pescado mientras el รกrea de vegetales se colecto 22 libras de menta. Esta primera cosecha fue ofrecida en un almuerzo preparado por el Chef Santiago Salamanca a los colaboradores de FEPC e invitados,

Aquaponics is an experimental system of organic vegetable production that combines hydroponic gardening with aquaculture production. Our aquaponics project recently produced its first harvest, yielding 55.5 pounds of fish with an average size of 26 cm (10.2 inches). At the same time, the project also yielded 22.75 pounds of mint. The results of the first harvest were all prepared during a special luncheon hosted by Chef Santiago Salamanca, to honor project supporters and special guests.

69


PREMIOS AWARDS

También recibimos el Premio Ecológico a la Siembra de Agua, en la categoría Padre Luis Quinn, la categoría Padre Louis Quinn destaca el uso eficiente del agua y la conservación de su calidad. El mismo es organizado por Fundación Sur Futuro. Also received the Award for Ecological Planting Water in the category Father Luis Quinn, Father Louis Quinn category highlights the efficient use and conservation of water and its quality. The same is organized by Sur Futuro Foundation

70

La Fundación Ecológica Puntacana recibió el reconocimiento a la Excelencia Ambiental 2015, en el reglón Gestión adecuada de residuos y materiales, por su programa de manejo responsable de residuos, de parte del Instituto de Derecho Ambiental de la República Dominicana (IDARD). Fundacion Grupo Puntacana was recognized by the Institute for Environmental Law of the Dominican Republic for its Environmental Excellence policies in 2015. The award was issued for its proper and responsible management of waste.


www.puntacana.com

Puntacana Resort & Club Newsletter 2016  
Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you