26 YEARS OF LANGUAGE SOLUTIONS SEPTEMBER-OCTOBER CLIENT EDITION 2012
Fun in AHPLA Classes, P&G G.O.!
Putting English into Action at AON
Many, many congratulations to Liliam from P&G (G.O.) who has just graduated from her Pre-Intermediate English program. Here she is, pictured below right, having fun as her English classes continue with her teacher Ryan and her new class-mate Brenda Pineda on the left. Check out the girls´ video on the AHPLA Facebook blog and YoutTube account.
Aon students in Isabella´s class have all been working hard to put their English into action in the business context by working on giving presentations. Pictured above in action is Kenia Vite. As Isabella says “The goal of these presentations was to help the students feel more comfortable speaking in English about their particular field of expertise as well as expand their vocabulary”.
New AHPLA Spanish teacher Emilio López Silva from Mexico has recently joined the AHPLA ‘gang’ as an experienced Spanish teacher. He is currently teaching the wife of a Director at one of Coming.…AAA Progress Achievement Tests our companies. Emilio majored in Linguistics from la Escuela Nacional de Antropologia e Historia (ENAH). As reported in the last AHPLA Newsletter, English Insti- A passionate, creative teacher and a real academtutes throughout Latin America teaching at AON are ic, in his free time Emilio likes to do research into linessentially following the same scheme which is being guistics and has a great interest in computer systems. monitored by a consultant in Argentina. In Mexico we are calling it the AAA program (AON AHEAD AHPLA). The crucial difference between ‘regular’ AHPLA classes being that at AON, Global English is being taught together with Business English. Even in the most Basic of classes, business topics useful in the world of work are being addressed - with a special focus on Insurance. As a special ‘treat’ for students following the AAA Program they are about to have a two week review of work covered so far (from Oct. 8th – Oct. 18th ) followed by Progress Achievement tests (from Oct. 22nd – Nov. 6th ). So far this has shown to be a very interesting project we are sure that our students will do us proud!
AhplaForALL. Get an additional 5% discount on your second translation or course (valid Sept 24 thru Oct 31). Contact us for details: email@example.com in Mexico City and firstname.lastname@example.org in Monterrey.
Indumex rates AHPLA Monterrey service
It is with great pleasure that we inform the AHPLA community of an important survey carried out with Pedroluiz Ibarra at Indumex. Although AHPLA’s customer service has hit top marks, there is still some room for improvement in terms of style. Our team will focus on developing a glossary for Indumex in order to use its specific jargon. We would like to take this opportunity to thank Pedroluiz for relying on AHPLA’s translation services. AHPLA is willing to adopt Indumex’s motto: It’s time to grow, naturally.
Another step towards ISO 9001:2008
We’re moving forward! As we continue with our process aimed at getting the ISO 9001:2008 quality certification, José Luis Fonseca has completed a 24-hour training which will enable AHPLA to understand all the intricasies of this international standard. Along with this quality strategy arose the need to make use of other quality tools. Mike Anaya and Peter Rul have recently taken the 5 S’s course. They will be disseminating the acquired knowledge with the rest of the AHPLA office team. Karen is also participating and leading the implementation of the 5 S’s at AHPLA. We’re moving on to ISO 9001:2008!
José Luis Fonseca and Pedroluiz Ibarra at Indumex
AhplaForALL - Otoño para todos en AHPLA Prices FALL for ALL in the AHPLA FALL SALE. Take advantage of our special discounts and get an additional 5% discount on your second translation or course during September and October. Precios que caen en temporada de Otoño durante septiembre y octubre en AHPLA. Contrate cualquier servicio de traducción y cursos con descuento especial AHPLA y su siguiente compra tendrá un descuento adicional del 5% (sólo aplica el 5% en las compras subsecuentes después de la primera compra).
Participants of the Standard Interpretation ISO 9001:2008 Training at National Committee of Productivity & Technologic Innovation.
Happy International Translation Day! We wish all the AHPLA Interpreters & Translators and of course all the community of translators around the globe the very best on their day! Translation Day is held in memory of the Bible translator, patron of translators: St. Jerome who was commissioned by Pope Damasus I in 382 A.D. to revise the old Latin Translations to make it accesible in language ordinary people could read. Jerome’s revised texts ultimately became the definitive and officially promulgated Latin version of the Holy Bible in the Catholic Church. St. Jerome was fluent in Latin, Greek, and Hebrew, with knowledge of Aramaic, Arabic, and Syriac. International Translation Day is celebrated every year on September 30th on the feast of St. Jerome. The day was officially instituted by Unesco upon the suggestion of the International Federation of Translators (FIT). Feliz dia dos tradutores! Ahpla lhes deseja que vocês passem um bonito dia, hoje e sempre. ¡Felicidades a los traductores e intérpretes de AHPLA!