Page 1

www.garuda-indonesia.com

July 2015

Kelimutu

Flores, Indonesia

6

Salam Garuda Indonesia

M. Arif Wibowo, President & CEO of PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk., personally welcomes you.

46

Explore Travel Trends

The chicest locations; the most stylish events; our ultimate hit-list for the in-the-know traveller.

104

Travel Mayfair, London

Explore the quaint alleyways of the British capital’s most stylish quarter, Mayfair.

130

Travel Flores

Flores has been recognised as Indonesia’s next holiday ‘star’ – we find out why.


6

Salam Garuda Indonesia

SALAM

GARUDA INDONESIA M. Arif Wibowo President & CEO PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk. Dear Valued Customers, Eid al-Fitr always marks a momentous time of year; full of meaning and significance, it is a time to ask for and to give forgiveness, to strengthen our relationships and also to bond with one another at the end of the holy month of fasting. As we welcome Eid al-Fitr 1436 H this month, on behalf of the management and the entire team here at Garuda Indonesia, we wish a blessed Eid al-Fitr 1436 H to all of you who are celebrating. Through this opportunity, I would also like to share positive news regarding our latest achievements as a part of our continuous development programme. Thanks to strong support from all of our valued customers, on June 16, 2015, during the Paris Air Show 2015, the Garuda Indonesia cabin crew was recognised as “The World’s Best Cabin Crew 2015” by Skytrax – a leading independent aviation research and consultancy firm based in London. This award marks the second consecutive year that Garuda Indonesia has been honoured with the prestigious title since first winning it in 2014, successfully outperforming many other major airlines from around the world to win. The decision to name Garuda Indonesia as “The World’s Best Cabin Crew 2015” was based on a global customer satisfaction survey, conducted by Skytrax of more than 18 million passengers. The survey was conducted on more than 245 international airlines, and is held annually to measure the 41 core aspects related to the products and services that are provided by airlines.

The success of Garuda Indonesia in winning this award reflects the unwavering commitment and tireless hard work of all of Garuda Indonesia’s dedicated employees, especially our cabin crew, in delivering the best possible service to every single passenger. We are also deeply grateful to all of you, our most valued customers, for your endless support which has garnered us “The World’s Best Cabin Crew” title for two years running. In addition to being recognised as “The World’s Best Cabin Crew 2015”, this year Garuda Indonesia also maintained its position within “The World’s Top 10 Airlines”, and was considered among some of the other top awards categories, including one of the airlines with the “Best First Class Airline”, “World’s Best Business Class”, “World’s Best Economy Class”, and “World’s Cleanest Aircraft Cabin”. Meanwhile, in line with our continuous fleet development and revitalisation programme, we’re glad to inform you that we have signed a letter of intent together with both Boeing and Airbus for the plan to purchase brand-new Boeing B787-900 Dreamliner, B737 MAX 8 and Airbus A350 XWB aircraft. Lastly, once again we extend our thanks and appreciation to all of our valued customers and all of our stakeholders for your continued trust and support toward Garuda Indonesia, which inspires us to continue to grow and fly even higher in the years to come.


Salam Garuda Indonesia

Pelanggan Garuda Indonesia yang terhormat, Idul Fitri selalu menjadi momentum yang penuh makna mengingat kita berkesempatan untuk saling menyampaikan permohonan maaf dan mempererat tali silaturahmi setelah satu bulan menjalankan ibadah puasa. Menyambut Idul Fitri 1436 H, kami atas nama manajemen dan seluruh karyawan Garuda Indonesia mengucapkan Selamat Idul Fitri 1436 H kepada Bapak, Ibu yang merayakan, mohon maaf lahir dan batin. Melalui kesempatan ini, kami ingin berbagi kebahagiaan bahwa sejalan dengan program pengembangan layanan yang terus kami laksanakan secara berkelanjutan serta atas dukungan Anda, pada tanggal 16 Juni lalu— bertepatan dengan pelaksanaan Paris Air Show 2015—awak kabin Garuda Indonesia berhasil meraih penghargaan “The World’s Best Cabin Crew 2015” dari Skytrax—lembaga pemeringkat penerbangan independen yang berkedudukan di London.

terkait produk dan layanan yang diberikan oleh perusahaan penerbangan. Keberhasilan yang kami raih tersebut merupakan komitmen dan hasil kerja keras seluruh karyawan Garuda Indonesia, khususnya awak kabin kami— dalam upaya terus memberikan dan meningkatkan layanan terbaik kepada para pengguna jasa. Kami juga mengucapkan terima kasih atas dukungan Anda—para pelanggan kami—sehingga Garuda Indonesia berhasil dinobatkan sebagai “The World's Best Cabin Crew” selama dua tahun berturut-turut. Selain penghargaan sebagai “The World’s Best Cabin Crew 2015”, pada tahun ini Garuda Indonesia juga berhasil mempertahankan posisinya dalam peringkat 10 besar “The World's Top 10 Airlines”, serta masuk pada beberapa kategori unggulan dalam “Best First Class Airline”, “World’s Best Business Class”, “World’s Best Economy Class”, “World’s Cleanest Aircraft Cabin”.

Penghargaan ini merupakan yang kedua kalinya diterima Garuda Indonesia, setelah sebelumnya pada tahun 2014 lalu kami meraih penghargaan yang sama, dan mengungguli beberapa maskapai besar dunia lainnya.

Sementara itu, sebagai bagian dari program revitalisasi dan pengembangan armada yang terus kami laksanakan, kami juga baru saja melaksanakan penandatanganan “Letter of Intent” dengan Boeing dan Airbus mengenai rencana pembelian pesawat Boeing B787-900 Dreamliner, B737 MAX 8 dan Airbus A350 XWB.

Penetapan Garuda Indonesia sebagai “The World’s Best Cabin Crew 2015” didasarkan pada “Customer Satisfaction Survey” yang dilaksanakan oleh Skytrax secara global dan melibatkan lebih dari 18 juta penumpang. Survei dilaksanakan terhadap lebih dari 245 perusahaan penerbangan internasional dengan mengukur 41 aspek utama

Akhirnya, sekali lagi kami mengucapkan terima kasih dan menyampaikan penghargaan kepada segenap pengguna jasa dan seluruh “stakeholders” yang telah memberikan kepercayaan dan dukungan kepada Garuda Indonesia, sehingga kami dapat terus berkembang dan mencapai berbagai kemajuan.

158

Garuda Indonesia

News, developments and events from the national carrier of Indonesia.

159

Welcome On Board

162

Inflight Exercises

176

Garuda Miles

Making sure your flight is as comfortable and relaxing as possible.

Try some of these subtle aerobic exercises while in your seat to loosen up.

Information and benefits for members of the GarudaMiles programme.

7


8

Contents

CONTENTS 6

159

164

199

Salam Garuda Indonesia

Welcome On Board For your comfort

Garuda Indonesia News

Overhead Content Movies, TV and radio

M. Arif Wibowo, President & CEO of PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk., personally welcomes you.

Making sure your flight is as comfortable and relaxing as possible.

Keep up to date with the latest exciting developments from Garuda Indonesia.

The best in films, TV, music, radio and spokenword entertainment.

Jadikan penerbangan Anda bersama Garuda Indonesia, aman, nyaman, dan menyenangkan.

Ikuti terus perkembangan terkini dari Garuda Indonesia.

Film, TV, musik, dan siaran radio terbaik yang bisa Anda nikmati di dalam pesawat.

Sambutan dari M. Arif Wibowo, Direktur Utama PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk.

EXPLORE 16

46

Photo Editor Amazing images

30

What’s On World/Indonesia

Visual indulgence: images from around the Garuda Indonesia network.

Don’t miss a thing: enticing events and dates for your diary.

Manjakan mata Anda dengan foto-foto dari berbagai tempat dalam jaringan Garuda Indonesia.

Jangan lewatkan berbagai acara menarik yang layak Anda kunjungi bulan ini.

Travel Trends Around the world

86

Flavours Bahrain

The ultimate hit-list for the global traveller.

Experience the culinary delights of Bahrain.

Tempat-tempat yang menjadi tujuan utama wisatawan dunia.

Manjakan lidah dengan cita rasa kuliner dari Bahrain.

98 Interview Rini Sugianto Colours talks to talks to Rini Sugianto, a Hollywood blockbuster character animator. Colours berbincang hangat dengan Rini Sugianto, animator film-film laris layar lebar.


Contents

9

TRAVEL 104

118

Mayfair, London From its early days as a horse market and slum, Mayfair has risen to be the best address in London. Mark Eveleigh checks in to the Athenaeum Hotel, home to celebrities, and explores the quaint alleyways of the British capital’s chicest quarter.

Five-Star Bali Berawal dari pasar kuda dan daerah kumuh, Mayfair kini berubah menjadi area elite di London. Mark Eveleigh menginap di Hotel Athenaeum, favorit para selebriti, dan menjelajahi jalan-jalan sempit di area paling berkelas di Ibu Kota Inggris ini.

130

What is it that makes an experience or destination ‘five-star’? Whatever the criteria, surely the Island of the Gods must score top marks. Author and Bali resident Paul Walters sets out to get a sense for ‘five-star’ Bali.

Apa yang membuat sebuah pengalaman layak mendapat predikat “bintang lima”? Apa pun kriterianya, Bali pantas mendapat predikat terbaik. Paul Walters menjelajahi pulau ini guna merasakan pengalaman “bintang lima” di Pulau Dewata.

204

226

中文版

Mandarin Section

Bali Hotel Directory

212

Also in this edition

ジャパニーズ・セクション

26

Masterclass

60

Explore: Style

74

Explore: Fashion

160

Invocations

218

Hub Jakarta

222

Hub Bali

228

Hub Medan

230

Hub Makassar

231

Hub Balikpapan

142 Archipelago: Flores Tommy Schultz joins a group excursion through Flores, exploring the natural wonders and authentic culture that has put this Indonesian island at the top of many must-visit destination lists for 2015. Tommy Schultz berlayar ke Flores untuk menjelajahi keajaiban alam, dan budaya yang menghantarkan Indonesia menempati puncak daftar destinasi wisata wajib 2015.

Jeddah Journalist and broadcaster Matthew Teller takes time out in Jeddah, sampling everything from street food to haute couture to feel the pulse of this Saudi metropolis. Di Jeddah, Matthew Teller meluangkan waktunya untuk mencoba beragam hal, mulai dari jajanan kaki lima hingga busana mewah, demi menikmati denyut nadi kota metropolitan di Arab Saudi ini.

Japanese Section


10

Contents

GIVEAWAYS

Win

Feeling lucky? Be sure to catch our monthly giveaways throughout the magazine.

Cobalah keberuntungan Anda dengan mengikuti berbagai kompetisi berhadiah dalam majalah ini.

Win LFC Living Die-hard fans of the Reds need look no further than our LFC Living page for the latest match updates. Test your football knowledge with our Milestone Moments quiz and you could win official LFC merchandise, including autographed kit. Penggemar fanatik The Reds dapat menilik halaman LFC Living untuk mendapatkan kabar pertandingan terkini serta menguji pengetahuan sepak bola Anda dengan kuis Milestone Moments untuk memenangkan berbagai merchandise resmi LFC termasuk autographed kit.

43 Win

152 232

Win GA Kids Learn with us about the amazing human body and what to do for fun during this summer holiday! As usual keep an eye out for the hidden garuda to win a miniature Garuda Indonesia aircraft.

Sundowner Mari belajar tentang tubuh manusia dan hal menyenangkan yang dapat dikerjakan selama liburan. Jangan lupa mencari gambar garuda untuk memenangkan miniatur pesawat Garuda Indonesia.

Watch every sunset with us and name our dusk location to win photographic goodies every month.

Nikmati pemandangan senja yang kami sajikan dan tebak lokasinya untuk mendapatkan peranti fotografi setiap bulannya.


12

Contributors

CONTRIBUTORS 26

86

90

118

152

Masterclass

Flavours

Feeding the Nation

Travel: Bali

GA Kids

Steve Winter

Olha Romaniuk

Juliana

Paul Walters

Hendri Nguriana

Steve Winter is a big cat legend and has twice won the first prize in the nature category from World Press Photo. His decade-long project to document the world’s disappearing tigers recently culminated in his stunning National Geographic book Tigers Forever. For Masterclass, Steve shares his experience shooting big cats around the world.

Olha Romaniuk is a Singapore-based senior exhibit designer, with clients ranging from local art galleries to international museums, and a writer for a number of travel, design and architectural magazines, such as Dwell and Surface Asia. Olha considers herself to be an avid traveller and is a self-proclaimed foodie who spends much of her vacation time exploring countries and cuisines all over the world.

Born in Jakarta, Juliana spent her formative years in Singapore and Melbourne before returning home to start a career in journalism. She counts driving through the Uyghur country in Xinjiang, western China, as one of her most memorable travels.

After a lifetime spent as a creative director in the advertising industry, Paul is now the author of the international bestselling Savage trilogy. Based in Bali for up to ten months a year, he churns out a book as well as writing for several travel magazines around the world. A prolific blogger, his musings can be found at www.paulvwalters.com.

Illustrator Hendri Nguriana has loved drawing since elementary school. Creating illustrations is his favourite way of expressing the ideas, fantasies and abstract concepts in his mind. He takes inspiration mostly from his favourite movies and video games and from his travels.

Fotografer yang terkenal dengan foto harimau, Steve Winter, dua kali meraih juara pertama dari World Press Photo untuk kategori alam. Proyek satu dekadenya yang mendokumentasikan harimau langka di seluruh dunia baru-baru ini dirangkum di dalam buku National Geographic-nya yang memukau: Tigers Forever.

Olha Romaniuk adalah desainer senior yang bermukim di Singapura, dengan klien mulai dari galeri seni lokal hingga museum internasional, penulis untuk beberapa majalah perjalanan, desain dan arsitektur seperti Dwell dan Surface Asia. Olha menyebut dirinya seorang petualang sejati, pencinta kuliner, dan menghabiskan banyak waktu luangnya untuk menjelajahi negaranegara dan kuliner di seluruh dunia.

Lahir di Jakarta, Juliana menghabiskan masa kecilnya di Singapura dan Melbourne sebelum akhirnya kembali ke Jakarta untuk memulai kariernya dalam bidang jurnalisme. Pengalamannya yang paling berkesan adalah berkendara melewati daerah Uyghur di Xinjiang, China Barat.

Setelah lama menjadi creative director di industri periklanan, Paul kini menjadi penulis buku laris, trilogi Savage. Tinggal di Bali selama sepuluh bulan dalam setahun, Paul menelurkan sebuah buku dan menjadi penulis bagi sejumlah majalah perjalanan di dunia. Sebagai seorang blogger yang produktif, buah pikirannya bisa dilihat di laman www.paulvwalters.com

Ilustrator Hendri Nguriana, lahir dan besar di Jakarta, sudah suka menggambar sejak di bangku sekolah dasar. Menggambar ilustrasi, baginya merupakan sarana mengekspresikan ide, khayalan, serta konsep yang ada di benaknya. Inspirasi dan ide untuk karya-karyanya kebanyakan didapatnya dari film, video game, dan hobi melancongnya.

New Jersey, USA

Singapore

Jakarta, Indonesia

Bali, Indonesia

Jakarta, Indonesia


14

Publisher

PUBLISHER Covers

Colours brings you the best of both worlds locally and abroad with two covers every month. www.garuda-indonesia.com

www.garuda-indonesia.com

July 2015

July 2015

London Eye

By 1ieve Kelimutu’s striking crater lakes which change colour throughout the year.

By Richard I’Anson Two British icons, the London Eye and Elizabeth Tower at dusk.

Danau kawah Kelimutu yang menakjubkan dengan warna danaunya yang selalu berubah.

Dua ikon Inggris; London Eye dan Elizabeth Tower di malam hari

London, UK

VISINDO Kelimutu

Flores, Indonesia

6

Salam Garuda Indonesia

M. Arif Wibowo, President & CEO of PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk., personally welcomes you.

46

Explore Travel Trends

The chicest locations; the most stylish events; our ultimate hit-list for the in-the-know traveller.

GAR Jul15 00 Cover Colours choosen.indd 1

Welcome to Colours We’ve reached the half-year mark since Garuda Indonesia was recognised as one of only seven 5-star airlines in the world by Skytrax. With this achievement in mind, the editorial team at Colours sought out 5-star experiences across the Garuda Indonesia network. A 5-star experience can be many things. In London we discover the 5-star offerings of its most fabulous address, Mayfair, which – similarly to Garuda Indonesia – underwent a transformation from humble beginnings to respected status. On Bali, the Island of the Gods, there is no shortage of luxury; we sample 5-star experiences in many forms, from a serene countryside bike tour, to a dolphin cruise, world-class festivals and more. We fly eastward to the island of Flores, where 5-star resonates around authentic culture and connecting with nature. And on the last leg of our journey we take time out in Jeddah, sampling everything from street food to haute couture and feel the pulse of this Saudi metropolis at the height of the holy month of Ramadan. Tak terasa setengah tahun berlalu sejak dinobatkannya Garuda Indonesia menjadi satu dari tujuh maskapai bintang lima tingkat internasional oleh Skytrax. Karena itulah di bulan ini, redaksi Colours berusaha mengulas pengalaman “bintang lima” di seluruh jaringan Garuda Indonesia. Pengalaman “bintang lima” dapat ditemukan dalam beragam bentuk. Di London, misalnya, kami menemukan kenikmatan “bintang lima” dalam bentuk kawasan elite, Mayfair—yang memiliki kisah serupa dengan Garuda Indonesia—menjalani proses transformasi sebelum akhirnya mencapai prestasi yang membanggakan seperti saat ini. Pengalaman serupa juga kami temukan di Bali, Pulau Dewata, yang seakan tak hentinya menawarkan kenikmatan “bintang lima”, mulai dari bersepeda di kawasan pedesaan hingga cruise melihat lumbalumba, menyaksikan festival kelas dunia dan masih banyak lagi. Kami juga terbang ke sisi timur Pulau Flores, di mana pesona “bintang lima” tampil dalam bentuk budaya dan kedekatan dengan alam. Pada lawatan terakhir, kami meluangkan waktu ke Jeddah, mencicipi segala hal mulai dari makanan kaki lima hingga bersantap di restoran mewah, guna merasakan nadi kehidupan metropolitan dan suasana khas Timur Tengah saat bulan suci Ramadan.

104

Travel Mayfair, London

Explore the quaint alleyways of the British capital’s most stylish quarter, Mayfair.

130

6

Travel Flores

Flores has been recognised as Indonesia’s next holiday ‘star’ – we find out why.

Salam Garuda Indonesia

M. Arif Wibowo, President & CEO of PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk., personally welcomes you.

6/23/15 3:36 PM

46

Explore Travel Trends

The chicest locations; the most stylish events; our ultimate hit-list for the in-the-know traveller.

104

Travel Mayfair, London

Explore the quaint alleyways of the British capital’s most stylish quarter, Mayfair.

130

Travel Flores

Flores has been recognised as Indonesia’s next holiday ‘star’ – we find out why.

GAR Jul15 00 Cover Colours choosen.indd 2

6/23/15 4:12 PM

EDITORIAL BOARD Pujobroto, Selfie Dewiyanti PUBLISHER PT Visindo Agensi Tama / Agency Fish DIRECTOR Herawati Saragih ASSISTANT TO THE EXECUTIVE DIRECTOR Dwi Supratina EDITOR Obed Napitupulu ASSISTANT & COMMISSIONING EDITORS Agung Pramudyo Vikaria Lestari FINANCE Dede Trisnawati Muhammad Mahdi DESIGN AND ARTWORKING Nanda Giftanina, Rizky Iskandar, Aldy Jeremia Tjan, Arief Rizky, Vaughan Davies DISTRIBUTION SUPPORT Ujang Rohman, Dedi Kholidi Herry Kurniawan

PT Visindo Agensi Tama UOB Plaza - Thamrin Nine, 31st Floor Jl. MH. Thamrin No. 10 Kebon Melati Tanah Abang Jakarta Pusat 10230 T. +62 21 2926 1811 (Hunting) F. +62 21 2926 1812 www.agencyfish.com For advertising enquiries within Indonesia please send an email to: Herawati Saragih herawati.saragih@agencyfish.com M. +62 (0) 818 887 823 Lukita Sari lukita.sari@agencyfish.com M. +62 (0) 815 1070 3740 Meti Pratika meti.pratika@agencyfish.com M. +62 (0) 812 956 4554 Agus Wibowo agus.wibowo@agencyfish.com M. +62 (0) 815 1024 4334

For advertising enquiries from outside Indonesia please send an email to: garuda.international@agencyfish.com

International MANAGING DIRECTOR Julian Jordan GROUP EDITOR Stephen Peaple

Comments & Suggestions: Please write in to Agency Fish or email: garuda@agencyfish.com. We may not always be able to enter into correspondence. Any opinion expressed is the honest belief of the author based on all available facts, but is not necessarily the view of Agency Fish, PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk. or its employees. Comments and facts should not be relied upon by the reader in taking commercial, legal, financial, or other decisions. Articles are by their nature general, and readers are advised to seek specialist advice before acting on information published within which may not be appropriate for the readers’ particular circumstances. The publisher regrets that it cannot accept liability for any error or omissions printed, however caused. Colours magazine is published for PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk. All rights reserved. The ownership of trademarks is acknowledged. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form without the express permission of the publisher in writing. Copyright © 2015 Agency Fish/PT Visindo Agensi Tama. E&EO.


16

Explore | Photo Editor

EXPLORE Once-in-a-lifetime moments captured by internationally renowned photographers: simply stunning images from across the Garuda Indonesia network.

Momen-momen terindah yang berhasil diabadikan oleh para fotografer internasional ternama. Foto-foto menakjubkan ini berasal dari berbagai tempat yang terhubung dalam jaringan Garuda Indonesia.

16–24

Parasols, Thailand by Palani Mohan

Photo Editor

Paper parasols in a variety of eye-popping colours at a factory outside Chiang Mai. Payung-payung kertas berwarna cerah di sebuah pabrik, di luar Chiang Mai. Jakarta to Bangkok 21 flights per week

Inside July’s Explore section

30

46 86

98

What’s On

Travel Trends

Flavours

Interview

Don’t miss a thing: enticing experiences and events from around the world.

Where to go now: food for thought for every adventureminded traveller.

The cultural and ethnic mix of Bahrain makes for a varied and exciting food scene.

Colours talks to Rini Sugiarto, a Hollywood blockbuster character animator.


18

Explore | Photo Editor

The Golden Hour at Lake Toba, Indonesia by Suwandi Chandra Captured just before sunset, the golden sunlight hitting one side of Lake Toba in North Sumatra makes the scenery all the more dramatic. Diabadikan sesaat sebelum senja tiba, sinar mentari yang menyinari satu sisi Danau Toba, Sumatera Utara, menciptakan panorama yang dramatis. Jakarta to Medan (Kualanamu) 70 flights per week


Explore | Photo Editor

19


20

Explore | Photo Editor

The Sea Gives, Indonesia by Rafael Streit The majority of Nusa Lembongan’s population make their living collecting and selling seaweed. During sunset one can see the flow of life, with entire communities working in the sea channels between the islands.

Sebagian besar penduduk Nusa Lembongan mencari nafkah dengan mengumpulkan rumput laut. Aktivitas kehidupan tampak di kala senja saat para penduduk mulai bekerja di sepanjang selat di antara pulau-pulau.

Jakarta to Denpasar 95 flights per week

The Long Road, China by Chris Garris A curvy road, full of sharp turns along vertical cliffs, winds up Tianmen Mountain outside Zhangjiajie in the Hunan province of China. Jakarta to China 18 flights per week

Jalan berkelok, penuh tikungan tajam di sepanjang tebing terjal, menuju ke Gunung Tianmen di luar Zhangjiajie, di Provinsi Hunan, China.


Explore | Photo Editor

21

© Rex Features

Kids at Waijarang Beach, Lembata, Indonesia by Ahmad Syukaery Smiling children enjoy the view at Waijarang Beach on the island of Lembata, with a volcano in the distance. Anak-anak tampak tersenyum menikmati pemandangan Pantai Waijarang di Pulau Lembata, dengan latar gunung berapi di kejauhan. Kupang to Ende 7 flights per week

Hot-Air Balloon Regatta, England by Anthony Upton Fifty hot-air balloons filled the skies of London in June 2015 at the inaugural Lord Mayor’s Hot-Air Balloon Regatta, to raise awareness and funds for the Lord Mayor’s Appeal. * 6 flights per week effective July 22, 2015.

Jakarta to London via Amsterdam *5 flights per week

Sebanyak 50 balon udara memenuhi langit London bulan lalu saat acara inagurasi wali kota yang bertajuk “Hot Air Balloon Regatta”, untuk menggalang dana melalui ajang amal “Lord Mayor’s Appeal”.


22

Explore | Photo Editor

Lloyd’s of London, England by Paul Emmings Lloyd’s of London, one of the most photographed buildings in the City, seen from the ground up. The red-coated ‘waiters’ are so called because of the insurance market’s origins in Edward Lloyd’s 17th-century coffee house. Lloyd’s of London yang dipotret dari sudut bawah. Pria berseragam merah ini disebut “waiter” karena pada awalnya, gedung kantor asuransi ini adalah kedai kopi milik Edward Lloyd dari abad ke-17. Jakarta to London via Amsterdam *5 flights per week * 6 flights per week effective July 22, 2015.


24

Explore | Photo Editor

Circle, Indonesia by Roni Bintang Students from an Islamic boarding school read the Qur’an recitation ‘Tadarus’ during Ramadan in a mosque in Medan, in Indonesia’s North Sumatra province.

Para santri dari sebuah madrasah tampak sedang bertadarus di bulan Ramadan di sebuah masjid di Medan, Sumatera Utara, Indonesia.

Jakarta to Medan (Kualanamu) 70 flights per week

A Holy Act of Divinity, Singapore by Tan Hoo Chwoon Taken at a Chinese temple in Singapore on Chinese Valentine’s Day in 2000, the juxtaposition of the traditional coiled incense sticks overhanging the temple courtyard and the gleaming skyscrapers at the cusp of the new millennium make an arresting contrast. Denpasar to Singapore 14 flights per week

Foto sebuah kuil China di Singapura yang diambil saat Hari Kasih Sayang China tahun 2000 lalu. Barisan dupa tradisional yang digantung di atas halaman kuil dan gedung pencakar langit, menciptakan kesan kontras yang memikat dalam foto ini.


Embrace the Wondrous Archipelago

HOSPITALITY With many of hotels covering all of Indonesia’s major cities, there’s a Santika hotel waiting for you no matter where you choose to roam. Every Santika hotel offers the same winning combination of traditional designs and service that comes from the heart. So wherever your leisure or business travel may lead you, you will find Santika Indonesia Hotels & Resorts at your service.

reServATIOn cenTer ph: (62-21) 270 0027 fax: (62-21) 270 0350 e-mail: reservation@santika.com online booking: www.santika.com www.amarishotel.com

THe rOYAL cOLLecTIOn the samaya - seminyak | the samaya - ubud | the kayana - seminyak | santika premiere dyandra hotel & Convention medan | HOTeL SAnTIkA PremIere bintaro - tangsel | jakarta (slipi, hayam wuruk) | jogja | kota harapan indah - bekasi | malang | semarang | surabaya | HOTeL SAnTIkA bali (kuta, siligita nusa dua) | bandung | bangka | banyuwangi | bogor | bsd city - serpong | bengkulu | cirebon | cikarang | depok | jakarta (tmii, kelapa gading) | makassar | mataram - lombok | pontianak | surabaya (pandegiling, jemursari) | tasikmalaya | palu | purwokerto | AmArIS HOTeL ambon bali ( legian, pratama - nusa dua, sunset road, dewi sri, teuku umar, lebak bene, kuta) | bandung (cimanuk, cihampelas) | banjar (kalsel) | bogor (padjajaran, pakuan) | bengkulu

| bekasi barat | bugis - singapore | cirebon | cilegon - banten | embong malang - surabaya | gorontalo | jakarta (bandara

soekarno-hatta, mangga besar, mangga dua square, panglima polim, panglima polim 2, senen, tendean, thamrin city, juanda, seasons city, dr. susilo grogol, tebet, pancoran, la codefin kemang, pasar baru) | jogja | karawang | kupang | makassar (panakkukang, hertasning) | malang (jawa timur) | muara bungo - jambi | madiun - jawa timur | nagoya hill - batam | palangkaraya (kalteng) | pekanbaru (riau) | palembang | ponorogo | samarinda | semarang (diponegoro, simpang lima) | tangerang nexT OPenIng the royal ColleCtion the anvaya - bali | hotel santika seminyak - bali | hotel santika pekalongan

Santika Indonesia Hotels & Resorts www.youtube.com/santikaonline @SantikaHotels

amaris hotel cikupa - tangerang | pettarani - makassar | setiabudi - bandung


26

Explore | Masterclass

Sumatran Tiger This Sumatran tiger triggered my camera trap while out hunting in the early morning in the forests of northern Sumatra, Indonesia. Trying to photograph this critically endangered cat is difficult: few remain, and those that do mostly live in the island’s rugged mountains because so much lowland jungle has been deforested. Information on where to set up this camera came from a former tiger poacher who is now employed as a park ranger, fiercely protecting the animal he once hunted. Harimau sumatera ini membuat camera trap saya menyala saat berburu foto di hutan Sumatera Utara. Tak mudah memotret harimau yang nyaris punah ini. Jumlahnya sedikit, dan kebanyakan hidup di pegunungan karena hutan yang semakin sempit. Saran mengenai lokasi penempatan kamera didapat dari seorang mantan pemburu liar yang kini menjadi penjaga hutan, melindungi hewan yang dahulu dia buru.


Explore | Masterclass

27

MASTERCLASS Big Cats

Growing up in Indiana, Winter dreamed of travelling the world as a photographer for National Geographic. His first camera was a gift from his father on his seventh birthday, and over the next few years, Winter’s dad taught him the basics of photography. In 1991, Winter began shooting for the National Geographic Society, covering subjects for National Geographic magazine, including Russia’s giant Kamchatka bears, tigers in Myanmar’s Hukawng Valley and life along Myanmar’s Irrawaddy River.

Besar di Indiana, Winter bermimpi berkeliling dunia sebagai fotografer National Geographic. Kamera pertamanya adalah hadiah ulang tahun ketujuh dari ayahnya, dan selama beberapa tahun setelah itu, sang ayah mengajarinya dasar-dasar fotografi. Di tahun 1991, Winter mulai memotret untuk National Geographic Society serta meliput berbagai topik untuk majalah National Geographic, seperti beruang raksasa Rusia Kamchatka, harimau di Lembah Hukawng Myanmar, dan kehidupan di pinggir Sungai Irrawaddy Myanmar.

Steve Winter Steve Winter is a big cat legend and has twice won the first prize in the nature category from World Press Photo. His decade-long project to document the world’s disappearing tigers recently culminated in his stunning National Geographic book Tigers Forever. Fotografer yang terkenal dengan foto harimau, Steve Winter, dua kali meraih juara pertama dari World Press Photo untuk kategori alam. Proyek satu dekadenya yang mendokumentasikan harimau langka di seluruh dunia baru-baru ini dirangkum di dalam buku National Geographic-nya yang memukau: Tigers Forever.

Bengal Tiger I watched and photographed this male Bengal tiger for over an hour as he stalked chital deer in the tall elephant grass in Kaziranga National Park, India. This image perfectly illustrates how the tiger’s coat can become an invisibility cloak, the camouflage raising the odds for a successful hunt. Because of protection from a small army of very brave park guards (who regularly end up in shootouts with poachers), Kaziranga is home to the largest remaining population of Indian one-horned rhinos and about 100 tigers – the highest density of wild tigers in the world.

Saya mengamati dan memotret harimau Benggala jantan ini selama lebih dari satu jam saat dia sedang mengintai seekor rusa dari balik rumput tinggi di Taman Nasional Kaziranga, India. Dari foto ini tampak bagaimana bulu harimau bisa menjadi kamuflase yang menyukseskan perburuan. Berkat perlindungan para penjaga hutan yang berani (yang sering adu tembak dengan pemburu liar), Kaziranga menjadi tempat tinggal bagi populasi terbesar badak bercula satu India serta sekitar 100 ekor harimau—populasi harimau liar terbesar di dunia.


28

Explore | Masterclass

Win H  ollywood Cougar As part of a story on cougars in the US, I needed an image showing that these cats sometimes live in close proximity to people. My research sent me to biologist Jeff Sikich, who studies a cougar population in the Santa Monica Mountains near Los Angeles. When we first met, I said to him, “Wouldn’t it be great to get a photograph of a cougar with the Hollywood sign?” I set up camera traps – and it took a full YEAR to get this picture. Riset mengantar saya bertemu ahli biologi Jeff Sikich yang mempelajari populasi puma di Pegunungan Santa Monica dekat Los Angeles. Saat jumpa pertama, saya mengatakan, “Hebat pastinya jika bisa mendapatkan gambar puma berlatar tanda Hollywood?” Saya pun memasang camera trap—dan mendapatkan gambar ini setelah menanti setahun penuh.

Amidst Tall Grass It was so dangerous to be on the ground setting up these ‘camera traps’ in India’s Kaziranga National Park that at least two armed park guards had to come along to protect me from tigers, leopards, elephants, rhinos and other animals. It’s home to so many animals and so many species that I like to call it ‘India’s Serengeti’. I love this image of a beautiful young male tiger emerging from the tall grass. Memasang camera trap di Taman Nasional Kaziranga, India, sangatlah berbahaya sampai saya harus ditemani dua orang penjaga hutan yang bersenjata untuk melindungi saya dari harimau, macan tutul, gajah, badak, dan hewan lainnya. Banyak jenis hewan yang mendiami hutan ini sehingga saya menyebutnya sebagai ‘Serengeti India’. Saya suka gambar harimau jantan muda yang muncul dari rerumputan tinggi ini.

Snow Leopard Photographing snow leopards was physically the hardest assignment I’ve ever had. I camped out in the Indian Himalayas for four months in the freezing winter with my team. Every day we climbed to between 15,000 and 17,000 feet, up and down mountains to set up remote cameras. This image took six months to get because snow leopards are not only rare, they are also very secretive and live in remote, rugged terrain. Memotret macan tutul salju adalah tugas terberat secara fisik bagi saya. Saya berkemah di pegunungan Himalaya, India, selama empat bulan di musim dingin bersama tim saya. Setiap hari kami mendaki antara 15.000-17.000 kaki untuk memasang kamera jarak jauh. Gambar ini diambil setelah enam bulan karena selain langka, macan tutul salju juga suka bersembunyi dan hidup di medan yang sukar dan terpencil.

See page 232 The PowerShot S120 camera boasts superb imaging, easy wireless sharing and intuitive touch-screen convenience. The 12.1 Megapixel HighSensitivity CMOS Sensor and DIGIC 6 Image Processor together deliver rich natural colours and beautiful clarity even in low light. Kamera PowerShot S120 memberikan gambar berkualitas, mudah berbagi lewat nirkabel, dan layar sentuh yang sensitif. Sensor CMOS dengan 12.1 Megapixel HighSensitivity dan dioperasikan DIGIC 6 memberikan ketajaman warna, bahkan dalam situasi kurang cahaya.


Explore | Masterclass

THE PHOTO TOUR One of the world’s most extraordinary wildlife photographers, Steve Winter will be touring Australia, sharing tales of his intense encounters and astonishing images of the big cats of Africa, Brazil and Hollywood in his show, ‘My nine lives: Intrepid stories and incredible images from an explorer’. www.nglive.org/pacific Salah satu fotografer margasatwa terhebat di dunia, Steve Winter akan mengunjungi Australia, berbagi kisah ekstrem dan gambar-gambar kucing besar dari Afrika, Brasil, dan Hollywood yang memukau lewat pertunjukannya, “My Nine Lives”. Melbourne July 31, Hamer Hall, Arts Centre Melbourne Perth August 10, Heath Ledger Theatre, State Theatre of WA Sydney August 16, Concert Hall, Sydney Opera House

29


30

Explore | What’s On

WHAT’S ON

Arts, music, festivals, sports, culture and more. We bring you unmissable events and dates for your diary from around the globe.

Compiled by Gregg Henglein and Obed Napitupulu

Seni, musik, festival, olahraga, budaya, dan masih banyak lagi. Beragam acara dan agenda dari berbagai belahan dunia yang sayang untuk dilewatkan. © cybervelvet / Shutterstock

Galungan, July 15 One of the most important religious events in Bali, Galungan marks the return of ancestral spirits to their former homes. The festivities last for 10 days, during which Balinese Hindus perform rituals and present offerings of food and flowers. www.bali-indonesia.com

Galungan sebagai salah satu upacara keagamaan di Bali dipercayai sebagai saat kembalinya roh para leluhur ke alam nyata. Acara yang berlangsung selama 10 hari ini diisi dengan berbagai ritual dari pemeluk agama Hindu Bali dan menghaturkan saji.

SPORT

EVENT

Bali Ocean Swim 2015, July 5

A world-class open-water swim event, Bali Ocean Swim kicks off at Bali Garden Hotel at Kuta Beach and is held across three distances: 1.2km, 5km and 10km. Proceeds from the event will benefit swimming and water-safety programmes for disabled children and youths. www.balioceanswim.com "Bali Ocean Swim” dengan start di Bali Garden Hotel, Pantai Kuta, menampilkan tiga nomor lomba: 1, 2, 5 dan 10 km. Keuntungan dari kegiatan ini diperuntukkan bagi program renang anak-anak berkebutuhan khusus di Bali.

Ramadhan Fashion Expo, July 9–12 This year, Eid al-Fitr falls on July 17–18. Just before the fasting month ends, Graha Manggala Siliwangi in Bandung will host the Ramadhan Fashion Expo. Expect the latest styles in chic Islamic fashion and a feast of festive Eid al-Fitr dishes. www.acara-acara.com Di akhir Ramadan tahun ini, Graha Manggala Siliwangi Bandung menggelar “Ramadhan Fashion Expo”, menampilkan mode terkini busana muslim dan makanan untuk hari raya.


sevenfriday_indonesia |

indonesia@sevenfriday.com | www.redarmywatches.com


32

Explore | What’s On

INDONESIA EVENT

MUSIC

Liberty leaders will gather in Bali for an intellectual feast organised by the International Society for Individual Liberty and the Freedom Institute in Jakarta. A powerful speaker line-up includes Atlas Network’s executive vice president for international programmes Dr Tom G. Palmer and North Korean defector and human rights activist Yeonmi Park. www.tftevents.com/bali

CULTURE Makepung, July

Para tokoh pembebasan akan berkumpul di Bali untuk pertemuan yang digagas oleh International Society for Individual Liberty, dan Freedom Institute di Jakarta. Pembicara utama acara ini, antara lain Executive Vice President for International Programs pada Atlas Network Dr. Tom G. Palmer, dan aktivis hak asasi manusia asal korea utara Yeonmi Park.

International Body Music Festival, July 3–12 The International Body Music Festival advocates instrumentfree music, combining a cappella, beatboxing and rhythms made by hands, feet and bodies. Held in Bali, this year the festival will include workshops on the inspirational Kecak performance, as well as cultural exchange activities.

“International Body Music Festival” yang diadakan tahun ini menyajikan sejumlah musik tanpa instrumen, sebuah perpaduan akapela, beatboxing dan irama tangan dan kaki. Diadakan di Bali, festival tahun ini juga menyajikan lokakarya mengenai tari Kecak dan kegiatan pertukaran budaya.

www.internationalbodymusicfestival.com

CULTURE Sigale-gale Carnival, July 18

A unique tradition stemming from agrarian life, Makepung buffalo racing is widely enjoyed in the regency of Jembrana, West Bali. The exact date has yet to be confirmed, but on race days, visitors will be equally amused by the ‘buffalo fashion shows’, featuring bovines ceremoniously dressed up and decorated from hoof to horn. www.bali-indonesia.com

Sebuah tradisi yang berasal dari kehidupan agraris, lomba balap kerbau Makepung sangat disambut di Kabupaten Jembrana, Bali Barat. Belum ada tanggal pasti, namun saat lomba, para penonton akan dibuat terkesima dengan “fashion show” dari kerbau-kerbau yang dihias indah, mulai dari ujung tanduk hingga kaki.

The Sigale-gale Carnival is part of the Horas Samosir Fiesta calendar, which aims to preserve the culture and traditions of the communities on Samosir Island in Lake Toba, Sumatra. Sigale-gale refers to the life-sized Batak wooden puppets, operated like marionettes in a performance. Local legends relay the mystical origins of the puppets. www.indonesia.travel

“Karnaval Sigale-gale” merupakan bagian dari agenda “Horas Samosir Fiesta” yang bertujuan untuk melestarikan tradisi masyarakat di Pulau Samosir, Danau Toba, Sumatera. Sigale-gale menampilkan boneka kayu seukuran manusia yang dapat digerak-gerakkan untuk menari. Asal mula tarian sigale-gale ini memiliki kisah mistis yang melegenda.

©Gage Skidmore/flickr; © emran / Shutterstock; © Dariel Sneed

World Liberty Conference 2015, June 29–July 3


34

Explore | What’s On

INDONESIA EXHIBITION

FESTIVAL

Held annually in the Padang Galak area of Sanur Beach, the Bali Kite Festival sees traditional giant kites – some 4m wide and 10m long – take to the skies as prayers for a bountiful harvest. Look out for traditional mascots such as Bebean, a fish-shaped kite, the bird-shaped Janggan and the leaf-shaped Pecukan. www.indonesia.travel

Diadakan tiap tahun di area Padang Galak, Pantai Sanur, “Festival Layanglayang Bali” menampilkan layang-layang raksasa khas Bali, dengan lebar 4 m dan panjang 10 m, sebagai wujud rasa syukur atas panen yang melimpah. Maskot dalam festival ini antara lain, Bebean yang berbentuk ikan, dan Janggan yang berbentuk burung.

EVENT Sail Indonesia 2015, departing July 25

Photo Exhibition: Mystique Orientale by Margriet Smulders, until July 30 Photographic works by renowned Dutch photographer Margriet Smulders will be exhibited for the first time in Jakarta at the Erasmus Huis. Painting with her camera, Smulders presents captivating still lifes of flowers, including some inspired by Indonesia. www.erasmushuis.org

Karya fotografi dari fotografer berkebangsaan Belanda Margriet Smulders akan dipamerkan untuk pertama kalinya di Erasmus Huis, Jakarta. Melukis dengan kameranya, Smulders menyuguhkan pesona bunga, di antaranya yang berasal dari Indonesia.

Now in its 15th year, the international yacht rally Sail Indonesia will depart from Darwin, Australia, beginning a three-month programme of linked events and cultural festivals at stopovers across Indonesia, including the islands of Wakatobi, Lombok, Bau-Bau, Bali, Belitung, Bintan and more. www.sailindonesia.net

Menginjak tahun ke-15, peserta “Sail Indonesia” akan berangkat dari Darwin, Australia, dalam program selama tiga bulan yang berisi beragam kegiatan dan festival budaya di tempat-tempat yang disinggahi, antara lain seperti di Kepulauan Wakatobi, Lombok, Bau-Bau, Bali, Belitung dan banyak lagi.

© Natali Glado / Shutterstock; © Margriet Smulders

Bali Kite Festival 2015, July 18–20


36

Explore | What’s On

NEXT MONTH FESTIVAL

SPORT To strengthen tourism in North Maluku and promote the province’s local culture and beautiful natural landscapes, Garuda Indonesia is hosting the first ever Tour de Ternate Tidore, with 350 cyclists from around the country expected to participate and cruise through the two cities renowned for their rich spice harvest, verdant mountain terrain and stunning sea views. www.garuda-indonesia.com

Untuk mempromosikan wisata di Maluku Utara serta memperkenalkan budaya lokal dan keindahan alam Maluku, Garuda Indonesia menyelenggarakan “Tour de Ternate Tidore” untuk pertama kalinya, yang diikuti peserta sebanyak 350 pesepeda dari berbagai Indonesia. Para peserta ini akan melewati dua kota yang terkenal dengan keindahan pemandangan alam perkebunan, gunung dan lautnya.

Garuda Indonesia Tour de Ternate Tidore, August 8

Singapore Night Festival, August 22–23 and 29–30 Art and culture spill onto the streets when dusk falls at the Singapore Night Festival. For two weekends in August the festival will transform the Bras Basah/Bugis heritage precinct into a midsummer’s celebration with aerial performances, live music, dances and interactive light installations. www.brasbasahbugis.sg/SNFPortal

EVENT HK Food Expo 2015

Semarak keriaan seni dan budaya akan memenuhi jalanan di malam berlangsungnya “Singapore Night Festival”. Selama dua akhir pekan di bulan Agustus, festival ini akan mengubah kawasan Jalan Bugis menjadi tempat perayaan dengan beragam pertunjukan menarik seperti tari-tarian, musik, dan instalasi lampu-lampu.

MUSIC August 13–17 Tuck into the latest food trends at this annual foodies’ delight. From luxury gourmet items to favourite teatime snacks, this food lovers’ festival offers a chance to sample international cuisines and enjoy demonstrations by top celebrity chefs. Loosen your belt buckles! www.hktdc.com/hkfoodexpo Cicipi kuliner yang sedang marak dalam pameran kuliner tahunan. Mulai dari gourmet yang mewah hingga kudapan favorit, festival ini menawarkan pada pengunjung kesempatan untuk mencoba pelbagai makanan internasional dan juga menikmati demo masak oleh sejumlah koki terkenal. Bersiaplah untuk mengisi perut!

The Rainforest World Music Festival is a unique event that brings renowned musicians from around the world together with indigenous musicians from the interiors of Borneo. Now in its 17th edition, the event showcases Sarawak’s conservation efforts in preserving its rainforests through world music. www.sabahtourism.com

“Rainforest World Music Festival” adalah acara unik yang menampilkan musisi terkenal dari berbagai belahan dunia dan juga musisi asal berbagai daerah di Kalimantan. Kini dalam penyelenggaraannya yang ke-17, acara ini menampilkan beragam usaha pelestarian hutan lewat sarana musik.

Rainforest World Music Festival, August 7–9


38

Explore | What’s On

WORLD FESTIVAL

FESTIVAL

Henley, England July 1–5 Running since 1839, the Henley Regatta has grown from a local event into one of the biggest meetings in rowing. www.hrr.co.uk

Consider Bastille Day a more formal celebration than America’s Independence Day, featuring decorated military, lush banquets and – being that it’s Paris – a never-ending flow of red wine.

is an opportune time to snag a pretty vacation residence for your stay. Second, the most fun happens the night before, with a host of balls, dances and parties. www.france.fr/en/celebrations-andfestivals/bastille-day-14th-july.html

The original (thought to be) impenetrable fortress, Bastille was built in Paris in the 14th century as a strategic defence position against the English during the Hundred Years War. It was later established as a prison in Paris, and its storming by troops in 1789 began the French Revolution.

Hari Bastille sering dirayakan lebih formal daripada peringatan Hari Kemerdekaan Amerika Serikat, dengan menampilkan dekorasi khas militer, jamuan, serta—mengingat lokasinya di Paris—suguhan anggur merah yang tiada henti.

Visitors should be sure to see the Bastille Day Military Parade, during which cadets from military academies all over France converge on Paris’s famed Champs-Élysées, marching from l’Arc de Triomphe to Place de la Concorde, where the president of the French Republic, his government and foreign ambassadors to France await. At night, the fireworks in the shadow of the Eiffel Tower are breathtaking. If attending, two pieces of advice: Parisians leave their city for the shore during the summer, so this

Awalnya merupakan sebuah benteng yang (dahulu dianggap) mustahil ditembus, Bastille didirikan di Paris pada abad ke-14 sebagai strategi pertahanan terhadap bala tentara Inggris pada masa Perang Seratus Tahun. Benteng ini kemudian dipergunakan sebagai penjara di Paris yang, setelah dijebol oleh tentara pada tahun 1789, menandai permulaan Revolusi Perancis. Parade Militer Hari Bastille, yang menampilkan para kadet dari berbagai akademi militer di seluruh Perancis, sayang untuk dilewatkan. Para kadet ini

Berlangsung sejak 1839, perhelatan “Henley Regatta” yang bermula dari acara lokal kini telah menjadi salah satu acara terbesar untuk olahraga dayung.

FESTIVAL Comic-Con International

berkumpul di Champs-Elysées yang terkenal di Paris, berjalan dari l’Arc de Triomphe menuju Place de la Concorde, tempat Presiden Republik Perancis beserta para menteri dan duta besarnya telah menanti. Malamnya, cahaya kembang api di atas Menara Eiffel tampak menakjubkan. Jika Anda sempat berada di sana, ada 2 hal yang dapat dilakukan. Pertama, Anda bisa menginap di rumah cantik milik penduduk lokal karena biasanya mereka menghabiskan waktu berlibur di pantai selama musim panas. Kedua, Anda bisa hadir di malam sebelum perayaan, karena saat itulah puncak keriaan terjadi, lengkap dengan berbagai acara dansa, tari-tarian, serta pesta.

San Diego, USA, July 9–12 Comic industry stars – and in recent years entertainment stars as well – draw tens of thousands annually for this conferenceturned-fantasyland festival. www.comic-con.org Acara yang menampilkan para bintang industri komik, dan juga bintang hiburan, ini mampu menarik ribuan pengunjung dalam konferensi yang semarak bak festival dunia fantasi.

© LP2 Studio/ Shutterstock; © Kiev.Victor / Shutterstock; © Migel / Shutterstock

Henley Regatta

Bastille Day – Paris, France, July 14


40

Explore | What’s On

WORLD FESTIVAL

EVENT © Bernhard Stadlbauer; © Mat Hennek / AWO; © Stephan Flad

For almost 500 years, around 100 enormous human effigies – the Gayant family – have presided over this nostalgically quirky party in northern France. www.fest300.com/festivals/ festival-of-giants

EVENT Hingga nyaris 500 tahun, sekitar 100 patung orang-orang terkenal yang berukuran sangat besar—yakni keluarga Gayant— menjadi pusat dalam perayaan yang agak aneh, namun penuh kenangan di utara Perancis ini.

Festival of Giants – Douai, France, July 12–14

Pflasterspektakel Linz, Austria July 23–25 With this event’s name meaning ‘pavement spectacle’, the beautiful city of Linz transforms into a raucous stage for some of the world’s most energetic, talented street performers. www.pflasterspektakel.at/2015/de/ Bermakna ‘pertunjukan trotoar’, Kota Linz yang elok pun berubah menjadi panggung meriah bagi para seniman jalanan berbakat dari seluruh dunia.

MUSIC

FESTIVAL Located amidst an open-air museum of giant industrial machines, Melt! showcases a line-up of some of the best tech DJs from across Europe. www.meltfestival.de/en.html

Terletak di antara mesinmesin raksasa, di museum luar ruang Melt! sederet DJ tekno terbaik dari seantero Eropa tampil mempertunjukkan kebolehan mereka.

Melt! – Gräfenhainichen, Germany, July 17–19 Australian World Orchestra

PHotoEspaña

Sydney, Australia July 29, 31

Madrid, Spain Until July 26

Sydney Opera House welcomes the AWO, led by Berlin Philharmonic Orchestra’s chief conductor Sir Simon Rattle and renowned mezzosoprano Magdalena Kožená. australianworldorchestra.com.au

Shifting this year to a geographic focus, PHotoEspaña 2015 turns to Spanish photography’s emerging generations and authors whose careers deserve wider recognition. www.esmadrid.com/en/photoespana

Gedung Opera Sydney menampilkan AWO, dengan konduktor utama Sir Simon Rattle, dan penyanyi mezzosoprano Magdalena Kožená.

Mengambil tema geografis, PHotoEspaña 2014 kali ini berusaha mengangkat para fotografer dan penulis muda di Spanyol yang sedang naik daun.


42

Explore | What’s On

VISIT LIVERPOOL

Garuda Indonesia adalah “Official Airline and Performance Partner” resmi Liverpool FC. Terbanglah bersama kami ke London lalu kunjungi rumah klub sepak bola legendaris ini melalui perjalanan singkat dengan kereta.

FESTIVAL

FESTIVAL The increasingly popular Brazilica Festival returns for its eighth consecutive year and promises once again to deliver a packed programme of colourful events leading up to the main Carnival Day featuring an abundance of the sights, sounds and tastes of Brazil. www.brazilicafestival.co.uk

Eat the Atlantic Food Festival

“Brazilica Festival” kini kembali hadir di tahun kedelapannya dengan beragam acara menarik. Di puncak acaranya yaitu Carnival Day, Anda akan dimanjakan dengan banyaknya tontonan, musik dan makanan khas Brasil.

Brazilica, July 17–19

July 4–5 Graze your way through amazing food and drink produced across the north and west and the very best street food from further afield. ‘Eat the Atlantic’ Food Festival on Liverpool’s Mann Island will fill the sea air with scrumptious aromas, and invites friends and families to discover nature’s larder from both sides of the pond, and from the ocean too. www.cultureliverpool.co.uk

Nikmati berbagai produk kuliner dari daerah Utara hingga Barat serta jajanan kaki lima. Festival makanan “Eat the Atlantic” di Mann Island Liverpool akan menyemarakkan suasana segar laut dengan aroma sedap kuliner. Ajak teman dan kerabat untuk menikmati sejumlah hidangan laut maupun air tawar selama festival ini.

EVENT Photography Walk with the Royal Institute of British Architects

EVENT July 26

Join RIBA North West for an architectural tour of Liverpool. Lomography cameras and one roll of film will be provided to all participants, but feel free to bring your own equipment. www.openeye.org.uk

Tri Liverpool is a truly spectacular triathlon event taking place at the Royal Albert Docks area of Liverpool city centre. Join up to 2,000 participants of all ages and abilities, and swim, bike and run your way to the iconic finish line located outside the Echo Arena. www.triliverpool.com

Anda bisa bergabung dengan RIBA North West untuk wisata arsitektur di Liverpool. Kamera lomografi dan 1 rol film disediakan bagi seluruh peserta, dan Anda pun dapat membawa perlengkapan sendiri.

Tri Liverpool adalah triatlon yang bertempat di Royal Albert Docks, Liverpool City Centre. Diikuti sekitar 2.000 orang dari berbagai usia dan kemampuan, mereka berlomba hingga garis finis di luar Echo Arena.

July 18

Tri Liverpool

© David Munn; © Paul McMullinedt; © baranq / Shutterstock

Garuda Indonesia is proud to be the Official Airline and Performance Partner of Liverpool FC. Fly with us to London, which is just a short train ride away from this exciting city, home to the legendary football club.


43

Explore | LFC Living

LFC NEWS THE REDS RETURN TO THAILAND

The Official Airline and Performance Partner of Liverpool FC

Win

Two years on from a successful visit to the Thai capital city, Brendan Rodgers’ side will again run out at the Rajamangala Stadium in front of thousands of passionate local fans.

Dua tahun sejak kunjungan terakhir LFC ke Ibu Kota Thailand, pasukan Brendan Rodgers kembali bertanding di Rajamangala Stadium di depan ribuan penggemarnya.

The True Thai Premier League All Stars will provide the opposition for Liverpool’s first preparation game ahead of the new campaign, on Tuesday July 14. A sixth visit to Bangkok marks the start of a tour that also includes much-anticipated trips to Brisbane, Adelaide and Kuala Lumpur for the Reds.

Seluruh bintang Liga Primer Thailand akan berhadapan dengan Liverpool untuk persiapan pertandingan pada kampanye mereka tanggal 14 Juli mendatang. Kunjungan keempat ke Bangkok ini menandai dimulainya tur The Reds ke Brisbane, Adelaide dan Kuala Lumpur.

“With so many Liverpool fans in Thailand, the opportunity to play in the country is fantastic, and the team are really looking forward to it,” says midfielder Joe Allen. “The reception the club received during the 2013 visit was unbelievable, and I am looking forward to experiencing that passion and delivering some great football.”

“Dengan banyaknya penggemar Liverpool di Thailand, bermain di negara ini merupakan kesempatan yang luar biasa, dan tim kami sangat menantikan hal ini,” ujar gelandang Liverpool Joe Allen. “Sambutan yang kami terima saat berkunjung tahun 2013 lalu sungguh luar biasa dan saya tak sabar untuk merasakan antusiasme itu dengan bermain bagus di lapangan.”

As well as a full Liverpool squad, the touring party will include legends Robbie Fowler and Ian Rush – plus Liverpool FC Foundation coaching staff – to carry out work in the community and take part in official supporters’ club events. Stay logged on to www.LFCTour.com for further information and ticket details.

Selain seluruh anggota Liverpool, tur kali ini mengikutsertakan pula sang legenda Robbie Fowler dan Ian Rush, lengkap dengan staf pelatih Liverpool FC Foundation, untuk menjalin komunikasi dengan suporter dan aktif dalam sejumlah event resmi bagi suporter LFC. Kunjungi LFCTour.com untuk informasi lebih lanjut dan harga tiket yang berlaku.

GIVEAWAY – LFC SWAG! Fanatic Kopites rejoice! As the Official Training Kit Partner of Liverpool FCGaruda Indonesia has official LFC merchandise to give away. Prove you’re a real Reds fan and name the date of each Milestone Moment to be in with a chance of winning an official LFC + Garuda Indonesia prize package.

Para Kopite bisa bersenang hati karena sebagai Official Training Kit Partner dari Liverpool FC, Garuda Indonesia kini membagikan merchandise resmi LFC. Sebutkan tanggal dari setiap Milestone Moment untuk memenangkan hadiah dari Garuda Indonesia.

MILESTONE MOMENTS 1. Liverpool are elected to the Football League Division Two and get off to a winning start with a 2–0 victory away to Middlesbrough Ironopolis. 2. Luis Suárez comes off the bench to score on his Liverpool debut at home to Stoke City. 3. A Kevin Lewis double in a 2–0 home win over Southampton confirms promotion, ending Liverpool’s eight-year exile in Division Two. 4. Liverpool win the FA Cup for a second time following a comprehensive 3–0 thrashing of Newcastle at Wembley. Send the month and year of each Milestone Moment to liverpoolfc@ wingaruda.com for your chance to win!

LIVERPOOL FC: FRIENDLY FIXTURES – JULY JUL 14 JUL 17 JUL 20 JUL 24

Thai All Stars vs Liverpool FC Brisbane Roar vs Liverpool FC Adelaide United vs Liverpool FC Malaysia XI vs Liverpool FC


46

Explore | Travel Trends

TRAVEL TRENDS

The best reason to travel is to embrace the new. Chic locations; stylish events; our ultimate hit-list for the in-the-know traveller.

Compiled by Karen Martin and Olha Romaniuk

Yang terbaru dari dunia travelling. Lokasi-lokasi elegan dan kegiatan menarik lainnya telah kami rangkum untuk Anda.

LIFESTYLE

KAFFEINE, JAKARTA With a focus on authentic Indonesian coffee and Indonesian fusion dishes, Kaffeine Coffee House & Bar in the Sudirman central business district of Jakarta provides a unique take on the local coffee culture for avid caffeine fiends and novices alike. Claiming to be able to brew the freshest cup of coffee in the city, thanks to its Alpha Dominche Steampunk Brewing System, the hip spot is surprisingly spacious, accommodating up to 150 seats, while still maintaining its laid-back coffeehouse attitude. Within its cosy, industrialthemed setting, complete with minimal lighting and quirky, old-fashioned furnishings, guests can even choose to forgo a caffeine jolt for a stronger alternative in the form of a signature cocktail, created by an in-house team of experienced baristas. www.kaffeine.co.id

Berfokus hanya pada kopi asli Indonesia serta menu fusion Nusantara, Kaffeine Coffee House & Bar yang berlokasi di Sudirman Central Business District Jakarta ini menawarkan keunikan budaya kopi lokal bagi para penikmat kafein tingkat tinggi maupun pemula. Mengklaim diri sebagai tempat minum kopi terbaik, dilengkapi dengan Dominiche Steampunk Brewing System, kafe yang luas ini mampu menampung hingga 150 tamu, tanpa harus kehilangan atmosfer kedai kopi yang santai. Dengan tata ruang yang nyaman bertema industrial serta didukung pencahayaan nan temaram dan furnitur bertema senada, para tamu tak hanya memiliki menu kopi sebagai pilihan, tetapi juga daftar koktail, yang diracik khusus oleh tangan-tangan pengalaman para barista.


48

Explore | Travel Trends

LIFESTYLE

Sheraton Bandung Hotel & Towers Charming guests with its distinct Sundanese hospitality, Sheraton Bandung is all about the unique culture and sights of the region and the local Bandung style, offering up accommodation that comes complete with a range of exclusive amenities, and 156 rooms and suites with private balconies overlooking swimming pool, towers garden and the Dago Valley. The hotel caters for families and business travellers alike, offering various activities at Play@ Sheraton Kids Club for younger visitors, meeting rooms, conference facilities and the exclusive Towers Lounge for all business needs at the Sheraton Bandung Hotel & Towers. www.sheratonbandung.com

Dengan hospitality khas Jawa Barat yang mengesankan, Sheraton Bandung ini identik dengan budaya, akses mudah menuju tempat-tempat wisata, serta gaya khas Bandung. Akomodasi hotel ini berupa 156 kamar dan suite yang dilengkapi balkon pribadi dengan pemandangan kolam renang, taman dan Lembah Dago. Sejumlah peralatan mandi mewah sengaja disediakan melengkapi fasilitas kamar. Hotel ini menjawab kebutuhan keluarga serta pebisnis, dengan beragam fasilitas seperti Play@Sheraton untuk anak, ruang pertemuan, fasilitas konferensi, serta Towers Lounge eksklusif untuk berbagai keperluan bisnis di Sheraton Bandung Hotel & Towers.

Aston Makassar With its 177 stylishly appointed rooms and junior and executive suites, the Aston Makassar Hotel & Convention Centre is a chic oasis of relaxation, providing a multitude of amenities for its leisure and business travellers in the heart of Makassar’s central business district. The hotel offers everything needed for a relaxing and comfortable stay, including complete gym and indoor pool facilities, plus a Jacuzzi and steam room, a rejuvenating spa with three private treatment rooms, and a ‘sky dining’ restaurant with expansive city and ocean views. www.aston-international.com Dengan 177 kamar bergaya serta suite junior dan eksekutif, Aston Makassar Hotel and Convention Center menjadi sebuah oase yang memikat untuk santai. Terdapat pelbagai fasilitas, baik untuk tamu yang tengah berlibur maupun melakukan perjalanan bisnis di kawasan pusat bisnis Makassar. Hotel ini menawarkan segala hal yang Anda butuhkan untuk memberikan ketenangan dan kenyamanan selama Anda berada hotel, di antaranya gym lengkap dan fasilitas kolam renang indoor yang besar, jacuzzi dilengkapi ruang uap, spa dengan tiga ruang pijat yang privat, serta restoran “sky dining” dengan panorama kota dan laut.


50

Explore | Travel Trends

Hanging Gardens Ubud Nestled deep in the heart of Ubud’s rich rainforest preserve, this enchanting 5- star luxury resort on 3.2 hectares has 44 private suites and individual villas, each enhanced by its own granite infinity pool, rippling into the jungle below. Each villa is designed with traditional Alang Alang thatched roofs in complete harmony with nature. Hanging Gardens Ubud, Bali, with its stunning and muchlauded twin-level cascading pools, overlooks lush jungle landscapes where monkeys chatter in the coconut palms and the fast-flowing Ayung River courses over splendid waterfalls, while facing the magical Hindu Dalem Segara Temple across the spectacular plunging gorge. The resort’s renowned restaurant serves innovative Indonesian dishes with regional Asian flare and Western and Mediterranean delicacies featuring local herbs and spices grown on the estate and freshly-caught fish from Jimbaran Bay. www.hanginggardensubud.com Tersembunyi jauh di tengah rimbunnya hutan Ubud, resor bintang lima nan mewah ini berdiri di atas tanah seluas 3,2 hektar dengan 44 private suite dan vila-vila terpisah, yang masing-masing properti dilengkapi dengan kolam renang infinity pribadi. Setiap vila resor ini menampilkan dekorasi atap tradisional berbahan alang-alang yang begitu menyatu dengan alam. Hanging Gardens Ubud, Bali, yang dilengkapi kolam renang bertingkat dua, menyuguhkan keindahan pemandangan hutan, tempat Anda dapat mendengar riuh suara monyet yang bergelantungan di pohon kelapa, gemericik arus Sungai Ayung yang deras beserta air terjunnya serta pemandangan Kuil Hindu Dalem Segara. Resor ini dikenal dengan menu khas Indonesianya yang inovatif, menu Asia dan Barat serta hidangan khas Mediterania yang menggunakan sayuran dan bumbu yang ditanam di area resor serta ikan segar dari Teluk Jimbaran.

LIFESTYLE


52

Explore | Travel Trends

LIFESTYLE

Best Western Premier The Hive, Jakarta

Blue Jasmine, Jakarta With its contemporary and homey yet elegant interior and a hanging garden wall, Blue Jasmine, South Jakarta’s latest culinary hotspot, charms its patrons off their feet even before they try the restaurant’s delectable dishes. Blue Jasmine serves up innovative modern Peranakan fare, with menu selections for either a traditional or a more contemporary palate. Presented with sophistication, some of the highlights of the menu include staples such as chicken satay with peanut sauce and crispy corn fritters with traditional sambal matah. Throughout the holy month of Ramadan, guests can break the daily fast among friends, family and colleagues with the restaurant’s exclusive all you can eat Ramadan buffet menu, including a sumptuous range of tajil delicacies, a choice of several sumptuous main courses, and dessert. www.bluejasmine.co.id

Dengan tata ruang kontemporer nan nyaman dan elegan, serta taman gantung, Blue Jasmine yang berlokasi di Jakarta Selatan ini mampu memesona para tamunya bahkan sebelum mereka mencecap lezatnya menu restoran ini. Blue Jasmine juga menghidangkan masakan Peranakan modern yang inovatif, dengan pilihan menu yang cocok untuk selera tradisional dan juga kontemporer. Dengan sajian yang berkelas, sejumlah menu utamanya adalah kuliner lokal seperti sate ayam dengan sambal kacang serta perkedel jagung renyah dengan sambal matah tradisional. Selama bulan Ramadan, berbuka puasalah bersama keluarga, teman dan kerabat dengan menu prasmanan khusus Ramadan, yang terdiri atas beragam pilihan takjil, varian menu utama dan hidangan pencuci mulut.

Launched just last year and located within a 10-minute drive of Halim Perdana Kusuma Airport, Best Western Premier The Hive is perfectly suited for business and leisure, offering a refined level of comfort through its spacious and well-appointed accommodation. As well as its seven multifunction meeting rooms and business centre, the hotel provides services to facilitate special events such as weddings and birthday parties. Guests also have a diverse selection of restaurants conveniently located on site, like Heather, offering international and Indonesian specialities, Imago Casual Dining and the stylishly urban Miele Bar & Lounge. www.bwpremierthehive.com Diluncurkan tahun lalu dan hanya berjarak 10 menit berkendara dari Bandara Halim Perdana Kusuma, Best Western Premier The Hive sangat tepat bagi tamu bisnis maupun santai, dengan kenyamanan tingkat tinggi melalui akomodasi yang luas dan mewah. Di samping ketujuh ruang pertemuan serbaguna dan business centre, hotel ini juga menyediakan fasilitas untuk acara khusus, di antaranya pernikahan dan pesta ulang tahun. Para tamu juga memiliki beragam pilihan restoran mentereng di lokasi tersebut, misalnya Heather yang menghidangkan sajian spesial Indonesia dan internasional, Imago Casual Dining, serta Miele Bar & Lounge yang bergaya urban.


54

Explore | Travel Trends

LIFESTYLE

ANDAZ ROOFTOP BAR TOKYO Crowning the 52nd floor of Andaz Tokyo Toranomon Hills is the hotel’s refreshed Rooftop Bar and ‘the SUSHI’ with its eight-seat sushi counter. The main area of the bar is separated into three different spaces: the high-counter bar, intimate lounge, and open-air terrace. Stepping further into the space, guests are welcomed into ‘the SUSHI’. The space resembles a dimly lit Japanese tearoom and offers authentic sushi using only the freshest of seasonal ingredients. Master sushi chefs skilfully prepare ‘Omakase-style’ sushi, an authentic Japanese sushi style, leaving the menu selection to the chef in this intimate setting. www.andaztokyo.com Menempati lantai 52 Andaz Tokyo Toranomon Hills, Rooftop Bar dan “the SUSHI” menawarkan konter sushi untuk mengakomodasi delapan tamu. Daerah utama bar ini dibuat terpisah dalam tiga tempat: counter bar, lounge dan teras luar ruang. Masuk lebih ke dalam lagi, tamu akan disambut dengan konter sushi untuk delapan orang yang dinamakan “the SUSHI”. Interior ruang untuk sushi ini dibuat mirip bak ruang teh khas Jepang yang temaram dengan sushi yang autentik karena menggunakan bahan-bahan musiman yang segar. Chef sushi ini dengan piawai mempersiapkan sushi gaya Omakase, dengan menu diserahkan sepenuhnya pada sang chef.


56

Explore | Travel Trends

LIFESTYLE

ITALICS BANGKOK Italics is a Bangkok restaurant and deli bar serving contemporary Italian cuisine from ingredients exclusively sourced in Thailand. Conceptualised by AHMS – THE COLLECTION and brought to life by Michelin-starred chef James Noble, Italics prides itself on its ‘proven provenance’, where diners are able to enquire as to which chickens laid their eggs, and which farm provided the grazing for the buffalos that produced the raw materials to make the mozzarella. The cutting-edge restaurant is located on Soi Ruamrudee, which has developed in recent years into one of the city’s dining hot spots, offering a ‘gourmet village’ atmosphere. www.italicsrestaurant.com Italics adalah restoran di Bangkok sekaligus deli bar yang menyajikan kuliner Italia kontemporer dengan bahan-bahan yang berasal dari Thailand. Dengan konsep AHMS – THE COLLECTION yang diwujudkan oleh koki berbintang Michelin, James Noble, Italics sangat bangga dengan konsep yang diusungnya. Di sini para tamu bisa menanyakan manakah ayam yang betina, atau dari peternakan manakah kerbau yang susunya diambil untuk bahan mozarella. Restoran berkelas yang berlokasi di Soi Ruamrudee ini telah berkembang menjadi salah satu tempat makan paling digemari, dengan suasana “gourmet village” yang ditawarkan.


60

Explore | Style

WATCHES

Underwater love Aquatic life shimmers on these diamond dials… dive in.

Chopard Happy Fish Metiers d’Art. 36mm, 18k rose-gold case, with a diamondset crown, snow-set dial in blue sapphires and featuring a bas-relief engraved, luminescent (SLN) fish in textured mother-of-pearl, seven moving diamonds, white alligator leather strap with an 18k rose-gold buckle. Limited edition of 25 pieces. www.chopard.com

DeLaneau Rondo Jellyfish Plique-à-Jour watch. 42mm red-gold case set with 69 brilliant-cut diamonds, with diamond-embedded crown and hand-engraved jellyfish set with diamonds. Unique piece. www.delaneau.com

Jam Happy Fish Metiers d’Art, dengan case emas merah 18 k berdiameter 36 mm bertatahkan berlian. Permukaan jamnya terbuat dari safir biru yang digrafir gambar ikan dan dilapis induk mutiara. Tujuh berlian di permukaan jamnya bergerak seiring pergerakan jarum jam, tali dari kulit buaya warna putih dengan kepala sabuk dari emas merah 18 k. Ref. 274891-5015. Terbatas hanya 25 buah.

Sebanyak 69 berlian model brilliant-cut menghiasi jam tangan Rondo Jellyfish Plique à Jour berbingkai emas merah 42 mm ini. Berlian juga menghiasi pemutar jam dan ubur-ubur grafir tangan di permukaan jamnya.

Cartier

Boucheron Epure d’Art Ama watch. White gold, diamonds, baguette diamonds, motherof-pearl dial, white alligator strap. Tourbillon movement. www.boucheron.com Jam tangan Epure d’Art Ama dari emas putih berhiaskan berlian model bulat dan baguette. Permukaan jam dari induk mutiara dan talinya dari kulit buaya berwarna putih. Dilengkapi juga dengan mesin pemutar tourbillon.

Ronde Louis Cartier watch. XL size, rhodium-coated 18k white-gold case set with 61 brilliant-cut diamonds, fish and coral motif, engraved mother-ofpearl, miniature painting and plique-à-jour enamel, semi-matt white alligator-skin strap. Limited edition of 30 numbered pieces. www.cartier.com Jam tangan Ronde Louis Cartier ukuran XL dari emas putih 18 k lapis rhodium bertatahkan 61 berlian model brilliant-cut. Permukaan jamnya terbuat dari induk mutiara yang digrafir dengan motif ikan dan terumbu karang lalu dilapisi dengan enamel plique-à-jour. Talinya berbahan kulit buaya warna putih. Terbatas hanya 30 buah.


62

Explore | Style

Alexander Shorokhoff

WATCHES

Artful Dials

The ‘Plus-Minus’ watch adds playful forms and colours to its dial for a more carefree spirit. Several layers of lacquer coating and special techniques were used to create the artful patterns on the dial. Limited to 168 pieces. Available at RAW Senayan City and Philosoph Plaza Senayan. www.alexander-shorokhoff.de Arloji Plus Minus menyuguhkan bentuk-bentuk playful serta beragam warna pada muka jam untuk kesan bebas. Sejumlah lapisan lacquer dan teknik khusus diadopsi untuk menciptakan motif yang berseni. Terbatas hanya 168 buah. Tersedia di RAW Senayan City dan Philosoph Plaza Senayan.

Ulysse Nardin ‘Hannibal’ Minute Repeater Westminster Carillon Tourbillon Jaquemarts, celebrating the Carthaginian general Hannibal Barca and his military conquest as he crossed the Pyrenees and Alps with a secret weapon – elephants. www.ulysse-nardin.com ‘Hannibal’ Minute Repeater Westminster Carillon Tourbillon Jaquemarts, menampilkan ilustrasi komandan militer Carthaginian Hannibal Barca dan pasukannya saat menaklukkan Pyrenees dan Alpen dengan senjata rahasianya—gajah.

La Montre Hermès Jaquet Droz The Petite Heure Minute Relief Carps, a scene in champlevé enamel creating the illusion of carp frolicking underwater. www.jaquet-droz.com Petite Heure Minute Relief Carps, muka jam dalam lapis enamel champlevé berisi gambar ikan mas yang berenang di air.

A dial in porcelain de Sèvres hand-painted in different shades of red and ochre and augmented with decorative gold by a Japanese master artisan and featuring a famous Japanese horse race. www.hermes.com Muka jam dari porselen de Sèvres dilukis tangan oleh seniman besar Jepang, menampilkan pemandangan balap kuda Jepang yang terkenal.


64

Explore | Style

HIGH END

Fabulous Feathers Glittering gems inspired by the iridescent tail feathers of the peacock, featuring vibrant opals, vivid sapphires and intense emeralds.

Chopard

Boucheron Héra, the peacock ring in sapphires. Set with pavé round blue sapphires, two rose-cut pear-shaped blue sapphires and diamonds, in white gold. www.boucheron.com

Anting merak, dari Animal World Collection. Bertatahkan berlian, safir dan kecubung, dengan tetes tourmalin diikat emas putih dan titanium.

Héra, cincin merak bemata safir yang diikat dengan safir-safir biru bundar di sekitarnya. Terdapat juga dua batu safir biru model rose-cut pear, dan berlian yang diikat emas putih.

Alessio Boschi Peacock rings in platinum. Cushioncut blue tourmaline and diamonds in platinum, cushion-cut tanzanite with cuprian elbaite tourmalines and diamonds. www.tiffany.com Cincin merak dari platinum. Bermata tourmaline biru model cushion-cut dan berlian serta cincin bermata tanzanite model cushion-cut dengan cuprian elbaite tourmaline dan berlian.

Peacock opal bracelet. Set with spines of diamonds, deep green emeralds, black opals and green tourmalines. www.boodles.com Gelang Peacock kalimaya. Bertatahkan berlian, zamrud hijau tua, batu kalimaya dan tourmaline hijau.

Peacock earrings, from the Animal World Collection. Diamond beads, sapphires and amethysts, with brilliant paraiba tourmaline drops set in white gold and titanium. www.chopard.com

Tiffany & Co.

Boodles

Plumes necklace. 15 black opals form the centrepiece of the cascading and movable gem-set peacock feathers, with black pearls and diamond pavé. The necklace transforms into a bracelet, earrings and pendant. Unique piece. www.alessioboschi.com Kalung model plumes. Terdiri atas 15 opal hitam, berlian dan mutiara hitam yang dirangkai membentuk bulu-bulu merak. Uniknya kalung ini juga dapat dibongkar dan diubah menjadi gelang, anting-anting dan sebuah liontin.


66

Explore | Style

STYLE Linda Farrow

Electric Blue Make a bold statement with these electrifying blue hues.

These chunky-rimmed oversized frames are the ultimate ‘cat eye’ sunglasses. Wrapped in luxurious electric-blue snakeskin, this pair is shaped to elegantly complement most face shapes and sizes. Available at Optik Seis in Jakarta. www.optikseis.com Kacamata berbingkai tebal yang berukuran lebar adalah kacamata tabir surya berbentuk mata kucing. Dalam balutan warna biru bercorak sisik ular yang cantik, kacamata ini pas untuk beragam bentuk wajah. Tersedia di Optik Seis Jakarta.

Didesain khusus agar mirip dengan Monsieur Louboutin yang ikonis, bentuk Panettone, ritsleting yang memutar memberikan Anda ruang besar untuk menyimpan pernik. Gradasi warna amazon hingga ocean.

‘Hank Cuff’ bracelet in dipped metal inspired by marine hues. Each Mimilamour piece is delivered in a unique, handmade, recycled pouch. Made in France. www.lexception.com Gelang Hank Cuff dalam balutan metal terinspirasi birunya laut. Setiap item dari Mimilamour ini dibuat dalam tampilan unik, buatan tangan dan dapat didaur ulang. Buatan Perancis.

Christian Louboutin Designed to mimic Monsieur Louboutin’s iconic ‘Panettone’ shape, its sleek zip-around body contains all the storage space you need for your Loubie loot. Ultra-cool amazonto-ocean gradation. christianlouboutin.com

Mimilamour

Giuseppe Zanotti Dior ‘Miss Dior’ large promenade pouch in electric-blue lambskin with silver-tone clasp and removable chain. www.dior.com Pouch besar Miss Dior warna biru cerah dari kulit domba dan pengunci warna perak serta tali yang dapat dilepas.

A classic pump with attitude, in mirrored blue leather. The ‘Yvette’ is luxuriously hand-crafted in Italy, with a clean finish and bright pop of colour. Pair with a summer dress or tone down with distressed jeans and a biker jacket. www.guiseppezanottidesign.com Sepatu klasik yang elegan dalam kulit mengilap warna biru. Yvette adalah buatan tangan mewah dari Italia, dengan tampilan akhir yang clean dan warna cerah. Padukan dengan summer dress atau jeans dan biker jacket.


68

Explore | Style

Eugenia Kim

STYLE

Ivory/red striped hemp sunhat with white cord and gold hardware. Made in New York. www.eugeniakim.com Topi anyam warna putih dengan aksen garis dan hardware warna emas. Buatan New York.

Victoria Beckham

Lady in Red Simple and versatile, classic red always looks right.

Sleeveless A-line swing drape dress in bright-red soft crĂŞpe. Fluid asymmetrical skirt, clean round neck and a contrasting nude-coloured double-wrap leather belt. www.victoriabeckham.com Dress cantik berpotongan A tampil dalam warna merah terang. Ujung bawah berbentuk asimetris, bentuk leher bulat yang kontras dengan sabuk kulit warna nude.

Fossil Sydney leather scarlet crossbody. A cool colourblock of rich leather gives this classic crossbody a refined update. www.fossil.com Tas selempang Sydney dari bahan kulit warna merah. Warna merahnya memberikan kesan modern nan elegan.

Jimmy Choo

Victoria Beckham

Fire-red patent leather ‘Wray’ ballerinas from Jimmy Choo feature an almond toe, a brand-embossed insole, a flat rubber sole and a gold-tone disc on the front. www.jimmychoo.com

Simple shopper-style tote in pom-pom red python with suede lining. Matching red python zip pocket inside. Hand-crafted in Italy. www.victoriabeckham.com

Sepatu balerina merah menyala dari Jimmy Choo dengan ujung almond toe, nama brand di bagian dalam, sol dari karet dan hiasan warna keemasan di bagian depan.

Tas besar yang simpel bercorak sisik ular warna merah dengan dalaman beludru. Kantong dalam warna senada. Kerajinan tangan dari Italia.


70

Explore | Style

Ralph Lauren 45mm Steel Calfskin Automotive timepiece. Inspired by Ralph Lauren’s own 1938 Bugatti 57SC Atlantic coupé. RL98295 calibre mechanical movement, with 45-hour power reserve. Matt galvanic dial, with printed minute track and seconds subdial. www.ralphlauren.com

STYLE

Arloji Steel Calfskin Automotive berdiameter 45 mm. Terinspirasi atas 1938 Bugatti 57SC Atlantic coupé milik Ralph Lauren. Mesin jam kaliber RL98295, 45 jam baterai cadangan. Muka jam matt galvanic, dengan penanda menit dan detik.

Motoring Spirit

Lamborghini Fresh from the Spring/Summer 2015 collection. Beige suede sheepskin jacket, perforated leather on side, and central cut. Gusset shoulders for mobility and driving comfort. www.lamborghinistore.com Terkini dari koleksi Spring Summer 2015, jaket kulit domba beludru warna beige, bahan kulit dengan rongga udara pada bagian sisi, dan central cut. Gusset shoulders untuk mobilitas dan kenyamanan menyetir.

Jaguar Eyewear Newly launched in Indonesia, Jaguar Eyewear mirrors the unique elegance and drive of the Jaguar sports car. Design interpretations from car to eyewear such as carbon-fibre details, wood grain and interior materials characterise the collection, with lens shapes and colourways adhering to the design language of the car as well. Available at Optik Tunggal. www.optiktunggal.com

Hadir baru-baru ini di Indonesia, Jaguar Eyewear menampilkan kesan elegan dari pengendara mobil sport Jaguar. Dari mobil ke kacamata, Jaguar Eyewear menggunakan detail serat karbon, wood grain dan materi lain khas koleksi ini, dengan bentuk lensa dan warna mengingatkan akan sang mobil. Tersedia di Optik Tunggal.

Rolls-Royce Rolls-Royce has launched its latest creation, the ‘Wraith Inspired by Fashion’. The ultra-luxe full-sized coupé is decked out in chic all-white exteriors, a contrasting interior, a choice of three accent colours and haute couture-inspired detailing throughout. www.rolls-roycemotorcars.com Dengan desain mengagumkan, Rolls-Royce mengeluarkan karya terbarunya, “Wraith Inspired by Fashion”, coupé mewah dengan interior yang putih seluruhnya, dan tiga pilihan aksen warna serta detail yang terinspirasi haute couture.


72

Explore | Style

Trakdot If your favourite suitcase doesn’t have smart features, Trakdot is an easy solution – a durable device that you simply pop into your luggage to track it. www.trakdot.com

STYLE

Bila koper Anda tak memiliki fitur-fitur canggih, Trakdot adalah solusinya. Anda hanya cukup memasukkan Trakdot ke dalam koper agar tetap mudah terlacak.

Travel Smart

Bluesmart The Bluesmart carry-on luggage is the world’s first smart luggage that connects to your smartphone through a companion app. With the app you can remotely lock and unlock the bag, weigh its contents by lifting the handle, track its location, get proximity alerts and log trip data. There’s even a built-in battery that can charge your phone six times over. www.bluesmart.com Bluesmart carry-on luggage adalah koper pintar pertama yang terkoneksi dengan ponsel cerdas lewat aplikasi mobile. Dengan aplikasi ini, Anda dapat mengunci dan membuka koper dari jauh, menyembulkan handle, melacak lokasi, dan mendapatkan alerts serta data perjalanan. Dengan baterai yang dibenamkan pada koper, Anda bisa berganti ponsel cerdas hingga enam kali.

Delsey Pluggage

Lipault French luggage brand Lipault is renowned for its functional, ultralightweight designs in vibrant colours that give travellers a smart and fashionable option. Its signature Plume collection, recently launched in Indonesia, is available in a range of chic colours, including poppy red, duck blue and radiant yellow. www.lipault.com

Tas dengan brand asal Perancis Lipault terkenal dengan desainnya yang fungsional, super-ringan, dan warna-warna terang yang memberikan pilihan cerdas bergaya bagi para pelancong. Koleksi andalan Plum, yang baru-baru diluncurkan di Indonesia, tersedia dalam pelbagai warna menarik, seperti poppy red, duck blue dan radiant yellow.

The Pluggage is Delsey’s entry into the smart luggage arena. While still currently a prototype, customers can vote on the features – ranging from fingerprint ID, built-in battery, speaker, inside lighting, auto weight and more – that will be used in the final product. www.delseypluggage.com Pluggage adalah awal Delsey memasuki arena koper cerdas. Walau masih berupa prototipe, pembeli dapat vote mengenai fiturnya—mulai dari ID sidik jari, baterai built-in, speaker, pencahayaan dalam, auto weight—yang akan ditampilkan dalam produk akhir.


74

Explore | Fashion

REFLECTIONS OF RAMADAN


Explore | Fashion

75

Outfit: Sutera Geometris Tabur Sekar Danar by Danar Hadi


76

Explore | Fashion

Outfit: Gedahan Sifon Danar by Danar Hadi


Explore | Fashion

77

Outfit: Cakar Mix Parang Sifon Danar by Danar Hadi


78

Explore | Fashion

Outfit: Aneka Bunga Bledes Sifon Danar by Danar Hadi


Explore | Fashion

Photographer: Adin Hadiwidjojo Digital Artist: Ckncp Fashion Stylist: Yosefina MUA : Yustiani Assistant photographer: Zulf Model: Anny (Dazzle Inc) Location: WAGA Studio & Gallery Wardrobe by Danar Hadi

Outfit: Cemukiran Sutera Danar by Danar Hadi

79


80

Explore | Fashion

ABOUT THE SHOOT

REFLECTIONS OF RAMADAN At the height of the holy month of Ramadan, our fashion shoot this month features exclusive batik creations from the respected Indonesian fashion house Danar Hadi, renowned for its premium traditional textiles – particularly batik fabrics – and artisanal textile production methods. Established in 1947 by Santosa Doellah and his wife Danarsih Hadpriyono, Danar Hadi is committed to the production of the best possible batiks for the preservation of national cultural heritage. Over the years Danar Hadi has garnered a reputation for creating high quality batiks for every

occasion, with a versatile product line that is continually refreshed. With developments in technology and fashion design, Danar Hadi maintains a traditional touch that gives each piece a sense of cultural relevance with a modern twist. In our special Ramadan shoot this month, Danar Hadi through the Danar by Danar Hadi line showcases a collection that classic and elegant, yet stylistically modern as a collaborative result of Danar Hadi with some of Indonesia’s most prominent designers. A wide variety of silk fabrics shine through as the material of choice in this collection of kaftans, elevated by authentic Indonesian motifs which carry a luxurious arabesque Eid al-Fitr theme. www.danarhadibatik.com Di bulan suci Ramadan ini, halaman mode kami menampilkan kreasi batik dari rumah mode ternama Indonesia, Danar Hadi, yang telah dikenal luas akan kain batiknya yang bernilai tinggi dan teknik pembuatannya yang rumit. Didirikan pertama kali pada tahun 1947 oleh Bapak Santosa Doellah dan istrinya Ibu Danarsih Hadpriyono, Danar Hadi telah

berkarya dan berkomitmen untuk terus menciptakan produk batik terbaik guna menjaga warisan budaya bangsa. Danar Hadi telah memiliki reputasi di dalam menciptakan produk berkualitas tinggi yang bisa digunakan untuk segala situasi dan kebutuhan dengan berbagai lini produk yang tersedia. Pengembangan konsep dan teknologi namun tetap diberikan sentuhan design tradisional telah menciptakan sebuah produk dengan kualitas modern namun tetap sarat akan makna dari semua design yang diciptakan. Di bulan suci Ramadhan ini, Danar Hadi melalui lini produk Danar by Danar Hadi menampilkan koleksi klasik yang berkelas dan dipadukan dengan gaya modern hasil kolaborasi antara Danar Hadi dan sejumlah designer terkemuka Indonesia. Berbagai variasi kain sutera dipilih sebagai bahan dalam koleksi kaftan dan diberikan tambahan motif asli Indonesia sehingga terciptalah model dengan tema Idul Fitri yang exclusive nan mewah.

Outfit: Layout Cakar Sifon Danar by Danar Hadi


82

Explore | Style

AUTOMOTIVE

Tesla Model S

The new Tesla Model S is an eco-friendly premium-performance luxury sedan that is in a class of its own. Upholding Tesla’s reputation as the manufacturer of the most technologically advanced and eco-friendly cars on the road, it is not surprising that the Model S places its focus on efficiency and performance, more than doubling the expected range for electric vehicles (typically 120–160km) to 426km on a full charge. It’s also the fastest four-door sedan in history, with an impressive 0 to 60mph benchmark of 3.2 seconds, made possible by its all-wheeldrive, dual-motor P85D. On the inside you’ll discover a huge 17” touchscreen that controls all of the car’s systems from steering and suspension preferences to the air conditioning, music, entertainment and navigation. The sleek, elegant exterior and automatic flush door handles aren’t just pretty to look at; the incredibly aerodynamic design of the Model S holds the industry’s lowest drag coefficient. What’s more, a swathe of engineering innovations have also combined to give the car the highest NHTSA safety of any car ever tested by the US government: 5.4 stars. www.teslamotors.com

Tesla Model S terbaru adalah sedan listrik dengan performa premium sekaligus ramah lingkungan, yang unggul di kelasnya. Melihat reputasi Tesla sebagai produsen mobil berteknologi mutakhir dan ramah lingkungan, tak heran bila kekuatan Model S terletak pada efisiensi dan performanya. Dalam kondisi full charge, daya jelajah mobil ini dapat mencapai 426 km atau dua kali lebih jauh dari mobil-mobil listrik lainnya (umumnya 120-160 km). Di dalamnya terdapat layar sentuh besar berukuran 17 inci, yang berfungsi sebagai pengendali seluruh sistemnya, mulai dari pilihan kemudi dan suspensi sampai penyejuk udara, musik, hiburan dan navigasi. Dilengkapi gagang pintu otomatis, eksteriornya yang ramping dan elegan tak sekadar menarik untuk dilihat. Dengan desain aerodinamis yang mengagumkan, tingkat hambatan aerodinamis Model S sangat rendah. Selain itu, berkat inovasi Tesla, Model S mendapat bintang 5,4 dari National Highway Traffic Safety Administration dan tercatat sebagai mobil dengan tingkat keamanan paling tinggi yang pernah diuji di Amerika Serikat.


84

Explore | Hand-crafted

HAND-CRAFTED

AUTHENTIC

Indonesia’s wealth of cultural handicrafts is as diverse as its many cultures. Each month we explore the archipelago’s offerings through a different traditional craft.

Indonesia dengan keragaman budayanya memiliki kerajinan tangan yang beraneka. Setiap bulannya, kami akan menyuguhkan bagi Anda kerajinan tangan khas dari setiap daerah.

For a fine variety of vintage textiles from around Indonesia, including a wide selection of songket fabrics, Kuluk Gallery in Ubud, Bali, is the go-to destination. Kuluk Gallery is a treasure trove for avid textile enthusiasts, where collectors can appreciate the highly refined craftsmanship and the endless selection of hundreds of songket one-of-akind hand-crafted textiles or antique fabric pieces from Sumatra. www.kulukgallery.com

SONGKET TEXTILES IN SUMATRA Among Indonesia’s broad variety of handwoven textiles, songket fabric has the reputation of being one of the finest in the world.

Dari beragamnya jenis kain khas Indonesia, kain songket terkenal dengan kualitasnya sebagai salah satu kain tercantik di dunia.

Traditionally woven in cotton or silk and interlaced with gold or silver threads to create eye-catching shimmering effects and intricate patterns, the songket fabric’s origins can be traced to the Melayu kingdoms in Sumatra. Making songket textiles, which are worn in ceremonial contexts, requires a high level of technical skill and creativity, in addition to specialised equipment for thread stretching and motif making.

Ditenun secara tradisional dari bahan kapas dan sutra serta dihiasi dengan benang emas atau perak untuk menciptakan kesan gemerlap dan motif-motif rumit, kain songket ini berasal dari Kerajaan Melayu di Sumatera. Biasa dikenakan dalam momen-momen upacara, kain songket membutuhkan teknik pembuatan dan kreativitas tingkat tinggi, selain tentunya peralatan khusus yang dibutuhkan dalam menyisipkan benang dan pembuatan motif.

Today, songket weaving centres in West Sumatra produce cloth for local consumption as well as fabrics that are made for a larger market beyond the local region. Integral to the lives of the people who wear songket clothes for ceremonial events, the fabric’s intricate motifs contain symbolic meanings and are thought to cultivate virtuous values, such as patience and diligence.

Kini, sentra-sentra kerajinan tenun kain songket di Sumatera Barat memproduksi busana bagi penduduk lokal maupun bagi pasar di luar daerah ini. Selain untuk dikenakan pada momen-momen upacara, motifnya yang rumit memiliki arti-arti simbolis dan dapat memupuk nilai-nilai moral seperti kesabaran dan ketekunan.

Untuk kain tenun antik berkelas di Indonesia, termasuk di antaranya kain songket, Kuluk Gallery di Ubud Bali merupakan satu-satunya tempat yang menawarkan koleksi kain tenun antik asal Sumatera. Bagi pencinta kain profesional, Kuluk Gallery bak peti harta karun yang berisi kerajinan tenun tingkat tinggi dan ratusan koleksi kain songket.

© Ezz Mika Elya / Shutterstock

5 Senses – Touch SONGKET DEPOSITORY IN UBUD


86

Explore | Flavours

FLAVOURS

Each month we shine a spotlight on a different destination; a gastronomic paradise of diverse cuisine executed with style. This month: Bahrain.

By Olha Romaniuk

Setiap bulan, kami mengupas destinasi berbeda; surga kuliner dengan berbagai menu yang disajikan dengan gaya. Bulan ini: Bahrain.

AL WAHA, BAHRAIN

JAKARTA TO BAHRAIN VIA ABU DHABI Frequency 14 flights per week Joint passenger service with Etihad

• Bahrain

With a range of mouth-watering gastronomic delights from all over the world, Al Waha, located in the Gulf Hotel, is a popular dining destination that leaves its guests spoilt for choice.

Al Waha, yang berlokasi di Hotel Gulf, adalah destinasi kuliner populer yang memanjakan tamutamunya dengan beragam pilihan hidangan gastronomi dari berbagai negara yang menggugah selera.

Guests can enjoy à la carte menu items, including a remarkable selection of authentic Bahraini hummus spreads, or indulge in a decadent array of offerings from a thrice-daily buffet. Complementing the sumptuous buffet spreads in the main dining area, the restaurant also features an open-plan kitchen, where chefs can be observed creating their latest culinary concoctions and serving up some of Bahrain’s best flavours for one immersive and memorable dining experience.

Anda dapat menikmati menu a la carte, dengan menu hummus khas Bahrain atau memanjakan lidah Anda dengan menu prasmanan yang berbeda dari pagi hingga malam. Selain hidangan prasmanan yang tersaji mewah di ruang makan utama, restoran ini juga dilengkapi dengan dapur terbuka, di mana Anda dapat menyaksikan para chef menciptakan hidangan kuliner terbaru mereka dan menyajikan cita rasa terbaik kuliner Bahrain untuk pengalaman bersantap yang mengesankan.


Deluxe Bedroom

LA Lounge

Canary Restaurant

Lobby

SOUTH JAKARTA’S BUSINESS HUB - Brand New, Stylish and Modern Hotel - In the heart of TB Simatupang’s Business District - Close to Cilandak Town Square and Pondok Indah Mall - Easy access to Jakarta - Bintaro - Serpong Outer Ring Road

Jl. Let. Jend. T.B. Simatupang Kav. 9 Kebagusan, South Jakarta 12520, Indonesia t: +62-21 - 7883 8777 f: +62-21 - 7883 9777 e: SimatupangInfo@AstonHotelsAsia.com w: Simatupang.AstonHotelsAsia.com ASTON PRIORITY SIMATUPANG

@ASTONSIMATUPANG

@ASTONSIMATUPANG


88

Explore | Flavours

EATING OUT, BAHRAIN GOLESTAN Food style | Ragam kuliner:

Iranian

Website | Situs:

www.golestanbahrain.com/en

Price | Harga:

$$$$

With its lavish surroundings and Vegas-like décor, Golestan at the Sheraton Hotel maintains an unpretentious and relaxed attitude, offering Iranian dishes prepared with a fresh take on the centuriesold, classic recipes. In a testament to its authentic Iranian roots, the restaurant’s signature baked bread is prepared in a tannur – a baking oven traditionally found in the Middle East. The menu selections showcase the chefs’ penchant for kebabs, with various kebab combinations served with rice dishes such as baghali (dill rice) and saffron rice.

Berada di lingkungan mewah, dengan dekorasi ala Vegas, Restoran Golestan di Hotel Sheraton menawarkan suasana bersantap yang santai untuk menikmati kelezatan menu tradisional Iran. Untuk menunjukkan orisinalitas Iran-nya, Golestan menggunakan tannur, oven tradisional khas Timur Tengah, dalam menyajikan hidangan andalannya. Pilihan menunya menunjukkan kepiawaian sang koki dalam mengolah kebab, dengan pelbagai dominasi kebab, yang disajikan bersama menu nasi, seperti baghali dan nasi kunyit.

BUSHIDO Food style | Ragam kuliner:

Japanese

Website | Situs:

www.bushido.com.bh

Price | Harga:

$$$$$

A winner of numerous culinary awards, Bushido is a frequent contender for the coveted ‘best restaurant’ spot in the diverse Bahraini culinary scene. In a chic setting that presents a tasteful interpretation of the rich decadence and mysticism of ancient Japan, guests can explore a variety of Japanese dishes prepared in every concept and style. Choosing from an astounding variety of menu items may seem almost overwhelming, but guests can do no wrong in deciding between signature main course items like miso lamb or Wagyu beef grilled on a volcanic stone.

Sebagai peraih sejumlah penghargaan bidang kuliner, Bushido kerap dinobatkan sebagai restoran terbaik di antara beraneka ragam restoran yang ada di Bahrain. Menginterpretasikan mistisisme Jepang kuno dengan gaya elegan dan penyajian nan menggugah selera, para tamu dapat menjelajahi berbagai hidangan Jepang yang dibuat dengan berbagai konsep dan gaya. Anda mungkin akan kesulitan memilih hidangan yang ingin Anda santap di antara beragam menunya yang luar biasa, antara hidangan utama andalan seperti miso lamb, misalnya, dan Wagyu beef yang dipanggang di atas batu vulkanik.

MUJU Food style | Ragam kuliner:

International

Website | Situs:

www.mujuamwaj.com

Price | Harga:

$$$$

Located in the heart of Amwaj Island at The Dragon Resort, Muju is well known for its refined international menu that combines popular dishes from various corners of the world with seasonal specials created by the executive chef, Vito Fornelli. In a stunning setting overlooking the waterfront and a private beach, guests with even the most fickle of palates can find satiation in diverse menu selections such as chilli hammour (grouper), and prawn and courgette risotto infused with fresh mint.

Berlokasi di tengah Amwaj Island, The Dragon Resort, Muju terkenal dengan olahan menu internasionalnya, yang memadukan antara hidangan populer dari berbagai penjuru dunia dengan menu spesial setiap musim, kreasi sang executive chef, Vito Fornelli. Lokasinya yang menghadap pantai menyuguhkan suasana bersantap yang menakjubkan, khususnya dengan berbagai variasi menunya, seperti chilli hammour serta prawn and courgette risotto dengan mint segar.


Jakarta Selatan : | Arteri Pondok Indah (021) 729 3308, 729 1520 | Panglima Polim Raya (021) 725 1161, 722 2953 Jakarta Utara : | Kelapa Gading (021) 452 9316 / 17, 458 42978 | Pantai Indah Kapuk (021) 588 3690 / 91, 588 3592 Tangerang : | Alam Sutera Serpong (021) 2931 4915, 2931 4913 Bandung : | (022) 202 0761, 202 0762 Medan : | (061) 8050 1766 Surabaya : | (031) 532 9191, 732 0018/19 Yogyakarta : | (0274) 446 9033, 700 1125 Bali : | (0361) 282 348, 282 675, 282 862 | Balikpapan : (0542) 874799

@metric_id


90

Explore | Flavours

FEEDING THE NATION Breaking fast in Jakarta

Words by Juliana

Juliana,

Born in Jakarta, Juliana spent her formative years in Singapore and Melbourne before returning home to start a career in journalism. She counts driving through the Uyghur country in Xinjiang, western China, as one of her most memorable travels. For her, food is more than just fuel. She’s fascinated by how the sharing of food builds relationships, community and culture. Her culinary motto is ‘try everything at least once’, and she’s on an endless quest to experience authentic foods across the globe. Lahir di Jakarta, Juliana menghabiskan masa kecilnya di Singapura dan Melbourne sebelum akhirnya kembali ke Jakarta untuk memulai kariernya dalam bidang jurnalisme. Pengalamannya yang paling berkesan adalah berkendara melewati daerah Uyghur di Xinjiang, China Barat. Bagi Juliana, makanan tak sekadar asupan untuk penambah tenaga. Baginya, makanan juga memiliki fungsi untuk mempererat hubungan dalam masyarakat dan budaya. Moto kulinernya adalah, “Cobalah paling tidak sekali” dan dia tak akan berhenti mencicipi makanan khas daerah dari seluruh dunia.

Bahraini seafood and samak Bahrieh from Al Nafoura.


Explore | Flavours

Muslims around the world observe the holy month of Ramadan through ritual fasting. During this time of year, the two daily meals – iftar and suhoor – become a special time for family and friends to come together. This year Ramadan began on June 18 and will culminate with Eid al-Fitr, which falls on July 17. In Indonesia – where there is the world’s largest Muslim population in a country – there are many Ramadan traditions that vary from region to region and are often tied to local history and culture. But the observance of the evening iftar meal to break the day’s fast and pre-dawn suhoor meal to prepare for the next day’s fast is practised by Muslims around the world.

© JOAT / Shutterstock

Preparations for each day of fasting begin before the prayers at dawn, with suhoor, usually prepared and eaten at home with the family. During the holy month of Ramadan, Muslims fast for spiritual reflection and introspection; they believe this is a time full of God’s mercy, gifts and forgiveness. Even in a sprawling city like Jakarta that seems to endlessly swirl with energy, Ramadan has a calming effect on its millions of denizens. The daily hustle and bustle seems to take on a slower pace, and from dawn till dusk those who are fasting abstain from eating, drinking, smoking and intimacy. Those who aren’t fasting are expected to respect the fast of those around them by not eating and drinking in public. If you’re not fasting, you’ll find lunch hours around town may be quiet. Some places might not even be open. During Ramadan, many restaurants and street-food vendors operate different hours than normal. But that doesn’t mean foodies can’t find a delicious meal in town.

Al Nafoura Shawarma. Dates are the quintessential traditional food to break the daily fast. Al Nafoura hummus.

There are over 200 million Muslims in Indonesia. Interestingly, despite the national fasting, Nielsen research shows that food sales in Indonesia actually grow 10% to 15% during the season. But as you explore the city during the Ramadan

despite the national fasting, Nielsen research shows that food sales in Indonesia actually grow 10% to 15% during the season.

91


92

Explore | Flavours

The iftar meal is announced every evening by the striking of a large drum in the mosque called a bedug, marking the start of Maghrib prayers.

season, it becomes less surprising. There are so many dishes and specialities unique to this time of year in Jakarta that a taste tour of the city during Ramadan offers visitors a different insight into Indonesia’s already vibrant and diverse culinary landscape. As the sun sets, a festive air fills the city and people gather together and prepare to break fast. The iftar meal is announced every evening by the striking of a large drum in the mosque called a bedug, marking the start of Maghrib prayers. Breaking fast means fellowship with friends, family or even colleagues, and many non-Muslims are encouraged to join in the festivities, sharing in the tasty joys of Ramadan. Cafés and restaurants quickly become packed with large parties. It is common to break fast with a small snack – dates are a Ramadan tradition because the Prophet Muhammad (P.B.O.H.) is believed to have broken fast with three dates. In fact, many restaurants in Jakarta will offer a complimentary serving of takjil, a small refreshing sweet snack that can be anything from simple dates to unique Indonesian iftar treats like kolak pisang, a tropical banana compote made with coconut milk, palm sugar and pandan leaf. The city’s street vendors are also a popular choice for locals and visitors with strong stomachs and adventurous palates. Be prepared to be overwhelmed by the variety of street food and snacks that are available at this time of year: kolak biji salak (sweet potato compote), gorengan (assorted fritters such as banana, tempe, tofu and sweet potato), traditional cakes, cendol (iced dessert with coconut milk and jelly noodles), wedang ronde (glutinous rice balls in ginger syrup) and many more. Locations are scattered all over the city or simply head out to the nearest markets. A popular spot is Pasar Benhil in central Jakarta. If you’re looking for authentic flavours of the Middle East in Jakarta, you’ll still be

spoilt for choice. Le Meridien Jakarta’s Al Nafoura (lemeridienjakarta.com) on Sudirman offers a premium Lebanese buffet; Anatolia (nomi-inc.co.id) on Kemang and Turkuaz (turkuazrst.com) on Senopati present Turkish fine dining; while Larazeta Restaurant & Gallery (larazeta.com) on Tebet boasts a strong Middle Eastern ambience with its design and wide-ranging menu, which includes dishes from Yemen, Lebanon, Egypt, Syria, Morocco, Turkey and even some Indonesian favourites. You might not even have to venture far from your hotel for an unforgettable iftar feast. Many of the city’s hotels put on special menus for the whole month, even incorporating special package rates too. The Mandarin Oriental will host ‘A Taste of Home – Ramadan Celebration’ with their resident chef Ciptoroso taking diners on a nostalgic journey to his home Brebes, a charming small town where Ramadan is accompanied by delectable Central Javanese dishes. For larger groups the Grand Hyatt presents the ‘Grand Iftar Package’, with seven Indonesian mains that span the archipelago, including a serving of takjil and healthy fresh fruits for dessert. Jakarta never fails to impress with uniquely delicious culinary offerings, even during a solid month of national fasting. After spending the entire day refraining from food and drink, and then coming together to share a meal with close friends and family, you could argue that the fasting makes the food that much more enjoyable.

The ornately decorated interiors of Turkuaz.


Explore | Flavours

93

Š Matt Oldfield

Umat muslim di seluruh dunia menjalani bulan suci Ramadan dengan berpuasa. Di bulan ini, saat sahur dan berbuka menjadi waktu khusus untuk berkumpul bersama keluarga dan sahabat. Tahun ini bulan Ramadan jatuh pada 18 Juni dan ditutup dengan hari Raya Idul Fitri yang jatuh pada 17 Juli. Indonesia, sebagai negara dengan jumlah populasi penduduk muslim terbesar di dunia, memiliki tradisi Ramadan yang berbeda di tiap daerah, di mana tradisi ini biasanya berakar pada sejarah dan budaya. Namun makan sahur sebelum berpuasa di siang hari dan berbuka puasa pada sore hari menjadi satu hal yang dilakukan oleh seluruh penduduk muslim di dunia. Persiapan menjelang berpuasa biasanya dilakukan sebelum tibanya waktu salat Subuh. Makan yang disebut sahur ini biasanya disiapkan untuk disantap bersama-sama anggota keluarga di rumah. Selama bulan suci Ramadan, umat Islam berpuasa guna membersihkan diri serta berinstrospeksi; umat Islam menyakini bulan ini sebagai bulan yang penuh ampunan dari Tuhan, bulan penuh pahala dan juga bulan saling memaafkan. Bahkan untuk kota yang sibuk dan dinamis seperti Jakarta, suasana Ramadan ini memiliki dampak tersendiri bagi kesibukan jutaan warganya. Kota yang biasanya sibuk, tampak sedikit tenang, dan sudah sejak subuh hingga petang, mereka yang berpuasa menahan diri dari makan, minum, merokok dan berhubungan intim. Sementara mereka yang tidak berpuasa menghormati orangorang yang berpuasa di sekitarnya dengan cara tak makan dan minum di depan umum. Jika Anda kebetulan tidak berpuasa, Anda dapat melihat suasana saat jam makan siang di Jakarta yang tak seramai biasanya. Sejumlah tempat malah memilih tutup. Selama bulan Ramadan, banyak restoran dan

warung kaki lima yang buka di jam yang berbeda dari biasanya. Tetapi semua itu bukan berarti para pencinta kuliner tak dapat menemukan makanan enak di Jakarta ini. Terdapat lebih dari 200 juta penduduk muslim di Indonesia. Menariknya, walaupun bulan puasa, hasil riset Nielsen menunjukkan penjualan makanan di Indonesia naik 10%-15% selama Ramadan. Tetapi bila Anda menyusuri kota ini selama bulan puasa, Anda tak akan merasa heran. Ada banyak hidangan dan makanan khas Ramadan di Jakarta, sehingga wisata kuliner di Jakarta ini memberikan wisatawan wawasan berbeda mengenai peta kuliner Indonesia. Begitu senja tiba, suasana jamuan memenuhi Jakarta, masyarakat bersiap-siap untuk berbuka puasa. Saat berbuka ditandai setiap sore dengan suara tabuhan gendang besar di masjid yang disebut beduk, sekaligus merupakan tanda dimulainya ibadah salat Magrib. Saat berbuka puasa berarti saatnya berkumpul bersama keluarga, kerabat, dan

Begitu senja tiba, suasana jamuan memenuhi Jakarta, masyarakat bersiap-siap untuk berbuka puasa.

An assortment of sweets, including helwa and baklava. A sumptuous baklava tray at Turkuaz. Lebanese harouf ouzi, a traditional lamb dish.


94

Explore | Flavours

Ramadan Healthy Tips

Drink More Water Make sure you consume as much water as you can (at least 16oz) during the pre-dawn meal (suhoor) to give you the best chance of staying hydrated through the day. Pastikan Anda mengonsumsi air minum sebanyak mungkin (minimal 1,5 L) saat sahur untuk menghindari dehidrasi.

Chef Ciptoroso of the Mandarin Oriental, Jakarta. Rajungan sambel pati, a traditional crab dish lathered in a spicy sauce.

Foods to Avoid Steer clear of syrupy fruit juices as they are very high in sugar. Also push away fried and oily foods, like French fries, samosas and sambusak. Skip caffeinated and soft drinks altogether because they are diuretics. Hindari jus buah bersirup dan gorengan. Hentikan juga konsumsi kopi dan soda selama bulan puasa karena minuman ini bersifat diuretik.

Consume Healthy Foods Healthy foods mentioned in the Holy Qur’an are fruit and vegetables, such as olives, onions, cucumber, figs, dates and grapes, as well as pulses such as lentils. Makanan sehat yang disebutkan dalam Al Quran adalah buah dan sayuran seperti zaitun, bawang, mentimun, kurma, anggur dan biji-bijian.

teman; bahkan banyak non-muslim yang ikut menikmati suasana bersantap di saat berbuka puasa, ikut berbagi kebahagiaan di bulan Ramadan. Di bulan Ramadan ini, kafe dan restoran biasa dipenuhi oleh pengunjung yang datang berkelompok. Berbuka biasa diawali dengan makanan kecil, dan kurma merupakan tradisi Ramadan karena Nabi Muhammad Saw berbuka dengan tiga buah kurma. Karena itulah, banyak restoran di Jakarta yang menyuguhkan takjil gratis, makanan kecil sebelum hidangan utama, yang biasanya bervariasi mulai dari kurma hingga kolak pisang. Warung-warung kaki lima juga merupakan pilihan favorit penduduk lokal dan wisatawan dengan lidah petualang. Bersiaplah dengan banyaknya beragam masakan dan kudapan yang tersaji selama bulan Ramadan ini: kolak biji salak, gorengan (yang terdiri atas pisang, tempe, tahu dan ubi goreng), kue-kue tradisional, cendol, wedang ronde dan banyak lagi. Tempat-tempat yang menjual semua itu bisa ditemui di penjuru Jakarta, atau Anda bisa menuju pasar-pasar terdekat. Tempat yang terkenal untuk mendapatkan kudapan salah satunya adalah di Pasar Benhil Jakarta Pusat. Jika Anda mencari rasa Timur Tengah yang autentik di Jakarta, Anda memiliki banyak pilihan.

Al Nafoura di Le Meridien Jakarta (lemeridienjakarta.com) di Jalan Sudirman menawarkan menu Lebanon yang disajikan prasmanan; Anatolia (nomi-inc.co.id) di Kemang dan Turkuaz (turkuazrst.com) di Senopati menyuguhkan santap mewah khas Turki; sementara itu Larazeta Restaurant & Gallery (larazeta.com) di Tebet menyajikan desain kental Timur Tengah dengan beragam menunya yang lengkap, mulai dari Yaman, Lebanon, Mesir, Suriah, Moroko, Turki dan bahkan menu-menu terkenal di Indonesia.

Over 1,000 flights weekly to Jakarta Lebih dari 1.000 penerbangan ke Jakarta tiap minggunya

Jakarta •


96

Lifestyle

EMBRACE THE SPIRIT OF RAMADAN WITH TWG TEA TWG Tea invites you to embrace the spirit of Ramadan with a new and exclusive collection of delightful treats and a special menu inspired by Indonesian and Moroccan traditions available only during this most auspicious season. Strategically located along the Tea Route, the Arabian Peninsula has been for centuries a flourishing region in the tea trade and has developed a unique tea culture at the crossroads between the East and the West. Using only the most precious ingredients, TWG Tea masters have carefully curated a luxurious collection of tea blends, single-estate harvests and mesmerising tea accessories inspired by the traditions of the Middle East, especially for Indonesia. The newly introduced blends include Moroccan Mint Tea, Spice Route Tea, Weekend in Dubai Tea, Lahijan Supreme Tea, Alexandria Tea, Royal Moroccan Tea and Oud Night Tea, which is complemented by a matching Oud Night Tea Scented

Candle – the newest addition to the Tea Scented Candle Collection. This collection of exclusive tea blends evokes romance, intrigue and the heritage of caravans travelling from India, Arabia and the Mediterranean ports, transporting you on an unforgettable tea journey. To enhance your Ramadan journey further, TWG Tea also welcomes the holy month with a unique tea-infused menu inspired by Indonesian and Moroccan traditions so that you can break the daily fast with close friends and family with a delectable and memorable meal. Taste TWG Tea’s version of the celebrated oxtail soup and discover the magical union of Lemon Bush Tea and authentic Indonesian spices in a perfect blend of flavours and aromas, accompanied by beautiful jasmine-infused rice, bitternut crackers and onion garnish. Or captivate your senses with a magnificent braised lamb shank married with Moroccan Mint Tea-infused tomato sauce, served with creamy potato purée. For dessert, indulge your sweet tooth with a sumptuous lychee pudding infused with Bain de Roses Tea, Oud Night Tea-infused date macaroons, and the newly created watermelon cake with Rose Zephyr Tea. TWG Tea wishes a blessed and joyous Ramadan season to all the readers and invites you to share a special moment and a wonderful tea experience at TWG Tea Salons & Boutiques in Jakarta. The festive menu is available everyday until the Eid al-Fitr celebrations. www.TWGTea.com


98

Explore | Interview

INTERVIEW

Indonesian architectturned-movie-animator, Rini Sugianto, talks to Colours about making Hollywood action heroes come alive. In Iron Man 3 (2013), the line between computer graphics and reality were blurred nearly beyond recognition. Today’s movie studios are able to merge an action sequence executed by real live stuntmen with added animated computer graphics within the same frame without the audience even realising it. One of the people involved in breathing life into 3D characters in Hollywood blockbusters such as The Hunger Games: Catching Fire (2013), Teenage Mutant Ninja Turtles (2014) and The Avengers movie franchise is Indonesian animator Rini Sugianto. In an exclusive interview with Colours, Rini explained that her path to Hollywood was something she never foresaw when she first started to take 3D computer art seriously. In 2001 Rini graduated from the Faculty of Architecture at Parahyangan University in Bandung, and immediately began working in an architecture firm. It was here that she was first exposed to the craft. “In the architecture company I developed 3D renderings for our presentations, and actually liked it more than designing buildings,” said the avid rock climber. “So much so that I quit my job to further deepen my knowledge of 3D art.” Although Rini’s parents weren’t quite sure of what she wanted to achieve and how she would one day forge a prolific career out of it, they supported her nonetheless.


Explore | Interview

99

RINI SUGIANTO

MAKING MOVIE MAGIC Interview by Etnad Darren

In 2002 Rini pursued her master’s degree in animation at the Academy of Art, San Francisco. “Because I came from an architecture background, I had to work extra hard compared to my peers who had already studied animation as undergraduates,” said Rini, who was surprised to meet another Indonesian in her first class.

when she received a phone call from an old university friend who was scouting talent to join the animation team at Weta Digital. The major visual effects company was founded in New Zealand by filmmaker Peter Jackson, world famous for directing and producing The Lord of the Rings and The Hobbit trilogies. Rini joined without hesitation.

the 3D characters’ movement according to the detailed direction of the movie director. That modest description is no small task when the movie in question contains over 3,000 visual effects shots, requiring the expertise of 10 different visual effects studios. But Rini was up for a new challenge to push her creative ability even further.

“There wasn’t much overlap between architecture and animation, aside from the fact that both fields demanded long working hours and the ability to pay attention to the finest details.” Starting off with the basic mindset of “drawing 3D buildings”, Rini soon discovered that the animation creative process as a whole involves many specialisations including rendering, texturing and environment modelling. Rini was introduced to all of the major specialisations during her first semester, and by the second semester she had decided to specialise in 3D character animation.

“Working at Weta was special to me because it marked my breakthrough into the film industry,” said Rini, who moved to New Zealand from the USA in 2010. “The first project I worked on was The Adventures of Tintin.” While even a ‘simple’ 2D cartoon such as The Simpsons requires a small army of animators, Rini explains that for Tintin’s silver-screen debut approximately 75 3D animators were involved, not counting the other departments and studios involved in production.

Rini is inspired to grow and continue developing her skills because she believes in the potential of Indonesia’s creatives. To support aspiring animators at home in Indonesia, Rini set up FlashFrame Workshop (www.flashframeworkshop.com), an online forum with tons of animation resources she crafted in Bahasa Indonesia. With the proliferation of big animation studios in Asia – DreamWorks has an office in China and ILM in Singapore – Rini encourages Indonesian animators to build their portfolios any way they can, by creating animation reels and posting on YouTube and various other animation and computer graphics forums online. “Indonesian animators ought to submit their work to short film festivals too. And aside from the movie industry, animators can also build valuable experience within the gaming industry or even at advertising agencies,” said Rini, who is writing a Bahasa Indonesia guide book to animation.

“As an animator I don’t create the characters or do rendering,” said Rini, who just wrapped up working on Ted 2. “I make the 3D characters move.” After graduating, Rini joined California-based Stormfront Studios, animating characters for the video game adaptation of the movie Eragon. Admittedly, this was Rini’s first encounter with computer games as she had never played them before. This was the start of her professional career in animation, and soon she progressed to work for a bigger and more established video game developer, Blur Studio, also based in California. It was here that she first supervised a project, and was exposed to the wider world of video game development. Rini’s transition from big-budget games to blockbuster movies came one fateful day

Working at Weta was special to me because it marked my breakthrough into the film industry...

Last year Rini returned to the USA to join Industrial Light and Magic (ILM), an American Academy Award-winning motion picture visual effects company founded by George Lucas, the living legend and mastermind behind the iconic Star Wars saga. At ILM she developed animation for characters in the Hollywood megahit, Avengers: Age of Ultron. In a nutshell, Rini explains that the responsibility of the 3D animation team is to visualise

On her last visit to Indonesia last November, in addition to catching up with family and enjoying Indonesian comfort food, she gave lectures on animation at several university campuses. She also took the opportunity to explore the island of Bintan. When asked what she loves most about Indonesia, she replied simply, “The food and diversity! There are so many places in Indonesia that I want to visit.”


100

Explore | Interview

Dari arsitek kemudian menjadi animator film, Rini Sugianto berbincang dengan Colours mengenai pekerjaannya “menghidupkan” para pahlawan laga Hollywood.

Tahun 2002, Rini meraih gelar master animasi dari Academy of Art di San Francisco. “Berhubung latar belakang saya arsitektur, saya harus bekerja ekstra keras dibanding teman-teman saya yang sudah mempelajari animasi saat S-1,” ungkap Rini yang juga terkejut bertemu teman dari Indonesia saat kuliah pertamanya. “Tak banyak tumpang tindih antara arsitektur dengan animasi, selain bahwa kedua bidang ini menuntut jam kerja yang panjang dan kemampuan memperhatikan detail sampai sekecilkecilnya.” Berangkat dari pola pikir dasar “menggambar bangunan 3D”, Rini segera menemukan bahwa proses kreatif animasi secara keseluruhan melibatkan banyak spesialisasi, seperti rendering, pemberian tekstur, juga pemodelan lingkungan. Rini berkenalan dengan semua spesialisasi utama itu pada semester pertama kemudian pada semester kedua, dia memilih konsentrasi animasi karakter 3D.

Dalam Iron Man 3 (2013), batasan antara efek grafik komputer dengan gambar nyata sedemikian kabur hingga nyaris mustahil dikenali. Pasalnya, studio film masa kini telah mampu menggabungkan serangkaian gerakan nyata yang dilakukan para stuntmen dengan tambahan efek grafis animasi di dalam satu frame tanpa disadari penonton. Salah seorang animator yang ikut mengembuskan napas kehidupan pada karakter-karakter 3D dalam sejumlah film Hollywood, seperti The Hunger Games: Catching Fire (2013), Teenage Mutant Ninja Turtles (2014), serta film franchise The Avengers, ialah animator Indonesia Rini Sugianto.

“Sebagai animator, saya tidak menciptakan karakter ataupun mengerjakan rendering,” kata Rini yang baru saja kelar menggarap Ted 2. “Saya membuat karakter 3D itu bergerak.” Setelah lulus, Rini bergabung dengan Stormfront Studios yang berkantor di California, tugasnya adalah mengerjakan animasi untuk sebuah video game yang diadaptasi dari film Eragon. Diakui Rini, itulah pertama kalinya ia bersentuhan dengan game komputer sebab sebelumnya, ia tak pernah bermain game komputer. Di titik itulah dia mengawali karier profesional di dunia animasi, dan tak lama, karier Rini berkembang di sebuah perusahaan pembuat video game yang lebih besar dan mapan, yakni Blur Studio, juga berpusat kantor di California. Di sinilah dia mengawasi proyek untuk pertama kalinya, dan bersentuhan dengan pembuatan video game yang lebih luas.

Dalam wawancara eksklusif dengan Colours, Rini mengisahkan bahwa jalannya menuju Hollywood justru tak pernah dibayangkannya saat baru mulai menekuni seni komputer 3D untuk pertama kalinya. Tahun 2001, Rini lulus dari Fakultas Arsitektur Universitas Parahyangan Bandung kemudian langsung bekerja di sebuah perusahaan arsitektur. Pada saat itulah dia berkenalan untuk pertama kalinya dengan keterampilan tersebut. “Di perusahaan arsitektur, saya mengerjakan rendering 3D untuk presentasi kami dan sebenarnya, saya lebih menyukai itu daripada merancang bangunan,” ucap pencinta panjat tebing ini. “Sedemikian sukanya sampai-sampai saya

Transisi Rini dari game berbiaya besar menuju film blockbuster terjadi saat dia ditelepon oleh seorang teman kuliahnya dulu yang kebetulan sedang mencari talent untuk bergabung dengan tim animasi Weta Digital. Weta Digital merupakan perusahaan besar di bidang efek visual yang didirikan sutradara Peter Jackson di Selandia Baru, yang terkenal di dunia sebagai sutradara sekaligus produser The Lord of the Rings dan trilogi The Hobbit. Tanpa ragu, Rini pun menyanggupi untuk bergabung. “Bekerja di Weta terasa istimewa bagi saya karena menandai terobosan saya masuk industri film,” ujar Rini yang pindah dari AS ke Selandia Baru pada 2010. “Proyek pertama

yang saya kerjakan adalah The Adventures of Tintin.” Kalau kartun 2D “sederhana” seperti The Simpsons hanya memerlukan sepasukan kecil animator, Rini menjelaskan bahwa hanya untuk debut layar perak Tintin, dibutuhkan sekitar 75 orang animator 3D, belum termasuk departemen ataupun studio lainnya yang terlibat juga dalam produksi tersebut. Tahun lalu, Rini kembali ke Amerika Serikat untuk bergabung dengan Industrial Light and Magic (ILM), perusahaan efek visual asal Amerika pemenang Academy Award yang didirikan George Lucas, sang legenda dan dalang di balik kisah petualangan Star Wars. Di ILM, Rini mengerjakan animasi untuk tokoh-tokoh dalam mahakarya Hollywood, yakni film Avengers: Age of Ultron. Singkatnya, Rini menjelaskan bahwa tanggung jawab sebuah tim animasi 3D adalah memvisualisasikan gerakan para tokoh 3D sesuai arahan rinci dari sutradara. Meski penjelasan ini terdengar mudah, tugas yang sesungguhnya bukanlah hal sepele ketika film tersebut terdiri atas lebih dari 3.000 sorotan efek visual, sehingga dibutuhkan keahlian dari 10 studio efek visual. Meskipun demikian, Rini siap menghadapi tantangan baru untuk meningkatkan lagi kemampuan kreatifnya. Rini terinspirasi untuk terus menumbuh kembangkan keterampilannya karena dia yakin akan potensi kreatif Indonesia. Untuk mendukung calon-calon animator dari Indonesia, Rini mendirikan FlashFrame Workshop (www.flashframeworkshop.com), sebuah forum daring yang sarat dengan sumber animasi dalam bahasa Indonesia. Dengan melonjaknya jumlah studio animasi besar di Asia—DreamWorks memiliki kantor di China, sedangkan ILM di Singapura—Rini mendorong animator Indonesia untuk membangun portofolio mereka lewat berbagai cara, misalnya dengan menciptakan gulungan animasi lalu mengunggahnya ke YouTube dan berbagai forum animasi daring atau efek grafis lainnya. “Animator Indonesia juga perlu mengirimkan karya-karya mereka ke festival film pendek. Di samping industri film, animator juga dapat membangun pengalaman berharga dengan industri game atau bahkan biro iklan,” kata Rini yang tengah menyelesaikan sebuah buku panduan animasi berbahasa Indonesia. Saat berkunjung ke Indonesia November lalu, selain bercengkerama dengan keluarga dan menikmati kuliner Indonesia yang sedap, Rini memberikan kuliah tentang animasi di beberapa universitas. Dia juga berkesempatan menjelajahi Pulau Bintan. Ketika ditanya tentang apa yang paling disukainya dari Indonesia, dia hanya menjawab, “Makanan dan keberagamannya! Ada begitu banyak tempat di Indonesia yang ingin saya kunjungi.”

© Brandon Riza

berhenti dari pekerjaan yang tadi untuk memperdalam ilmu saya tentang seni 3D.” Walaupun orangtua Rini tidak begitu yakin pada cita-cita anak mereka dan bagaimana Rini akan mencapai kesuksesan karier nantinya, mereka tetap saja mendukung.


102

Travel

TRAVEL 104

Mayfair, London From its early days as a horse market and slum, Mayfair has risen to be the best address in London. Mark Eveleigh checks in to the Athenaeum Hotel, home to celebrities, and explores the quaint alleyways of the British capital’s chicest quarter. Berawal dari pasar kuda dan daerah kumuh, Mayfair kini berubah menjadi daerah elite di London. Mark Eveleigh menginap di Hotel Athenaeum, tempat para selebriti, dan menjelajahi jalan-jalan sempit di area paling berkelas di Ibu Kota Inggris ini.


Travel

103

Inside July’s Travel Section © Pete Spiro / Shutterstock

Five-Star Bali What is it that makes an experience or destination ‘five-star’? Whatever the criteria, surely the Island of the Gods must score top marks. Author and Bali resident Paul Walters sets out to get a sense for ‘five-star’ Bali.

118

Apa yang membuat sebuah pengalaman layak mendapat “bintang lima”? Apa pun kriterianya, Bali pantas mendapat predikat terbaik. Paul Walters menjelajahi pulau ini untuk merasakan pengalaman “bintang lima” di Pulau Dewata.

130

Archipelago: Flores Tommy Schultz joins a group excursion through Flores, exploring the natural wonders and authentic, welcoming culture that has put this Indonesian island at the top of many must-visit destination lists for 2015. Tommy Schultz berlayar ke Flores untuk menjelajahi keajaiban alam, dan budaya yang menghantarkan Indonesia menempati puncak daftar destinasi wisata wajib 2015.

Jeddah Journalist and broadcaster Matthew Teller takes time out in Jeddah, sampling everything from street food to haute couture to feel the pulse of this Saudi metropolis.

142

Di Jeddah, Matthew Teller meluangkan waktunya untuk mencoba beragam hal, mulai dari jajanan kaki lima hingga busana mewah, demi menikmati denyut nadi kota metropolitan di Arab Saudi ini.


104

Travel | Mayfair, London

From its early days as a horse market and slum, Mayfair has risen to be the best address in London. Mark Eveleigh checks in to the Athenaeum Hotel, home to celebrities, and explores the quaint alleyways of the British capital’s chicest quarter. Words and photography by Mark Eveleigh Translation by Aila El Edroos


Travel | Mayfair, London

Š VisitBritain/Ingrid Rasmussen / Getty Images

Several decorative British flags hang in the window of Union Jacks, Jamie Oliver’s traditional British grub restaurant.

105


106

Travel | Mayfair, London

“Legend has it that Beau Brummel was such a dandy that he polished his boots with champagne froth,” our guide tells us as we stand in front of a terraced townhouse in Mayfair on an unexpectedly crisp and bright English spring day.

I crane my head up at a plaque high on the old brick wall: ‘Beau Brummel, Leader of Fashion, lived here,’ it says. “He was such an incredible bon viveur,” the guide continues, “that he used to get his servants to carry him from inside his house to the lobby of his gentleman’s club so that he wouldn’t have to soil his boots on the mucky streets of Mayfair.” These days it is hard to imagine anything mucky in Mayfair at all. Even a century and a half after Brummel lived here, this is still the most fashionable residential area in London. Richard Roques is a playwright and guide who has been leading walks around London for more than 20 years. Better known by his working name, Richard III, Roques has acquired a wealth of quirky knowledge that brings the history of one of the world’s most colourful cities to life. “Mayfair was named after an agricultural fair that was held here in the 1700s,” he told us when we met him outside Green Park Tube

station for the start of our walk. “Along with shepherds and horse traders, it attracted countless vagabonds, cut-throats, thieves and prostitutes. Finally the mayor banned the fair and turned the grubby Mayfair grounds into what would become one of the world’s most expensive places to live.” If you just want to park your car in Mayfair, it will cost you £33 (US$50) for 24 hours, but if you actually want to live here the cheapest place you might find – a converted stables in Hays Mews for example – is likely to set you back about £3 million (US$4.6 million). If that’s just small change to you, then how about something a bit more spacious: ‘The In and Out Club’ – abandoned for the last 15 years but ripe for renovation – recently sold for £115 million (US$176 million). The streets of Mayfair are peppered with the names of the rich and famous who once lived here, and the Ferraris, Aston Martins and Maseratis that make up the average Mayfair traffic jam betray the presence of those who still do. Jimi Hendrix claimed to be haunted


Travel | Mayfair, London

107

Travel Tips

When to go July is the perfect time to explore London’s outdoor attractions – and if you prefer more cultural activities there’s plenty happening this month too. Juli adalah saat paling tepat untuk bereksplorasi di London. Jika menyukai kegiatan budaya, banyak momen yang bisa Anda saksikan di bulan ini.

A constant chain of red London buses and black taxis run down Piccadilly in front of the famous arches of the Ritz Hotel. The Diana Princess of Wales Memorial Walk runs 11km and is marked by 90 plaques like this one in Green Park. The Coach and Horses claims to be the oldest pub in Mayfair (established in 1744) and still has a model coach swinging as a reminder of the days when few people could read.

The streets of Mayfair are peppered with the names of the rich and famous who once lived here, and the Ferraris, Aston Martins and Maseratis that make up the average Mayfair traffic jam betray the presence of those who still do. by the spirit of George Frideric Handel after he moved next door to the Brook Street house in which the composer had died 200 years before. Queen Elizabeth herself was born in a house that is now a Bentley showroom (17 Bruton St), and Charles Rolls worked nearby on a little-known manufacturing project that would later become Rolls-Royce. Perhaps Mayfair has always been most desirable for its green areas. The bay window of my Athenaeum

Hotel suite looks across Piccadilly (with its bellowing red double-decker buses) to the lush gardens of Green Park (the scene of a rebellion in 1554 and private hunting grounds for the king thereafter). Beyond the hotel lobby, with the elegant doorman tipping his top hat, I can walk just a few minutes to the east to the sprawling lawns and lakes of St James’s Park.

London hosts Europe’s biggest street party in August, while child-friendly attractions keep kids amused during the school summer holidays. Di bulan Agustus, London menjadi tuan rumah pesta rakyat terbesar di Eropa. Tersedia juga berbagai atraksi yang menarik bagi anak-anak selama liburan musim panas ini.

Scratch the polished surface of Mayfair’s glitz and glamour and you will uncover a dark and grizzly history. “Gala fairs (the word comes from ‘gallows’) were held in many parts of the city with grim regularity,” Richard III explains. “Shopworkers and apprentices were given the day off so they could go to watch the hangings. The idea was that it would be a reminder to them of what might happen if they strayed off the path.” On the north side of St James’s Park there’s an underground river called the Tyburn, and it was here that some of London’s gruesome moments were recorded. The gallows, known as the Tyburn Tree (the spot is marked on a traffic island near Marble Arch), was London’s most famous public

In October, London’s food, drink and film scene comes to the fore with a series of events, while Halloween showcases the capital’s spooky side. Di bulan Oktober, banyak acara film dan kuliner terselenggara, sementara perayaan Halloween menampilkan sisi "seram" kota ini.


108

Travel | Mayfair, London

Piccadilly Circus is in stark contrast to the tranquil streets of Mayfair, just a couple of minutes’ walk away. Almost anything seems to pass as a London souvenir as long as it is painted in red, white and blue.

I think the people who live and work here like the feeling that there’s a little place remaining that has not been bought up as a bistro or a designer dressmaker.

execution spot. Up to 24 people could be hanged at a time, and on the way to the hanging trees the condemned men and women were allowed to stop for one last drink – which, with gallows humour, was known as ‘one for the Tyburn Road’. These days a pint for the Tyburn Road will cost you more like £5. There’s not much in Mayfair that is cheap: the chic butcher’s shop here sells prime beef steak for £60/kg (and if you order Wagyu beef it will set you back £135/kg). Mr Patel owns a little corner shop at 24 Down Street. It is the sort of humble little grocery store you’ll find all over the city but which seems delightfully out of place – almost rebellious – next to the Athenaeum. “I’ve been here for 27 years,” Mr Patel tells me. “I think the people who live and work here like the feeling that there’s a little place

remaining that has not been bought up as a bistro or a designer dressmaker.” Even in this property, there’s more than meets the eye: “Under this building there’s an abandoned Tube station,” Mr Patel explains. “It was only open for a few years – turned out that there weren’t many people in Mayfair who used public transport. Winston Churchill slept under my shop during the wartime bombings.” Like Beau Brummel – that ‘leader of fashion’ – Mayfair has seen many changes of fortune. Brummel had the bad sense to have a public dispute with the king himself and ended his days in poverty in a lunatic asylum in Europe. No doubt he died pining for a chance to set his boots once more in the mucky lanes of Mayfair.


Travel | Mayfair, London

109

MAYFAIR AND AROUND The name Mayfair is named after the annual fortnight-long May Fair that took place on the site that is Shepherd Market today. The fair was established in the 1680s, mainly for the purpose of cattle trading.

Le Gavroche

Nama Mayfair berasal dari May Fair (pekan raya di bulan Mei) selama 2 minggu di tempat yang kini menjadi Shepherd Market. Pasar ini sengaja didirikan tahun 1680-an untuk jual beli ternak.

Who lived in Mayfair? Her Majesty Queen Elizabeth II was born in a house in Bruton Street and lived in Mayfair during her infancy. Yang Mulia Ratu Elizabeth II lahir di sebuah rumah di Bruton Street dan tinggal di Mayfair saat balita.

Le Gavroche in Upper Brook Street is named after a street urchin in Victor Hugo’s Les Miserables. The restaurant, which opened 48 years ago in 1967, was the first in the UK to be awarded three Michelin stars in 1982. Chefs Marco Pierre White, Gordon Ramsay and Marcus Wareing have all worked there. Le Gavroche di Upper Brook Street diambil dari nama anak jalanan dalam buku karya Victor Hugo, Les Miserable. Restoran yang dibuka tahun 1967 ini adalah restoran pertama di Inggris yang mendapatkan tiga bintang Michelin di tahun 1982. Koki tenar seperti Marco Pierre White, Gordon Ramsay dan Marcus Wareing pernah bekerja di sana.

Although most of Jimi Hendrix’s last years were spent touring he returned to make London his base in 1968, and the Brook Street house in Mayfair is his only surviving home. Walau sering tur, Jimi Hendrix memilih London sebagai basis tinggalnya di tahun 1968, dan rumah di Brook Street, Mayfair, ini adalah satu-satunya rumahnya yang tersisa. The German composer Frideric Handel also called Mayfair home for the last 30 years of his life. His home has now become The Handel House Museum. Komposer Jerman Frideric Handel juga menjadikan Mayfair rumahnya selama 30 tahun terakhir hidupnya. Rumahnya kini menjadi The Handel House Museum.

Mount Street Gardens Originally an 18th-century burial ground, Mount Street Gardens were later developed into a public green space at the northern edge of Mayfair. The gardens’ outlook has changed very little since they were first built in 1889, and today Mount Street Gardens offer a pleasant spot to enjoy a quiet afternoon reading or simply enjoying the peaceful atmosphere.

Dahulu merupakan kuburan di abad ke-18, Mount Street Gardens berkembang menjadi ruang terbuka hijau di utara Mayfair. Tak banyak yang berubah sejak dibangun pertama kali tahun 1889. Kini taman ini menjadi tempat menyenangkan untuk bersantai.

5 Senses – Sight BUS & BOAT TOURS Even for Londoners The Big Bus Company offers a second-storey view of the city that is wholly different from street level, for £26 (US$40). Along with the world’s most knowledgeable taxi drivers, London boasts some of the most entertaining guides with the quirkiest outlooks. The bus tour is best combined with a free boat cruise between Westminster and Tower Bridge, offering an otherwise impossible look at the famous Traitor’s Gate and the premonitory bronze lions’ heads along the Embankment. “Londoners say that if the lions are drinking, then London will be sinking,” quips Jack Murphy, the excellent guide on City Cruise, “but if the lions get ducked then London is well and truly… flooded.” www.bigbustours.com Big Bus Company menawarkan pemandangan kota dari tingkat dua yang sama sekali berbeda dari pemandangan level jalan biasa seharga £26 (40 USD). Di samping sopir-sopir taksinya yang memiliki pengetahuan navigasi paling luas di seluruh dunia, London memiliki para pemandu yang unik dan menghibur. Padukan tur bus dengan tur perahu gratis dari Westminster ke Tower Bridge untuk melihat Traitor’s Gate yang terkenal dengan patung-patung kepala singa raksasa sebagai penanda di dermaga. “Warga London mengatakan jika air sungai mencapai mulut singa maka London akan dipenuhi air,” gurau Jack Murphy, seorang pemandu di City Cruise, “dan jika singa-singa itu terendam, maka London sudah benar-benar… banjir.”


110

Travel | Mayfair, London

© Lana Rastro / Alamy

For over a century Mayfair has been the most fashionable residential area in London.

5 Senses – Taste HISTORIC PUBS History is everywhere in old Mayfair: in the little cobbled square of Shepherd Market and among the tailors of Savile Row or the stylish gentlemen’s shoe shops and purveyors of vintage watches in Burlington Arcade. Most of all you find it in some of the oldest pubs in London. The Coach and Horses is the oldest in Mayfair (established in 1744) and still has a model coach swinging as a reminder of the days when few people could read. The Punch Bowl at 41 Farm Street is now owned by film director Guy Ritchie, but has been serving punch to ‘politicians and military gentlemen’ since 1750. Banyak sejarah yang bisa dijumpai di kota tua Mayfair: di Shepherd Market berlantai batu dan di antara para penjahit Savile Row atau toko-toko sepatu pria necis dan para pemborong jam-jam antik di Burlington Arcade. Anda juga bisa menemukannya di beberapa pub tua di London. Coach and Horses adalah yang tertua di Mayfair (didirikan di tahun 1744) dan miniatur kereta kudanya masih ada sebagai pengingat masa-masa ketika baru sedikit orang yang bisa membaca. Punch Bowl di 41 Farm Street kini menjadi milik sutradara Guy Ritchie, dan telah melayani “politikus dan anggota militer” sejak 1750.


Travel | Mayfair, London “Menurut legenda, Beau Brummel adalah pesolek sejati sampai-sampai sepatu botnya disemir dengan buih sampanye,” begitu pemandu kami bercerita ketika kami berdiri di depan sebuah rumah berteras di Mayfair pada pagi musim semi yang tergolong sejuk dan cerah untuk ukuran Inggris. Saya menjulurkan kepala untuk membaca plakat yang tertempel tinggi di dinding bata: “Beau Brummel, Kiblat Mode, pernah tinggal di sini”. “Dia memang bon viveur yang luar biasa,” sang pemandu melanjutkan, “dia menyuruh para pelayannya untuk menggotongnya dari rumah hingga ke lobi gentlemen’s club miliknya hanya agar sepatu yang dipakainya tidak terkotori jalanan Mayfair yang becek.” Namun kini, rasanya orang tak akan dapat menemukan sedikit pun jalanan becek di Mayfair. Bahkan satu setengah abad setelah Brummel tinggal di sini, daerah ini masih menjadi daerah yang paling fashionable di London. Richard Roques ini adalah penulis naskah drama yang juga seorang pemandu tur wisata seputar London selama lebih dari 20 tahun. Dikenal dengan nama komersial Richard III, Roques kaya akan pengetahuan unik yang dapat membuat sejarah dari kota penuh warna ini terasa hidup. “Nama Mayfair diambil dari pameran agrikultur yang pernah diadakan di sini tahun 1700-an,” katanya waktu kami bertemu di depan stasiun kereta bawah tanah Green Park Tube, tempat tur jalan kaki dimulai. “Bersama para penggembala dan pedagang kuda, pameran itu menarik banyak gelandangan, preman, maling, dan pelacur. Akhirnya, wali kota melarang kegiatan itu dan mengubah lahan Mayfair yang kumal menjadi cikal bakal salah satu tempat termahal di dunia.” Jika Anda ingin memarkir mobil di Mayfair, Anda harus membayar £33 (50 USD) selama 24 jam. Namun, jika Anda ingin tinggal, tempat termurah yang mungkin Anda dapatkan—bekas kandang kuda di Hays Mews, misalnya —bisa menguras sekitar £3 juta (4,6 juta USD) dari kantong. Jika itu kecil untuk Anda, mungkin Anda tertarik dengan “The In and Out Club” yang lebih luas— sudah 15 tahun ditinggalkan namun hanya membutuhkan sedikit renovasi—

baru-baru ini terjual dengan harga £115 juta (176 juta USD). Jalan-jalan di Mayfair menampilkan nama-nama orang kaya dan terkenal yang pernah tinggal di sini, dan mobil-mobil Ferrari, Aston Martin, dan Maserati yang sering menyumbangkan kemacetan di Mayfair adalah bukti elitenya penghuni daerah ini. Jimi Hendrix mengaku didatangi hantu George Frideric Handel ketika baru pindah rumah di Brook Street, rumah di mana sang komposer meninggal dunia 200 tahun sebelumnya. Ratu Elizabeth sendiri lahir di sebuah rumah yang kini dijadikan ruang pamer Bentley (17, Bruton St) dan Charles Rolls mengerjakan sebuah proyek pabrikan kecil tidak jauh dari situ yang kemudian menjadi Rolls-Royce. Mungkin Mayfair sudah lama menjadi daerah favorit karena taman-tamannya. Jendela kamar Hotel Athenaeum saya menghadap ke Piccadilly (dengan bus-bus tingkatnya) dan Green Park (tempat peristiwa pemberontakan 1554, dan setelah itu, menjadi tempat olahraga

Mobil-mobil Ferrari, Aston Martin, dan Maserati yang sering menyumbangkan kemacetan di Mayfair adalah bukti elitenya penghuni daerah ini...

A typically natty sign on a Mayfair construction site. The elegant façade of a ‘gentlemen's hairdresser’ shows that the dandyism of Beau Brummel’s day is not entirely dead in Mayfair.

111


112

Travel | Mayfair, London

5 Senses – Touch WALKING TOURS London Walks offer a mindboggling variety of tours around the city priced at just £10 (US$15) per adult. Children under 15 go free. Their Old Mayfair tour is described as ‘the champagne and caviar of London Walks’ and is guided by Richard III, who is one of London’s most fascinating guides. His Ghosts, Gaslight and Guinness night walk around ‘the most haunted city in the world’ is a deliciously spine-tingling experience that gives a unique insight into London’s dramatic history. www.walks.com T. +44 20 7624 3978 London Walks menawarkan berbagai macam tur keliling kota yang memukau hanya dengan £10 (15 USD) per orang dewasa dan gratis untuk anak-anak berusia di bawah 15 tahun. Tur Old Mayfair mereka disebut sebagai “sampanye dan caviar-nya London Walks” dan dipandu oleh Richard III, salah satu pemandu kota London yang paling memikat. Tur malam Ghosts, Gaslight and Guinness-nya memberikan wawasan unik tentang sejarah London yang dramatis.

© David Tucker

Rather than being the name of the tower itself, Big Ben is actually the nickname for the Great Bell of the clock at the north end of the Palace of Westminster.


Travel | Mayfair, London

Legend has it that the red-and-white symbol of a barber’s shop dates from the days when barbers were licensed to perform operations – the bloodstained bandages were often hung outside the door as a sign that the operation had gone well! A Rolls-Royce – one of a great many in this area – catches

113

the reflection of a Georgian façade in Mayfair. Richard III’s Old Mayfair walk gives a unique insight into the dramatic history of one of London’s most colourful quarters. Graffiti on a Tottenham Court Road wall.


114

Travel | Mayfair, London

Travel Tips

Riding the Tube The London Underground network, or the Tube, is a great way to get around the city. Grab a free map to explore London’s attractions. Tube atau kereta bawah tanah adalah fasilitas transportasi yang memudahkan Anda untuk berkeliling kota. Tersedia peta yang dapat diperoleh secara gratis di stasiunnya.

Everyone will tell you to get an Oyster card, but if you’re in London just for a short time get a travel card instead. A day travel card lasts 24 hours with unlimited destinations. Jika Anda hanya berada di London untuk waktu yang singkat, tak perlu membeli kartu Oyster. Anda cukup membeli travel card saja. Kartu ini valid untuk 24 jam dengan destinasi tak terbatas.

berburu untuk raja). Melewati penjaga pintu lobi hotel yang mengangkat topinya dengan elegan, saya bisa berjalan kaki sebentar ke arah timur menuju padang rumput dan danau-danau di St James’s Park. Namun, jika Anda mengorek sedikit saja permukaan Mayfair yang gemerlap dan glamor, Anda akan menemukan sejarah yang gelap dan abu-abu.

Avoid the Tube at all costs during rush hour. Travel cards for the day are also more expensive during rush hour to prevent tourists from clogging up the Tube. After 9am the fare is cheaper. Hindari mengendarai Tube saat jam sibuk. Tarif travel card lebih mahal di jam tersebut agar turis tidak memadati Tube. Tarif kereta menjadi lebih murah setelah jam 9 pagi.

“Pameran Gala (dari kata yang berarti tiang gantung) rutin diadakan di banyak tempat di kota ini,” Richard III menjelaskan. “Para penjaga toko dan pelajar diliburkan supaya mereka bisa menonton hukuman gantung. Maksudnya untuk mengingatkan mereka tentang apa yang bisa terjadi jika mereka tidak patuh.” Di sebelah utara St James’s Park, terdapat sungai bawah tanah bernama Tyburn tempat terjadinya beberapa momen mengerikan di London. Tiang-tiang gantung yang dikenal sebagai Tyburn Tree (ditandai dengan sebuah tonggak

di dekat Marble Arch) merupakan tempat eksekusi umum yang paling terkenal di London. Hingga 24 orang bisa digantung sekaligus dan dalam perjalanan menuju pepohonan itu, laki-laki dan perempuan terhukum diperbolehkan minum untuk yang terakhir kalinya—lelucon tiang gantung itu berbunyi “satu untuk Tyburn Road”.

Shaftesbury Avenue, the theatre district, is just a short evening stroll from Mayfair. ‘Cleanse the Leper and Raise the Dead’ reads an elegant baroque church façade in Mayfair. A Polish–Mexican Bistro with a French name betrays the cosmopolitan outlook of modern Mayfair.


116

Travel | Mayfair, London

Where to stay

The Athenaeum Hotel is a majestic five-star Mayfair hotel overlooking Green Park. The Hollywood Reporter once wrote: ‘There are more movie stars to be seen in London’s Athenaeum Hotel than in the Polo Lounge of the Beverly Hills Hotel.’ Steven Spielberg even edited ET, Close Encounters and Indiana Jones in an edit suite that he installed in the adjoining apartment to his own. A favourite with countless celebrities today, the historic building dates back to 1850, and the extravagant interior was described by Charles Dickens. Room rates are from £260 (US$398) per night. The Athenaeum’s restaurant is hard to beat, and the Whisky Bar is stocked with the largest selection of whiskies of any hotel in London (300+ varieties). www.athenaeumhotel.com T. +44 20 7499 3464 Hotel Athenaeum adalah hotel bintang 5 di Mayfair yang menghadap Green Park. Jurnalis Hollywood pernah menuliskan, “Lebih banyak bintang film yang tampak di Hotel Athenaeum London daripada di Polo Lounge Hotel Beverly Hills.” Steven Spielberg bahkan menyunting film ET, Close Encounters, dan Indiana Jones di suite yang sengaja dibuatnya di sebelah kamarnya. Bangunan favorit bagi banyak selebriti masa kini ini dibangun di tahun 1850 dan Charles Dickens pun pernah menyebut interior hotel ini “extravaganza”. Harga kamarnya dimulai dari £260 (398 USD) per malam. Restoran Athenaeum juga memiliki Whisky Bar yang menyimpan koleksi wiski terbesar di seluruh hotel di London (lebih dari 300 macam).

The Athenaeum Hotel (www.athenaeumhotel.com) is a majestic five-star Mayfair hotel overlooking Green Park.

Sekarang, Anda harus membayar sekitar £5 untuk seteguk Tyburn Road. Jarang ditemukan barang murah di Mayfair ini: daging sapi unggul dijual seharga £60/kg (jika memesan daging wagyu, Anda harus membayar £135/kg). Patel memiliki toko kecil di sudut jalan 24 Down Street. Ada banyak toko serba-ada mini yang tersebar di penjuru kota, tapi yang satu ini tampil sangat berbeda, berdiri tak jauh dari Athenaeum. “Saya sudah 27 tahun di sini,” Patel memberi tahu saya, “Saya rasa orang-orang yang tinggal dan bekerja di sini menyukai adanya sebuah tempat kecil gaya dulu yang tidak ikut diubah menjadi bistro atau butik desainer.” Properti ini juga menyimpan banyak hal menarik: “Di bawah gedung ini ada stasiun kereta bawah tanah tua,” jelas Patel. “Stasiun itu sempat dibuka selama beberapa tahun saja—ternyata tidak banyak orang yang menggunakan alat transportasi umum di Mayfair. Winston Churchill pernah tidur di basement toko saya waktu zaman perang.”

Seperti halnya Beau Brummel—sang “ikon fesyen”—Mayfair pun menjadi saksi bisu perputaran roda nasib. Brummel pernah berani menentang raja di depan umum sehingga dia harus menghabiskan akhir masa hidupnya dalam keadaan miskin di sebuah rumah sakit jiwa di Eropa. Pastinya, dia sangat berharap dapat kembali tinggal di Mayfair. JAKARTA TO LONDON VIA AMSTERDAM Flight Time 17 hours 25 minutes Frequency 5 flights per week

• London


A Premium Development by

www.verdetwo.com

info@verdetwo.com

021 - 2941 0088

For Inquiries and Private Viewing :

• 6700sqm dedicated area for lifestyle amenities

• World class consultant collaboration from USA, London & Shanghai

• An exclusive residential, located at the upcoming prime real estate location

• Won the Asia Pacific Property Awards 2014 - 2015 for Residential High-Rise Architecture

oasis of verdant landscape in the heart of Kuningan, Jakarta.

elegantly crafted amenities manifesting an artistry of tradition and contemporary design set in an

VERDE TWO redefines urban living in the city with its iconic architectural design. Sophisticated and

Awarded Asia Pacific Property Awards 2014 - 2015 for Residential High-Rise Architecture

of Your Private Sanctuary Home

World Class Hospitality in The Realm


118

Travel | Five-Star Bali

STAR GAZING What is it that makes an experience or destination ‘five-star’? Whatever the criteria, surely the Island of the Gods must score top marks. Author and Bali resident Paul Walters sets out to get a sense for ‘five-star’ Bali. Words by Paul Walters Translation by Cininta Analen


Travel | Five-Star Bali

119


120

Travel | Five-Star Bali

First impressions are essential, and this property delivers in spades as you enter a slightly understated lobby, which plays second string to the impossibly beautiful ocean view framed perfectly by the floor-to-ceiling glass walls. The resort itself cascades down a steep cliff to the luxuriously appointed suites, and villas far below, reached by a glass-enclosed funicular that transports you to ‘ground level’. The subtle architecture, splendid gardens, constructed to resemble Bali’s fabled rice terraces, and copious pools all meander gently to the whitest of white-sand beaches. Architecture and a glorious setting, however spectacular, go only so far when reaching for that ‘five-star’ experience, as service really has to do the heavy lifting when it comes to delivering a memorable stay for guests. The Ritz Carlton prides itself on consistency, and the staff (always referred to as ladies and gentlemen) strive for perfection as they glide amongst the guests, invisible yet always there to attend to every need no matter how large or small. Everything about this property, from its magnificently appointed suites and villas, the legendary spa treatments and its array of culinary offerings, shouts ‘five-star’, and I would be remiss to not mention its sister property's newly opened signature Bejana restaurant, whose refined Indonesian cuisine is a must for foodies; it’s simply fabulous. All too soon I had to leave this haven of tranquillity and onwards I went on my star quest, seeking ‘five-star’ experiences that go beyond luxury hotels and resorts. I was after an authentic cultural experience, and honestly, on this island they are not hard to find.

When this assignment landed on my desk I thought it would be a breeze. Living in Bali as I do, establishments that proudly proclaim their emporiums to be deserving of a five-star rating surround me, and so the choice was vast.

One of the luxuriously appointed bedroom pool villas at the newly re-opened Ritz Carlton.

But what is a five-star experience? And who really bestows these lofty awards on establishments that then proudly display the heady emblem on their shingles? At the end of the day it is the visitor, the traveller, you and I, who decide what is deserving of a true ‘five-star’ distinction, and believe you me, we are a rather discerning lot! And so, I set off on my quest to discover exactly what five-star epitomises. If we look at it from a luxury standpoint, then what better place is there to start than at the newly re-launched Ritz-Carlton, Bali. This revered brand is an international standard of luxury and has finally made its highly anticipated return to Bali after an absence of several years, beginning to welcome guests back in December 2014.

Mid-June heralds the Bali Arts Festival, which up to the second week of July presents a full month of daily performances, handicraft exhibitions and other cultural activities. I first discovered this spectacle a few years ago when I happened on the giant parade that weaves its way through the leafy streets of the island’s capital, Denpasar. Astonishing would be a tame adjective when trying to describe the riot of colour and noise and the thousands of participants resplendent in traditional dress. The festival itself is an absolute must for lovers of theatre and dance, and it is a perfect opportunity to experience the best of Balinese culture featuring legong, gambuh, kecak, barong baris and mask performances. Events are staged in a wonderful temple-like amphitheatre that seats over 6,000 (most performances are free) and is open to the stars above; it is truly a majestic spectacle and is a ‘five-star’ experience for the insight


Travel | Five-Star Bali

it offers into the heritage of the destination and the culture of its people. And there are many more world-class festivals that take place throughout the year. Next I head to the hills to experience something I am not that adept at – cycling! I often wonder why men and women seem to want to squeeze into garishly coloured Lycra, leap onto a bicycle that weighs little more than my breakfast croissant, and then peddle furiously up hill and dale at suicidal speeds…it’s quite beyond me. So it was with some trepidation that I accepted an invitation to participate with some friends, far fitter than me, on a 42km bike ride high in the hills beyond Ubud. A small minivan collected our party at 6am from our villa in Sanur and we set out on a 90-minute drive up to Bali’s second highest volcano, Mount Bator. Today there was no Lycra on show, and everybody seemed rather relaxed as we began our day by tucking into a sumptuous breakfast in a restaurant overlooking the volcano and the majestic lake far below. Soon it was time to meet my maker as the appointed hour had arrived when the actual bike ride began. Our driver deposited us in a nearby field where the Bali Eco Cycle crew had assembled, complete with an array of sturdy mountain bikes, and promptly handed out rather stylish and altogether jaunty safety helmets. After an in-depth safety briefing it was time to set forth on what I thought would be the exhausting chore on wheels… how wrong I was! On the bliss scale, this cycle experience would score a perfect ten. You see, the entire ride is downhill! The guides soon have you leaving the main roads and, like magic, you are sailing down obscure byways and narrow paths that dissect small villages, past rice fields, verdantly green in the early morning light and completely devoid of traffic. Images of rural Balinese life flash by in a blur; children making their way to school call out cheery greetings, farmers heading off to their fields, woman bearing huge loads of firewood; it was a wonderful experience. Halfway down I was seriously contemplating

Bali Eco Tours will take you way off the beaten track through the island’s hinterland. Bali allows you to discover your inner self, if you let it.

All too soon I had to leave this haven of tranquillity and onwards I went on my star quest, seeking ‘five-star’ experiences that go beyond luxury hotels and resorts. I was after an authentic cultural experience, and honestly, on this island they are not hard to find.

121


122

Travel | Five-Star Bali signing up for next year’s Tour de France! The 42 kilometres whizz by, and suddenly you are at your destination, a charming restaurant set in the middle of a vast rice field on the outskirts of Ubud, where a traditional Indonesian lunch awaits. This is a day that will stay with you forever and fully deserves that elusive rating for an unforgettable day out.

It seems that ‘five-star’ experiences are around every corner in Bali, and all it takes is for the discerning visitor to seek them out in their various forms...

If you’re looking for a true aquatic wildlife encounter, take a trip up to Lovina in the north of the island and hop aboard a boat for a cruise. On most mornings up to a thousand dolphins will leap joyously from the azure blue waters to bid you good morning. Travel to the charming district of Amed where the sunrises are sublime; or spend a night in the misty mountains of Munduk; or swim in the waters off Candidasa, where you will feel like you have immersed yourself in a tropical aquarium. It seems that ‘five-star’ experiences are around every corner in Bali, and all it takes is for the discerning visitor to seek them out in their various forms, from resplendent resort luxury, pristine beaches and unbelievably picturesque landscapes, to unique cultural festivals and connecting with the locals or absorbing the positive energies of a centuries-old temple. Never forget that we are the ones who decide what a ‘five-star’ experience actually is. Luckily in Bali it is often an easy decision.

Kubu is one of the superb dining outlets at the Ritz Carlton. Need pampering? Try a romantic candlelit bath experience. Holy water flows freely from he ornate spouts at the Titra Empul Temple. Just one of the intricately carved statues you will find in the Monkey Forest in Ubud.

5 Senses – Sight AMED SUNSET

There is perhaps no more awe-inspiring sight than the sun creeping over the horizon in the sleepy fishing villages in Amed. The constant changing of the colours and hues is almost hypnotic. It is no wonder that Jawaharlal Nehru, the first prime minister of India, coined the phrase, “Bali, it is the morning of the world.” Tak ada yang bisa menandingi keindahan pemandangan saat matahari perlahan terbit di desa-desa yang sunyi di Amed. Warna dan ronanya yang berubah-ubah akan menghipnotis Anda. Tidak heran, Jawaharlal Nehru pernah melontarkan ungkapan, “Bali, it is the morning of the world.”


Travel | Five-Star Bali

Balinese women carry gobogan (offerings) during the Bali Arts Festival parade, Renon, Denpasar.

123


124

Travel | Five-Star Bali

Seek and ye shall find! A picnic spot on one of the many rivers on the island.

Saat menerima tugas ini, saya pikir akan mudah melakukannya. Sebagai orang yang tinggal di Bali, saya dikelilingi tempat-tempat yang diklaim berbintang lima. Jadi, saya punya banyak pilihan. Tetapi apa sebenarnya definisi bintang lima dan siapa penyemat predikat yang sering dibangga-banggakan ini? Sebagai pengunjung dan wisatawan, Anda dan sayalah yang sepantasnya memutuskan siapa yang benar-benar layak mendapat “bintang lima”. Karena itu, saya melakukan perjalanan untuk menemukan arti “bintang lima” sesungguhnya. Dan jika kita melihatnya dari sisi kemewahan, maka tempat yang tepat untuk memulai perjalanan ini adalah Ritz-Carlton, Bali, yang baru diresmikan kembali beberapa waktu lalu. Hotel tersohor ini adalah cerminan standar internasional untuk sebuah kemewahan.

Setelah absen beberapa tahun, hotel ini mulai beroperasi lagi di Bali pada Desember 2014 dan mendapat sambutan positif. Dengan pemandangan yang luar biasa indah dari lobinya, hotel ini memberikan kesan pertama yang tak terlupakan. Dari lobi hotel Anda dapat melihat keindahan laut yang dibingkai sempurna dengan dindingdinding kaca. Resor ini sendiri berlokasi di tebing curam dengan kamar-kamar mewah dan vila di bagian bawah tebing yang dihubungkan dengan lift kaca. Kesempurnaan arsitekturnya, taman-taman yang indah, konstruksinya yang menyerupai terasering Bali dan kolam-kolam renang yang melimpah, semua menyatu lembut dengan pantai pasir putih. Namun arsitektur dan pemandangan seindah apa pun tidak cukup untuk membuat suatu tempat layak disebut “bintang lima”. Kualitas pelayanan juga sangat penting untuk memberikan pengalaman menginap yang tak terlupakan. Karena itu, Ritz Carlton mengedepankan konsistensi dan para stafnya (yang disebut ladies dan gentlemen) selalu berusaha memberikan pelayanan

sempurna dan siap melayani kebutuhan sekecil apa pun. Semua yang ada di sini, mulai dari vila dan kamar-kamarnya yang ditata dengan sangat indah, perawatan spa-nya yang legendaris, hingga beragam sajian kulinernya, semua berkualitas “bintang lima”. Dan Anda, para foodies, harus mencoba masakan Indonesia di restoran baru di The Ritz-Carlton, Bali, Bejana. Sayangnya, saya harus segera meninggalkan segala nuansa damai ini dan melanjutkan perjalanan saya mendapatkan pengalaman bintang lima di luar hotel dan resor mewah. Kali ini saya mencari pengalaman budaya yang autentik, dan jujur, tidak sulit menemukannya di Bali. Pertengahan Juni adalah puncak Festival Seni Bali. Berbagai pertunjukan seni, pameran kerajinan tangan, dan kegiatan budaya lainnya digelar setiap hari hingga pertengahan Juli. Saya pertama kali menyaksikan pertunjukan seni ini beberapa tahun lalu, ketika saya tidak sengaja melihat pawai raksasa sedang melintasi jalan-jalan di Ibu Kota Bali, Denpasar. Menakjubkan adalah kata yang tepat untuk menggambarkan


Travel | Five-Star Bali

125

5 Senses – Taste THE FOOD From Bali’s myriad fine restaurants to the simpler but equally flavourful fare cooked by the kaki lima carts (roving food carts), the taste of Balinese food is unsurprisingly vibrant and aromatic and lingers long after the meal is done. Because the island is an international holiday destination, you’ll also find world-class international cuisines, ranging from Japanese, to French, Italian, fusion joints and everything else in between.

The imposing Mt Batur, Bali's second highest volcano. The giving of offerings is a daily event all across Bali. A jangagan kite lands softly during the annual kite festival in Sanur. Tails can be as long as 30 metres.

keindahan warna-warni dan keriuhan ribuan peserta yang tampil memesona dalam balutan pakaian tradisional. Festival ini wajib ditonton oleh para pencinta teater dan tari, serta mereka yang ingin merasakan pengalaman budaya Bali yang menampilkan legong, gambuh, kecak, barong, baris, dan pertunjukan topeng. Pertunjukan diadakan di sebuah teater indah menyerupai kuil, beratapkan langit dan bintangbintang, yang memiliki kapasitas lebih dari 6.000 penonton (sebagian besar pertunjukan gratis). Ini benar-benar tontonan yang luar biasa. Warisan dan budaya masyarakat yang ditampilkan memberikan pengalaman “bintang lima”. Selain itu, ada banyak festival kelas dunia lainnya yang berlangsung sepanjang tahun. Berikutnya, saya menuju wilayah perbukitan untuk melakukan sesuatu di luar keahlian saya, bersepeda! Selama ini saya bertanya dalam hati, kenapa orang-orang suka memakai celana ketat warna-warni, mengendarai sepeda yang beratnya hampir sama dengan croissant yang saya makan, dan mengayuh sepenuh tenaga melewati bukit dan lembah dengan kecepatan tinggi... itu di luar kemampuan saya.

Dengan sedikit ragu saya mengiyakan undangan untuk bersepeda dengan beberapa teman, yang fisiknya jauh lebih bugar. Kami berencana melintasi perbukitan Ubud sepanjang 42 km. Mobil minivan menjemput kami pukul 06.00 pagi dari vila di Sanur dan membawa kami ke Gunung Batur, gunung berapi tertinggi kedua di Bali, sekitar 90 menit perjalanan. Hari ini tidak ada yang memakai celana Lycra dan semua orang kelihatan santai. Kami memulai hari dengan sarapan mewah di restoran yang menghadap ke gunung merapi dan danau indah di bawahnya. Tak terasa tibalah waktunya bagi saya untuk bersepeda. Sopir mengantar kami ke sebuah lapangan, dan di sana kami disambut oleh kru Bali Eco Cycle yang sudah menyiapkan sepeda-sepeda gunung yang kokoh, dengan helm-helm berwarna cerah. Setelah mendapat penjelasan singkat tentang keselamatan, saatnya bagi saya untuk melakukan kegiatan yang saya pikir akan sangat melelahkan... tetapi ternyata saya salah! Kalau diukur dengan skala kebahagiaan, pengalaman bersepeda ini mendapat angka sempurna, sepuluh! Bayangkan, Anda bersepeda menuruni bukit sepanjang perjalanan. Dan setelah

Dari restoran mewah sampai warung kaki lima, masakan Bali terasa begitu hidup dan beraroma, dengan cita rasa yang bertahan lama setelah Anda makan. Karena pulau ini adalah tujuan wisata internasional, Anda juga akan menemukan masakan internasional kelas dunia, mulai dari masakan Jepang, sampai Perancis, Italia, dan fusion food. Apa saja ada di sini.


126

Travel | Five-Star Bali

BALI FESTIVALS June-July: Bali Arts Festival

July-August: Bali Kite Festival

September:

Spa & Wellness Festival

5 Senses – Touch BALINESE MASSAGE

For one full month, the best of Bali’s dance, music and artistic expressions will be on display as Bali showcases its best cultural presentations. There will be daily performances of dance and music alongside countless related cultural and commercial activities during which the whole of Bali will converge on the city to present offerings of dance, music and beauty. The month-long festival will commence with a parade of performers from all districts in Bali and other Indonesian provinces. Selama satu bulan penuh, Bali menyuguhkan beragam pergelaran tari, musik dan pertunjukan seni terbaiknya lewat sebuah festival budaya. Setiap hari akan ada pertunjukan musik dan tari yang dapat Anda saksikan serta beragam kegiatan budaya dan komersial yang tak terhitung jumlahnya. Festival satu bulan ini akan dibuka dengan pawai oleh para peserta festival dari berbagai kabupaten di Bali dan sejumlah provinsi di Indonesia.

The Bali Kite Festival is an annual international kite festival held in July in the Padang Galak area, Sanur Beach, Bali. Traditional giant kites (4 metres in width and almost 10 metres in length) are made and flown competitively by teams from the villages (banjar) of Denpasar. The event is a seasonal religious festival intended to send a message to the Hindu gods to create abundant crops and harvests. The teams consist of about 70 to 80 people, each team with its own Gamelan band, flag bearers and flyers. “Festival Layang-layang Bali” adalah festival tahunan yang diselenggarakan bulan Juli di Padang Galak, Pantai Sanur, Bali. Layang-layang tradisional berukuran raksasa (dengan lebar 4 m dan panjang 10 m) ini diterbangkan oleh berbagai kelompok dari desa-desa di Denpasar. Acara ini merupakan bentuk doa pada para Dewa Hindu agar masyarakat Bali diberikan panen yang besar. Setiap tim beranggotakan 70-80 orang dan terdiri dari penabuh gamelan, pembawa bendera dan penerbang layang-layang.

This is an event dedicated to the spa and wellness industry, which has rapidly grown over the past thirty years worldwide. This event will include a two-day trade-only business expo and incorporate a two-day festival. During this event participants will gain business exposure and have the opportunity to network with other international business owners, while the two-day festival will be open to the public and aims to showcase all that is available within the spa and wellness industry. Acara ini ditujukan untuk industri spa dan kebugaran yang tengah berkembang pesat 30 tahun terakhir ini. Dalam acara ini terdapat business expo dan festival yang masing-masing berlangsung selama dua hari. Pada business expo, peserta dapat memamerkan bisnisnya serta menjalin kerja sama usaha dengan para pengusaha internasional. Dua hari terakhir adalah acara terbuka untuk publik agar dapat mengetahui hal yang ditawarkan dalam industri spa dan kebugaran.

October: Ubud Readers & Writers Festival Held annually in Ubud, Ubud Readers & Writers Festival has become Southeast Asia’s largest and most renowned cultural and literary event. Leading writers, thinkers and performers from across Indonesia and all corners of the globe will get together over five full days of events to celebrate knowledge and the arts, education, wisdom and science. The event will feature innovative programmes of arts and music, panel discussions, workshops, book launches and much more.

Diselenggarakan tiap tahun di Ubud, “Ubud Readers & Writers Festival” adalah acara budaya terbesar dan paling dikenal di Asia Tenggara. Para penulis, pemikir dan seniman dari seluruh Indonesia dan dunia akan berkumpul selama lima hari untuk membahas pengetahuan, seni, pendidikan, kearifan budaya dan sains. Festival ini juga diisi dengan beragam acara seni dan musik, diskusi panel dan lokakarya, peluncuran buku dan masih banyak lagi.

Touch is a sensuous experience, and when in Bali it pays to indulge in that most sensuous experience – the massage! An hour or two under the skilled hands of a Balinese masseur is pleasure and stress-relief beyond belief. Choose your spas carefully and you won’t be disappointed. The Ritz Carlton’s wonderful facilities are sure to please, featuring 14 treatment rooms, a hydro pool and a host of other spa amenities and services. Jika Anda berkunjung ke Bali, rasakan sensasi pijatnya yang luar biasa. Sesi pijat selama satu atau dua jam dengan pemijatpemijat yang terampil dapat memberikan kesenangan dan menghilangkan stres. Namun hati-hati dalam memilih spa agar Anda tidak kecewa. Fasilitas perawatan di Ritz Carlton, dengan 14 ruang pijat, kolam hidro dan berbagai layanan spa-nya layak Anda coba.


8PM-9PM Friday & Saturday Night All Patron Half Price OPEN DAILY 3PM - 10.30PM RESERVATIONS : reservations@doublesixrooftop.com | +62 (0)361 734 300 DISCOVER MORE: @DOUBLESIXROOFTOP | #DOUBLESIXROOFTOP

DOUBLE-SIX LUXURY HOTEL, NO 66 DOUBLE SIX BEACH, SEMINYAK, BALI | WWW.DOUBLESIXROOFTOP.COM


128

Travel | Five-Star Bali

5 Senses – Scent INCENSE The scents of Bali are a gentle assault on the senses. One you’ll most likely first notice on arrival is the prevalent sweet smell of incense and fresh frangipani wafting up slowly from the offerings at family temples and tiny three-by-three-inch palm leaf pallets all over the streets, on store counters, in taxis – pretty much everywhere! Stop by any street market to purchase some incense sticks to bring back home – close your eyes, inhale and transport yourself back to paradise in the blink of an eye. Aroma khas Bali akan membelai lembut indra Anda. Salah satu yang akan tertangkap oleh indra penciuman Anda pertama kali adalah aroma manis dari dupa dan kemboja segar yang berasal dari sesajen di kuil-kuil di setiap rumah atau dari sesajen dalam mangkuk daun kelapa yang diletakkan di berbagai tempat. Di sepanjang jalan, di pertokoan, sampai di taksi. Anda bisa membeli dupa ini di pasar-pasar untuk dibawa pulang. Pejamkan mata, tarik napas yang dalam, dan bawalah diri ke dalam kedamaian surgawi.

A participant, resplendent in traditional costume, waits for the parade to begin for the Bali Arts Festival. The Balinese love to dress up for all occasions.

keluar dari jalan utama, Anda seakan tersihir saat melintasi jalanan berliku dan sempit yang membelah desa-desa kecil dan sawah-sawah yang menghijau dalam cahaya pagi, tanpa ada kendaraan lain. Gambaran kehidupan pedesaan Bali terlihat sekelebat; anak-anak kecil yang sedang berjalan kaki ke sekolah memberikan salam ceria, para petani berangkat ke ladang mereka, dan perempuan-perempuan memanggul kayu bakar; sungguh pengalaman yang indah. Di tengah perjalanan saya mulai berpikir untuk ikut “Tour de France” tahun depan! Jarak 42 km menjadi tidak terasa dan tiba-tiba kami sudah sampai di tujuan, yakni sebuah restoran menawan di tengah sawah yang luas di pinggiran Ubud, untuk menyantap hidangan makan siang tradisional Indonesia yang sudah disiapkan. Hari ini adalah hari yang akan selalu saya kenang dan layak disebut “bintang lima” untuk pengalaman yang tak terlupakan. Bila Anda ingin melihat langsung kehidupan satwa liar di laut, Anda bisa naik kapal pesiar di Lovina, utara Bali. Di pagi hari, ribuan lumbalumba yang melompat gembira di perairan biru menyambut Anda, seolah ingin mengucapkan selamat pagi. Atau Anda bisa menikmati indahnya matahari terbit di Desa Amed yang menawan, dan menghabiskan malam di pegunungan

Munduk yang berkabut, atau berenang di lepas Pantai Candidasa, dan Anda akan merasa seperti sedang berada di dalam akuarium tropis. Sepertinya pengalaman “bintang lima” bisa dirasakan di setiap sudut di Bali. Yang dibutuhkan hanya kejelian wisatawan untuk melihat keistimewaan Pulau Dewata ini dalam berbagai bentuknya, mulai dari resor mewah yang menakjubkan, pantai-pantai cantik dan lanskap yang indah, sampai festival budaya yang unik dan kesempatan untuk berinteraksi dengan penduduk lokal, atau merasakan energi positif di kuil-kuilnya yang telah berumur ratusan tahun. Jangan lupa, kitalah yang menentukan seperti apa pengalaman “bintang lima” sesungguhnya. Dan di Bali, Anda bisa memutuskannya dengan mudah.

JAKARTA TO DENPASAR Flight Time 1 hour 30 minutes Frequency 95 flights per week

• Denpasar


130

Travel | Flores

Bali-based surf photographer and writer Tommy Schultz joins a group excursion through Flores, exploring the natural wonders and authentic, welcoming culture that has put this Indonesian island at the top of many must-visit destination lists for 2015. Words and photography by Tommy Schultz Translation by I. Sukmawardhani


Travel | Flores

131

The beautiful white-sand beach on Rutong Island offers panoramic views of the Flores mainland.


132

Travel | Flores

The fairy-tale landscapes of Tolkien’s ‘Middle Earth’ may have been brought to the big screen in the mountains of New Zealand, but the challenge of bringing the movie’s legendary characters and creatures to life relied entirely on a combination of conventional special effects and computer-generated Hollywood wizardry.

Catch a local boat from Riung for a day of island hopping among the Seventeen Islands of Flores.

Had director Peter Jackson wanted to find a land that is home to real Hobbits and dragons, there’s really only one place in the world to look – Indonesia’s Flores Island. Adventurous travellers have long known about the legendary Komodo dragons located near Labuan Bajo – the rapidly developing hub of tourism in Flores that is the launch pad for journeys to the eponymous Komodo Island, and home to some of the planet’s best scuba diving. You’ll also find a large Komodo population on the lesser-known and -visited island of Rinca, just off the coast of Labuan Bajo as well, and a great place to see the mighty dragons in their natural habitat with fewer people to disturb them. The natural attraction and icon that has made the island famous is the magnificent 1,693m Kelimutu volcano and its striking tricoloured crater lakes, which change colour throughout the year. Few visitors, however, have heard of the Liang Bua cave on the island and the massive scientific discovery in 2003, when paleoanthropologists uncovered the 18,000-year-old remains of a previously unknown species of Hominin (Homo

Floresiensis) believed to have stood just a metre tall – about the size of J.R.R. Tolkien’s ‘Hobbits’. That a discovery of this magnitude remained unknown until the early 21st century is an indication of just how little outsiders have explored this rich fertile island of towering volcanoes, ancient tribes, shimmering reefs and paradise islands; all the more reason to move Flores to the top of your bucket list of new places to explore. I’m here on this journey, invited by Flores tourism, together with several other journalists, to discover the wider range of what this island has to offer beyond its icons, each of which warrants a visit in its own right. Our four-day adventure kicked off in Ende, easily reached in 45 minutes on a Garuda Indonesia flight from Labuan Bajo. The picturesque town served as the home of nationalist leader and founding president of Indonesia, Sukarno, during his exile by Dutch colonial authorities from 1934 to 1938. After an hour of exploring the regency capital, leafy city streets give way to beautiful stretches of empty coastline such as


Travel | Flores

133

5 Senses – Scent THE SULPHUROUS HOT SPRINGS OF MALANAGE Long believed to possess therapeutic and healing properties, hot springs have been popular recreational destinations since long before spas ever existed. The high level of volcanic activity around Bajawa and Bena village have created some spectacular natural hot springs, including the beautiful one at Malanage. Formed from a mountain brook of plunging stone pools, the aromatic vapours from the water will relax you while the pleasantly warm water will melt away whatever aches you might have from climbing nearby Mount Inerie.

President Sukarno’s ‘Taman Renungan’ tree near his home in Ende, where he was exiled by the Dutch government. A commemoritive statue of Sukarno beside the sea on Ende’s coast. This park was where the future president would sit and consider the challenges facing the future of the Indonesian Republic. Traditional Flores homes at the Tutubhada village.

The picturesque town served as the home of nationalist leader and founding president of Indonesia, Sukarno, during his exile by Dutch colonial authorities from 1934 to 1938.

Penggajawa Beach, also known as the ‘Blue Stone Beach’. Famous for its perfectly rounded sky-blue stones of varying hues, the beach makes a great spot for a seaside picnic after your morning flight. From Penggajawa Beach, the coastal road climbs into the rolling foothills of the high country. Between gaps in the dense forest canopy, we can glimpse towering volcanoes in the distance. By the afternoon we’re traversing the winding roads of the Flores interior, finally reaching the northern coast. We spend the night in the sleepy town of Riung, a gateway to the stunning archipelago known as the Seventeen Islands.

Embroidered with deserted white-sand beaches, the islands of Kalong, Tiga and Rutong are among the most breathtaking I’ve ever seen. Anywhere. We take a local longboat from Riung for a half-day island-hopping trip, stopping off for a delicious lunch of grilled fish on Rutong’s spectacular white-sand beach. A towering cliff just a short trek from the beach boasts a breathtaking view of the island chain and the craggy shores of mainland Flores framing the horizon. Also within an easy boat ride of Riung is a cacophonous aggregation of fruit bats who favour the gnarled branches of the beautiful mangrove forest as their roost during the daylight hours. Commonly known as the ‘flying fox’, these enormous bats have wingspans reaching nearly a metre. Superstitious travellers can rest easy; these terrifying creatures are happy to feast on papayas despite their resemblance to the vampire bats of the old Dracula movies. Heading back to the mainland and shaking out the last grains of coral sand from our swimsuits, it’s time to break out the cool-weather gear and make the trek to Bajawa – our entrance to the rooftop of Flores. Studded with 14 active volcanoes, the island is home to some of the most dramatic landscapes to be found on earth.

Sejak lama diyakini memiliki khasiat terapi dan penyembuhan, sumber air panas telah menjadi tujuan rekreasi yang populer jauh sebelum spa berdiri. Tingginya aktivitas vulkanis di seputar Desa Bajawa dan Bena telah memunculkan beberapa sumber air panas alam yang spektakuler, salah satu sumber air panas yang elok terletak di Malanage. Terbentuk dari aliran kali kecil pegunungan dan menyerupai kolam berendam dari batu, uap air aromatiknya akan menenangkan Anda, sementara air hangat nan nyaman akan menghilangkan rasa lelah Anda usai mendaki Gunung Inerie tak jauh dari situ.


134

Travel | Flores

Bena village features stunning views of nearby Mount Inerie. Gurusina village is located just a short trek from Bena village, accessible by centuries-old trails. Local men share stories as the last light of the day fades at Tutubhada village. A mother and daughter return from the fields near the village of Tutubhada.

A place like this gives you a more authentic way of looking at Indonesia. I haven’t seen a single surf shop. It’s a real cultural experience.

It’s here in Bajawa that we come across a multicultural group of travellers from the Netherlands, France and the USA – the first visitors to Flores we’ve seen since leaving Labuan Bajo. I ask what had brought them to the island, and Leon from Amsterdam sums it up: “A place like this gives you a more authentic way of looking at Indonesia. I haven’t seen a single surf shop. It’s a real cultural experience. You really get the chance to meet local people. We’ve spent a few days in Moni. The villagers ask you your name, where you’re from, they’re just interested in meeting you. I’m interested in meeting them. It’s nice to just sit with someone and share a coffee in a stunning landscape and get to know each other; how our lives differ and how they are the same.” They plan to spend three weeks in Flores, travelling at a pace that leaves time for serendipitous adventures like helping to peel macadamia nuts in a local home, or trekking to remote villages. I have no doubt that the

diversity of cultural experiences available to travellers visiting Flores made the island one of Lonely Planet’s top 10 regions recommended for ‘Best in Travel 2015’. To make the most of the amazing sights around Bajawa, we’re up before dawn to make the trip to Wolobobo Hill – one of the best spots to catch a panoramic view of Mount Ebulobo and Mount Inerie. According to the legends passed down by generations of Boabai, the tribespeople of Eastern Bajawa, Ebulobo and Ineria are gods who were once engaged to be married. After a dispute over Ineria’s dowry, the two were drawn into a mortal battle, with Ebulobo finally murdering Ineria with a traditional knife used by the Bajawa people. To this day Mount Ineria smoulders with an ancient fire from this fight, giving off plumes of ghostly white smoke. The rugged landscape surrounding Bajawa is not only beautiful, but the relative isolation of the area has also preserved ancient tribal cultures. Lying in the shadow of Mount


Travel | Flores

Inerie, Bena village is perched upon a jagged ridge of volcanic stone, framed by 180-degree views of the valley below. Two parallel rows of traditional houses are separated by a courtyard used for ceremonies that are said to date back to the dawn of recorded history. Each clan from the community builds three houses to honour their ancestors, known as Sakapu’u, Sacalobo and Buahrau. Ornate woodcarvings decorate the roof of each house. A clan can only add the icon known as a Paga, to their home following a feast of at least 15 buffalo (costing as much as US$1,500 each). Friends, family and fellow clan members from neighbouring villages are invited to attend these feasts, which are rarely held because of the enormous expense.

As the last light of the day fades on the slopes of Mount Inerie, it’s time to return to Ende for the trip back to Bali. Hard to believe a place this incredible has remained a secret for so long. And while Tolkien fans may continue to flock to New Zealand, I’m convinced there’s more ‘real’ magic and Shire hospitality to be explored in Indonesia’s ‘Middle Earth’.

135

Flores Island on the Map

CELEBES SEA • Kalimantan

• Sulawesi

FLORES SEA

This traditional culture is very much alive in Bena today, with local women weaving complex and colourful ikat patterns into beautiful sarongs. The designs are created with either organic or regular cotton – most of our group picked up at least one piece to take back as a memento from Flores.

• Flores Island

Bali •

• Sumba Island SAVU SEA

5 Senses – Touch SMOOTH BLUE STONES

Trinity, ‘The Naked Traveller’, takes time out from her writing career to snorkel the white-sand beach of Rutong Island. With some of the best snorkelling available in Flores outside Komodo, the Seventeen Islands are the perfect spot to explore the natural beauty of the Indonesian archipelago.

Walking barefoot across the sky-blue stones of Penggajawa Beach might make you feel like you’re in one of Bali’s chicest luxury spas. This is less of a coincidence than you might imagine as the stones have long been sought after for their beautiful colour and perfectly rounded edges by spa owners and villa designers across the country. Carefully selecting them by hand, the local women of Penggajawa choose each stone out of the many millions that have been worn smooth by the constant waves of the sea.

Berjalan tanpa alas kaki di atas bebatuan kebiruan di Pantai Penggajawa akan membuat Anda merasa seolah berada di salah satu spa mewah di Bali. Hal ini bukanlah suatu kebetulan mengingat sudah sejak lama, batu ini dicari para pemilik spa dan arsitek vila karena warnanya yang indah dan pinggirannya yang bundar sempurna. Para perempuan lokal Penggajawa memilih batu ini secara saksama satu per satu dari antara jutaan lainnya yang halus karena hempasan gelombang laut.


136

Travel | Flores

A local villager weaves a beautiful ikat pattern in Bena village. A sample of the beautiful handwoven ikat sarongs at the traditional market in Ende. Beautifully intricate ikat fabric designs are woven by the villagers of Bena.

5 Senses – Sight SUNRISE AT WOLOBOBO HILL

Sunrise view of Mount Inerie on the descent from Wolobobo Hill near Bajawa.

Bentang alam dalam dongeng karya Tolkien, “Middle Earth”, boleh saja menampilkan pegunungan Selandia Baru di layar lebar, namun tugas untuk menghidupkan tokoh-tokoh dan makhluk-makhluk khayal dalam film ini semata-mata mengandalkan perpaduan antara special effect konvensional dengan kecanggihan teknik ilustrasi Hollywood. Kalau saja Peter Jackson benar-benar mencari tempat tinggal Hobbit dan naga yang sebenarnya, tentunya hanya ada satu tempat di dunia yang seperti itu, Pulau Flores di Indonesia. Wisatawan alam sudah lama mengetahui bila komodo berasal dari sebuah pulau dekat Labuan Bajo—pusat kegiatan pariwisata yang tengah berkembang pesat di Flores, titik tolak menuju Pulau Komodo, serta salah satu tempat menyelam terbaik di dunia. Anda juga dapat menemukan komodo di pulau yang agak jarang dikunjungi,

Pulau Rinca, yang berada persis di lepas pantai Labuan Bajo. Tempat ini merupakan tempat yang ideal untuk menyaksikan komodo di habitat alaminya. Objek wisata alam sekaligus ikon yang membuat pulau ini terkenal adalah gunung api Kelimutu (1.693 m) dengan danau kawah triwarna yang mencolok dan berubah warna sepanjang tahun. Namun, hanya sedikit pengunjung yang tahu tentang Gua Liang Bua di pulau ini beserta penemuan ilmiahnya pada 2003 lalu. Saat itu ahli paleoantropologi menemukan fosil dari spesies Hominin (Homo floresiensis) yang sudah berusia 18.000 tahun, dan diyakini memiliki tinggi tubuh tak lebih dari 1 meter—kira-kira seukuran tokoh-tokoh Hobbit JRR Tolkien. Penemuan besar yang baru terungkap di awal abad ke-21 ini merupakan indikasi betapa sedikit jumlah orang luar yang telah menjelajahi pulau subur, dengan gunung-gunung api, suku-suku kuno, terumbu karang, serta pulau-pulau surgawi; hal ini menambah alasan untuk meletakkan Flores di daftar teratas destinasi baru untuk dijelajahi tahun ini. Ini alasan mengapa saya mengikuti perjalanan ini bersama sejumlah wartawan yang diundang Dinas Pariwisata Flores untuk mengetahui lebih

The queue at Java’s legendary Mount Bromo starts well before daylight, but you won’t have to fight the crowds to catch an equally amazing volcanic sunrise in Flores. Just a few kilometres from the city centre in Bajawa, Wolobobo Hill boasts breathtakingly panoramic views of Mount Ebulobo and Mount Inerie – two of the most legendary volcanoes on the island.

Antrean di Gunung Bromo Jawa sudah tampak sejak subuh, namun Anda tidak perlu berdesakan untuk menyaksikan mentari terbit khas gunung api yang sama indahnya di Flores. Hanya beberapa kilometer dari pusat Kota Bajawa, Bukit Wolobobo memamerkan panorama mendebarkan Gunung Ebulobo dan Gunung Ineria—dua gunung api paling legendaris di pulau itu.


Travel | Flores

137

Dihiasi pantai sepi berpasir putih, pulau Kalong, Tiga, dan Rutong adalah pulau paling menakjubkan yang pernah saya lihat.

banyak lagi tentang apa yang ditawarkan pulau ini. Petualangan selama empat hari kami dimulai dari Ende, dengan mudah dilalui dalam 45 menit menggunakan penerbangan Garuda Indonesia dari Labuan Bajo. Kota nan elok ini menjadi tempat tinggal pemimpin nasionalis dan presiden pertama Indonesia, Soekarno, selama pengasingannya oleh pemerintah kolonial Belanda pada 1934-1938. Setelah satu jam berkeliling ibu kota kabupaten ini, jalan-jalan kota yang rindang menuju bentangan garis pantai yang indah dan sepi seperti Pantai Penggajawa yang dikenal juga sebagai “Pantai Berbatu Biru”. Terkenal dengan bebatuan bundar sempurna berwarna biru langit dengan berbagai variasi—pantai ini merupakan tempat yang cocok untuk piknik di tepi laut setelah penerbangan pagi hari Anda. Dari Pantai Penggajawa, jalanan di pinggir pantai pun mulai naik menuju dataran tinggi. Dari sela-sela kanopi hutan yang lebat, kita bisa melihat sekilas gunung api di kejauhan. Pada sore hari, kami melintasi jalan berliku di pertengahan Flores lalu akhirnya, tiba di pantai utara. Kami bermalam di Kota Riung yang sepi, pintu masuk menuju kepulauan mengagumkan yang dikenal sebagai Kepulauan Tujuh Belas. Dihiasi pantai sepi berpasir putih, pulau Kalong, Tiga, dan Rutong adalah pulau paling menakjubkan yang pernah saya lihat. Di mana pun juga. Kami menaiki perahu panjang dari Riung untuk setengah hari perjalanan berkeliling pulau, berhenti sejenak untuk makan siang ikan bakar di sebuah pantai berpasir putih di Rutong. Sebuah tebing menjulang tak jauh dari pantai menyuguhkan pemandangan deretan pulau-pulau, sementara itu pantai terjal daratan Flores bak membingkai cakrawala. Tak jauh dari Riung, hanya menumpang perahu sebentar, tampak gerombolan kelelawar buah yang berkumpul pada cabang-cabang pohon di hutan bakau, saat mereka tidur di siang hari. Umumnya dikenal sebagai “rubah terbang”, kelelawar

besar ini memiliki bentang sayap hampir mencapai 1 meter. Wisatawan tak perlu khawatir, karena makhluk yang tampak menakutkan ini senang berpesta pepaya walaupun mereka mirip dengan kelelawar vampir dalam film lama Dracula. Kembali ke daratan utama, setelah mengibaskan butir-butir pasir dari pakaian renang kami, saatnya kami mengenakan perlengkapan cuaca dingin dan berangkat untuk trek ke Bajawa—pintu masuk kami menuju “atap” Flores. Dengan 14 gunung api aktif, pulau ini menyimpan sejumlah pemandangan paling dramatis yang dapat ditemukan di seluruh muka bumi. Di Bajawa ini kami berpapasan dengan sekelompok wisatawan dari Belanda, Perancis, dan Amerika Serikat. Saya bertanya, apa yang membawa mereka ke pulau ini, dan Leon dari Amsterdam menjelaskan: “Tempat seperti ini memberi Anda cara yang lebih autentik untuk melihat Indonesia. Saya belum melihat satu pun toko alat-alat selancar. Ini sungguh-sungguh pengalaman kultural. Anda benar-benar berkesempatan bertemu dengan orang-orang setempat.

Kami tinggal beberapa hari di Moni. Para penduduk desa menanyakan nama Anda, asal Anda, mereka hanya tertarik bertemu Anda. Saya pun tertarik bertemu mereka. Rasanya sangat menyenangkan bisa duduk dengan seseorang dan minum kopi bersama dengan pemandangan mengagumkan dan berkenalan satu sama lain; mengetahui perbedaan-perbedaan dalam hidup masing-masing dan ternyata mereka pun memiliki kesamaan dengan kita.” Mereka berencana tinggal di Flores hingga 3 minggu, berwisata dengan ritme yang memberi cukup waktu untuk menikmati petualangan penuh kebetulan, misalnya membantu mengupas kacang macadamia di rumah penduduk, atau berjalan kaki hingga desa-desa terpencil. Saya tak ragu, keragaman pengalaman budaya yang dapat dinikmati wisatawan Floreslah yang membuat pulau ini masuk dalam daftar 10 Besar Lonely Planet yang disarankan untuk “Wisata Terbaik 2015”. Untuk menikmati pemandangan menakjubkan di sekitar Bajawa, kami bangun sebelum fajar untuk berangkat ke Bukit Wolobobo—salah


138

Travel | Flores

THE COFFEE STORY Growing Coffee grows in tropical and subtropical climates – usually no more than 1,600 kilometres from the equator – and will grow at altitudes between sea level and 2,100 metres.

Kopi tumbuh dalam iklim tropis dan subtropis. Biasanya tak lebih dari 1.000 mil dari khatulistiwa dan tumbuh di ketinggian 7.000 kaki.

Harvesting Most of the world’s coffee is grown by small farmers on two to three hectares of land. The farmers and their families harvest it by hand into large baskets or sacks when the cherries are ripe.

Depulping

Roasting Roasting requires a skill set somewhere between art and science. Roasters need to have a strong attention to detail, excellent sensory skills and sensory memory, and a love of all things coffee.

After coffee cherries are picked, they must be depulped within 24 hours – either at the farm or a centralised depulping station. Depulping is the process of separating the coffee seeds from the outer layer of flesh.

Kebanyakan kopi di dunia ditanam para petani kecil di lahan seluas lima hingga tujuh hektar. Petani dan keluarganya memetik kopi langsung dengan tangan dan menaruhnya ke dalam keranjang.

Setelah buah kopi dipetik, buah kopi ini harus melewati proses depulping dalam waktu 24 jam di tempat pengolahan kopi. Depulping sendiri adalah proses untuk memisahkan biji kopi dari daging buah kopi.

Memanggang kopi membutuhkan keahlian antara seni dan sains. Pemanggang harus memiliki perhatian khusus, insting yang bagus, dan menyukai kopi.

5 Senses – Taste KOPI ARABIKA FLORES BAJAWA Scattered across the steep slopes of the Flores high country, aromatic arabica coffee bushes are one of the island’s top export products. Yielding a brew as black as the igneous soil it springs from, Kopi Arabika Flores Bajawa has a complex and aromatically bold flavour. For tours of the traditional roasting process, visit Bajawa Coffee at Mangulewa, Ngada.

Tersebar di sepanjang lereng curam di dataran tinggi Flores, semak-semak kopi Arabika yang harum merupakan salah satu produk ekspor unggulan pulau ini. Menghasilkan seduhan berwarna sehitam tanah tumbuhnya, Kopi Arabika Flores Bajawa mempunyai rasa yang kompleks dan sangat harum. Untuk wisata pemanggangan kopi tradisional, kunjungilah Bajawa Coffee di Mangulewa, Ngada.


Travel | Flores

Hikers must ‘ski’ down the steep slopes of Mount Inerie to make their descent. Loose volcanic stone blankets the upper altitudes of the mountain, offering a slick surface for ‘glissading’.

139


140

Travel | Flores

Travel Tips

Transportation Public transport is limited, with local buses small, uncomfortable and not always running at the most convenient times. A step up in price and quality are ‘travel cars’. Transportasi umum sangat terbatas, sesekali hanya ada bus kecil yang sesak. Namun tak perlu khawatir karena tersedia mobil sewaan yang lebih nyaman.

Only buffalo horns remain after the traditional feasts held in Bena village to honour the spirits of their ancestors. The rich history and culture of Bena village near Bajawa date back to the Stone Age.

ATMs You’ll find ATMs in all the main towns along with limited internet. In the countryside, there’s patchy 3G signal, but this should improve over time. ATM terdapat di kota-kota utama. Akses internet juga tersedia walaupun terbatas. Di pinggir kota, terdapat sinyal 3G yang belum stabil namun terus ditingkatkan kekuatannya seiring waktu.

Distances The distances may look small, but travel in Flores is time-consuming. Most drivers consider Labuan Bajo to Rutong, Rutong to Bajawa and Bajawa to Monie each to be one-day drives. Walau tampak dekat, bepergian di Flores memakan waktu. Para sopir menganggap perjalanan dari Labuan Bajo ke Rutong, Rutong ke Bajawa, dan Bajawa ke Monie masing-masing memakan kurang lebih satu hari.

satu tempat terbaik untuk menyaksikan panorama Gunung Ebulobo dan Gunung Ineria. Menurut legenda yang dituturkan dari generasi ke generasi Suku Boabai, asal Bajawa Timur, dahulu kala Ebulobo dan Ineria adalah dewa-dewi yang bertunangan dan akan menikah. Namun karena sengketa tentang mas kawin Ineria, keduanya terseret dalam sebuah pertarungan mematikan, hingga Ebulobo akhirnya menewaskan Ineria dengan senjata pisau tradisional yang digunakan orang-orang Bajawa. Sampai hari ini, Gunung Ineria masih membara dengan api dari pertarungan silam ini, menghasilkan gumpalan asap putih menyeramkan. Lanskap berbatu di sekeliling Bajawa tidak hanya indah, namun keadaannya yang relatif terisolasi telah melestarikan budaya kuno suku asli. Di bawah bayang-bayang Gunung Ineria, berdirilah Desa Bena di atas punggung batuan vulkanis yang bergerigi, dibingkai dengan pemandangan 180˚ ke lembah di bawahnya. Dua barisan paralel berupa rumah adat dipisahkan oleh sebuah lapangan untuk melaksanakan upacara yang konon berasal dari masa-masa awal sejarah. Setiap klan dalam masyarakat desa ini membangun tiga rumah untuk menghormati nenek moyang mereka, yang dikenal sebagai Sakapu’u, Sacalobo, dan Buahrau. Ukiran kayu berornamen menghiasi atap tiap rumah. Dikenal sebagai Paga, ornamen ini hanya boleh diukirkan oleh klan apabila telah melaksanakan sebuah pesta dengan sedikitnya 15 kerbau (harganya sekitar US$ 1,500 per ekor). Teman, keluarga, dan sesama anggota klan dari desa

tetangga diundang ke perayaan ini, yang sangat jarang diadakan karena biayanya yang sangat mahal. Budaya tradisional seperti ini sangat hidup di Bena hingga kini, dengan para perempuan setempat yang menenun kain ikat dengan motif kompleks dan penuh warna menjadi sarung yang indah. Tenunan ini dibuat dari kapas, baik organik maupun biasa, dan sebagian besar rombongan kami membeli setidaknya sehelai untuk dibawa pulang sebagai kenang-kenangan dari Flores. Seiring terbenamnya sinar mentari di lereng Gunung Ineria, kini saatnya kembali ke Ende untuk perjalanan pulang menuju Bali. Sulit dipercaya, tempat luar biasa ini seakan terahasiakan sedemikian lamanya. Dan sementara para penggemar Tolkien terus berdatangan ke Selandia Baru, saya yakin ada sihir yang lebih “nyata” dengan keramahan pedesaan yang dapat dijelajahi di “Dunia Tengah” Indonesia.

DENPASAR – LABUAN BAJO – ENDE – KUPANG Flight Time 4 hours 10 minutes Frequency 7 flights per week

Denpasar • • Flores


142

Travel | Jeddah

Journalist and broadcaster Matthew Teller takes time out in Jeddah, sampling everything from street food to haute couture to feel the pulse of this Saudi metropolis. Words by Matthew Teller Translation by Cininta


Travel | Jeddah

© Laborant / Shutterstock

Traditional shoes in Jeddah’s souk.

143


144

Travel | Jeddah © Thamer Alfaraj / See Saudi

I was lost. Each alleyway was starting to look the same, and as I looked up, the high coral-stone walls flanking each narrow lane I walked along were crowded with similar latticework-enclosed balconies in wood – photogenic, but anonymous.

A well-preserved stone gateway looks into Jeddah’s old quarter.

I could have asked the way – there were people about, strolling or loafing – but I just let my feet lead me on, past jewellers and perfumers, homeware shops and carpenters. Jeddah – the city’s name means ‘grandmother’ in Arabic – has swallowed up visitors like me for centuries past, releasing us back to our own worlds when she is ready. I was enjoying being lost. Perched on the western edge of Arabia, facing blazing sunsets into the Red Sea every night, Jeddah is Saudi Arabia’s most engaging and cosmopolitan city. Located roughly 75km west of the holy city of Makkah, this has for centuries been the arrival point for millions of Muslim pilgrims embarking on either the annual hajj or the umrah pilgrimage that can be undertaken at any time. But this ‘grandmother’ is no museum piece. Jeddah is packed with life and commerce, and is also looking to the future: trains on the new Haramain high-speed line to Makkah and Madina are due to start running by next year, covering the 450km distance between the holy cities at up to

300kph, while Jeddah will also get its own metro system in 2020. But that’s still to come; and anyway, I prefer to walk. That’s why, as soon as I arrived, I made a beeline for the Balad (Arabic for ‘city’), Jeddah’s historic downtown quarter. For well over a thousand years, up to the middle of the last century, this densely packed neighbourhood was enclosed within walls. Though the walls are now gone, gateways survive – the most visually impressive is the large, twin-towered Bab Makkah, on the Old Makkah Road. But the quarter is known for its souk – or, rather, souks: there are perhaps a dozen, distinct for the locals but not for you and me, all tangled up together in the thicket of narrow lanes, most too narrow for vehicles. There is street food, of course, but you could also shop here for anything from silk to milk. Perfumes, oils and aromatics such as frankincense or oud – a locally prized type of fragranced wood – are top buys, alongside clothes, shoes, scarves, leather bags and a hundred other commodities.


Travel | Jeddah

145

© Grapheast / Alamy ; © abalcazar / Getty Images; © Marc C. Johnson / Shutterstock

Jeddah in numbers

3,000 The origin of Jeddah dates back around 3,000 years when groups of fishermen used to settle there after their fishing trips. Five hundred years later the tribe of ‘Quda’ah’ arrived and settled there. Sejarah Jeddah dimulai 3.000 tahun lalu ketika para nelayan biasa menginap di Jeddah setelah melaut. Lima ratus tahun kemudian Suku Quda'ah tiba dan memutuskan untuk menetap di sana.

But the quarter is known for its souk – or, rather, souks: there are perhaps a dozen, distinct for the locals but not for you and me...

Follow the souks – and, particularly, the main Souk Al-Alawi – and they lead, at their western edges, to the Balad’s beautifully preserved Naseef House, one of Jeddah’s finest historic courtyard residences, built in the 1870s for the governor of the day. More than 100 rooms are arrayed around a central hall that once hosted Saudi royalty; today, the building has been restored as a museum devoted to the city’s illustrious history. But contemporary shopping is about more than just the souk. The Mall of Arabia (Al-Nuzhah Street; www.mallofarabia.com.sa), conveniently situated a short hop from the airport, is one of the largest in Jeddah, with a welter of familiar retail brands – but for that five-star touch, head instead to the Red Sea Mall (King Abdulaziz Road; www.redseamall.com), north of the city and one block back from the seafront. Perhaps even larger than its competitor, this mega-mall hosts an array of upmarket boutiques including Pierre Cardin, Cartier and Moschino.

312m

That taps into another of Jeddah’s perhaps unexpected facets – as a centre of fashion and design. For that, the place to come is Tahlia Street, Jeddah’s swankiest boulevard, where outlets for upscale local designers jostle with global brands – notably at the Tahlia Center (www.tahliacenter.com) and its near neighbour, the El-Khayyat Mall (www.elkhayyatrealestate.com), home to Dior, Gucci, Armani and others. One of the best places to tap into Jeddah’s design creativity is at Cream, in the Stars Avenue Mall (King Abdulaziz Road; www.creamfashion.com). Calling itself a ‘multibrand fashion and lifestyle concept store’, this quirky and colourful haven offers a glimpse into contemporary Middle East design, sharing ideas and collections with its sister store in Beirut. Owned and run by three young women, including the leading Saudi style influencer Dana Malhas Ghandour, the store carries fashion, art, accessories and more from over 100 designers and workshops.

The Naseef House, in the old quarter ofJeddah, now houses a historical museum. A merchant drinking Arabic coffee. Dazzling displays of jewellery in Jeddah’s gold market.

King Fahd’s Fountain, also known as Jeddah’s Fountain, was built in the 1980s and is listed in the Guinness World Records as the highest water fountain in the world, with a maximum reach of 312m. Air mancur Raja Fahd dikenal juga dengan Jeddah's Fountain dibuat pada tahun 80-an dan masuk dalam daftar dalam Guinness World Records sebagai air mancur tertinggi. Pancuran airnya dapat mencapai tinggi 312 m.

1km Construction is set to begin on the soon-to-be-tallest building in the world. The Kingdom Tower in Jeddah will be the first structure in the world to reach the one-kilometre-high mark. The tower will be home to the world’s highest observatory. Konstruksi akan segera dimulai untuk bangunan yang kelak akan menjadi bangunan tertinggi di dunia. Kingdom Tower di Jeddah adalah bangunan pertama di dunia yang tingginya mencapai 1 km. Menara ini juga akan menjadi menara pandang tertinggi di dunia.


146

Travel | Jeddah

Travel Tips: DIY Umrah from Jeddah If you’re adventurous or not a fan of group travelling and wish to do the umrah pilgrimage on your own schedule, then this can is an option for you. Fly with Garuda Indonesia to Jeddah then follow this guide we’ve gathered for you.

Jeddah to Makkah The easiest way to get from Jeddah to Makkah is by getting a taxi from the airport. You will have to negotiate the price with the driver, but the average cost is about $40. Makkah is only 50–60 minutes from Jeddah depending on traffic. Cara paling mudah untuk mencapai Jeddah dari Mekah adalah dengan taksi dari bandara. Anda harus menawar harga pada sopir, tetapi rata-rata tarifnya adalah 40 USD. Mekah hanya berjarak 50-60 menit dari Jeddah, tergantung kepadatan lalu-lintas di jalan raya.

Jika Anda berjiwa petualang dan ingin melakukan umrah sesuai jadwal yang Anda buat sendiri, hal ini bisa menjadi pilihan. Terbanglah bersama Garuda Indonesia ke Jeddah, lalu ikuti panduan di bawah ini.

Miqat in Makkah Before starting umrah a pilgrim must enter into a state before crossing the pilgrimage boundary, known as Miqat, by performing the cleansing rituals and wearing the prescribed attire. In Makkah you can do this in At-Tan’im, which is the closest place to the sacred boundary.

Sebelum berangkat umrah, Anda harus memasuki tahap Miqat, di sini Anda harus melakukan ritual pembersihan diri dan memakai pakaian ihram. Di Mekah, Anda bisa melaksanakan Miqat mulai dari At-Tan'im, tempat terdekat dari perbatasan suci.

Male fashion is taken equally seriously here, as you’ll discover in the ritzy Al-Hamra district at Yahya Couture (Palestine Street; www.yahyacouture.com). This is the main outlet for top local fashion designer Yahya Al-Bishri, a pioneer of Saudi fashion for more than two decades. He has long been credited with kickstarting fashion design in the country, introducing new concepts to a conservative society – which then wholeheartedly embraced his ideas. Al-Bishri’s big break came when he was commissioned by the royal court in 1997 to design new, colourful robes as counterpoints to the ubiquitous all-white garb preferred by Saudi men. He also designed for Britain’s Princess Diana, and recently re-launched his Jeddah boutique, with superb collections for men, women and children that appeal to – and are aimed at – the highest of Saudi high society.

Medina

Masjid Al-Haram To get to Masjid Al-Haram from At-Tan’im you can take a taxi or use public transport. After finishing all of the umrah ritual acts you can stay to worship more, visit some other Islamic historical sites or take a taxi back to Jeddah.

Male fashion is taken equally seriously here, as you’ll discover in the ritzy Al-Hamra district at Yahya Couture...

Untuk mencapai Masjidil Haram dari At-Tan'im, Anda bisa mengendarai taksi atau transportasi umum. Setelah menyelesaikan ritual umrah, Anda bisa tinggal untuk memperbanyak ibadah, mengunjungi situs-situs Islam bersejarah, atau naik taksi kembali ke Jeddah.

If you are planning on visiting Medina while you are in Makkah, the most convenient way is to take the VIP SAPTCO (Saudi Arabian Public Transport Company) coaches. The tickets cost approximately $55 return. Jika Anda ingin mengunjungi Madinah selagi di Mekah, cara paling mudah adalah dengan memakai transportasi publik resmi VIP SAPTCO. Harga tiketnya sekitar 55 USD untuk perjalanan pulang pergi.

But, for me, Jeddah’s most memorable five-star experience is one that costs no money, never closes, and consistently wows. Stretching along the city’s western fringe for 30km, 60km or 110km – the boundaries shift depending on who you ask – Jeddah’s seafront Corniche is the place to be as the sun goes down in a blaze of glory below the Red Sea waves. When the heat of the day starts to lift, locals come out to stroll, play, chat and picnic at points all along the beachfront boulevard. Star attraction is the King Fahd Fountain, the tallest in the world at 312m, which spouts offshore and is illuminated at night – but you could really choose any point to relax and take in a bit of local life. Jeddah was born from the sea, made its living from the sea, and still looks to the sea for inspiration. I can think of no better five-star experience in this enthralling city.


Travel | Jeddah

5 Senses – Taste AL-BAIK For Jeddawis, there is only one really authentic local food experience that matters. Al-Baik, a chain of fried-chicken restaurants, was founded in 1974 but has grown to become the country’s biggest fast-food franchise bar none – indeed, it is one of Saudi Arabia’s leading consumers of chicken. In Jeddah, its home town, it is staggeringly popular. Every day, as any of its 40 restaurants citywide prepare to reopen in the early evening after Muslim prayer time (when all shops must temporarily close), crowds gather dozens deep. As the shutters rise, people squeeze beneath and rush in to try to be first at the counter with their order, the victors emerging soon after with their steaming bags of crispy fried chicken and fries. Gourmet it isn’t – but for local authenticity, it can hardly be beaten! Bagi penduduk Jeddah, hanya ada satu makanan lokal yang benar-benar autentik. Al-Baik adalah jaringan restoran ayam goreng yang didirikan tahun 1974 dan telah berkembang menjadi waralaba makanan cepat saji terbesar di Saudi, sekaligus konsumen ayam utama di negara itu. Di Jeddah, daerah asalnya, restoran ini luar biasa populer. Setiap hari, puluhan orang berkumpul menunggu saat restoran yang memiliki 40 cabang di seluruh kota ini bersiap untuk buka kembali pada sore hari setelah waktu salat (di mana semua toko diwajibkan tutup sementara). Begitu outlet dibuka, orang-orang langsung berebut untuk menjadi yang pertama di depan konter, dan yang telah berhasil dilayani, tampak membawa bungkusan ayam goreng yang panas dan kentang goreng. Memang tak bisa disebut gourmet, namun untuk cita rasa lokal, tak ada yang bisa mengalahkan!

5 Senses – Sound HASSAN DENNAOUI Hassan Dennaoui breaks boundaries. Known to his fans worldwide as ‘Big Hass’, this Jeddah-based DJ is the founder of Re-Volt Radio, a blog and online podcast (www.revoltradio.blogspot.com) devoted to non-commercial music that has listeners around the globe. He has also found national fame as the host of Saudi Arabia’s first-ever hip-hop radio show, airing every Saturday night from 10pm on local station Mix FM 105.5. Never dull, always challenging, Big Hass sheds new light on his home city for locals and visitors alike. Hassan Dennaoui tak mengenal batas. Dijuluki oleh para penggemarnya di seluruh dunia sebagai "Big Hass", DJ yang berbasis di Jeddah ini adalah perintis Re-Volt Radio, blog dan podcast daring khusus musik non-komersial yang memiliki pendengar di seluruh dunia (lihat revoltradio.blogspot. com). Dia juga terkenal sebagai pembawa acara radio hip-hop pertama di Arab Saudi, yang ditayangkan di stasiun lokal Mix FM 105,5, setiap Sabtu dari jam 10 malam. Segar dan dinamis, Big Hass membawa warna baru bagi warga kota dan mereka yang datang ke Jeddah.

147


148

Travel | Jeddah © urosr / Shutterstock

Saya tersesat ketika melewati jalan-jalan kecil yang semuanya tampak sama, berapit tembok-tembok tinggi di kanan kiri. Balkon-balkon tertutup dengan jendela kayu berkisi memiliki model yang mirip satu sama lain, tampak fotogenik namun tak bernama.

Sunset view of the King Fahd Fountain.

Saya bisa saja bertanya pada pejalan kaki lain atau orang-orang di sekitar yang sedang duduk santai. Tetapi saya membiarkan kaki ini melangkah dan membawa saya melewati toko parfum dan perhiasan kuno, sampai toko-toko peralatan rumah tangga dan bengkel kayu. Jeddah—berarti 'nenek' dalam bahasa Arab—telah membawa para pengunjung seperti saya kembali ke ratusan tahun yang lalu. Saya menikmati ketersesatan ini. Berlokasi di tepi barat Saudi dengan pemandangan senja di Laut Merah setiap hari, Jeddah adalah kota kosmopolitan dan paling menarik di Arab Saudi. Sejak ratusan tahun lalu, kota yang berjarak 75 km arah barat dari kota suci Mekah ini telah menjadi pintu masuk bagi para peziarah Islam yang ingin melaksanakan ibadah haji atau umrah. Namun sang “nenek” ini bukanlah sebuah kota tua. Kota ini ramai dengan suasana kesibukan sehari-hari dan perdagangan, serta akan menjadi kota masa depan. Kereta super-cepat Haramain ke Mekah dan Madinah akan mulai beroperasi tahun depan, melintasi jalur sepanjang 450 km dengan kecepatan 300

km per jam. Selain itu, Jeddah juga akan memiliki jaringan kereta dalam kota pada 2020. Berhubung jalur kereta ini masih dalam pembangunan, saya memilih berjalan kaki. Begitu sampai, saya langsung menuju Balad (bahasa Arab untuk ‘kota’), pusat kota bersejarah di Jeddah. Selama lebih dari seribu tahun, hingga pertengahan abad lalu, kawasan padat penduduk ini dilingkupi tembok. Meskipun tembok tersebut telah hilang, pintu-pintu gerbangnya masih berdiri kokoh. Yang paling mengagumkan adalah menara kembar Bab Makkah di Old Makkah Road. Bagi penduduk lokal, kota ini dikenal dengan pasarnya atau yang disebut souk. Ada puluhan souk yang berlokasi di jalan-jalan sempit dan tidak dapat dilalui kendaraan, membuat saya tersesat di sana. Selain mencoba berbagai makanan, di sini Anda juga bisa berbelanja apa saja mulai dari sutra hingga susu. Parfum dan minyak aromatik seperti kayu gaharu atau oud—jenis kayu wangi yang digemari penduduk lokal—adalah barang yang paling banyak dicari, selain pakaian, sepatu, syal, tas kulit dan ratusan komoditas lainnya.


Travel | Jeddah

149

Cream, one of Jeddah’s best-loved lifestyle stores. Striking fashion design by Yahya Al-Bishri Couture.

5 Senses – Scent KARKADAY

Menelusuri souk—terutama yang paling besar, yaitu Souk Al-Alawi—membawa saya ke tepi barat Balad, tempat Naseef House, salah satu bangunan bersejarah paling indah di Jeddah. Didirikan pada 1870-an sebagai rumah dinas gubernur, Naseef House memiliki lebih dari seratus kamar yang tersusun mengelilingi sebuah aula yang dulunya dipakai oleh keluarga kerajaan Saudi. Kini, bangunan tersebut telah dipugar menjadi museum yang menggambarkan sejarah kota ini. Namun souk bukanlah satu-satunya tempat untuk berbelanja. The Mall of Arabia (di Jalan Al-Nuzhah; mallofarabia.com.sa), yang terletak tidak jauh dari bandara, adalah salah satu pusat belanja terbesar di Jeddah, yang menawarkan barang-barang bermerek terkenal. Tetapi jika Anda ingin merasakan sensasi belanja bintang lima, datanglah ke Red Sea Mall (di Jalan King Abdulaziz; redseamall.com). Berlokasi di bagian utara Jeddah dan dekat dengan pantai, mal berukuran besar ini memiliki butik-butik mewah, seperti Pierre Cardin, Cartier dan Moschino. Mal ini membawa saya pada sisi lain Jeddah yang tak pernah saya duga: Jeddah sebagai pusat mode dan desain. Untuk tahu lebih banyak, saya pun mengunjungi Tahlia Street, kawasan paling mewah

di Jeddah yang dihiasi deretan outlet desainer lokal dan merek-merek asing papan atas—terutama di Tahlia Center (Jalan Tahlia; tahliacenter.com) dan mal di dekatnya, El-Khayyat (Jalan Tahlia; elkhayyatrealestate.com), yang dihuni butik-butik mewah, seperti Dior, Gucci, dan Armani. Salah satu tempat terbaik untuk melihat kreativitas desain Jeddah adalah Cream, di Stars Avenue Mall (Jalan King Abdulaziz; creamfashion.com). Mengklaim dirinya sebagai “multibrand fashion and lifestyle concept store”, butik unik berwarnawarni ini menampilkan desain Timur Tengah kontemporer, konsep serta koleksi yang sama dengan butiknya yang lain di Beirut. Butik milik tiga perempuan muda, termasuk salah satunya adalah Dana Malhas Ghandour yang merupakan kiblat dalam fesyen Saudi ini, menawarkan busana, karya seni, dan aksesori rancangan lebih dari seratus desainer dan workshop. Fesyen pria pun tidak kalah pentingnya di sini. Di distrik mewah Al-Hamra, Anda akan menemukan Yahya Couture (Jalan Palestina; yahyacouture.com), outlet utama perancang busana lokal papan atas Yahya Al-Bishri, yang juga pelopor fesyen Saudi selama lebih dari dua dekade. Dia dianggap berperan

Jeddah’s souk is redolent with scents and aromas of all kinds, from frankincense to perfume. One unusual speciality to look out for at any of the myriad spice shops across the city is fresh hibiscus flowers, known in Arabic as karkaday. Fragrant and floral, karkaday made its way to Jeddah across the Red Sea from its spiritual home, Egypt, where it is boiled to make a deliciously refreshing tea. Drunk hot or cold, it is said to lower blood pressure and reduce cholesterol. Souk di Jeddah identik dengan bermacam aroma, dari kayu gaharu hingga parfum. Salah satu yang unik dan sering dicari di toko rempah-rempah di seantero Jeddah adalah bunga kembang sepatu segar, yang dalam bahasa Arab disebut ‘karkaday’. Keharuman dan keindahan karkaday membawa bunga ini dari daerah asalnya, Mesir, sampai ke Jeddah di Laut Merah. Karkaday biasanya direbus untuk membuat teh yang menyegarkan. Diminum panas atau dingin, teh ini disebut-sebut bisa menurunkan tekanan darah dan kolesterol.


150

Travel | Jeddah © Ali al Ghanimi / See Saudi; © Reem Alshomrani / See Saudi; © Tim E White / Getty Images; © abalcazar / Getty Images

Jeddah comes alive after dark, with friends and families strolling together through the market areas. Traditional colours, atmosphere and architecture of Jeddah.

JAKARTA, SURABAYA, MAKASSAR AND MEDAN TO JEDDAH Frequency 20 flights per week

• Jeddah

besar dalam mendorong perkembangan desain fesyen di negara ini, dengan memperkenalkan konsep fesyen baru kepada masyarakat Saudi yang konservatif. Salah satu pencapaian terbesarnya adalah ketika dia ditugaskan oleh Royal Court tahun 1997 untuk merancang gamis warna-warni model baru, berbeda dengan gamis serba-putih yang selalu dipakai oleh pria Saudi. Dia juga membuat rancangan untuk Putri Inggris Diana, dan baru-baru ini kembali meluncurkan butiknya di Jeddah, yang menampilkan koleksi luar biasa untuk pria, wanita dan anak-anak, dengan target pasar masyarakat kelas atas Saudi. Namun untuk saya sendiri, pengalaman bintang lima tak terlupakan di Jeddah saya dapatkan tanpa mengeluarkan uang sepeser pun, tanpa pernah ada kata tutup dan selalu memesona. Membentang di tepi barat sepanjang 30 km, 60 km atau 110 km— panjangnya tergantung pada siapa Anda bertanya—Corniche Road, di pinggir laut

Jeddah, adalah tempat menikmati keindahan senja dalam pesona ombak Laut Merah. Saat terik sinar matahari mulai sirna, penduduk setempat keluar untuk berjalan-jalan, bermain, atau mengobrol dan piknik di sepanjang pantai. Daya tarik utama di sini adalah King Fahd Fountain, air mancur tertinggi di dunia yang menyembur hingga ketinggian 312 m, yang pada malam hari berhiaskan lampulampu, di lepas pantai seberang Al-Hamra Corniche. Anda bisa memilih duduk di mana saja di sepanjang pantai ini untuk bersantai dan merasakan denyut kehidupan masyarakat setempat. Jeddah lahir dari laut, hidup dari laut, dan memandang laut sebagai inspirasi. Itulah pengalaman paling mengesankan buat saya di kota nan memikat ini.


152

GA Kids

Hello there!

Welcome to our GA Kids section!

What do you and your parents have planned for the summer holiday? Make the most of your time off from school: pack your bags and travel! Apa rencanamu bersama orangtua untuk mengisi libur panjang? Manfaatkanlah waktu liburanmu sebaik mungkin; kemasi tasmu dan mari berwisata!

Museum The Melbourne Museum, Australia, is an exciting place to visit for kids and parents. Here you can take a close-up look at Australian bugs, including the poisonous funnel-web and red-back spiders, in the Bugs Alive! section. Museum Melbourne, Australia, adalah tempat yang menarik untuk dikunjungi anak-anak maupun orangtua. Di bagian Bugs Alive, kamu bisa mengamati kumbang-kumbang Australia dari dekat, di antaranya laba-laba beracun funnel-web dan punggung merah.

Outdoor Adventures Bali, Indonesia, is the perfect place to enjoy the great natural world around us. You could try out rafting along the Ayung River, a two-hour journey on rapids through the rainforest and rice paddies. Or, you could visit the Bali Bird Park in Batubulan and walk among the amazing tropical birds, including birds of paradise and parrots. Bali adalah tempat yang tepat untuk menikmati suasana alam di sekitar kita. Kamu bisa mencoba berarung jeram di sepanjang Sungai Ayung, sebuah petualangan 2 jam di jeram, melewati hutan hujan serta hamparan sawah. Atau, kamu bisa mengunjungi Taman Burung Bali di Batubulan, dan berjalan di antara beragam jenis unggas tropis yang menakjubkan, misalnya cenderawasih dan burung beo.


GA Kids

153

Science Centre The Science Centre NEMO in Amsterdam, the Netherlands, will keep you busy for hours. Learn how lightning works, how to send parcels around the world, or what you might look like in 30 years’ time. Pusat Sains NEMO di Amsterdam dapat membuatmu sibuk hingga berjam-jam. Kamu bisa mempelajari bagaimana munculnya kilat, proses pengiriman paket ke seluruh dunia, atau bagaimana wajahmu nantinya 30 tahun mendatang.

Theme Park Want the Disney experience but without the trip to the USA? Tokyo Disneyland in Japan has seven themed areas, including Adventureland, Westernland, Tomorrowland and Fantasyland, where you can ride the magical Peter Pan’s Flight and Snow White’s Scary Adventures. Ingin pengalaman Disney tapi tanpa jauh-jauh ke Amerika Serikat? Disneyland Tokyo memiliki tujuh wahana bertema, di antaranya Adventureland, Westernland, Tomorrowland, dan Fantasyland, tempat kamu bisa menaiki wahana ajaib “Terbang Bersama Peter Pan” serta “Petualangan Menegangkan Putri Salju”.

Aquarium For a bit of underwater fun you can visit the biggest aquarium in the world in Singapore. The S.E.A. Aquarium has more than 100,000 creatures in a massive 45 million litres of water, including leopard sharks and hammerheads. The highlight is the Open Ocean habitat, which makes you feel as though you’re on the ocean floor itself. Untuk sedikit keseruan bawah air, kamu bisa mengunjungi akuarium terbesar di seluruh dunia yang terdapat di Singapura. Akuarium S.E.A ini memiliki lebih dari 100.000 jenis makhluk di dalam 45 juta liter air, termasuk hiu tutul dan hiu martil. Yang paling menyenangkan di sini adalah habitat Open Ocean yang membuatmu merasa bak sedang berada di dasar laut.


154

GA Kids

Cough! Go on! Did you know that coughing makes the air and tiny droplets of saliva in your throat travel through your windpipe at over 80kph? Cobalah batuk! Tahukah kamu, batuk bisa membuat percikan udara dan air liur di tenggorokanmu meloncat melalui rongga udara dengan kecepatan lebih dari 80 kilometer per jam?

We’re often so busy going about our lives that we forget how incredible and complicated our bodies are. So here are a few astonishing facts to remind us! Sering kali kita terlalu sibuk dengan hidup sampai-sampai lupa betapa luar biasa dan rumitnya tubuh kita. Maka, inilah beberapa hal mencengangkan yang dapat mengingatkan kita!

Lots of people know that everyone’s fingerprints are unique. But did you know that everyone’s toe-prints are also unique – as are everyone’s tongue-prints, made up of around 3,000 taste buds! Sidik jari setiap orang tidak sama. Tetapi, tahukah kamu, setiap manusia juga memiliki sidik jari kaki yang unik—sama halnya dengan permukaan lidah. Setiap orang memiliki sekitar 3.000 titik pencecap yang berbeda di lidahnya!


GA Kids

155

The human body is actually 75% water. But there are lots of other things in it: in fact, the average adult human body contains enough iron to make a three-inch-long nail! Tubuh manusia sebenarnya terdiri atas 75% air walaupun terdapat juga zat lain yang terkandung di dalamnya. Tahukah kamu, rata-rata tubuh manusia dewasa mengandung zat besi yang jumlahnya cukup untuk membuat paku sepanjang 3 inci!

And to keep the blood travelling around your blood vessels, your heart needs to beat around 100,000 times a day. Selain itu, untuk menjaga agar darah tetap mengaliri pembuluh darah, jantungmu harus berdetak kira-kira 100.000 kali sehari. Your blood travels through your body in blood vessels. There are so many of these running through your body that if they were stretched out side by side, they would reach over 96,000km! That’s more than enough to wrap around the world twice! Darah mengalir di tubuhmu melalui pembuluh darah. Banyak sekali pembuluh darah di dalam tubuhmu sampai-sampai, jika direntangkan dari ujung ke ujung, panjang pembuluh darahmu akan mencapai panjang lebih dari 96.000 kilometer! Panjangnya lebih dari cukup untuk mengitari bumi ini hingga 2 kali!


156

GA Kids These are some of the most famous landmarks in the world. Can you match the monument to its maker?

Berikut merupakan monumen-monumen terkemuka di dunia. Bisakah kamu menjodohkannya dengan nama sang pembangun?

Statue of Liberty, New York, USA 46m tall

Garuda Wisnu Kencana, Bali, Indonesia 23m tall

4

1

2

3 A

B

C

D

Nyoman Nuarta

FrĂŠdĂŠric Auguste Bartholdi

Mughal Emperor Shah Jahan

I. M. Pei

Find Me...

Somewhere in this magazine hides a tiny Garuda. See if you can spot it. Send the page number to gakids@wingaruda.com and you could win a miniature Garuda Indonesia aircraft.

Louvre Pyramid, Paris, France 21.6m tall

Dalam majalah ini terdapat gambar garuda. Coba kamu temukan. Kirim nomor halaman ke gakids@wingaruda.com dan kamu bisa memenangkan miniatur pesawat Garuda Indonesia.

1: A, 2: C, 3: D, 4: B

Taj Mahal, Agra, India 73m tall

Last Month’s Winners: 1. Rahsya A. Putera, 2, Jakarta 2. Mikhael E., 4, Samarinda

* Applicants must be under 15 years of age. Full terms and conditions: www.agencyfish.com/wingakids


158

Onboard

ONBOARD

Whether you’re a seasoned Garuda Indonesia traveller or a first-time flyer, we welcome you aboard and wish you a pleasant, relaxing journey.

Selamat datang para pelanggan setia Garuda Indonesia maupun Anda yang baru pertama kali terbang bersama kami, semoga perjalanan Anda nyaman dan menyenangkan.

159

192

194

Welcome On Board News

Fleet Facts

Network

Making sure your flight is as comfortable and relaxing as possible.

The full specifications of Garuda Indonesia’s fleet, the youngest in the industry.

Your guide to destinations across the Garuda Indonesia network.

174

164 All of the latest developments and strategic advances from Indonesia’s national carrier.

190

199

176 GarudaMiles 186 Soekarno-Hatta Airport Map 188

Customs Form Guide

218

Hub Jakarta

222 Hub Bali 228 Hub Medan

History of Garuda Indonesia

Products & Services

Overhead Content

230 Hub Makassar 231

Hub Balikpapan


Welcome On Board

SAFETY INFORMATION

firmly on the floor. If you cannot reach the seat in front, place your chest on your own lap with your head down, clasp your hands around your shins and place your feet firmly on the ground. Stay in the brace position until the aircraft stops completely. See which ‘brace’ position works best for you now. GARUDA INDONESIA ONLINE For more information on flight routes, reservations, special rates and the Garuda Indonesia Experience please visit www.garuda-indonesia.com or contact our call centre on 0804 1807 807 or (021) 2351 9999 for ticket booking, preferred seating, cancellation, and special arrangements for the elderly, those in ill health, expectant women, babies and other special needs passengers. TURN OFF CELL PHONE BEFORE BOARDING In accordance with government regulations, do not use mobile phones, TV sets or radios, as these can interfere with navigational equipment. The cabin crew will notify you when you can or cannot use laptop computers, MP3 players, tablets and other electronic entertainment devices. Even when your cell phone is on standby it sends out an electromagnetic signal. This signal becomes stronger during a voice call or text message (SMS). Once the aircraft approaches its cruising altitude, your cell phone will not work anyway. The plane moves so fast that once the phone’s presence has been detected and registered by a cell in the network, the phone is no longer within that cell’s range. Yet if your phone is active, the electromagnetic signals it emits could disrupt the aviation equipment, endangering hundreds of lives.

Make yourself comfortable To ensure your safety and security, please read the following instructions. SAFETY INFORMATION Taking the time to read the safety pamphlet in your seat pocket and watch the safety demonstration every time you travel will reinforce important safety information and help you recall it in an emergency. SECURE CARRY-ON BAGGAGE All carry-on baggage shall be stowed either in the overhead lockers or under the seat in front of you. Do not stow anything under your feet or in the exit rows. In the event of an emergency evacuation, leave everything behind and evacuate as quickly as possible. If cabin baggage exceeds the permitted size or weight, it must be checked in with your other baggage. Do not leave valuables behind during transit stops, and check that you have all your belongings when you disembark. PROHIBITED ELECTRONIC DEVICES Devices which emit electromagnetic signals, such as mobile telephones, trans receivers, FM/AM radios, radio control devices, printers, television receivers, equipment with wireless controls, and remote control toys, are prohibited at all times on the aircraft. DURING YOUR FLIGHT In accordance with International Flight Safety Regulations, we are not allowed to serve alcoholic beverages to passengers who appear intoxicated. Only alcoholic beverages served by flight attendants may be consumed. Flying can dehydrate you, so drink plenty of non-alcoholic liquid. Changes of altitude can cause ear discomfort, which can be eased by swallowing or yawning. Consider removing contact lenses. YOUR LIFE VEST LOCATION Feel under or beside your seat to locate your life vest and watch the demonstration. Do not inflate the life vest while inside the aircraft as this will slow down evacuation. Inflate your life vest just before jumping into the water or stepping onto the raft. Please note: infant life vests will be handed out by the cabin crew. ‘BRACE’ POSITION The ‘brace’ position is designed to help you survive on impact. Push your lower back firmly into the back of your seat with your seatbelt fastened low and tight over your hips. If you can reach the seat in front, fold your arms together, place your folded arms against the seat back in front and rest your head on your arms. Place your feet

Operating electronic equipment that interferes with aviation navigation is punishable by imprisonment of two years or a fine of two hundred million rupiahs. If the accident results in damage or loss of aircraft and property, you can be punished with imprisonment of five years and a maximum fine of two billion five hundred million rupiah. If an action results in permanent disability or death, you can be liable to imprisonment of fifteen years. Use of a radio frequency, other than for flight activity purposes, that interferes with aviation safety is punishable with imprisonment of five years and a maximum fine of one hundred million rupiah, and for a criminal act that results in death you can be imprisoned for fifteen years and fined a maximum of one hundred million rupiah. Turn off your cell phone as soon as you enter the plane. If you have a phone in your carry-on luggage, check to make sure it is off. PETUNJUK KESELAMATAN Meluangkan waktu untuk melihat peragaan petunjuk keselamatan penerbangan atau membaca brosur keselamatan setiap bepergian dapat menyegarkan ingatan Anda terhadap semua informasi keselamatan penerbangan. SEBELUM KEBERANGKATAN Barang bawaan penumpang harus diletakkan pada tempat penyimpanan di atas tempat duduk atau di bawah kursi di depan tempat duduk Anda. Ketika terjadi keadaan darurat dan Anda diperintahkan meninggalkan pesawat, tinggalkan semua barang bawaan karena akan menghambat proses evakuasi. Terpenting adalah keluar dari pesawat secepatnya. Jika barang bawaan kabin melebihi ketentuan dalam berat atau dimensi, maka harus dimasukkan ke dalam bagasi. Jangan tinggalkan barang berharga di dalam kabin selama transit dan periksa seluruh barang bawaan Anda sebelum turun. PERANTI ELEKTRONIK YANG DILARANG Peranti elektronik yang dilarang adalah seluruh peranti elektronik bergelombang elektromagnetik, seperti ponsel, radio AM/FM, peralatan radio kontrol, perangkat penerima gelombang, televisi, printer, perangkat nirkabel dan mainan berpengendali jarak jauh. SELAMA PENERBANGAN Sesuai dengan Peraturan Keselamatan Penerbangan Internasional, para penumpang tidak diperbolehkan mengonsumsi minuman berakohol milik pribadi selama dalam penerbangan. Para penumpang hanya diperbolehkan minum minuman beralkohol yang disajikan oleh awak kabin. Berada di ketinggian dapat menyebabkan dehidrasi dan minum banyak air nonalkohol dapat mengatasi hal ini. Perubahan ketinggian dapat menimbulkan gangguan pendengaran yang bisa dihilangkan dengan menelan ludah atau menguap. Untuk kenyamanan Anda, lepaskan lensa kontak sebelum memasuki kabin. LOKASI BAJU PELAMPUNG Baju pelampung ada di bawah atau di samping kursi Anda. Perhatikan cara memakainya pada peragaan petunjuk

159

keselamatan penerbangan. Jangan dikembungkan saat masih berada dalam pesawat karena akan menghambat evakuasi. Kembungkan baju pelampung saat akan melompat ke air atau turun ke perahu karet. Khusus bayi, baju pelampung akan dibagikan oleh awak kabin. POSISI AMAN SAAT PENDARATAN DARURAT Posisi ini dimaksudkan untuk mengurangi risiko saat benturan pada pendaratan darurat, baik di darat maupun air. Tekan punggung bagian bawah ke kursi dengan tetap mengenakan sabuk pengaman dengan ketat. Jika Anda dapat mencapai sandaran kursi di depan, lipat kedua lengan dan letakkan pada sandaran kursi di depan, lindungi kepala pada kedua lipatan lengan Anda. Kedua kaki kokoh pada lantai. Jika tak dapat mencapai sandaran kursi di depan, letakkan dada di pangkuan dan tundukkan kepala. Peluk lutut Anda dan kaki kokoh pada lantai, dan tetap melakukan posisi tersebut sampai pesawat benar-benar berhenti. GARUDA INDONESIA ONLINE Untuk mengetahui rute penerbangan, reservasi, penawaran harga khusus dan Garuda Indonesia Experience Anda dapat mengunjungi situs www.garuda-indonesia.com atau dapat juga menghubungi Call Center kami di 0804 1 807 807 atau (021) 2351 9999 untuk pemesanan tiket, pemilihan tempat duduk, pembatalan, pemesanan makanan khusus, penanganan lansia, penumpang sakit, wanita hamil, bayi, kebutuhan wheel chair dan service lainnya. MATIKAN PONSEL SEBELUM MEMASUKI PESAWAT TERBANG Pesawat modern bergantung pada gelombang radio untuk berkomunikasi dengan menara kontrol. Intervensi gelombang radio dari ponsel dapat mengacaukan komunikasi karena dalam keadaan standby pun ponsel tetap memancarkan sinyal elektromagnetik, yang semakin kuat ketika menerima panggilan ataupun mengirimkan pesan singkat (SMS). Padahal, setelah pesawat tinggal landas dan mendekati cruising altitude, ponsel tidak dapat berfungsi karena jarak dari BTS ke pesawat terlalu jauh dan pesawat bergerak terlalu cepat sehingga ponsel berada di luar jaringan. Akibatnya, ponsel yang aktif akan terus menerus memancarkan sinyal elektromagnetik yang berisiko mengganggu sistem navigasi penerbangan. Penggunaan peranti elektronik yang mengganggu navigasi penerbangan bisa dikenai pidana penjara maksimal dua tahun atau denda maksimal dua ratus juta rupiah. Bila mengakibatkan kerusakan atau kecelakaan pesawat dan kerugian harta benda, maka bisa dikenai pidana penjara maksimal lima tahun dan denda maksimal dua miliar lima ratus juta rupiah. Bila mengakibatkan cacat tetap atau matinya seseorang, dapat dikenai pidana penjara maksimal lima belas tahun. Frekuensi radio penerbangan yang digunakan selain untuk kegiatan penerbangan atau yang secara langsung atau tidak langsung mengganggu keselamatan penerbangan dapat dikenai pidana penjara maksimal lima tahun dan denda paling banyak seratus juta rupiah dan bila perbuatan tersebut mengakibatkan matinya orang, dapat dikenai pidana penjara maksimal lima belas tahun dan denda maksimal seratus juta rupiah. Demi keselamatan Anda dan penumpang lainnya, Anda wajib mematikan ponsel begitu memasuki pintu kabin. Pastikan ponsel dalam tas lain (bila ada) juga sudah Anda matikan.

LIQUIDS, AEROSOLS AND GELS In accordance with standard aviation security rules, cabin baggage items in liquid form, such as aerosols, gels, perfumes, hairspray, deodorant, toothpaste and others, are strictly limited. No item must exceed 100 millilitres and the total amount must not be more than one litre. Items must be kept in a transparent plastic container/bag. This rule applies on all international routes. Sesuai standar keamanan penerbangan, jumlah barang cair, aerosol dan gel, parfum, hairspray, deodorant, pasta gigi, dan sebagainya di dalam kabin dibatasi. Untuk tiap item, maksimal 100 ml dengan total untuk seluruh item maksimal 1 liter, dan barang-barang tersebut dimasukkan ke kantong plastik transparan. Aturan ini berlaku sejak 31 Maret 2007 untuk seluruh rute penerbangan internasional.


160

Invocations Enjoy a pleasant flight.

INVOCATIONS

Garuda Indonesia wishes a safe, enjoyable and peaceful flight to all passengers, regardless of creed or belief. We therefore invite you to begin your journey with a prayer.

DOA-DOA PERJALANAN Islam

Islam

.‫بِسمِ الل ِه َم ْجراهَا َو ُم ْرساهَا إ َّن َر ِّب لَ َغفُو ٌر َر ِحيم‬

Bismillaahi Majreeha Wa Mursaahaa Inna Rabbii Laghafuurur Rahim (QS. Hud:41)

Dengan nama Allah (semoga) menyertai perjalanan dan mendaratnya (pesawat ini). Sungguh, Tuhanku, benar-benar Maha Pengampun lagi Maha Penyayang. (QS. Hud:41) In the name of God. Whether it moves or be at rest! For my Lord is Forgiving and Most Merciful. (QS. Hud:41)

‫ ُسبْ َحا َن‬.‫أكب‬ ُ َ ‫ ا َلل ُه‬،‫أكب‬ ُ َ ‫ ا َلل ُه‬،‫أكب‬ ُ َ ‫ ا َلل ُه‬. ِ‫بِسمِ الل ِه ال َّرحمنِ ال َّر ِحيم‬ ِ .َ‫ َوإِنَّا إِ َل َربِّ َنا لَ ُم ْن َقلبُون‬، ‫ال َِّذي َس َّخ َر لَ َنا ٰهذَا َو َما كُ َّنا لَ ٗه ُم ْق ِرنِ َني‬ .‫ َو ِم َن الْ َع َملِ َما ت َ ْر َض‬،‫الب والتَّ ْق َوى‬ ْ ‫اللَّ ُه َّم إِنِّا‬ َّ ِ ‫نسأَل َُك ِف َس َفرِنا ٰهذَا‬ َ ِ ‫الصاح ُب‬ َّ ‫ اللَّ ُه َّم أن َْت‬،‫ ٰهذَا َواطْ ِو َع ّنا بُ ْعده‬،‫اللَّ ُه َّم َه ِّو ْن َعلَيْ َنا َسفَرنَا‬ ‫الس َف ِر‬ َّ ‫ اللّ ُه َم إِ ّن أَ ُعو ُذ ب َِك ِم ْن َوعثَا ِء‬. ِ‫ َوالْ َخلِي َف ُة ِف األَ ْهل‬،ِ‫الس َفر‬ َّ ‫ِف‬ .‫َوكَآبَ ِة امل َ ْنظَ ِر َو ُسو ِء امل ُ ْن َقل َِب ِف امل َا ِل َواألَهلِ َوال َول َِد‬

Bismillaahirrahmaanirrahiim. Allaahu Akbar, Allaahu Akbar, Allaahu Akbar. Subhaanalladzii Sakhkhara Lanaa Haadzaa Wamaakunnaa Laahuu Muqriniin. Wa Innaa Ilaa Rabbinaa Lamunqalibuun. Allaahumma Innaa Nas Aluka Fii Safarinaa Hadzalbirra Wattaqwaa, Waminal ‘Amali Maa Tardho. Allaahumma Hawwin ‘Alainaa Safaranaa Haadzaa Wathwi ‘Annaa Bu’dah. Allaahumma antas Shaahibu Fissafari Wal Khaliifatu Fil Ahli. Allahumma Innii A’uudzubika Min Wa’tsaais Safari Waka ‘Aabatil Manzhori Wasuuilmunqolabi Fil Maali Wal Ahli Wal Waladi.

Dengan nama Allah yang Maha Pengasih lagi Maha Penyayang. Allah Maha Besar, Allah Maha Besar, Allah Maha Besar. Maha Suci Allah yang menganugerahi kami kemampuan memanfaatkan (pesawat) ini. Sedang kami sendiri (tanpa pertolongan Nya) tidak mampu menguasainya. Sesungguhnya hanya kepada Tuhan kita, kita pasti akan kembali, Ya Allah kami bermohon kepada-Mu, anugerahilah kami dalam perjalanan ini, kebajikan dan ketaqwaan, serta usaha yang Engkau ridhai. Ya Allah, mudahkanlah perjalanan ini bagi kami dan perpendeklah jaraknya. Ya Allah, Engkaulah teman dalam perjalanan, dan Engkau pula Pelindung bagi keluarga. Ya Allah aku berlindung pada-Mu dari kesulitan perjalanan, kesuraman pandangan, serta bencana menyangkut harta dan keluarga. (Doa Nabi Muhammad Shallallaahu'alaihi Wasallam). We seek the help of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful... Who has bestowed upon us the will and ability to use this aircraft and without Whom we are helpless. Verily, to God alone we worship and to God alone we shall return. Oh Allah, shower us with Your blessings and protect us on this journey from any hardship or danger and protect also our family and our wealth.

Katolik

Catholic

Dalam (demi) nama Bapa, Putera dan Roh Kudus, Amin. Ya Tuhan, Dahulu kala Engkau pernah menyelamatkan anak-anak Israel yang menyeberangi laut dengan kaki kering. Dan tiga raja budiman dari sebelah timur telah Engkau tunjukkan jalan kepada-Mu dengan bimbingan bintang yang ajaib. Kami mohon kepada-Mu: Karuniakanlah kami suatu perjalanan yang selamat, dengan cuaca yang bagus dan menyenangkan. Berilah supaya dengan bimbingan malaikat-malaikat-Mu yang kudus, awak pesawat terbang ini mengantarkan kami mencapai tujuan perjalanan kami dengan selamat. Kami mohon juga agar keluarga yang kami tinggalkan Engkau hibur dalam rasa damai, sampai kami akhirnya boleh mendarat dengan aman di tempat tujuan. Terpujilah nama-Mu, sekarang dan selamanya. Amin. Dalam (demi) nama Bapa, Putera dan Roh Kudus. Amin. In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. Amen. Long ago You saved the children of Israel, who crossed the Red Sea, their feet dry. And the three wise kings from the East, You guided them to Your command with a star. Now we beg You: bless us with a safe trip, with good weather. Bless us with the guidance from Your angels, so that the crew of this aircraft lead us to our destination safely. We pray also that our families remain in peace until we land safely. Blessed be Your name, now and forever. Amen. In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. Amen.

Protestan

Protestant

Bapa Sorgawi, kami mengucap syukur dan terimakasih atas rahmat dan kasih sayang-Mu yang tidak berkeputusan di dalam hidup kami. Saat ini kami panggil nama-Mu yang Kudus untuk menyertai perjalanan kami, kiranya Tuhan melindungi dengan kuasa Roh Kudus-Mu pesawat yang kami tumpangi ini agar terhindar dari gangguan dan marabahaya. Demikian juga para awak pesawat kiranya Tuhan juga yang memimpin serta memberi kemampuan bagi mereka untuk melaksanakan tugas mereka masing-masing dengan baik sehingga kami tiba di tujuan tepat waktu dengan selamat dan dalam sukacita. Terimakasih atas pertolongan serta kasih-Mu yang tidak berubah dari dahulu, sekarang sampai selama-lamanya, dan di dalam nama Tuhan Yesus Kristus kami naikkan doa dan permohonan kami ini, Amin. Lord in Heaven, we give praise and thanks for Your blessings and endless love in our lives. At this time, we call upon Your Holy Name to accompany us on our journey. We believe You will guard and protect our plane from any disturbance and danger. For all the air crew, we pray that You give them guidance so that they may perform their duties and enable us to arrive at our destination on time and safely. Thank you Lord for Your continued blessings; in the name of Jesus Christ we pray. Amen.

Buddha

Buddhist

Namo tassa bhagavato arahato samma sambuddhasa (3x). Sabbe satta bhavantu sukkitatta. Saddhu, saddhu, saddhu. Terpujilah Sang Bhagava, Yang Maha Suci, yang telah mencapai penerangan sempurna (3x) Semoga semua makhluk hidup berbahagia. Demikianlah hendaknya. (Paritta Suci). Praise be to Sang Bhagavca, the Pure. One who has attained enlightenment. (3x) Let all creatures live in happiness in accordance with Your will. (Paritta Suci).

Hindu

Hindu

Om om jaya jiwat sarira raksan dadasi me. Om mjum sah waosat mrityan jaya nama swaha. Om ayu wrdhi labhate dhanam wrdhi guna suci yadnya. Sudha sila sudhadyanam bhukti mukti phalam swargam. Om Sanghyang Widhi Wasa yang Maha Jaya yang mengatasi segala kematian kami memuja-Mu. Lindungilah kami dari marabahaya. Om Sanghyang Widhi Wasa, semua keuntungan, kekayaan, kepandaian adalah atas yadnya Suci-Mu. Semoga tingkah laku dan pikiran kami menjadi bersih dan mencapai kebahagiaan lahir batin. Om Sanghyang Widhi Wasa the Greatest, all wealth and intelligence come from your blessings. Keep our minds and manners pure and let us attain inner peace and happiness.

Khonghucu

Confucian

Xian You Yi De (3x). Wei De Dong Tian. Fei Tian Se Wo. Xian You Yi De… Huang Yi Shang Di. Wei TIAN You De. Shanzai. Kehadirat Tian, Tuhan Yang Maha Esa. Di tempat Yang Maha Tinggi Dengan bimbingan Nabi Kong Zi. Dipermuliakanlah. SHANG DI, Tuhan Yang Maha Kuasa. Berikanlah bimbingan kepada seluruh awak pesawat. Agar mereka dapat menjalankan tugasnya dengan baik. Berikanlah karunia yang terbaik. Agar kami semua dapat selamat sampai tujuan. Dan berkumpul kembali dengan keluarga tercinta. In The Name of Tian, The God Almighty. In The Highest Place. Under the guidance of our Prophet Kong Zi. Be honour. SHANG DI, The Supreme God. Please give your guidance to all the airline crews so they can perform their job accordingly. Please bless us all so that we can arrive at our destination safely and so be united with our beloved family.


162

Exercises

EXERCISES When you’re sitting upright in a stationary position for a long time your body can stiffen up. Try some of these subtle aerobic exercises while in your seat to try to loosen up.

DVT Bila Anda duduk tegap tanpa bergerak untuk jangka waktu yang lama, tubuh Anda akan terasa kaku. Cobalah senam aerobik berikut ini ketika Anda duduk agar tubuh terasa lebih santai.

Foot Pumps Lift toes off the ground, hold, stretch, then put toes down and lift heels.

Ankle Circles Pergelangan Kaki Lift feet off the floor, make circular motion with toes for 15 seconds. Reverse. Angkat telapak kaki lalu buat gerakan melingkar dengan jari kaki selama 15 detik. Ulangi dengan arah putaran sebaliknya.

Neck Roll Relax shoulders, drop ear to shoulder, gently roll neck forward and back.

Kaki Angkat jari-jari kaki, tahan, renggangkan, lalu turunkan jari-jari kaki dan angkat tumit.

Knee Lifts

Lutut

Lift leg with knee bent, contract thigh muscle, 20 times each leg. Angkat betis, lekukkan lutut dan kencangkan otot paha, lakukan 20 kali untuk masing-masing betis.

Leher Renggangkan pundak, miringkan telinga ke arah pundak, dan secara perlahan gerakkan leher memutar ke depan dan ke belakang.

DVT or Deep Vein Thrombosis is a condition also known as Economy Class Syndrome. Anyone who sits motionless for a long time may develop a stagnation of body fluids, which can cause small clumps of clotted blood in the lower legs. If the legs are not exercised these clots can grow and later cause more serious conditions. To reduce the risk of DVT, we recommend you try some of the subtle exercises in your seat as described on the left. Also, drink plenty of water and move about the cabin whenever possible. DVT atau Deep Vein Thrombosis adalah suatu kondisi yang dikenal juga dengan istilah Economy Class Syndrome. Jika Anda duduk dalam jangka waktu yang lama, maka Anda akan mengalami stagnasi peredaran cairan tubuh yang dapat menyebabkan pembekuan darah pada bagian bawah kaki. Bila betis dan kaki Anda tidak digerakkan, pembekuan darah dapat berkembang hingga menyebabkan kondisi yang serius. Guna mengurangi risiko DVT, kami anjurkan Anda melakukan senam seperti yang dijelaskan di samping. Selain itu, pastikan Anda minum cukup air dan berjalanlah di sekitar kabin pesawat, ketika keadaan memungkinkan.

Passenger Comments Sangat memuaskan! My wife told me to always fly with Garuda Indonesia; I’ve flown Garuda Indonesia about 30 times since then. Wijaya, GA-715, Australia Service unmatchable, excellent quality and value for money. I’m looking forward to choosing Garuda Indonesia for further travel bookings. Thank you for looking after us so well. Karen Gaerther, GA-720, Australia Bepergian dengan pesawat Garuda Indonesia baik sekali pesawat dan pelayanannya, untuk selanjutnya jika saya bepergian akan selalu naik Garuda Indonesia. Mirany Herman, GA-885, Jakarta Sangat puas dengan Garuda Indonesia, dari pertama saya terbang dengan Garuda Indonesia tidak pernah ganti dengan maskapai lain. Tetap semangat dan tetap jaga kualitas dan kuantitas. Terima kasih Garuda Indonesia.

Shoulder Hunch Hunch shoulders forwards, upwards, backwards and down in a gentle circular motion.

Pundak Secara perlahan, bungkukkan pundak ke depan, atas, belakang, lalu turun dengan gerakan memutar.

Dede Dedik Suprapto, GA-653, Jayapura

Send us feedback via email

Sampaikan saran Anda via email customer@garuda-indonesia.com


164

News

GARUDA INDONESIA NEWS GARUDA INDONESIA INAUGURATES GARUDA INDONESIA HOLIDAYS FRANCE

GARUDA INDONESIA WINS ‘WORLD’S BEST CABIN CREW’ FOR SECOND CONSECUTIVE YEAR Awak Kabin Garuda Indonesia In line with its sustainable Kembali Raih “The World’s Best service development programme, Garuda Indonesia’s Cabin Crew 2015” Sejalan dengan program pengembangan cabin crew again won ‘The layanan yang dilakukan secara berkelanjutan, World’s Best Cabin Crew 2015’ awak kabin Garuda Indonesia kembali from Skytrax, an independent berhasil meraih penghargaan “The World’s Best Cabin Crew 2015” dari Skytrax, lembaga flight rating institution based pemeringkat penerbangan independen yang in London. This was the second berkedudukan di London. Penghargaan ini merupakan penghargaan kedua kalinya consecutive win for Garuda yang diterima Garuda Indonesia. Indonesia after winning in the same category in 2014. Pemberian penghargaan tersebut The title was awarded on June 16, 2015, at ‘The World Airline Awards 2015’ at the Paris Air Show held in Paris, France. The award was presented by the CEO of Skytrax Edward Plaisted to the President and CEO of PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk., M. Arif Wibowo. M. Arif Wibowo expressed his gratitude and pride for Garuda Indonesia’s success in winning ‘The World’s Best Cabin Crew 2015’ award. “Garuda Indonesia’s success in winning ‘The World's Best Cabin Crew 2015’ for a second year is a result of the commitment and hard work of the entire Garuda Indonesia staff, especially our cabin crew, who consistently provide the best service to every customer,” said M. Arif Wibowo.

To increase the inflow of tourists to Indonesia, especially from France and other European countries, on June 15, 2015, PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk. inaugurated the Garuda Indonesia Holidays (GIH) France office. The President and CEO of PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk., M. Arif Wibowo, said that the inauguration of GIH France will further support Garuda Indonesia’s business development, especially in France and greater Europe. “This is in line with Garuda Indonesia’s step to strengthen its existence in the area through the increase of Jakarta–Amsterdam flights to six flights a week,” added M. Arif Wibowo.

Garuda Indonesia Resmikan Garuda Indonesia Holidays France

dilaksanakan pada 16 Juni 2015 dalam acara “The World Airline Awards 2015” saat pameran kedirgantaraan “Paris Air Show 2015” di Paris, Perancis. Penghargaan tersebut diserahkan oleh CEO Skytrax, Edward Plaisted kepada Direktur Utama PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk., M. Arif Wibowo.

Untuk meningkatkan jumlah kunjungan wisatawan mancanegara ke Indonesia, khususnya dari Perancis dan negara-negara Eropa lain, PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk. pada 15 Juni 2015, meresmikan pembukaan kantor Garuda Indonesia Holidays (GIH) France.

M. Arif Wibowo menyampaikan rasa senang dan bangganya atas keberhasilan Garuda Indonesia meraih penghargaan “The World’s Best Cabin Crew 2015”. “Keberhasilan Garuda Indonesia meraih kembali ‘The World's Best Cabin Crew’ untuk tahun 2015 ini merupakan komitmen dan hasil kerja keras seluruh karyawan Garuda Indonesia, khususnya awak kabin kami, dalam memberikan layanan terbaik kepada para pengguna jasa,” ujarnya.

Direktur Utama PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk., M. Arif Wibowo mengatakan, pembukaan GIH France akan semakin mendukung pengembangan bisnis Garuda Indonesia, khususnya di wilayah Perancis dan Eropa. “Hal ini sejalan dengan langkah Garuda Indonesia untuk terus memperkuat kehadirannya di wilayah tersebut melalui peningkatan frekuensi rute penerbangan Jakarta-Amsterdam menjadi enam kali seminggu,” tambahnya.


166

News

GARUDA INDONESIA WINS CONSUMER AWARD 2015 PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk. won the Airline category Consumer Award 2015 held by SWA magazine, Middle Class Institute (MCI) Indonesia and Inventure Indonesia. The Consumer Award 2015 was presented by Managing Editor of SWA magazine Sujatmaka, CEO of SWA magazine Zeta Saraswati and Managing Partner of Inventure Indonesia Yuswohady, and received by Director of Service at PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk., Nicodemus Lampe, in Jakarta on June 11, 2015. The Consumer Awards are presented to Indonesia’s best companies and brands that receive the most recommendations through a survey of the middle class.

Garuda Indonesia Raih Consumer Award 2015 PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk. menerima penghargaan “Consumer Award 2015” untuk kategori Airline yang diselenggarakan oleh SWA, Middle Class Institute (MCI) Indonesia dan Inventure Indonesia. “Consumer Award 2015” tersebut diserahkan oleh Wakil Pemimpin Redaksi SWA, Sujatmaka, Pemimpin Usaha SWA, Zeta Saraswati serta Managing Partner Inventure Indonesia Yuswohady, dan diterima oleh Direktur Layanan PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk., Nicodemus Lampe, di Jakarta pada 11 Juni 2015. “Consumer Awards” adalah penghargaan yang diberikan kepada perusahaanperusahaan atau merek-merek terbaik di Indonesia yang terbanyak direkomendasikan melalui survei oleh kelas menengah.

GARUDA INDONESIA SIGNS AIRCRAFT LETTER OF INTENT WITH BOEING AND AIRBUS To support the development of its global flight network, Garuda Indonesian signed a letter of intent for the plan to purchase 30 B 787-900 Dreamliner and 30 B 737 MAX 8 aircraft with Boeing Commercial Airplanes. The signing was conducted by the President and CEO of PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk., M. Arif Wibowo, and the President and CEO of Boeing Commercial Airplanes, Ray Conner, on June 15, 2015 during the Paris Air Show in Le Bourget, Paris, France. On the same day and during the same occasion, Garuda Indonesia also signed a letter of intent with Airbus for the plan to purchase 30 A250 XWB aircraft. The signing was also conducted by M. Arif Wibowo and the President Director of Airbus Fabrice Bregier, in the presence of the Minister of Transportation of the Republic of Indonesia, Ignasius Jonan.

Garuda Indonesia Tanda Tangani Kontrak Pengadaan Pesawat dengan Boeing dan Airbus Guna mendukung pengembangan jaringan penerbangan secara global, Garuda Indonesia telah melaksanakan penandatanganan kesepakatan pengadaan 30 pesawat jenis B 787-900 Dreamliner dan hingga 30 Pesawat B 737 MAX 8 dengan Boeing Commercial Airplanes. Penandatanganan perjanjian kerja sama tersebut dilakukan oleh Direktur Utama PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk., M. Arif Wibowo dan President dan CEO Boeing Commercial Airplanes Ray Conner pada 15 Juni 2015 saat pameran Paris Airshow, di Le Bourget, Paris, Perancis. Pada hari dan tempat yang sama, Garuda Indonesia dan Airbus juga telah menandatangani “Letter of Intent” untuk rencana pembelian sebanyak 30 pesawat A350 XWB. Penandatanganan kerja sama dilaksanakan oleh Direktur Utama PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk., M. Arif Wibowo dan Direktur Utama Airbus Fabrice Bregier, dan disaksikan juga oleh Menteri Perhubungan Republik Indonesia Ignasius Jonan.


168

News

GARUDA INDONESIA WINS ‘THE BEST INDONESIA GREEN AWARDS 2015’ Garuda Indonesia was awarded ‘The Best Indonesia Green Awards 2015’ at the competitive ‘Indonesia Green Awards’ (IGA) held by The La Tofi School of CSR. 2015 marks the sixth edition of the IGA, and the third year of Garuda Indonesia’s participation.

received by Director of Operations at PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk., Novijanto Herupratomo, on June 4, 2015.

At the competition, Garuda Indonesia successfully won awards in all categories, entitling the airline to win ‘The Best Indonesia Green Awards 2015’. The award was given by Minister of Industry of the Republic of Indonesia, Saleh Husin, and

Garuda Indonesia kembali meraih penghargaan “The Best Indonesia Green Awards 2015” dalam ajang kompetisi “Indonesia Green Awards” (IGA) yang diselenggarakan oleh The La Tofi School of CSR. Tahun 2015 ini merupakan pelaksanaan

Garuda Indonesia Raih "The Best Indonesia Green Awards 2015"

GARUDA INDONESIA BEGINS CODESHARE WITH OMAN AIR AND HONG KONG AIRLINES To improve flight connectivity in the Asia Pacific region and Oman, Garuda Indonesia has established cooperation for codeshares with Oman Air and Hong Kong Airlines beginning last June 2015. Through the new partnerships, Oman Air passengers can now travel with Garuda Indonesia to and from Jakarta and Bali as well as to Kuala Lumpur and Bangkok. Garuda Indonesia passengers will also be able to travel with Oman Air to and from Muscat, Kuala Lumpur, Bangkok, Jakarta and Salalah.

Airlines’ Denpasar–Hong Kong flights, and Hong Kong Airlines will affix its flight number on Garuda Indonesia’s Jakarta– Hong Kong flights.

With Hong Kong Airlines, Garuda Indonesia will affix its flight number on Hong Kong

Untuk peningkatan konektivitas penerbangan di wilayah Asia Pasifik dan

Garuda Indonesia Kerja Sama “Codeshare” dengan Oman Air dan Hong Kong Airlines

IGA yang ke-6 kalinya, dan merupakan yang ke-3 kalinya Garuda Indonesia berpartisipasi. Pada kompetisi ini, Garuda Indonesia berhasil meraih penghargaan di seluruh kategori dan berhak meraih penghargaan “The Best Indonesia Green Awards 2015”. Penyerahan penghargaan ini dilakukan oleh Menteri Perindustrian Republik Indonesia, Saleh Husin dan diterima oleh Direktur Operasi PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk., Capt. Novijanto Herupratomo pada 4 Juni 2015. Oman, Garuda Indonesia telah menandatangani perjanjian kerja sama “codeshare” dengan Oman Air dan Hong Kong Airlines pada awal dan medio Juni 2015. Melalui kerja sama ini, penumpang Oman Air dapat melakukan perjalanan dengan menggunakan Garuda Indonesia untuk tujuan dari dan ke Jakarta, Bali, menuju Kuala Lumpur dan Bangkok. Sebaliknya, para penumpang Garuda Indonesia juga dapat melakukan perjalanan dengan menggunakan Oman Air untuk tujuan dari dan ke Muscat, Kuala Lumpur, Bangkok, Jakarta dan Salalah. Sedangkan dengan Hong Kong Airlines, Garuda Indonesia akan menempatkan nomor penerbangannya pada penerbangan Hong Kong Airlines rute Denpasar-Hong Kong pp. Dan Hong Kong Airlines akan menempatkan nomor penerbangannya pada penerbangan Garuda Indonesia rute Jakarta-Hong Kong.

GARUDA INDONESIA INAUGURATES SALES OFFICE IN KOTA KASABLANKA MALL To accommodate customers for ticket reservation and other pre-flight services, PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk. inaugurated a new sales office on the first floor of the Kota Kasablanka shopping centre, Jakarta. It is the 18th Garuda Indonesia sales office in Jakarta and was inaugurated by Director of Service at PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk., Nicodemus Lampe, on June 10, 2015.

Garuda Indonesia Resmikan Kantor Penjualan di Mal Kota Kasablanka Untuk memberikan kemudahan bagi para pengguna jasa dalam melakukan transaksi pembelian tiket dan layanan lain sebelum melakukan penerbangan, PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk. meresmikan pembukaan kantor penjualan di lantai satu pusat perbelanjaan Kota Kasablanka, Jakarta. Kantor penjualan ini merupakan kantor penjualan Garuda Indonesia ke-18 yang ada di Jakarta. Peresmian Kantor Penjualan Garuda Kota Kasablanka ini dilakukan oleh Direktur Layanan PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk., Nicodemus Lampe pada 10 Juni 2015.


170

News

GARUDA INDONESIA ENTERS COOPERATION WITH TRANS FASHION INDONESIA Garuda Indonesia and Trans Fashion Indonesia signed a memorandum of understanding for the development of the customer loyalty programme of the two companies. The MoU was signed by Director of Commercial at PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk. Handayani and CEO of Trans Fashion Indonesia Raj Kaul on June 10, 2015.

Garuda Indonesia Kerja Sama dengan Trans Fashion Indonesia

GARUDA INDONESIA LAUNCHES NEW ROUTES FROM PALEMBANG AND SEMARANG To develop national tourism and further strengthen its domestic flight network and connectivity, as of June 19, 2015, Garuda Indonesia launched five new routes from Palembang, namely Palembang–Bengkulu, Palembang–Jambi, Palembang–Pangkal Pinang (Bangka)–Tanjung Pandan (Belitung), and Palembang–Tanjung Karang. Previously, on June 1, 2015, Garuda Indonesia also opened new Semarang–Lombok and Semarang return Makassar (via Surabaya) routes using the Bombardier CRJ 1000 NextGen aircraft. The new routes were inaugurated by the Central Java Governor Ganjar Pranowo, Semarang Mayor Hendrar Prihadi, and General Manager of PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk. Branch Office Semarang I Wayan Supatrayasa at the Novotel Hotel, Semarang, Central Java.

Garuda Indonesia Buka Rute Baru dari Palembang dan Semarang Untuk mengembangkan pariwisata nasional dan memperkuat jaringan penerbangan serta konektivitas penerbangan domestik, mulai 19

Juni 2015 Garuda Indonesia telah membuka lima rute baru dari Palembang yaitu PalembangBengkulu, Palembang-Jambi, Palembang-Pangkal Pinang (Bangka)-Tanjung Pandan (Belitung), dan PalembangTanjung Karang. Sebelumnya, pada 1 Juni 2015 Garuda Indonesia juga membuka rute penerbangan baru Semarang-Lombok pp dan Semarang-Makassar pp (via Surabaya) dengan menggunakan pesawat jenis Bombardier CRJ 1000 NextGen. Peresmian rute penerbangan baru tersebut diresmikan oleh Gubernur Jawa Tengah, Ganjar Pranowo, Wali Kota Semarang, Hendrar Prihadi, dan General Manager PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk. Branch Office Semarang, I Wayan Supatrayasa di Hotel Novotel, Semarang, Jawa Tengah.

Garuda Indonesia dan Trans Fashion Indonesia telah menandatangani kerja sama nota kesepahaman terkait pengembangan “Customer

Loyalty Program” antar-kedua institusi. Penandatanganan kerja sama tersebut dilakukan oleh Direktur Niaga PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk., Handayani dan CEO Trans Fashion Indonesia Raj Kaul pada 10 Juni 2015.

GARUDA INDONESIA INCREASES FREQUENCY OF JAKARTA– AMSTERDAM FLIGHTS Garuda Indonesia Tingkatkan Frekuensi Penerbangan Jakarta– Amsterdam

Starting from July 22, 2015, Garuda Indonesia will increase the frequency of Jakarta– Amsterdam (return) flights from five to six flights a week. The frequency increase is a part of Garuda Indonesia’s efforts to meet the increasing market demand, as well as to strengthen the international market, especially in the European area. Director of Commercial at PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk. Handayani said that the increased Jakarta–Amsterdam flight frequency is in line with the market demand to Europe, and will accommodate the traffic increase between Indonesia and Europe.

Garuda Indonesia mulai 22 Juli 2015 akan meningkatkan frekuensi penerbangan rute Jakarta-Amsterdam (pp) dari lima penerbangan menjadi enam kali setiap minggunya. Penambahan frekuensi tersebut merupakan bagian dari upaya Garuda Indonesia untuk memenuhi permintaan pasar yang semakin meningkat, serta upaya untuk memperkuat pasar internasional, khususnya ke wilayah Eropa. Direktur Niaga PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk., Handayani mengungkapkan, penambahan frekuensi penerbangan Jakarta-Amsterdam tersebut, sejalan dengan tingginya demand pasar ke Eropa, serta untuk mengakomodasi peningkatan traffic antara Indonesia dan Eropa.


Advertorial

SEMANGAT TRAKINDO MEMBANGUN KARAKTER BANGSA & PENDIDIKAN NASIONAL Menyadari bahwa kaum pendidik adalah unsur penting dalam membangun karakter bangsa, PT Trakindo Utama (Trakindo) melalui program CSR-nya mengadakan Praktik Pembelajaran Guru Terbaik 2015. Pendidikan adalah salah satu pilar utama Trakindo dalam melakukan kegiatan tanggung jawab sosial. Pada tingkat pendidikan dasar, Trakindo menjalankan program peningkatan kualitas pendidikan bagi 40 Sekolah Dasar Negeri (SDN) yang tersebar di seluruh Indonesia. Program ini meliputi renovasi fisik sekolah, pengembangan kompetensi guru dan beasiswa. Praktik Pembelajaran Guru Terbaik merupakan bagian dari usaha untuk mengembangkan kompetensi guru. Program ini diadakan sejak tahun 2010, mengundang 40 guru SDN binaan Trakindo dari berbagai wilayah di Indonesia yang dipilih melalui proses seleksi. Hal ini juga merupakan wujud apresiasi Trakindo atas pengabdian mereka dalam memajukan pendidikan. Maria T. Kurniawati, Chief Administration Officer Trakindo menjelaskan, “Praktik

Pembelajaran Guru Terbaik 2015 sejalan dengan misi Trakindo yaitu bagaimana masyarakat Indonesia tidak hanya mendapatkan pekerjaan yang layak dan berkualitas, tetapi juga mendapatkan pengembangan pendidikan berkarakter. Kami merasa pengembangan kompetensi guru secara berkelanjutan perlu ditingkatkan karena profesionalisme guru terkait dengan proses belajar mengajar yang juga akan menentukan kualitas pendidikan.” Pada tahun ini, Praktik Pembelajaran Guru Terbaik mengusung tema “Semangat Pendidik, Semangat yang Membangun”. Sebagai pembicara, Trakindo mengundang 4 tokoh inspiratif yang memiliki semangat besar dalam dunia pendidikan yaitu pakar pendidikan Prof. Dr. H. Arief Rachman, M.Pd.; Guru Besar Universitas Andalas dan Universitas Negeri Jakarta, Prof. Dr. Fasli Jalal, Ph.D,; penulis novel Negeri 5 Menara, Ahmad Fuadi; dan pendiri sekolah Agama Madrasah Ibtidaiyah Swasta (MIS) Darrul Ulum di Dusun Tololay, Nusa Tenggara Barat, M. Saleh. Workshop pertama dibawakan oleh Arief Rachman. Dengan pembawaannya yang jenaka dan sering kali mengundang tawa, Arief Rachman menjelaskan apa saja karakter yang harus dimiliki oleh seorang guru dan mengapa guru SDN memiliki peran penting dalam tumbuh kembang seorang siswa. Workshop selanjutnya datang dari seorang

171

anak desa yang kemudian bisa keliling dunia berkat pendidikan yaitu Ahmad Fuadi. “Saya bisa seperti ini karena keikhlasan dan komitmen guru-guru saya dalam mengajar,” jelasnya. Usai jeda makan siang, selanjutnya sesi berbagi inspirasi disampaikan oleh M. Saleh yang juga dikenal sebagai Bang Alan, seorang sopir bus malam yang dengan hasil keringatnya sendiri membangun sekolah di daerah asalnya dengan tekad untuk mencerdaskan dan memperbaiki nasib anak-anak yang tinggal di sekitar lingkungannya. Sesi terakhir diisi oleh Fasli Jalal yang memaparkan pentingnya peran guru dan sekolah dalam pendidikan karakter. Melalui Praktik Pembelajaran Guru Terbaik ini Trakindo berharap dapat turut mendukung upaya pemerintah dalam meningkatkan kualitas pendidikan nasional. Selain di tingkat pendidikan dasar, program tanggung jawab sosial Trakindo untuk pendidikan juga dilakukan di jenjang pendidikan menengah dan tinggi. Trakindo menerapkan Cooperative Program (Coop) bersama-sama dengan 15 institusi pendidikan yang tersebar di seluruh Indonesia (sembilan SMK dan enam Politeknik). Komitmen Trakindo pada pengembangan pendidikan telah mendapatkan apresiasi dari berbagai pihak, termasuk penghargaan berkelas internasional, di antaranya pada kategori Investment of People dari Asia Responsible Entrepreneurship Awards 2015, juga Platinum Award untuk kategori Excellence in Provision of Literacy and Education serta Bronze Award untuk kategori Best Workplace Practices pada ajang The 7th Annual Global CSR Summit & Awards 2015.


172

SkyTeam News Seiring dengan perayaan 15 tahun SkyTeam dan dengan dinobatkannya SkyTeam sebagai Airline Alliance of The Year oleh Air Transport News Award 2015, 20 anggota SkyTeam berkomitmen untuk menghadirkan armada dengan teknologi terdepan untuk kenyamanan dan perjalanan yang lebih mudah ke berbagai negara. Mulai dari mesin pesawat yang hemat energi, tempat duduk terkini, hingga hiburan dan teknologi pencahayaan terbaru, setiap armada memenuhi standar kualitas agar penumpang mendapatkan pengalaman terbang yang terbaik.

Constant fleet renewal delivers added comfort for SkyTeam customers As SkyTeam celebrates its 15th year and is named ‘Airline Alliance of the Year’ in the 2015 Air Transport News awards, our 20 members remain committed to providing a technologically advanced airline fleet for customers to experience the best in seamless global travel. From fuel-efficient motors to the latest in seating, entertainment and lighting technology, each new aircraft meets the quality standards set by member airlines on behalf of their customers. SkyTeam’s complete global network makes more possible Growth and cooperation between member airlines has grown steadily since SkyTeam was founded in 2000. Today, SkyTeam services the

Countries

177

Destinations

1,052

most relevant existing and emerging markets and 90% of the world’s most important traffic flows. With four members in the region, SkyTeam is the leading alliance in Greater China. This all adds up to more connections, more flights and more destinations for your business or leisure travels. Doing business the easy way Organising travel for an international event? It takes just moments with SkyTeam Global Meetings. Your participants enjoy discount fares, flying through some of the world’s most efficient hubs – and earning frequent flyer miles along the way. Pleasure for leisure time Many of us dream of travelling the planet. SkyTeam’s Round the World booking tool lets you turn this fantasy into reality. Just schedule and book your journey in one simple online session. Then you fly the globe using just one ticket. And you set the pace – with 10 days to one year to finish your trip. Easy, flexible, seamless fun!

Daily Departures Annual Passengers Year of Formation

16,323

612 mill.

2000

Jaringan global SkyTeam membuat segalanya mungkin Kerja sama yang terjalin di antara anggota SkyTeam terus berkembang sejak SkyTeam didirikan pada tahun 2000. Saat ini SkyTeam melayani pasar yang telah ada dan terus berkembang dan merupakan 90% dari rute terpenting di dunia. Bersama 4 anggota di regionnya, SkyTeam merupakan aliansi terdepan di Greater China. Dengan jaringan yang semakin luas, maka bertambah juga destinasi untuk perjalanan bisnis dan liburan Anda. Memudahkan urusan Anda Mengatur perjalanan untuk acara internasional? Anda tak perlu repot, cukup dengan SkyTeam Global Meetings, peserta acara dapat menikmati diskon untuk harga tiket, terbang melewati hub yang paling efisien, sekaligus mendapatkan frequent flyer miles. Waktu lebih fleksibel Banyak dari kita bermimpi untuk dapat pergi berlibur. Sekarang Anda dapat mewujudkannya dengan mudah lewat program Go Round The World dari SkyTeam. Anda dapat terbang ke berbagai negara hanya dengan satu tiket. Atur waktu keberangkatan mulai dari 10 hari hingga satu tahun. Mudah, fleksibel, dan menyenangkan!

Did you know? The SkyTeam ribbon represents the traveller’s seamless journey with SkyTeam. It symbolises the professionalism, excellence and quality brought to you by all of our member airlines.

Headquarters

Amsterdam

Lounges

629

Website

skyteam.com


WITH 20 MEMBER AIRLINES, SKYTEAM GIVES YOU EASY ACCESS TO THE WORLD. There’s nothing like meeting new people, doing business abroad, exploring ideas, cultures, dreams and desires. Global travelers know exactly how inspiring a great trip can be. And SkyTeam’s 20 world-class member airlines know exactly how to connect you to over 1,052 destinations far and wide: seamlessly. Stop off in one of our more than 629 lounges along the way, and you’re ready to take to the skies again. It’s smooth and simple. It’s SkyTeam. Find out more at skyteam.com


174

History of Garuda Indonesia

THE PHILOSOPHY BEHIND THE UNIFORM

Purple Purple gives an impression of elegance, creativity and inspiration.

Warna Ungu

Orange Orange evokes a warm, friendly and energetic vibe.

Warna Oranye

Filosofi Seragam Awak Kabin Garuda Indonesia

Tosca Tosca recalls a sense of sophistication and tropical freshness.

Warna Hijau Toska

Cobalt Blue Cobalt blue exudes reliability, trustworthiness, authority and calmness.

Warna Biru

Warna ini memberikan kesan elegan, inspiratif dan kreatif.

Warna ini memberikan kesan hangat, ramah dan penuh energi.

Warna ini memberikan kesan sophisticated tropis dan menyegarkan.

Warna ini memberikan kesan andal, tepercaya, berwibawa dan menenangkan.

In 2010 Garuda Indonesia underwent a corporate identity brand refresh. Part of the brand refresh involved the introduction of a new cabin crew uniform. The design concept for the new uniforms was aligned with the airline’s new service concept, the Garuda Indonesia Experience, which highlights the richness and diversity of Indonesian culture, and the warmth and friendliness of its people. Through this new design concept Garuda Indonesia aims to promote the unique character of Indonesian culture internationally with the use of batik patterns as one of the primary elements of the female cabin crew uniform, rendered in a range of vibrant colours to differentiate Garuda Indonesia from other global airlines.

The complete female cabin crew uniform consists of a kebaya matched with a batik sarong featuring the ‘Lereng Garuda Indonesia’ motif. The ‘Lereng Garuda Indonesia’ motif was inspired by the ‘Parang Gondosuli’ motif and implements a customised ‘Ceplok Garuda’ motif. Philosophically the ‘Parang Gondosuli’ motif symbolises the light and fragrance of life.

Sejalan dengan program Corporate Identity Brand Refresh, tahun 2010 Garuda Indonesia memperkenalkan seragam baru pramugari. Konsep desain seragam pramugari diselaraskan dengan konsep pelayanan “Garuda Indonesia Experience” yang mengangkat kekayaan budaya Indonesia, keramahtamahan serta keunikan khas bangsa Indonesia. Melalui konsep tersebut, Garuda Indonesia berupaya menampilkan ciri khas budaya Indonesia di dunia internasional yaitu dengan penggunaan batik sebagai salah satu elemen seragam pramugari yang menggunakan warna-warna identitas Garuda Indonesia sebagai pembeda di antara maskapai penerbangan global lainnya.

Seragam pramugari terdiri atas kebaya polos yang dipadukan dengan sarung batik bermotif “Lereng Garuda Indonesia” berwarna senada. Lereng Garuda Indonesia sendiri terinspirasi dari motif batik “Parang Gondosuli” dengan tambahan “Ceplok Garuda”. Adapun motif batik “Parang Gondosuli” memiliki nilai filosofi “Sinar Kehidupan yang Harum”.

The female cabin crew uniform is available in four different colourways, including cobalt blue for flight service managers (FSM), and purple, tosca and orange for senior and junior cabin crew. Each colourway has its own symbolic significance.

Terdapat empat varian warna yang digunakan untuk seragam tersebut, warna biru untuk Flight Service Manager (FSM), warna ungu, hijau toska dan oranye untuk pramugari pelaksana.


180

Bank Indonesia

Gerakan Wajib Pakai Rupiah kini mendapatkan dasar hukum dari Bank Indonesia lewat Peraturan BI No.17/3/ 2015 tentang kewajiban penggunaan rupiah di Wilayah NKRI. Peraturan ini berlaku mulai 1 April 2015, tetapi untuk transaksi tunai dan non-tunai berlaku mulai 1 Juli 2015. Eni V Panggabean, Direktur Eksekutif Direktorat Kebijakan & Pengawasan Sistem Pembayaran Bank Indonesia (BI) menyatakan, penerbitan ketentuan BI mengenai kewajiban penggunaan rupiah didasarkan atas tiga dimensi yaitu dimensi hukum, kebangsaan, dan ekonomi. Untuk dimensi hukum, pemberlakuan ketentuan kewajiban penggunaan rupiah bukan merupakan regularisasi baru yang diterbitkan BI. Harus diingat, pada 2011 lalu Indonesia telah memiliki UU Mata Uang yang mengatur rupiah sebagai simbol kedaulatan negara.

DOMESTIC TRANSACTIONS NOW REQUIRED TO USE RUPIAH Bank Indonesia Regulation No. 17/3/2015 stipulates the mandatory use of rupiah within Indonesian territory. The regulation has been in effect since April 1, 2015, while its application to cash and non-cash transactions will commence on July 1, 2015. According to Eni V. Panggabean, Executive Director of the Directorate of Policy and Monitoring of Payment Systems of Bank Indonesia (BI), the BI regulation on the mandatory use of rupiah was issued based on three aspects: legal, national and economy. In terms of the legal aspect, the obligation to use rupiah is not exactly a new regulation to be issued by BI. In 2011, Indonesia issued a Currency Law that designates rupiah as a symbol of our national sovereignty. “Meanwhile, from the national aspect, to maintain Indonesia’s sovereignty, BI needs to protect the rupiah as the only legal tender within Indonesian territory, by requiring the use of rupiah in every

transaction within Indonesian territory, as stipulated under the Currency Law,” she said. As for the economy, Eni believes that this will encourage tourists to exchange their money for rupiah for transactions in Indonesia. Likewise, domestic businesses will try to acquire rupiah since all transactions within Indonesian territory must use the national currency. She said that reverting to the use of rupiah in all payment transactions in Indonesia requires intensive socialisation to the people, including Indonesian businesses.

“Sedangkan dimensi kebangsaan. Demi menjaga kedaulatan wilayah NKRI maka BI perlu menjaga eksistensi rupiah sebagai satu-satunya legal tender di wilayah NKRI, yaitu dengan cara mewajibkan penggunaan rupiah dalam setiap transaksi di wilayah NKRI, sebagaimana telah diatur dalam UU Mata Uang,” kata dia. Bagaimana dengan dimensi ekonomi? Menurut Eni, dengan aturan ini, para wisatawan akan menukarkan valasnya ke rupiah untuk melakukan transaksi di Indonesia, demikian pula para pebisnis dalam negeri akan mencari rupiah karena semua transaksi yang dilakukan di wilayah NKRI diwajibkan menggunakan rupiah. Dia mengakui untuk mengembalikan penggunaan rupiah dalam seluruh transaksi pembayaran di wilayah NKRI memerlukan sosialisasi yang intensif kepada seluruh masyarakat termasuk seluruh pelaku usaha di Indonesia.

BI has adopted several socialisation strategies since the issuance of the new regulation. For example, on June 1, 2015, BI issued a BI Circular Letter (SEBI) on the mandatory use of rupiah. It was followed by the establishment of a call centre (BICARA 131) as an education and socialisation facility.

BI sendiri memiliki beberapa strategi sosialisasi sejak aturan baru ini dikeluarkan. Misal pada 1 Juni lalu BI mengeluarkan Surat Edaran BI (SEBI) terkait kewajiban penggunaan rupiah. Hal itu diikuti dengan langkah BI menyediakan call center (BICARA 131) sebagai sarana edukasi dan sosialisasi.

BI also held a consultation clinic for the purpose of implementing the regulation, and carried out FGDs and other socialisation activities. BI has also arranged for its 44 representative offices across Indonesia to actively monitor the implementation of the mandatory use of rupiah.

BI juga menyediakan klinik konsultasi untuk penerapan ketentuan, diskusi berformat FGD dan sosialisasi lain. BI juga mengaktifkan 44 kantor perwakilannya di seluruh Indonesia untuk aktif memonitor pelaksanaan kewajiban penggunaan rupiah ini.


182

World Offices

GARUDA INDONESIA WORLD OFFICES Garuda Indonesia Offices

Telephone

INDONESIA Ambon

The Orchid Hotel, Lt Dasar, Jl. Raya Pattimura No. 5, Ambon Bandara Pattimura, Jl. Dr. Leimana Laha Ambon Mall Ambon City Center lt. 2, Jl. Woltermongensidi, Baguala Hotel Suita, Jl Sudirman No. 99 Ohoijang, Tual, Maluku Tenggara

(62-911) 355796/355517 (62-911) 322999 (62-911) 361465 (62-916) 23086

Balikpapan

Komplek Balikpapan, Permai Blok H 1 No. 23-24, Balikpapan 76114 (62-542) 422300/1 Sepinggan International Airport, Jl. Marsma R. Iswahyudi (62-542) 766844 Hotel Novotel, Jl. Brigjen Ery Suparjan No. 2 Balikpapan 76112 (62-542) 422300

Banda Aceh

Jl. Teuku Imum Lueng Bata No. 78 Banda Aceh Bandara Sultan Iskandar Muda

(62-651) 33666 (62-651) 21419/51419

Bandung

Gd. Annex, Graha Bumiputera, Jl. Asia Afrika No. 141-149 Bandara Husein Sastranegara, Jl. Pajajaran No. 156 Bandung Gedung Bedding Solution, LG 1, Lot 3 Home Living Center, Kota Baru Parahyangan, Bandung Barat

(62-22) 4209468/4217747 (62-22) 6047182

Banjarmasin

Jl. MH Hasanuddin No. 31 Bandara Syamsudin Noor

(62-511) 3366747/58747 (62-511) 4705277 ext. 610

Banyuwangi

Jl. PB. Soedirman No. 39, Banyuwangi (62-333) 410999, 415888 Bandara Belimbing Sari, Jl Agung Wilis Kec Rogojampi, Banyuwangi (62-333) 630777, 632999

Batam

I-Hotel Jl. Teuku Umar, Bukit Nagoya Hang Nadim Int’l Airport Marketing Gallery Orchard Boulevard Batam Centre, Batam

Bau Bau

Betoambai Square, Jl. Betoambari Kav 8, Baubau, Sulawesi Tengah (62-402) 2823444 Bandar Udara Betoambari, Jl. Dayan Ikhsannudin Betoambari, Bau Bau Sulawesi Tengah

Bengkulu

Splash Hotel, Jl. Jend, Sudirman No. 48 Pintu Batu- Bengkulu (62-736) 345678/347208 Bandara Fatmawati Soekarno, Jl. Padang Kemiling (62-736) 5500990

Berau

Hotel Derawan Indah, Jl. Panglima Batur No. 396, Tanjung Redeb Berau Kaltim Bandara Kalimarau Berau Jl. Silo, Tanjung Redeb

(62-554) 8811116

Biak

Jl. Jend. Sudirman No. 3 Biak Bandara Frans Kaisepo, Jl.Muh.Yamin No. 2 Biak – Papua

(62-981) 25737/47 (62-981) 25767

Bima

Jl. Soekarno Hatta No. 58, Bima, NTB Jl. Soekarno Hatta No. 1 F, Bima, NTB Bandara Sultan M. Salahuddin no.22 Bima, NTB Jl. Sultan Hasanuddin No. 48, Karijawa, Dompu

(62-374) 646007 (62-374) 42027 (62-374) 81333 (62-373) 22226

Bone

Hotel Novena, Jalan Ahmad Yani, Kotamadya Watampone, Kabupaten Bone, Sulawesi Selatan

Bukitinggi

Hotel Grand Rocky, Jl. Yos Sudarso No. 29, Bukit Tinggi

(62-752) 627737

Bulukumba

Jl. Gajah Mada No. 13B Bulukumba 92511

(62-413) 84146

Cirebon

Hotel Grand Tryas, Jl. Tentara Pelajar No. 103 – 107, Cirebon

(62-231) 238811

Denpasar

Jl. Sugianyar No. 5, Denpasar Rukan Golf Arcade Sanur, Jl. By Pass Ngurah Rai No. 126 Kuta Paradiso Hotel, level 1, Jln Kartika Plaza, Kuta Bali Collection Nusa Dua Bali Domestic Arrival Terminal, Ngurah Rai Airport Benoa Square, Jl. By Pass Ngurah Rai No. 21AA, Kedonganan Swiss-Bell In Hotel, Jl. Sunset No. 885, Seminyak

(62-361) 232400 (62-361) 287915/270370 (62-361) 761414 Ext. 7807 (62-361) 770747 (62-361) 9351011 Ext. 5216 (62-361) 8342777 (62-361) 8468392/739888 Ext. 7509

Ende

Jl. Jend. Gatot Subroto No. 100, Ende Bandara H. Hasan Aroeboesman, Ende

(62-381) 23600/22020 (62-381) 23500

Gorontalo

Gorontalo Business Park, Jl. Sultan Botutihe blok A-9 Airport Office, Djalaluddin Airport , terminal

(62-435) 830444 (62-435) 890333

Jakarta

Panin Tower (Senayan City) Lt. 7, Jl. Asia Afrika Lot. 19 Gd. Kementerian BUMN, Jl. Merdeka Selatan No. 13 Gdg. Garuda Indonesia, Jl. Gunung Sahari Raya No. 52 Intiland Tower, Jl. Jendral Sudirman Kav.32 Graha Rekso Building, Ground Floor, Jl. Boulevard Artha Gading Kav.A1, Artha Gading Hotel Borobudur Jakarta, Jl. Lapangan Banteng Selatan Botani Square, Ground Floor No. 12, Jl.Raya Pajajaran Bogor 32, Bogor 16717 Hotel Horison Jl.KH Nur Ali, Bekasi Dharmawangsa Square, The City Walk, Ground Floor, Blok 57, Jl. Darmawangsa VI & IX No. 64 Menara Bidakara, Jl. Gatot Subroto, Kav.70-73, Pancoran Puskopal Mabes AL, Jl. Raya Hankam Cilangkap Emporium Pluit Mall No. UG-36 dan UG-37,Jl. Pluit Selatan Raya SPBU Kuningan, Jl. Rasuna Said Kav. X2/2 Margo City, Ground Floor 12 C, Jl. Margonda Raya No. 358, Depok Panin Tower (Senayan City) Lantai 2, Jl. Asia Afrika Lot. 19 Puri Indah Mall Lt.Dasar Unit KC 10 Jl. Puri Agung Pondok Indah Mall I, Jl. Metro Duta Niaga Blok V, Lt.Dasar 60 B, Pondok Indah Le Dian Hotel Jl.Jend. Sudirman No. 88, Serang Bandara Halim Perdana Kusuma Lt.1 Soekarno Hatta Airport, Lt. 2, Terminal 2E/2F Living World Alam Sutera Lt. 1, Unit I - 02, Jalan Alam Sutera Boulevard Kav.21, Tangerang Selatan

(62-21) 29242020 (62-21) 2310082 (62-21) 4223721 (62-21) 2512288 (62-21) 45856233

Jambi

Abadi Suite Hotel & Tower, Jl. Prof. HMO Bafadhal No. 111 Bandara Sultan Thaha

(62-741) 7550888/0868 (62-741) 573377

Jayapura

Kompleks Ruko Pasifik Permai Blok G11-12 Matoa Square Lt. 2, (62-967) 522222 Jl. Abepura Bandara Sentani, Jayapura (62-967) 592305

Jember

Jl. Gajah Mada No. 295 RT. 4 RW 2, Jember Bandara Notohadinegoro, Jember

Garuda Indonesia Offices Ahmad Yani Square, Jl. Ahmad Yani, Kendari Haluoleo Airport

(62-401) 3129777 (62-401) 3126107

Kudus

Griptha Hotel Lt 2, Jl. AKBP R. Agil Kusumadya, Kudus

(62-291) 443747/737

Kupang

Jl. WJ. Lalamentik No. 75E, Kupang - Nusa Tenggara Timur (62-0380) 827333 Jl. Adi Sucipto, Bandara El Tari Kupang (62-380) 881878 Jl. R.W. Monginsidi, Komp. Ruko Lontar Permai, Blok B No. 37, Kupang (62-380) 83399

Klaten

Hotel Grand Tjokro, Jl. Pemuda selatan No. 42 Klaten, 57412

Labuanbajo

L Bajo Hotel, Jl. Kasimo No. 99, Labuhan Bajo, Manggarai Barat (62-385) 41399 Bandara Komodo, Labuan Bajo (62-385) 41620

Lampung

Jl. Jend. Sudirman No. 17 A-B, Bandar Lampung Bandara Raden Inten II Jl.Branti Raya Tromol Pos No. 1, Tanjung Karang

(62-272) 333388/77

(62-721) 260264/242737 (62-721) 7697250

Lhokseumawe Jl. Medan-Banda Aceh, Uteunkot, Muara Dua, Lhokseumawe

(62-645) 48666

Luwuk

Jl. Jenderal Sudirman No 6 Luwuk, Sulawesi Tengah.

(62-461) 327111

Makassar

Jl. Slamet Riyadi No. 6 Bandara Internasional Sultan Hasanuddin Gedung Baruga, Telkomsel Lt. 1, Jl. AP. Pettarani No. 3 A Makassar Mall Trans Studio Makassar

(62-411) 3654747 (62-411) 3656061 (62-411) 8120845

Maros

Jl. Poros Makassar - Maros Km. 21 No. 6 Bulu-Bulu, Maros Sulawesi Selatan

(62-411) 555158

Malang

Hotel Savana, Jl. Let. Jend. Sutoyo No. 32 – 34 Malang

(62-341) 419494/402215/ 419656/402213 (62-341) 2993366/2993388 (62-343) 415766/410659

(62-81) 28128111

(62-778) 6000737 (62-778) 761502 (62-778) 7049222

Telephone

Kendari

Bandara Abdurrahman Saleh, Jl. Lettu Suwoto Bj. Perdana Hotel, Jl. Sultan Agung No. 21, Pasuruan Mamuju

Jl. Yos Sudarso No. 4 Mamuju, Sulawesi Barat Bandar Udara Tampa Padang Jl. Poros Mamuju Kaluku KM, 31 Mamuju

(62-426) 2326321

Manado

Jl. Sam Ratulangi No. 212 Bandara Sam Ratulangi

(62-431) 814355, 877717/37/47 (62-431) 814355

Manokwari

Lingkungan Kampung Bugis Ruko Blok D-2, Manokwari, West Papua (62-986) 211444/214400 Rendani Airport, Jln Trikora Manokwari, West Papua (62-986) 211112/892

Martapura

Jln A. Yani Km 38,500 Ruko No. 6 Kel/desa Jawa, Kecamatan Martapura, Kabupaten Banjar, Kalsel

Mataram

JL Majapahit No. 2 Ampenan, Lombok (62-370) 642303/649100 Lombok International Airport,Area Perkantoran Airline Lt. Dasar, (62-370) 6157200/ 6157111 Praya, Lombok Tengah

Medan

Jl. Dr. Wolter Monginsidi No. 34 A Departure Hall Kualanamo Int’l Airport Jl. Stasiun Kereta Api No. 1 Medan

Merauke

Jln Raya Mandala No. 17A Merauke, Papua Bandara Mopah, Jln PGT No. 1 Desa Rimba Jaya Kec. Merauke, Papua

Padang

Jl. Jend. Sudirman No. 343 Bandara Int’l Minangkabau, Lantai Dasar

(62) 81320023003

(62-61) 4516084/4556777 Ext. 127 (62-61) 91172757

(62-751) 30737 Ext. 11/13 (62-751) 319122

Palangkaraya Palangkaraya Mall, Jl. Kinibalu No. 1 Blok D1-D2 Tjilik Riwut Airport, Palangkaraya

(62-536) 30737 Ext. 11/13 (62-536)3232900

Palembang

Jl. Kapten A. Rivai No. 35 Bandar Udara Int’l Sultan Mahmud Badaruddin II

(62-711) 315333 Ext. 110/105 (62-711) 385047

Palu

Jl. Moh. Hatta No. 6 Bandara Mutiara, Jl.Abdul Rahman Saleh Palu

(62-451) 428135/454888 (62-451) 486886

Pangkal Pinang

Hotel Novotel, Jl. Soekarno Hatta Km 5, Pangkal Pinang Departure Hall Depati Amir Airport Pangkal Pinang

(62-717) 438737 (62-717) 434509, 439357

Pare-pare

Jl. Lahalede Pare-Pare

(62-421) 22888

Pekalongan

Dafam Hotel, Jl. Urip Simoharjo No. 53 Pekalongan Griptha Hotel Lt.2, Jl. AKBP R.Agil Kusumadya, Kudus

(62-285) 420777 (62-291) 443747/737

Pekanbaru

Jl. Jend. Sudirman No. 343, Pekanbaru Bandara Kasim II, Jl. Perhubungan, Simpang Tiga Mona Plaza Hotel, Annex Building, Jl. HR. Soebrantas No. 18 Pekanbaru (Panam)

(62-761) 29115/116, 43903/45063 (62-761) 674815 (62-0761) 64837

Pinangsori

Bandara Dr. FL Tobing, Jln. Bandara Pinangsori, Tapanuli Tengah, North Sumatra

(62-631) 391222

Pomala/ Kolaka

Jl. Pramuka No. 68 Kel. Lomokato-Kolaka 93511 Bandar Udara Sangia Nibandera Tanngettada-Pomala/Kolaka Sulawesi Tenggara

(62-405) 2321631

Pontianak

Jl. Rahadi Usman No. 8A Bandara Supadio, Pontianak Mercure Hotel, Lt.1 Jl. Ahmad Yani No. 91 Aston Hotel, Lt.1 Jl. Gajah Mada No. 21

(62-561) 734986/741441 (62-561) 723433 (62-561) 581152/577888 (62-561) 748079/761118

(62-21) 8866928 (62-21) 7278 8364

Putussibau

Bandar Udara Pangsuma, Jl. Lintas Selat Putusibau Kota Kode Pos 78711, Kalimantan Barat

Samarinda

Jl. S. Parman, Komplek Mall Lembuswana, Blok L-10 Samarinda (62-541) 747200/739800

(62-21) 83700820 (62-21) 8723899 (62-21) 66676644

Semarang

Gedung BPD Jateng Lt.3, Jl. Pemuda No. 142 Ahmad Yani Airport Dafam Hotel, Jl.Urip Simoharjo No.53 Pekalongan Gripta Hotel Lt, 2, Jl. AKBP. R. Agil Kusumadya, Kudus

Solo

Jl. Veteran No. 190, Tipes, Serengan, Surakarta 57154 (62-271) 737500 Bandara Adi Sumarno, Jl. Bandara Adisumarmo, Surakarta 57108 (62-271) 781018

Sragen

Ruko Pilang Sari Bendungan, Jl. Raya Timur Km. 4,5 Ngrampal, Sragen

(62-271) 8825293

Sorong

Jl. Srigunting Kompleks Ruko City View Hotel, Papua Barat Bandara Domine Eduard Osok, Jl. Basuki Rachmat Km 8, Papua Barat

(62-951) 333951 /334285 (62-951) 3160265

Surabaya

Jl. Tunjungan 29 Graha Bumi Modern Lt. 1, Jl. Basuki Rachmat 126-128 City of Tomorrow GE 3, Jl. Achmad Yani 288, Bundaran Waru Juanda International Airport Service Center Surabaya, Mall Ciputra World 1st floor Unit 15-16, Jl. Mayjend Sungkono No. 89 Surabaya Hotel Grand Surya, Jl. Dhoho No. 95 Kediri Hotel Crown Victoria, Jl. Supriadi No. 41, Tulungagung Hotel Aston, Jl. MH. Thamrin No. 100, Bojonegoro Sun City Mall Unit B. 20, Jl. S. Parman No. 8, Madiun Jalan Tjokro Atmojo No 2 Pamekasan

(62-31) 5345886 (62-31) 5468505/5344999 (62-31) 58251400 (62-31) 8688666 (62-31) 51200373

(021) 3440645 (62-251) 8324259

(62-21) 52922188 (62-21) 7887 0957 (62-21) 29241000/1001 (62-21) 5822748 (62-21) 7506880 (62-21) 210777 (62-21) 8088 5207 (62-21) 5506575 (62-21) 29211509/29211533

(62-331) 4350500/4350222 (62-331) 4355555/4355109

(62-24) 3517007 (62-24) 7613737/7608760 (62-285) 420777 (62-291) 443747/737

(62-354 ) 4674567 (62-355) 325999 (62-353) 571707 (62-325) 611065 (62-351) 4472130


Advertorial

183

Sampoerna akan terus berkomitmen untuk membina aset terbesarnya, yaitu para karyawan. Di Sampoerna, tidak ada batas untuk terus berkembang dan belajar.

BERTUMBUH TANPA BATAS MELALUI

“Aset terbesar dari suatu perusahaan adalah sumber daya manusia”, pernyataan tersebut tentunya sudah sering kita dengar. Melihat lebih dalam lagi ke dalam pengelolaan suatu perusahaan, sumber daya manusia atau karyawan tentunya menjadi dasar dari semua aktivitas, berdasarkan hal tersebut tentunya knowledge, skill, dan behavior yang baik para karyawan menjadi salah satu faktor utama kesuksesan perusahaan. PT HM Sampoerna Tbk. (Sampoerna) percaya terhadap hal ini. Dengan berlandaskan pada asas “UNLIMIT YOURSELF @ SAMPOERNA, A member of the Philip Morris International family”, Sampoerna memberikan kesempatan yang tidak terbatas bagi para karyawannya untuk terus berkarya dan tumbuh bersama melalui program-program pengembangan karyawan yang dirancang secara profesional. “Program pembinaan karyawan Sampoerna dianalogikan seperti tanaman. Kami mengawalinya dengan melaksanakan program pengembangan karyawan sejak proses rekrutmen, yang kami gambarkan sebagai tunas pohon. Selanjutnya, kami memberikan program pengembangan karier yang tidak terbatas sebagai bentuk investasi

Sampoerna terhadap karyawan hingga pohon tersebut tumbuh dan menghasilkan buah yang dapat dipanen,” kata Mimi Kurniawan, Human Resources Director PT HM Sampoerna Tbk. Bagi Sampoerna, berinvestasi pada pembinaan dan pengembangan karyawan sangatlah penting, termasuk dalam merekrut para peserta magang yang berprestasi. Melalui program INKOMPASS yang dilaksanakan sejak tahun 2014, para mahasiswa diberikan kesempatan untuk terjun langsung ke dalam pekerjaan atau project. Setiap tahunnya, INKOMPASS dilaksanakan selama dua periode. Para mahasiswa yang menjadi peserta magang Sampoerna akan dinilai kinerjanya selama dua bulan penuh, serta mendapatkan pelatihan-pelatihan yang dapat menunjang keberhasilan mereka dalam pekerjaan maupun perkuliahan. Pada tahun 2015, INKOMPASS sukses menyeleksi 39 peserta terbaik yang berasal dari universitas-universitas ternama dari sejumlah kota di Indonesia. Selain itu, Sampoerna juga terus berinvestasi pada pengembangan karyawan lainnya. Program lainnya yang juga menjadi fokus pengembangan karyawan adalah Sampoerna Graduate Trainee (GT) Program. Sampoerna GT Program adalah program pengembangan karyawan selama dua tahun yang ditujukan bagi para fresh graduates, di mana mereka akan mengalami bermacam peran pekerjaan

Mimi Kurniawan HR Director PT HM Sampoerna Tbk.

yang bertujuan untuk memperluas perspektif mereka di masa-masa awal perjalanan karier mereka. Sebagai afiliasi Philip Morris International (PMI), Sampoerna juga menyediakan kesempatan bagi para karyawannya untuk dapat bekerja di afiliasi PMI lain melalui program penempatan sementara melalui skema Short-Term Assignment dan International Assignment. Sampai saat ini, banyak dari karyawan Sampoerna yang berkarier di beberapa negara seperti Hong Kong, Thailand, Filipina, Swiss, Brasil, dan Australia. Sampoerna juga mendukung pengembangan karyawan melalui penugasan lintas fungsi yang ditujukan untuk memperluas perspektif karyawan dan memberi kesempatan untuk belajar dari fungsi lainnya. Di tahun 2014, banyak juga dari karyawan Sampoerna yang menjalani penugasan lintas fungsi. “Sampoerna akan terus berkomitmen untuk membina aset terbesarnya, yaitu para karyawan. Di Sampoerna, tidak ada batas untuk terus berkembang dan belajar. Karyawan difasilitasi untuk menyuarakan aspirasi dan mendapatkan pelatihan. Learn the skills that open doors to the career that you want,” tutup Ibu Mimi. Kenali kami lebih jauh di www.sampoerna.com


184

World Offices

Garuda Indonesia Offices

Telephone

Sumbawa Besar Jl. Garuda No. 41

(62-371) 2628377

Sumbawa

Bandara Sultan Muhammad Kaharuddin III, Jl. Garuda No. 41, Sumbawa Hotel Tambora, Jl. Kebayan No. 1, Sumbawa Besar

(62-0371) 21792

Tambolaka

Jl. Radamata, Waitabula, Tambolaka, Sumba Barat

(62-0387) 2524080/2524081/ 82236782194 (62-0387) 2524083/82236782195

Terminal Keberangkatan Bandara Tambolaka Tanjung Pandan

(62-0371) 21792

Billiton Hotel & Club, Jl. Depati Gegedek, Tanjung Pandan, Belitung 33411 Bandara H.A.S. Hananjudin

(62-719)23408/23390

Tanjung Pinang

Jl. Ahmad Yani Ruko Bisnis Metro No. 6, Sungai Jang, Bukit Bestari Bandara Raja Ali Haji Fisabilllah

(61-771) 27000/28330/29737 (61-771) 7335577/7335537

Tarakan

Jl. Mulawarman no 21, Grand Paradise Hotel Bandar Udara Internasional Juwata, Jl. Mulawarman No. 1

(62-551) 23823 (62-551) 31154

Tasikmalaya

Ruko Tasik Indah Plaza, Jl. HZ Mustofa No. 345 Tasikmalaya

(62-265) 344953/345038

Ternate

Ruko Jatiland Business Center, Jl. Boelevard Raya No. 43, Ternate (62-921) 3128030/3123707 Bandara Sultan Babullah (62-921) 3125654 Jl. Ar. Nada, Desa Gosoma, Ternate Kab halmahera Utara (62-924) 2622261

Timika

JL. Budi Utomo No. 652-653, Inauga, Mimika Baru Mosses Kilangin Airport Jl.Freeport Timikia

(62-901) 324200/3126780 (62-901) 323757/767

Tual/Ibra Langgur

Hotel Suita, Jalan Sudirman 99, Ohoijang, Tual, Maluku Tenggara

(62-916) 23086/23096

Wamena

Jl. Safri Darwin No. 2, Wamena

(62-0969) 32900/32600

Yogyakarta

Royal Ambarukmo Hotel Lt. 1, Jl. Laksda Adi Sucipto No. 81 Hotel Inna Garuda, Jl. Malioboro No.60 Bandara Adi Sudjipto, Jl. Solo Km 9

(62-274) 488488 (62-274) 558470 (62-274) 484261 Ext. 32

AUSTRALIA www.garuda-indonesia.net.au Brisbane Level 1, G73, Brisbane International Terminal, Mailbox 69, Brisbane Airport QLD 4007, Australia Darwin 1A/10 Mc Lachlan Street, Darwin NT 0800, Melbourne Level 1, 30 Collins Street Melbourne VIC 3000, Perth Ground Floor, 16 St Georges Terrace, Perth WA 6000, PO.Box Z5240, Pert WA 6831, Sydney Level 6,55 Hunter Street Sydney NSW 2000 GPO, PO.Box 3836 Sydney NSW 2001 CHINA Beijing Shanghai

Guangzhou

KOREA Seoul

(61 7) 3622 6888 1 300 365 330, (61-8) 89811103 1 300 365 331, (61-3) 8663 0222 1 300 365 331, (61-8) 9214 5100 1 300 365331, (61-2) 9334 9900

NEW ZEALAND – AIRLINE MARKETING NEW ZEALAND LTD. Auckland Level 10, Westpac, Trust Tower, 120 Albert Street PHILIPPINES – AIRESOURCES, INC. Manila Lower Lobby, Century Park Hotel P, Ocampo Sr. Cor Adriatico Sts Malate QATAR – CONTINENTAL Doha Building Office No 3 Thani Bin Abdulla, Commercial Complex C Ring Road-VIP, or clock round about Doha-Qatar

(86-21) 5239 1000 (86-21) 6885504

Rm 1101-1102, Asia Int’l Hotel 326, Section 1, Huangshi East Road, Guangzhou Unit 903-904, Main Tower Guang Dong Int’l Building, Huangshi, Dong Lu, Guangzhou, PR China 510060 Room VIP 6, East Wing, Pullman Hotel Guangzhou Baiyun International Airport

(86-20) 61206555/61206777

Riyadh

(86-20) 36067491/36067493

(85-2) 28400000

(81-6) 66353222

Shin Tokyo Bldg. 1F 3-3-1 Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo 100-0005 (81-3) 32406161

7F, YG TOWER 155 Da-dong, Jung-gu Seoul Korea, Zip Code 100-180 (82-2) 7732092

NETHERLANDS www.garuda-indonesia.nl Amsterdam WTC Tower B-7th Floor, Schiphol Boulevard 177, 1118 BG Schiphol Airport SAUDI ARABIA Jeddah City Center First Floor, No. 25–26, Madina Road PO Box 13541, Jeddah, 21414 SINGAPORE www.garudaindonesia.com.sg Singapore 101 Thomson Road #12-03 United Square, Singapore

(971-2) 6338700 (971-4) 3978273 (968-2) 4702820 (971-3) 7541159

(64-9) 3661855 (63-2) 4005978/4005979

(974) 4622122

Al Mansoor Commercial Centre, Ground Floor, Mansoor Street

(966-2) 5444740

King Abdul Azis Road, 19th Cross Street, Al Khobar

(96-63) 8644527/45638/48847

Al Nakheel Centre, Madinah Road, (Near NCB Bank), PO. (966-2) 6656875 Box 13541 Jeddah 21414 Al Fawzan Building, Olaya Main Road, Near to Ministry of Interior, PO. Box 58458, Riyadh, 11594

(966-1) 2160855/2160856

(86-20) 83343088

www.garuda-indonesia.co.jp OCAT Building 3F, 1-4-1 Minatomachi, Naniwa-ku, Osaka-shi,

Telephone

1 800 3 GARUDA USA – AIR WORLD INC. California 16250 Venture Boulevard, Suite 115 Encino, CA. 91436, lax@ (818) 9907083 garudana.com Chicago 101 North Wacker Drive, Suite 350 Chicago, Illinois (312) 2699333 60606, chi@garudana.com Houston 3050 Post Oak Boulevard, Suite 350, Houston TX 77056, (713) 626-6134 hou@garudana.com New York One Penn Plaza, Suite 1416 New York, NY. 10119, (212) 279-0756 nyc@garudana.com

Unit G-H, 17F Huamin Empire Plaza, 726, Yan Anh Road(W) Shanghai, PRC Room B1-M14 Terminal Two , Pudong International Airport Shanghai, China

MALAYSIA Kuala Lumpur Lot 1-16, Intermark Mall, 348 Jalan Tun Razak 50400 Kuala Lumpur – Malaysia Lot S23 – S24, Level 4, Main Terminal Building, Kuala Lumpur International Airport, 64000, KLIA, Sepang-Malaysia

(44) 2031788908/561

(603) 21622811 (603) 87874066

(31-20) 5502600

(966-2) 6656121/2830378

VIETNAM – TRANSVIET TRAVEL GROUP Ho Chi Minh City 2nd Floor, Travel House Building, 170 – 172, Nam Ky Khoi Nghia Street, District 3, GA.SGN@transviet.com Hanoi 4th Floor, Dao Duy Anh Tower, 9 Dao Duy Anh Street, Dong Da District, Hanoi

(84-8) 39302949 (84-8) 35747002

BRUNEI DARUSSALAM – ADATC SALES Bandar Seri No. 1 Lot 20171, Jl. Laksamana Abdul Razak, Km. 2, Jl. (673) 2227965/66 Begawan Totong, Bandar Seri Begawan BA2111, P.O. Box 696, Bandar Seri Begawan BS8671, Brunei Darusalam KUWAIT – CAESAR INTERNATIONAL COMPANY W.L.L Kuwait Al -Jawhara Tower, Ground Floor, Al- Salhiya, Ali Al-Salem (965) 22261027 Street, P.B# 28229 Safat Code 13056, Kuwait MALAYSIA – MAPLE TRAVEL (M) SDN BHD Penang G-03 Penang Plaza, Burma Road INDIA – BIRD TRAVELS PRIVATE LIMITED New Delhi E-9, Connaught House Ground Floor, Connaught Place (Middle Circle), New Delhi 110001 Hyderabad H. No. 6-3-1093, 101, 1st Floor , V.V. Vintage Boulevard Somajiguda, Rajbhivan Road Hyderabad, India 500082 Calcuta Crescent Tower, Suite no 2F, Second Floor, 229AJC Bose Road. Kolkota, W Bengal India Chennai 105, 1st Floor Prince Center, 248 Pathari Road Anna Salai, Chennai 600 006 Mumbai 14, Nirman Kendra, DR. E. Moses Road, Near Famous Studio Mahalaxmi, West Mumbai 400 011 Bangalore 138A Brigade Gardens, Church Street, Bangalore SRI LANKA Sri Lanka

No.11, York Street, Colombo 01, Sri Lanka

(60) 4 263 1100

(91) 11 41517121, (91) 11 23412312

(91) 33 39592569 (91) 44 52634014 (91) 22 66156273 (91) 80 5112291, 23410806

(94) 11 2475 300, 2475340

(65) 62502888

www.garudaindonesia.com.tw 5F-2, No. 90, Jian Guo North Road Section 1, Taipei 104

(88-62) 25073037

1168/77 Lumpini Tower, 27th floor, Rama IV RD Thungmahamek, Sathorn, Bangkok 10210

(66-2) 2856470/08381730

THAILAND Bangkok

UNITED ARAB EMIRATES – ABU DHABI TRAVEL BUREAU (ADTB) Abu Dhabi P.O. Box No: 278, Maidan Al Itihad Street, Abu Dhabi, United Arab Emirates Dubai Sharaf Building, Khalid Bin Waleed Street, P.O. Box 21593, Bur Dubai, Dubai, UAE 309 MGM Building, 3rd floor, Ruwi Roundabout, JIBROO0 AL-Ain P.O. Box No: 1772, Khalifa Al Otaiba Building, Sanaya Street, Al Ain, United Arab Emirates

SAUDI ARABIA Makkah Al Mukkaramah Dammam Jeddah

RM 209-210, 2F China Life Tower 16 Chaoyang, District Beijing, PRC (86-10) 8525 3339

UNITED KINGDOM London Garuda Indonesia Airline, 2-Queen Caroline Street Hammersmith, London W6 9DX, United Kingdom

TAIWAN Taipei

1 300 365331/1 300 365330

www.garuda-indonesia.com.cn

HONG KONG Hong Kong Unit 10, 10/F, 68 Yee Woo Street Causeway Bay, Hong Kong JAPAN Osaka Tokyo

(62-719) 233371

General Sales Agent (GSA)

1 800 3 GARUDA CANADA – AIR WORLD INC. Toronto 1234 Bay Street, Suite 601, Toronto, ON M5R 3K4, yyz@ (416) 972-1534 garudana.com Vancouver 1167 Alberni Street, Suite 1406, Vancouver, BC Canada V6E 1 800 342-7832 3Z3, yvr@garudana.com

SULTANATE OF OMAN – SHARAF TRAVEL Muscat Ground Floor 24-26, Hatat House, P.O. Box 607, Jibroo, (968) 24 565304 Muscat, Sultanate of Oman Sharjah G1, AlRaban Bldg, AlOrouba Street, Rolla, P.O. Box 27320, (971-6) 5505853 Sharjah, UAE Ajman These Emirates are serviced by SHJ/DXB office locations


Advertorial

185

AUTOMOTIVE EYEWEAR After decades of development and recognition garnered in Europe, Jaguar Eyewear, in partnership with pioneer German eyewear manufacturer Menrad, is now entering the Indonesian market. A top-range collection combines the qualities you would expect from over a century of eyewear manufacturing history coupled with direct influence from unmatched British automotive design and engineering. The line was developed through a long rigorous process and with cutting-edge technology and techniques. In close synergy with the Jaguar automotive brand, the design philosophy of these products also drew direct inspiration from the high-performance luxury automaker by incorporating specific features meant to evoke a similar sense of elegance and performance.

communicated closely in order to create a sense of cohesiveness across different products. Take a look at how the carbon temple of the eyewear is directly inspired by the car’s wing mirror design, or the honeycomb detail also found in the interior of the Jaguar CX-17.

A Matter of Synergy The German-based Jaguar Eyewear development team works closely in tandem with the UK-based automotive design team in developing the concepts for the eyewear collection. “It’s a long process of collaborative development, in the same spirit as with the cars’ development,” says Jaguar Eyewear’s Country Manager for Asia Sophie Pottecher. Each model takes its inspiration from the automobile’s renowned classic and elegant looks, mirroring features of the latest car models. Applying the same nomenclature to the respective product colourways, such as the sensual ‘Salsa Red’ and the sleek ‘Blackberry’ options, the teams

Spirit & Performance Jaguar Eyewear offers a diverse range of products specifically designed for different demographics. The younger modern generation may find the Spirit model the perfect fit with its eye-catching looks, fashionable pop colours, and design details deliberately mirroring Jaguar’s latest car models. For the more mature, sophisticated gentleman, the Performance model exudes a sense of class through elaborate designs and intricate craftsmanship.

Outside of the many tributes to the car's design, Jaguar Eyewear also stands out due to its own unique features as an eyewear brand. The products are uniquely shaped and feature a diverse range of colours and models for all ages, embodying pure class and masculinity simply in their looks. The cutting-edge technology integrated into the design is evident through the extremely light pure titanium frame options, for instance.

Having shown strong performance in the Chinese and Malaysian markets as a German brand, Menrad is ready to penetrate the

Indonesian market with confidence in their products’ proven track record for the Asian market. The collections developed for the Asian market are designed for the distinct facial features of the Asian demographic. “Now we have Asian-fitting products, we are ready to develop our business further by launching in Indonesia,” added Pottecher. In Indonesia, the products are marketed in partnership exclusively with Optik Tunggal and their professionally trained teams in outlets across the country. www.optiktunggal.com


186

Airport Map

SOEKARNO-HATTA

International Airport Map Terminal 2

Garuda Indonesia First Class Lounge

Garuda Indonesia wishes you a smooth and pleasant transfer at Soekarno-Hatta International Airport. Please find a map below to assist you when you arrive. Ensure you retain your boarding pass throughout your journey, and if you have any questions please ask a member of your cabin crew.

Available to First Class ticket holders for your comfort and enjoyment.

Garuda Indonesia Business Lounge

Available to Business Class ticket holders and GFF Platinum members for your comfort and enjoyment.

Garuda Indonesia mengharapkan kenyamanan Anda saat berada di Bandara Internasional Soekarno-Hatta. Silakan lihat peta di bawah ini sebagai panduan Anda. Pastikan Anda telah menyimpan boarding pass sepanjang perjalanan Anda dan jika Anda memiliki pertanyaan, silakan menghubungi anggota awak kabin kami.

Frequent Flyers with Gold & EC Plus status can enjoy access to our premium lounge.

tra n

11 Airline Offices

Garuda Ticket Sales

12 Taxi & Travel Counter

2

Arrival Information

13 Baggage Service Area 14 Police Station

4

Departure Entrance Area

15 Security Office

5

Security Check X-ray

16 GFF Desk

6

Immigration Check

17 Premium Check-in Counter

7 Custom Check 8

18 GFF Lounge

Medical Room

check-in

in hall

check-

5

4

14

15

all nh 5 k-i

hall

6

5 16

road

1

17

co mm on de pa Ga rtu rud r aI nd o ne 4 sia 5

1

DEPARTURE (2ND FLOOR)

by

ro ad

ad ro

1

from aircraft

10 8

10

6

11 11

or 7 3 vey on ec g a 2 12 g g ba

9 7

11 11

1 road

ARRIVAL (1ST FLOOR)

3

13

bag gag ec on ve yo 12 r

11 11 11

from aircraft

l

by ob

6

all lh iva arr

10

baggage conve yor

ad ro

from aircraft

9

nveyor age co bagg

arrival hall

11

ro ad

11

9

18 11

by lob

11 11

to boarding lounge

all nh k-i ec ch

lob

Premium Arrival Lounge

e ng ou el

ch ec

10 Prayer Room

transit lounge

7

4

Lost & Found

to boarding lounge

4

to boarding lounge

9

Garuda Business Lounge

3 International Arrivals

GFF Lounge

7

si

Garuda First Class Lounge

1

Premium Check-in

A personalised check-in experience for Business Class ticket holders and GFF Platinum members.

Terminal 2

ge un t lo

Legend


Enjoy Your Ramadan Journey in Comfort

It's more convenient than ever to be reunited with your family this holy month with 0% installments from Garuda Indonesia. The World's Best Cabin Crew will be serving special halal dishes to ensure that your Ramadan is as satisfying as possible. Reserve your trip early and find the best deals at www.garuda-indonesia.com or contact our 24-hour call centre on 0 804 1 807 807.

Installment

0%

up to 6 months


188

Customs Declaration Assistance

CUSTOMS DECLARATION ASSISTANCE Our guide to assist you in correctly completing the Indonesian Customs Declaration form. If you have any queries, please ask a member of your cabin crew, who will be glad to help.

税関申告書 税関申告書

CUSTOMS CUSTOMSDECLARATION DECLARATION (BC (BC2.2) 2.2) Each Each arriving arriving Passenger/Crew Passenger/Crew must must submit submit Customs Customs Declaration Declaration (only (only one one Customs CustomsDeclaration Declarationper perfamily familyisisrequired) required) 1.1.Full FullName Name 2.2.Date Date Month DateofofBirth Birth Date Month 3.3.Occupation Occupation 4.4.Nationality Nationality 5.5.Passport PassportNumber Number 6.6.Address AddressininIndonesia Indonesia(hotel (hotelname/residence name/residenceaddress) address)

Year Year

税関申告書 税関申告書 各到着便の乗客は、税関申告書(各家族一枚の申告書)を提出する義務が 各到着便の乗客は、税関申告書(各家族一枚の申告書)を提出する義務が あります。 あります。 1.1.姓名(姓が先、名が後) 姓名(姓が先、名が後)

2.2.生年月日 日 月月 年年 生年月日 日 3.3.職業 職業 4.4.国籍 国籍 5.5.旅券番号 旅券番号 6.6.インドネシアでの滞在(ホテルの名称、その他滞在先住所) インドネシアでの滞在(ホテルの名称、その他滞在先住所)

7.7.Flight FlightororVoyage Voyagenumber number 8.8.Date Date Month Year DateofofArrival Arrival Date Month Year 9.9.Number Numberofoffamily familymembers memberstravelling travellingwith withyou you(only (onlyfor forPassenger) Passenger) 10. PKG PKG 10.a.a.Number Numberofofaccompanied accompaniedbaggage baggage b.b.Number PKG Numberofofunaccompanied unaccompaniedbaggage baggage(if(ifany, any,and andsee seethe the PKG reverse reverseside sideofofthis thisform) form) 11. I am (We are) bringing: Yes (ü) 11. I am (We are) bringing: Yes (ü) No No(û) (û) a.a.Animals, Animals,fish fishand andplants plantsincluding includingtheir theirproducts products (vegetables, (vegetables,food, food,etc.). etc.). b.b.Narcotics, Narcotics,psychotropic psychotropicsubstances, substances,precursor, precursor, drugs, drugs,fire firearms, arms,air airgun, gun,sharp sharpobject object(i.e., (i.e.,sword, sword, knife), knife),ammunition, ammunition,explosives, explosives,pornographic pornographicarticles. articles. c.c.Currency Currencyand/or and/orbearer bearernegotiable negotiableinstruments instrumentsinin Rupiah Rupiahororother othercurrencies currencieswhich whichisisequal equaltotothe the amount amountofof100 100million millionRupiah Rupiahorormore. more. d.d.More Morethan than200 200cigarettes cigarettesoror25 25cigars cigarsoror100 100grams gramsofof sliced slicedtobacco, tobacco,and and11litre litredrinks drinkscontaining containingethyl ethyl alcohol alcohol(for (forPassenger); Passenger);orormore morethan than40 40cigarettes cigarettesoror 10 10cigars cigarsoror40 40grams gramsofofsliced slicedtobacco, tobacco,and and350 350 millilitre millilitredrinks drinkscontaining containingethyl ethylalcohol alcohol(for (forcrew). crew). e.e.Commercial merchandise (articles for sale, sample Commercial merchandise (articles for sale, sample used usedfor forsoliciting solicitingorders, orders,materials materialsororcomponents components used usedfor forindustrial industrialpurposes, purposes,and/or and/orgoods goodsthat that are arenot notconsidered consideredasaspersonal personaleffect). effect). f.f.Goods Goodspurchased/obtained purchased/obtainedabroad abroadand andwill willremain remaininin Indonesia Indonesiawith withtotal totalvalue valueexceeding exceedingUSD USD50.00 50.00per per person person(for (forCrew); Crew);ororUSD USD250. 250.00 00per perperson personororUSD USD 1,000.00 1,000.00per perfamily family(for (forPassenger). Passenger). IfIf you you ticked ticked''Yes" ''Yes"totoquestion questionnumber number11 11above, above,please pleasenotify notifyususon onthe the reverse reverseside sideofofthis thisform formand andplease pleasego gototothe theRED REDCHANNEL. CHANNEL.IfIfyou you ticked ticked "No" "No"totoall allofofthe thequestions questionsabove, above,please pleasego gototothe theGREEN GREENCHANNEL. CHANNEL. I I HAVE HAVE READ READTHE THE INFORMATION INFORMATION ON ONTHE THEREVERSE REVERSESIDE SIDEOF OFTHIS THISFORM FORMAND AND HAVE HAVEMADE MADEAATRUTHFUL TRUTHFULDECLARATION DECLARATION (SIGNATURE) (SIGNATURE)

インドネシア税関申告書の記入方法をご説明しま す。 ご不明な点、 ご質問がございましたら、 客室乗務 員にお声をお掛けください。

7.7.搭乗便名 搭乗便名 8.8.入国日 日 入国日 日 9.9.同行家数の総人数(本人を除く) 同行家数の総人数(本人を除く)

月月

PKG PKG

b.b.別送荷物の総数 別送荷物の総数 PKG PKG

11. 11.以下の物品を持っていますか?該当する場合は Yes の欄、該当しない場 以下の物品を持っていますか?該当する場合は Yes の欄、該当しない場 合は No の欄にチェック(√)してください 合は No の欄にチェック(√)してください

a.a.動物、魚介類、植物 動物、魚介類、植物

(動植物製品、魚介類製品、野菜製品を含む) (動植物製品、魚介類製品、野菜製品を含む)

b.b.麻薬類、向精神薬、前駆物質、医薬品、 麻薬類、向精神薬、前駆物質、医薬品、

小火器、空気銃、刃物類(刀、ナイフ等)、 小火器、空気銃、刃物類(刀、ナイフ等)、 弾薬、爆発物、ポルノ製品 弾薬、爆発物、ポルノ製品

c.c.1億インドネシアルピア以上の現金または無記名譲渡可能証券、 1億インドネシアルピア以上の現金または無記名譲渡可能証券、 または相当外貨 または相当外貨

d.d. 旅客一人につき紙巻きタバコ200本以上、 旅客一人につき紙巻きタバコ200本以上、

葉巻25本以上、またはきざみタバコ100グラム以上、 葉巻25本以上、またはきざみタバコ100グラム以上、 またアルコール飲料1リットルを超える量 またアルコール飲料1リットルを超える量

e.e.商業用商品 商業用商品

(販売品、商品サンプル、産業用品、 (販売品、商品サンプル、産業用品、 または携行品とはみなされないもの) または携行品とはみなされないもの)

f.f.旅客1人につき250米ドルまたは1家族につき 旅客1人につき250米ドルまたは1家族につき 1000米ドルを超える、 1000米ドルを超える、 インドネシアへ持ち込む外国製品で出国の際に持ち帰らないもの インドネシアへ持ち込む外国製品で出国の際に持ち帰らないもの 11の a ~ f までの Yesに一つでも、チェック(√)をした場合に、裏面 11の a ~ f までの Yesに一つでも、チェック(√)をした場合に、裏面 の空欄に申告物品名、数量、価格を記入し、赤の通路へお進みください。 の空欄に申告物品名、数量、価格を記入し、赤の通路へお進みください。 いずれにも該当しない場合は緑の通路にお進みください。 いずれにも該当しない場合は緑の通路にお進みください。 裏面の説明を読み、この申告書に記載したとおりである旨申告します。 裏面の説明を読み、この申告書に記載したとおりである旨申告します。 (自筆で旅券と同じ署名を記入してください) (自筆で旅券と同じ署名を記入してください)

DATE DATE(DAY/MONTH/YEAR) (DAY/MONTH/YEAR)

日付(日、月、年) 日付(日、月、年)

インドネシア出入国カード記入例

K

A

J

I

M A SEX

ü

J MALE

I

A

P

A N

E

S

E

J

A

PLACE OF BIRTH

T

O K

Y

O

P

A N

DATE OF BIRTH (DD-MM-YYYY)

0

1

0

PASSPORT NUMBER

M E

1

1

2

3

Y

O

1 4

9

7

5

5

6

7

8

9

J

A

P

A N

2

0

1

5

PLACE OF ISSUE

T

O K

DATE OF EXPIRY (DD-MM-YYYY)

0

1

0

1

COUNTRY OF RESIDENCE

J

A

P

A N

LAST PLACE OF EMBARKATION

T

O K

Y

0

J

A

P

G

A N

A

8

8

OCCUPATION

R

FEMALE

NATIONALITY

出入境卡填写示范

FLIGHT NO/VESSEL NAME/VEHICLE REG. NO.

R120115252 ARRIVAL CARD Please write clearly - use block letters *= Put a check mark (ü) In the suitable box FULL NAME (as appears in passport)

J

12. 职业 □专业人士/技术人员 □学生 □管理/行政人员 □家庭主妇 □销售/文员 □其他 13. 访问目的 □商务 □教育 □国家公务 □休闲 □会议 □其他 □度假/访友/省亲 14. 住宿 □酒店 □公寓 □朋友/亲戚家 □其他 15. 预期逗留长度(天) 16. 印尼地址 17. 乘客签字

10. 10.a.a.携帯荷物の個数 携帯荷物の個数

署名 署名

N A O

年年

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

ü

11

1

Professional/Technical

Student

Management/Administration

Housewife

Sales/Clerical

Others

12

PURPOSE OF VISIT* Business

Education

Official mission

Leisure

Conventions

Others

13

G

Apartment

Residence of friends/relatives

Others

R

U

D

A

G

VOA

FOR OFFICIAL USE

G

BVKS VS

G

VITAS VK

A

J

I

W

M A

J

I

SEX

ü

E

S

E

4

5

6

7

8

J

A

P

A N

1

9

7

5

MALE

J

A

P

A N

M E

1

2

3

5 H O

14 15

Days

T

E

L

PASSENGER SIGNATURE

16 17

O K

Y

O

DATE OF BIRTH (DD-MM-YYYY)

0

1

0

1

IMMEDIATE DESTINATION

T

O K

Y

O

FLIGHT NO./VESSEL NAME/VEHICLE REG.NO.

G

A

8

8

0

R

FEMALE

PASSPORT NUMBER

T

Hotel

A

K

9

PLACE OF ISSUE

ACCOMMODATION

ADDRESS IN INDONESIA

N A O

NATIONALITY

Holiday/Visiting friends/relatives

INTENDED LENGTH OF STAY

R120115252 DEPARTURE CARD Please write clearly - use block letters *= Put a check mark (ü) In the suitable box FULL NAME (as appears in passport)

18 19 20 21 22 23 24 25


Stay Connected while Flying

*Terms and conditions apply, available on our Boeing 777-300ER & selected Airbus A330

Our In-flight Connectivity* let you stay in touch with loved ones, friends and business partners. Keep updated with latest emails and social media scoop throughout the journey. Be sure to connect to our WiFi network onboard. Fly comfortably above the rest with one of the World’s 5-Star Airline and the World’s Best Cabin Crew. For further information, please visit www.garuda-indonesia.com

powered by


190

Product Info

NEW

Gama

Pilo

Badu

Modo

Hara

Oru

Si Gajah Sumatera

Si Komodo

Si Elang Jawa

Si Harimau Sumatera

SAY HELLO TO YOUR NEW PLUSH PALS Garuda Indonesia is proud to introduce six friendly new plush pals, representing endangered Indonesian animals to encourage children on board to explore Indonesian culture and nature while playing and learning at the same time. Recently launched this June on selected routes, the plush toys are a dedicated service to children and infant passengers. The friendly characters have unique personalities that will help children relate to these endangered animals. Gama the Sumatran elephant is laid back, wise and likes to eat; Pilo the Javan hawkeagle is a natural leader, smart, talkative and likes to sing; Badu the Sumatran rhino is goofy, sympathetic, helpful and likes to read; Modo the Komodo dragon is creative, enjoys maths and likes to sleep; Hara the Sumatran tiger is heroic and athletic, yet sensitive; and Oru the orangutan is

cheerful, mischievous and likes to climb trees to pick fruit for his friends. To learn all about the plush pals, a new children’s activity book is also available on certain routes, providing kids with 24 pages of fun, educational content, games, crosswords, mazes, quizzes, maths challenges and more. Kids can also pack their new plush pal and activity book away in their very own Garuda Indonesia backpack (available on international routes only) to take home with them on their adventures ahead. For more information, simply ask your in-flight cabin crew or visit www.garudaindonesia.com. Garuda Indonesia dengan bangga memperkenalkan 6 karakter boneka baru untuk anak-anak dan balita. Diluncurkan pada bulan Juni, ke-6 karakter ini mewakili binatang-binatang Indonesia yang terancam punah. Dengan karakter ini anak-anak diharapkan bisa bermain sambil belajar. Masing-masing boneka memiliki karakter yang unik. Gama si Gajah Sumatera yang santai, bijak dan suka makan; Pilo sang

Si Badak Jawa

Si Orang Utan Elang Jawa yang berjiwa pemimpin, cerdas, suka bicara dan bernyanyi; Badu si Badak Sumatera suka bertingkah konyol, namun simpatik, suka menolong dan membaca; Modo si Komodo sangat kreatif, pandai berhitung, tapi suka tidur; sementara Hara sang Harimau Sumatera memiliki sifat heroik, suka berolahraga namun perasa, dan Oru si Orang Utan yang ceria, sedikit nakal, dan suka memanjat pohon untuk memetik buah bagi teman-temannya. Selain 6 karakter boneka ini, anak-anak juga bisa mendapatkan activity book yang berisi 24 halaman permainan yang menarik dan edukatif. Khusus untuk penerbangan internasional, anak-anak bisa mendapatkan boneka dan activity book di dalam tas ransel sehingga dapat mereka bawa untuk bertualang. Untuk informasi lebih lanjut, mintalah pada awak kabin atau kunjungi www.garudaindonesia.com.


U F

CP

192

Fleet Facts

FLEET FACTS

Garuda Indonesia boasts an impressive fleet of aircraft that has been consistently refreshed and rejuvenated to enhance your travel experience.

CP

C/A23 25 26 21 22 ABC HJK

B

6 7 8 9 10 AC HK

U L

L

G

C/A S G

C/A

L

G G 6-10 G G AC DG HK

L

CP

C/A

27 28 29 30 31 32 ABC HJK HJK

S

L

A330-341

G

U

11 12 14 15 16 17 AC AC AC HK

38-45 35 36-37 AC DEFG G HK AC HK AC HK

21-34 AC DEFG HK L

F 11-12 AC DG HK

33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 AC HK

AC DG HK

37-44 ABC DEFG HJK

33-35 ABC

L

46-50 AC DFG HK

70-71 DEFG

46-53 ABC DEFG HJK

59-66 55-58 ABC DEFG HJK 67-69 ABC HJK AC DEFG HK 54 ABC HJK

45 ABC HJK

36 ABC HJK

CRJ-1000

Garuda Indonesia memiliki sejumlah armada pesawat udara yang secara konsisten mengalami penyegaran dan peremajaan demi kenyamanan perjalanan Anda. G

L

L

CP

G

G

G

G

CP

6-8 AC HK

S

L H

21-32 AC HK

33 AC HK

S

G

6-8 AC HK

21-29 ABC HJK

H L

34-42 AC HK

737-800

G

L H

31-46 ABC HJK

30 ABC HJK

B777-300ER

BOEING 777-300ER WiFi Live TV

L

L

L

GL

L

L

L

737-500

CP L G 6-8

1-2 A DG K CP

9-16 AC DE FG HK

L C AC DE FGHHK F

CP

G 6-8 AC HK

U Number of aircraft

Length

21 22 23 25 26 ABC HJK

FIRST CLASS

GG G CP

L

Range CP

B

6 7 8 9 10 AC HK

38 EXECUTIVE

G G* G

F

L H

First/Business/ Economy

64.8m

Business/Economy

L H

8/38/268

268 ECONOMY

13,520km

37-44 ABC DEFG HJK

C

45 ABC HJK

1,090 kph 70-71 DEFG

59-66 55-58 ABC DEFG HJK 67-69 ABC HJK AC DEFG HK

54 ABC HJK

L L H 39 AC

21-38 AC HK

G

2/17

L

L H

36 ABC HJK

U F

U

46-53 26-37 ABC DEFGABC HJK HJK

26/367 L

Cockpit/Cabin G

L

33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 4425 6-8 21-23 AC HK AC HKABC HJK BC HJ

33-35 ABC

G

CP

73.9m

Maximum speed

11 12 14 15 16 17 AC AC AC HK

CP

21-35 ABC HJK

C

AC DG HK

BOEING 747-400

26-37 38 ABC DFG HJK ABC HJK

7

U

27 28 29 30 31 32 ABC HJK HJK

Wingspan

25 DFG 21-23 ABC DFG HJK

U

L L G 39-51 52 ABC DFG HJK AC DFG HK L H

U 32 33 34 35 36 37

ABC HJK

G

G CP

L H

CP 6

7

8

9

G G

SL

B G 10

AC HK AC DG HK

G G

F

ABCDE

ABC

L

44-46 ABC

ABC

C

G

48-55 ABC DEFG HJK

47 ABC HJK

L

S

Wingspan

57-64 ABC DEFG HJK

21-31 32-41 70.6m AC DEFG HK Cockpit/Cabin AC DEFG HK

S

Length

L

11-12 AC DG HK 6-8 AC HK

21-23 25 ABC HJK BC HJ

63.69m

C

Wingspan

60.3m

Range

G

A330-341 L

C/A

21-34 AC DEFG HK

11 L H

G

L

G

Number of aircraft CP

2/16

21-35 ABC HJK

L

L 6-10 C AC DGHHK

WiFi select aircraft only

22/435

L H

G

G*

G CP

G

990 kph 737-500 L

C/A

C/A

S

42-45 AC DFG HK

Maximum speed

6-8 AC HK

L

A330-200

81-82 DEFG 78-80 AC DEFG L SHK

Business/Economy L

C

AIRBUS 330-300 CP

70-77 ABC DEFG HJK

LABC HJK

14,180km

G L H

66-69 ABC HJK 65

56 ABC HJK

64.4m G

81 82

L

9-11 AC DG HK

CP

L

L H

G

31-46 ABC 66HJK 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

2

L

6-8 AC DG HK

Range

G

56 57 58 59 60 61 62 63 64 65

G

B

L Number of aircraftC

Length

H L

6-821AC HK 21-29 ABC HJK 22 23 24 25 26 27 28 29 30 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 30 ABC HJK

C/A CP

737-800

38 39 40 41 42 43

ABC HJK

38-45 AC DEFG HK

35 36-37 AC HK AC HK 26-37 ABC HJK

C/A S G

L H 46-50 AC DFG HK

Business/Economy

L

Cockpit/Cabin

L H

42/215 2/15

Maximum speed

913 kph CRJ-1000

10,800km

L

L

CP G

G 21-32 AC HK

6-8 AC HK

AIRBUS 330-200 C

C/A G

CP

WiFi select aircraft only

L

L B

L

G

C

34-42 AC HK

33 AC HK

A330-200 B777-300ER

LS

L L

S

L 9-11 AC DG HK

6-8 AC DG HK

21-31 AC DEFG HK

L

32-41 AC DEFG HK

L

G

42-45 AC DFG HK

L

L

CP L aircraft Number of 1-2 A DG K

Length Wingspan

11

L

6-8

9-16 AC DE FG HK

25

Business/Economy L 26-37

38

58.82m Cockpit/Cabin DFG ABC DFG HJK ABC HJK 21-23 ABC DFG HJK

60.3m

AC DE FG HK

Range

L 36/186

39-51 52 ABC DFG HJK AC DFG HK

Maximum speed

CP

S L

LEGEND:

First Class, 6-10

AC DG HK

L

G EXECUTIVE 38

268 ECONOMY

L

C/A

Business Class, 11-12 AC DG HK

2/11

913 kph

A330-341

13,400km C/A

C/A

FIRST CLASS

L

L

C/A S G

Economy Class, 38-45 Door 21-34 46-50 35 36-37 AC DEFG HK AC DEFG HK AC DFG HK AC HK AC HK


CP

G G G G

L

CP

L

B

B

6 7 8 9 10 AC HK

GG G

36

FABC HJK

F

G

11 12 14 15 16 17 AC AC AC HK

L

G

L 46-53 ABC DEFG HJK

33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 AC HK

L

G

70-71L DEFG

59-66

193 737-800

55-58 ABC DEFG HJK 70-71 67-69 ABC HJK59-66 ACDEFG DEFG HK 70-71 46-53 37-44 55-58 ABC DEFG HJK 67-69 ABC DEFG HJK 6 7 8 AC 9 HK 10 11 12 14 15 16 1733-3533 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 4544 DEFG 46-5354 ABC HJK ABC DEFG HJK AC59-66 DEFG HK AC ABC 55-58 ABC AC HK AC DG HK AC AC HK 67-69 AC HK 37-44 ABC HJK ABC HJK ABC DEFG HJK DEFG HJK 33-35 ABC DEFG HJK 45 54 ABC HJK AC DEFG HK AC DG HK ABC ABC HJK 36 37-44 ABC HJK 33-35 45 54 ABC HJK 36 ABC DEFG HJK H G ABCHJK G ABC HJK ABC HJK ABC G L 7 8HK 9 10 AC6DG

CP

BOEING 737-800NG

11 12 14 15 16 17 AC AC AC HK

33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 AC HK

36 ABC HJK

S

L H

G 6-8 AC HK

CP

H L

S

S

L S L G HG G G H

S

S6-8 AC HK 6-8 AC HK G

L H

L H

G H

L

G

L H

H L

L H

21-29 ABC HJK

S 31-46 ABC HJK 31-46 ABC HJK

21-29 ABC HJK 30 ABC HJK 30 ABC HJK 21-29 ABC HJK

6-8 AC HK

737-800 737-800

31-46 ABC HJK 30 ABC HJK

CP

CP

S

21-29 ABC HJK

G

GG

G

Fleet Facts

737-800 G

L H

31-46 ABC HJK 30 ABC HJK

G

G

Number of aircraft CP

L H

Length CP U

Wingspan Range CP

BOEING 737-300

6

CP

80 U

CF

G

G L

G

39.5m

6-8 U AC HK

34.3m

27 28 29 30 GH31 32 C G ABC HJK HJK

21 22 23 25 26 ABC HJK

CP

6-8

CP

G

L HG

CP

2/6

853 kph 737-500

G

21-35 ABC HJK

Maximum speed L H

737-500

G

L

21-35

33.4m 31.1m

C

C/A CPC/A

C

G

GL

CP

6-8 C AC DG HK

6-8 AC DG HK C

C/A G

G B G C G

C/A

L CP

L

CP C

G

6-8 AC DG HK

L

S

11-12 GAC DG HK

Length

L

L C H 6-10 AC DG HK

S

CP

L CP

31.01m

C

AC DG HK G

46-50

AC DFG HK Business/Economy

G

A330-341

A330-341

L

12/84 2/5 A330-341

H

38-45

21-34

L

G L C/A S

C/A Cockpit/Cabin

840 kph A330-341

46-50 AC DFG HK

L

L

L L

LH

38-45 AC DEFG HK

21-34 AC DEFG HK

CRJ-1000

C/A S LG

L

C/A

G

C/A S G

46-50 35 36-37 HK AC DFG HK AC HK ACC/A G 38-45 21-34 46-50 11-12 35 36-3734-42 AC DEFG HK 21-32 AC DEFG HK 33 AC DFG HK AC DG HK AC HK AC HK AC HKAC HK

11-12 L AC DG HK

AC HK

G

L 38-45 35 36-37 AC DEFG HK AC HK AC HK

3,515km

C/A

6-10 AC DG HK 6-8

Bombardier CRJ 1000 NEXTGEN

1

L

L S G 6-10 L H

CP

S

42-45 AC DFG HK

C/A S G

35 36-37 DEFG HK AC DEFG 25 HK 26-37 AC 21-23 28.88m ABCHK HJK speed ABC HJK BC HJ Maximum AC HK AC

G

G

C/A

21-34 AC DEFG HK

11-12 6-8 ACDG HKHK AC

C/A

C/A L

32-41 AC DEFG HK L

C/A

C/A

6-10 G* AC DG HK

C/A

Wingspan

A330-200 A330-200 737-500

L SG

S

L H42-45 AC DFG HK

32-41 L AC DEFG HK

21-35 21-31 ABC HJK AC DEFG HK L

L

G NumberCPof aircraft S CP

RangeCP

21-31 AC DEFG HK

G

L

L L

G

S 42-45 AC DFG HK LS

G

L

L

L

L

G

42-45 AC DFG HK

32-41 AC DEFG HK

L

9-11 AC L DG HK 6-8 AC HK 9-11 C/A AC DG HK

6-8 AC DG HK C/A CP

21-31 AC DEFG HK

G

C

A330-200

S

LAC 32-41 DEFG HK

L L

L B H C

2/5

LS

L

L 21-31 AC DEFG HK

9-11 AC DG HK

16/94

L H

L H

LS

L

L

L AC9-11 DG HK

L

G

840 kph A330-200

L

GL

CB

L

L

H L

Maximum speed

3,515km

L G

B

L H

Cockpit/Cabin 31-46 ABC HJK

30 ABC HJK

Wingspan

737-800

L

Business/Economy

C 21-29 ABC HJK

6-8 AC HK

26-37 ABC HJK

S

1

L H

H

Length

21-23 25 ABC HJK BC HJ

C

S Number of L aircraft CP G

CP

12/150

737-500

L H

Cockpit/CabinL

5,425km

6-8 AC HK

G

BOEING 737-500

Business/Economy

AC HK ABC HJK L G L L G GHG CG H L CPG F G G* L G L 6-8 L21-35 L L G B AC HK ABC HJK C H H CP L G* L L G C 70-71 6-8 21-35 H H 7 8 9 10 11 12CP 14 15 16 17 33 AC 34 35HK 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ABC HJK DEFG 46-53 59-66 55-58 L ABC DEFG HJK AC 67-69 AC HK AC HK L AC AC HK 6-8 21-23 25 ABC DEFG HJK 26-37 C H AC DEFG HK AC DG HK ABC HJK ABC HJKH AC HK ABC HJK BC HJ 37-44 33-35 45 54 ABC DEFG 6-8 21-23 HJK 25 26-37 G* L G ABC AC HK ABC HJK BC HJABC HJK ABC HJK ABC HJK L G 36 CP ABC HJK L L CP L G G* L HG L C H L CP C CP HL H L C 26-37 6-8 21-23 25 L HL H C AC HK ABC HJK ABC HJK BC HJ H H

G

Range

737-500 G

L

CRJ-1000

AC HK

L

L

CP G

G

L

GG

Number of G CPaircraft CP CP Length

C L

L

L

G B 6-8 G AC HK L L C L 1-2 6-8 6-8 A DG K 6-8 AC HK AC DG HK

L

Wingspan

AC DE FG HK

Range

15

21-32 AC HK

39.1m

L

L

26.2m

C/A

CP

1-2S ALDG K

CP FIRST CLASS

268 ECONOMY

L

L

C/A

2/3

870 kph

26-37 38 ABC DFG HJK ABC HJK

L

39-51 52 ABC DFG HJK AC DFG HK

L L L

L

A330-341

L L

L

L

6-8

L

9-16 25 26-37 38 39-51 52 G AC DE FG HK DFG ABC DFG HJK AC DFG HK LABC DFG HJK ABC HJK L 38 L 21-23 EXECUTIVE 268 ECONOMY C/A S G L C/A ABC DFG HJK 21-38 1-2 6-8 9-16 25 26-37 38 39 39-51 52 AC DE FG HK HK A DG K 6-10 AC DE FG HK DFG ABC DFG HJK 38-45 ABC HJKAC ABC DFG HJK AC DFG HK 21-34AC AC DG HK 46-50 11-12 35 36-37 AC DEFG HK AC21-23 DEFG HK ABC DFG HJK AC HK AC HK AC DFG HK AC DG HK AC DE FG HK

L

FIRST CLASS

38 EXECUTIVE

Number of aircraft FIRST CLASS

Length

10

27.166m

38 EXECUTIVE

Wingspan Range

12/84 B777-300ER

L

25 DFG

21-23 ABC DFG HJK L

L AC DE FG HK

G

B777-300ER L B777-300ER

L

L 9-16 AC DE FG HK

L

S L

Maximum speed

L

6-8

L

L SL G

L Cockpit/Cabin

38 EXECUTIVE

CP

G

AC HK

21-32 34-42 9-16 25 26-37 38 39-51 52 AC9-11 DE FG HK ABC DFG HK ACDFG HK ACDFG HK HJK AC 21-31 ABC DFG HJK33ABC HJK 32-41 42-45 21-23 AC HK AC DEFG HK AC DG HK ABC DFGAC DEFG HK AC DFG HK HJK

L 1-2 A DG K

L

33 AC HK L

L

2,491km

CPCLASS FIRST L

L

Business/Economy L 34-42

L

ATR 72-600

CRJ-1000 A330-200 CRJ-1000

34-42 AC HK

33 AC HK

L

CP C/A

B777-300ER

G 21-32 AC HK

6-8 AC HK

27.05m G

L

1,648km

268 ECONOMY

Economy

70

268 ECONOMY Cockpit/Cabin

2/2

Maximum speed 21-38 AC HK

L

463 kph 39 AC

CRJ-1000

L

CP G

LEGEND: CP - Cockpit, L - Lavatory, U - Upper Lavatory, H - Handicapped Passengers Feature, G - Galley (* - on some

6-8 configurations),ACFHK-

G

Cart Lift, C -

21-32 AC HK Coat

34-42 Stowage, S33-HKStowage,ACBHK- Bar39Unit, 21-38 AC AC HK AC 21-38 AC HK

C/A - Cabin Attendant

39 AC

B777-300ER


194

Flight Schedules

FLIGHT SCHEDULES Domestic Route

Flights per week

Sumatra Jakarta – Banda Aceh vv Jakarta – Medan (Kualanamu) vv Jakarta – Pekanbaru vv Jakarta – Batam vv Jakarta – Padang vv Jakarta – Jambi vv Jakarta – Palembang vv Jakarta – Pangkal Pinang vv Jakarta – Tanjung Pandan vv Jakarta – Tanjung Pinang vv Jakarta – Tanjung Karang Lampung vv Jakarta – Bengkulu vv Medan (Kualanamu) – Banda Aceh vv Medan (Kualanamu) – Gunung Sitoli vv Medan (Kualanamu) – Sabang vv Medan (Kualanamu) – Lheuksmawe vv Medan (Kualanamu) – Batam – Tj. Karang Lampung vv Medan (Kualanamu) – Pinangsori – Jakarta vv Medan (Kualanamu) – Palembang – Denpasar vv Medan (Kualanamu) – Surabaya vv Palembang – Bengkulu vv Palembang – Jambi vv Palembang – Pangkal Pinang – Tanjung Pandan vv Palembang – Tanjung Karang Lampung vv Java, Bali, NTB, NTT Denpasar – Bandung vv Denpasar – Banyuwangi vv Denpasar – Mataram vv Denpasar – Kupang vv Denpasar – Semarang vv Denpasar – Labuan Bajo – Ende – Kupang vv Denpasar – Tambolaka – Kupang vv Denpasar – Labuan Bajo vv Jakarta – Yogyakarta vv Jakarta – Solo City vv Jakarta – Semarang vv Jakarta – Surabaya vv Jakarta – Malang vv Jakarta – Denpasar vv Jakarta – Denpasar – Kupang vv Jakarta – Surabaya – Kupang vv Jakarta – Mataram vv Bandung – Batam vv Surabaya – Batam vv Kupang – Ende vv Mataram – Bima vv Mataram – Sumbawa Besar vv Makassar – Mataram vv Makassar – Surabaya – Semarang vv Surabaya – Denpasar vv Surabaya – Bandung vv Surabaya – Banjarmasin vv Surabaya – Banyuwangi vv Surabaya – Jember vv Semarang – Surabaya – Mataram vv Yogyakarta – Denpasar vv Manado – Denpasar vv Kalimantan Balikpapan – Tarakan vv Balikpapan – Berau vv Balikpapan – Banjarmasin vv Balikpapan – Palangkaraya – Pontianak vv Jakarta – Pontianak vv Jakarta – Balikpapan vv Jakarta – Banjarmasin vv Jakarta – Palangkaraya vv Makassar – Balikpapan vv Pontianak – Putussibau vv Surabaya – Balikpapan vv Yogyakarta – Balikpapan vv Yogyakarta – Banjarmasin vv Sulawesi Denpasar – Makassar vv Jakarta – Makassar vv Jakarta – Palu vv Jakarta – Makassar – Palu vv Jakarta – Makassar – Gorontalo vv Jakarta – Manado vv Jakarta – Makassar – Kendari vv Makassar – Kendari vv Makassar – Mamuju vv Makassar – Yogyakarta vv Surabaya – Makassar vv Surabaya – Manado vv Makassar – BauBau vv Makassar – Kolaka vv Makassar – Luwuk vv Ambon & Ternate Jakarta – Makassar – Ambon vv Jakarta – Ambon vv Jakarta – Ternate vv Ambon – Langgur vv Ambon – Ternate vv

14 70 49 35 42 28 70 14 14 7 42 14 7 14 3 *7 7 7 7 7 7 7 7 7

Duration 2 hours 30 mins 1 hour 55 mins 1 hour 40 mins 1 hour 25 mins 1 hour 35 mins 1 hour 10 mins 1 hour 15 mins 50 mins 40 mins 1 hour 20 mins 40 mins 55 mins 45 mins 1 hour 1 hour 20 mins 50 mins 2 hours 30 mins 3 hours 25 mins 4 hours 40 mins 30 mins 30 mins 50 mins 2 hours 10 mins 55 mins

7 1 hour 25 mins 5 1 hour 14 40 mins 7 1 hour 25 mins 7 55 mins 7 4 hours 10 mins 7 3 hours 20 mins 8 1 hour 35 mins 70 50 mins 35 55 mins 63 50 mins 112 1 hour 15 mins 14 1 hour 15 mins 95 1 hour 30 mins 7 3 hours 45 mins 7 4 hours 20 mins 28 1 hour 45 mins 7 1 hour 5 mins 7 2 hours 15 mins 7 55 mins 14 3 hours 50 mins 7 1 hour 20 mins 7 50 mins 7 2 hours 25 mins 35 45 mins **14 1 hour 5 mins 14 1 hour 10 mins 7 1 hour 7 30 mins 7 1 hour 55 mins 21 1 hour 7 2 hour 25 mins 7 14 7 7 49 63 35 14 7 7 21 7 7

50 mins 40 mins 1 hour 2 hours 45 mins 1 hour 15 mins 1 hour 50 mins 1 hour 30 mins 1 hour 30 mins 55 mins 1 hour 1 hour 15 mins 1 hour 45 mins 1 hour 25 mins

14 35 7 7 7 21 7 14 7 14 14 7 7 7 14

1 hour 5 mins 2 hours 5 mins 2 hours 55 mins 3 hours 45 mins 4 hours 5 mins 3 hours 3 hours 35 mins 45 mins 55 mins 1 hour 45 mins 1 hour 15 mins 2 hour 35 mins 55 mins 50 mins 1 hour 35mins

7 4 hours 25 mins 7 3 hours 45 mins 7 3 hours 20 mins 6 1 hour 5 mins 3 1 hour 15 mins

Domestic Route

Flights per week

Ambon – Saumlaki Manado – Ternate vv Makassar – Ternate vv

7 7 7

Papua Ambon – Sorong Jakarta – Makassar – Biak – Jayapura vv Jakarta – Denpasar – Timika – Jayapura vv Jakarta – Jayapura – Merauke vv Jakarta – Makassar – Timika – Jayapura vv Makassar – Sorong – Manokwari – Jayapura vv Makassar – Sorong – Manokwari vv Manado – Sorong – Jayapura vv Manado – Sorong – Timika vv

Duration

Route

1 hour 30 mins 45 mins 1 hour 45 mins

Singapore Airlines Singapore – Denpasar vv

35

Korean Air Seoul – Jakarta vv Seoul – Denpasar vv

10 9

KLM Singapore – Denpasar vv Amsterdam – London Heathrow vv Amsterdam – Frankfurt vv Amsterdam – Madrid vv Amsterdam – Munich vv Amsterdam – Rome vv Amsterdam – Paris vv Amsterdam – Brussels vv Amsterdam – Dusseldorf vv Amsterdam – Barcelona vv Amsterdam – Berlin vv Amsterdam – Copenhagen vv Amsterdam – Manchester vv Amsterdam – Oslo vv Amsterdam – Stockholm vv Amsterdam – Venice vv Jakarta – Amsterdam vv

7 19 20 14 21 14 14 14 14 21 14 14 14 14 14 14 6

*4 1 hour 25 mins 7 7 hours 15 mins 7 7 hours 25 mins 7 7 hours 35 mins 7 6 hours 15 mins 7 5 hours 40 mins 7 3 hours 45 mins 4 3 hours 50 mins 3 4 hours 30 mins

International Route Flights per week

Duration

Australia Jakarta – Sydney vv Jakarta – Melbourne vv Jakarta – Perth vv Denpasar – Melbourne vv Denpasar – Sydney vv Denpasar – Perth vv

6 hours 15 mins 5 hours 50 mins 5 hours 55 mins 5 hours 5 hours 15 mins 3 hours 25 mins

5 5 4 7 7 7

Regional Denpasar – Singapore vv Jakarta – Singapore vv Jakarta – Kuala Lumpur vv Jakarta – Bangkok vv Surabaya – Singapore

14 70 21 21 7

2 hours 15 mins 1 hour 25 mins 1 hour 45 mins 3 hours 5 mins 2 hours 10 mins

Hong Kong, China, Japan & Korea Denpasar – Hong Kong vv Denpasar – Seoul vv Denpasar – Tokyo (Narita) vv Denpasar – Osaka vv Jakarta – Beijing vv Jakarta – Hong Kong vv Jakarta – Seoul vv Jakarta – Osaka vv Jakarta – Shanghai vv Jakarta – Guangzhou vv Jakarta – Tokyo (Haneda) vv Denpasar – Dili, Timor Timur vv Denpasar – Beijing vv

7 7 7 7 4 14 7 3 7 7 7 7 3

4 hours 30 mins 6 hours 35 mins 6 hours 50 mins 6 hours 25 mins 7 hours 25 mins 4 hours 30 mins 6 hours 40 mins 6 hours 30 mins 5 hours 55 mins 4 hours 45 mins 6 hours 30 mins 2 hours 50 mins 7 hours 20 mins

****3 14 ***3 ****3 3 3

14 hours 5 mins 9 hours 10 mins 17 hours 25 mins 15 hours 11 hours 35 mins 10 hours 20 mins

Middle East & Europe Amsterdam – Jakarta vv Jakarta – Jeddah vv Jakarta – Amsterdam – London vv Jakarta – Singapore – Amsterdam vv Makassar – Medan (Kualanamu) – Jeddah vv Surabaya – Jeddah vv

Joint Passenger Services Route

Flights per week

Aeroflot Bangkok – Sheremetyevo vv Seoul (Incheon) – Sheremetyevo vv Narita – Sheremetyevo vv Hongkong – Sheremetyevo vv

7 7 7 7

Air France Amsterdam – Paris vv 35 Jakarta – Singapore vv 7 China Airlines Taipei – Jakarta vv Taipei – Denpasar vv Taipei – Singapore – Surabaya vv Taipei – San Francisco vv Taipei – Surabaya

7 7 7 7 7

China Southern Airlines Guangzhou – Denpasar vv Guangzhou – Jakarta vv

7 7

Silk Air Singapore – Balikpapan vv 6 Singapore – Palembang vv 4 Singapore – Lombok vv 5 Singapore – Medan (Kualanamu) vv 17 Singapore – Manado vv 4 Singapore – Bandung vv 7 Singapore – Pekanbaru vv 3 Singapore – Semarang vv 3 Singapore – Makassar vv 3 Singapore – Yogyakarta vv 3 Singapore – Denpasar vv 7 Singapore – Surabaya vv 7 Philippine Airlines Manila – Jakarta vv

7

Flights per week

Turkish Airlines Istanbul – Jakarta vv

7

Vietnam Airlines Saigon – Jakarta vv

7

Bangkok Airways Bangkok – Koh Samui vv Bangkok – Phuket vv Bangkok – Krabi vv Bangkok – Chiang Mai vv Bangkok – Chiang Rai vv Bangkok – Lampang vv Bangkok – Udon Thani vv

42 28 21 28 14 14 7

Myanmar Airways International Singapore – Yangoon vv Bangkok – Yangoon vv

7 7

Royal Brunei Airlines Bandar Seri Begawan – Jakarta vv Bandar Seri Begawan – Surabaya vv Bandar Seri Begawan – Denpasar vv

6 5 4

Etihad Airways Abu Dhabi – Jakarta vv Abu Dhabi – London Heathrow vv Abu Dhabi – Manchester vv Abu Dhabi – Amsterdam vv Abu Dhabi – Muscat vv Abu Dhabi – Athens vv Abu Dhabi – Moscow vv Abu Dhabi – Bahrain vv Abu Dhabi – Milan vv Abu Dhabi – Dublin vv Abu Dhabi – Cairo vv

14 2 14 2 14 7 14 14 7 14 14

Etihad Bus Services Abu Dhabi – Dubai vv

35

Kenya Airways Bangkok – Nairobi vv

7

Jet Airways Singapore – New Delhi vv Singapore – Mumbai vv Singapore – Chennai vv (Maddras) All Nippon Airways Narita – Nagoya vv Narita – Sendai vv Narita – Fukuoka vv Narita – Chitose vv Narita – Itami vv Narita – Takamatsu vv Narita – Komatsu vv Haneda – Fukuoka vv Haneda – Chitose vv Osaka – Fukuoka vv Jakarta – Narita vv Jakarta – Haneda vv

7 14 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7

Malaysia Airlines Jakarta – Kuala Lumpur vv

49

Delta Air Lines Haneda – Los Angeles vv Haneda – Seattle vv

7 7

Garuda Flight Schedules – Effective to July 31, 2015. vv vice versa * Additional frequency effective July 1, 2015. ** Additional frequency effective July 3, 2015. *** Reduced frequency effective July 22, 2015. **** Re-route effective July 22, 2015.


MALAYSIA

PINANGSORI

PEKANBARU

SABANG

NIAS

MEDAN (KUALANAMU)

LHEUKSMAWE

INDIAN OCEAN

BENGKULU

LUWUK

BAU-BAU

BIMA SUMBAWA BESAR ENDE DENPASAR MATARAM TAMBOLAKA KUPANG

LABUAN BAJO

MAKASSAR

KOLAKA

SULAWESI

BALIKPAPAN PALANGKA MAMUJU RAYA

SURABAYA BANYUWANGI

JEMBER

SINTANG

KALIMANTAN

TERNATE

MALANG DENPASAR MATARAM

PUTUSSIBAU

YOGYAKARTA

SOLO

JAVA

JAVA

PONTIANAK

BANDUNG

JAKARTA

MANADO

‘EXPLORE’ NETWORK

KUPANG

KENDARI

LANGGUR

SAUMLAKI

AMBON

MAKASSAR

SULAWESI

PALU

GORONTALO

BALIKPAPAN

BERAU

TARAKAN

BANJARMASIN

PALANGKA RAYA

SEMARANG SURABAYA

TANJUNG PANDAN

TANJUNG KARANG

SUMATRA

KALIMANTAN PONTIANAK

PALEMBANG PANGKAL PINANG

JAMBI

TANJUNG PINANG BATAM

SARAWAK

SOUTH CHINA SEA

SINGAPORE

MEDAN (KUALANAMU)

PADANG

BANDA ACEH

MANOKWARI

LANGGUR

SAUMLAKI

SORONG

AUSTRALIA

EAST TIMOR

AMBON

TERNATE

TIMIKA

BIAK

MERAUKE

PAPUA

JAYAPURA

PACIFIC OCEAN

Domestic Network

195

Garuda Indonesia Routes


196

International Network

OUR NETWORK SHEREMETYEVO

TO COPENHAGEN, OSLO, STOCKHOLM

MOSCOW

MANCHESTER

DUBLIN LONDON (HEATHROW) AMSTERDAM BERLIN LONDON (GATWICK) DUSSELDORF BRUSSELS FRANKFURT PARIS MUNICH

EUROPE

VENICE MILAN BARCELONA

ISTANBUL

ROME

MADRID

ATHENS

CAIRO BAHRAIN DUBAI ABU DHABI JEDDAH

MUSCAT

AFRICA

NAIROBI

INDIAN OCEAN

ATLANTIC OCEAN

Operated by Garuda Indonesia Joint Passenger Service Route (Garuda Indonesia as a Marketing Carrier) Joint Freight Service Route


International Network

TO LOS ANGELES TO LOS ANGELES

CHITOSE

BEIJING

TO SAN FRANCISCO SENDAI

SEOUL

TO SEATTLE

KOMATSU NAGOYA TOKYO (NARITA) OSAKA TOKYO (HANEDA) TAKAMATSU ITAMI FUKUOKA

ASIA

SHANGHAI

TAIPEI GUANGZHOU NEW DELHI MUMBAI

HONG KONG

CHIANG MAI CHIANG RAI LAMPANG YANGON

UDON THANI BANGKOK

MANILA

SAIGON

CHENNAI

KOH SAMUI PHUKET KUALA LUMPUR SINGAPORE

MEDAN (KUALANAMU)

BANDAR SERI BEGAWAN

PACIFIC OCEAN

MANADO

PEKANBARU BALIKPAPAN

PALEMBANG

JAKARTA MAKASSAR SURABAYA BANDUNG SEMARANG SOLO MATARAM YOGYAKARTA DILI, TIMOR TIMUR DENPASAR

AUSTRALIA

PERTH

SYDNEY

MELBOURNE

197


5D3N HONG KONG - MACAU FAMILY FUN

3D/4D LOMBOK FLY + STAY + PLAY Cash back

Cash back

IDR 1.000.000

IDR 500.000

with BCA Credit Cards*

Highlight :

Highlight :

Breakfast with Chef Mickey in Disney Hollywood Hotel 1 day pass Disneyland Ticket, City Tour Hong Kong - Macau

Valid : 14 Aug & 23 Sept 2015

with BCA Credit Cards*

Return Ticket JKT - LOMBOK - JKT include airport tax Jakarta + Lombok, Stay 2 Nights at Lombok, S.I.C Transfer in - out.

Start Fr / Person

IDR 11.363.200**

Valid : Until September 2015

Start Fr / Person

IDR 2.679.000**

4D3N MOTO GP SEPANG

8D5N EUROPE EXPRESS Cash back

Cash back

IDR 1.000.000

IDR 500.000

with BCA Credit Cards*

with BCA Credit Cards*

Highlight :

Moto GP Sepang Match Ticket, City Tour & Meals, Free : Merchandise Original Sepang Int'l Circuit & Insurance.

Netherland - France - Belgium Valid : Until September 2015

Start Fr / Person

IDR 16.053.200**

Dept : 23 - 26 October 2015 courtsey of motogp.com

Start Fr / Person

IDR 8.710.000**

* Terms and conditions applied. ** Harga dihitung berdasarkan kurs USD pada saat iklan dicetak & dapat berubah sewaktu-waktu

Gedung Garuda Indonesia 3rd Floor Jl. Gunung Sahari Raya No.52, Jakarta 10610 - Indonesia Ph : ( +6221 ) 2955 3100 | Fax : ( +6221 ) 2955 3101

www.garudaindonesiaholidays.com (021) 2955 3000


Overhead Content

199

OVERHEAD CONTENT To further enhance your in-flight experience, sit back and relax with a hand-picked selection of films, TV, music, radio and spoken-word entertainment.

Nikmati pengalaman Anda terbang bersama Garuda Indonesia dengan film, TV, musik dan radio pilihan dari yang terbaik di dunia hiburan.

Now showing:

Night at the Museum 2

200

Overhead Movie Selection

202

In-flight Music


200

Overhead Content

Live TV We present live streaming TV to provide you with the latest news and sports.

HOLLYWOOD

Night at the Museum 2 105 mins Action, Comedy Stars: Ben Stiller, Owen Wilson

Former night guard Larry Daley finds himself lured into his biggest, most imaginationboggling adventure yet.

INTERNATIONAL

TV

TV

Available on Boeing 777-300ER aircraft only.

Viewing guide

OUTBOUND TO ASIA/DOMESTIC • Sang Kiai • Secret Lives of the Super Rich – Super Rich Beach House & Mega Ferrari

Sang Kiai

Secret Lives of the Super Rich – Super Rich Beach House & Mega Ferrari

D’Sign – Room Makeover Newlywed Bedroom

85 mins Drama, Action

30 mins Lifestyle

30 mins Lifestyle

INBOUND

Rated: G

Rated: G

Rated: G

FROM ASIA/DOMESTIC

Whilst the Japanese occupied Indonesia they forbade the singing of the national anthem, among other things. This story follows the Muslim cleric Hasyim during the Indonesian Revolution.

The ultimate VIP access to an exclusive world.

This programme presents a unique approach to interior design and the space around us. Themes are raised in each episode and some of the locations we look at include houses, hotels and offices.

• Night at the Museum 2 • D’Sign – Room Makeover Newlywed Bedroom


In-flight Music

Golden Hits

Sing Sing So Hamido’s Trio Mo Pi Mana Le Obet Mahino Pendet Dance unknown Saking Jawi unknown Suwe Ora Jamu Waldjinah Madekdek Magambiri Ika Puspita Dewi Ole Sio Vika Nasondang Do Hita Na Dua Iis Suprapto / James Simbolon ii Euis Angga P./ Yani Purbasari ii Butet Merpati Singers ii Rujak Uleg Waldjinah ii Ayo Mama Vika ii Ampar-ampar Pisang Henny Poerwonegoro ii Mudiak Arau Elly Kasim ii Ambon Manise Vika ii Medley Palembang (Tari Sabung, Kabile bile, Dek Sangke) Hendra Wijaya / Masnun ii Tokecang unknown ii Bolelebo Cut Yanthi & Obet Mahino ii Apuse Vika S.Anak Kambing Saya Indonesian Bamboo Music ii Laruik Sanjo Alan ...and more

Indonesian Pop ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii

Ternyata Cinta Anji Kusimpan Dalam Mimpi Maudy Ayunda Perfect Love Kotak Serpihan Hati Utopia Kesepian Vierra Cinta Dua Hati Afgan Takdir Cinta Rossa Sumpah & Cinta Matiku Nidji Kamu Carla Bahagia Itu Sederhana Wina feat Abdul Coffee Theory ii KuasaMu Bunga Citra Lestari ii Sempurnalah Cinta Andien & Marcell ii Tapi Bukan Aku Kerispatih ii 1000 Tahun Lamanya Tulus ii Aku Cinta Padamu Glenn Fredly (feat Dian PP) ii Satu satunya Cinta Mahadewi ii Terlanjur Cinta Rossa feat Pasha ii Dealova Once ii Mine Petra Sihombing ii Karena Ku Sanggup Agnes Monica ...and more

© Shutterstock

ii The Girl From Ipanema Stan Getz & Joao Gilberto featuring Antonio Carlos Jobim ii Holiday Madonna ii Celebration Kool & The Gang ii Young Hearts Run Free Candi Staton ii The Boys Of Summer Don Henley ii Good Times Chic ii I Get Weak Belinda Carlisle ii Islands In The Stream (Live) Bee Gees ii California Dreamin’ The Mamas & The Papas ii You’re In Love Wilson Phillips ii Fast Car Tracy Chapman ii Lifted Lighthouse Family ii Runaway Janet Jackson ii The Best Tina Turner ii I Want To Break Free Queen ii Friday I’m In Love The Cure ii You’re The Best Thing The Style Council ii All Night Long Lionel Richie ii Dancing Queen ABBA ii Sing The Carpenters ...and more

ii ii ii ii ii ii ii ii

© Aline Camargo / flickr

202

Jazz

Mandarin

Japanese Hits

ii ii ii ii

Drumline Boney James It’s a Man’s, Man’s, Man’s World Gerald Albright Laughter in the Rain Steve Tyrell ft. Neil Sedaka Alone Again (Naturally) Diana Krall ft. Michael Buble ii Papa Was A Rolling Stone Marcus Miller ii Lost & Found Ben Williams ft. Christian Scott ii Águas de Março (Waters of March) Eliane Elias ii If I Ever Lose This Heaven Harvey Mason ft. Chris Turner ii Remember Eric Johnson & Mike Stern ii Unknown James Farm ii Walkin’ Jamie Cullum ii What a Little Moonlight Can Do José James ii Same To You Melody Gardot ii Corcovado (Quiet Nights of Quiet Stars) Kenny G ii Hold Me Close Peter White ii Wild Heart Mindi Abair ...and more

ii 愛情的滋味 信 ii 無誠勿愛 八三夭樂團 ii 孤獨的嘉年華 王心凌 ii By My Side 畢書盡 ii 哎呀 李榮浩 ii 雙手插口袋 頑童MJ116 feat. 張震嶽 ii 不過失去了一點點 曾沛慈 ii 冠軍 曹格 ii 當你老了 莫文蔚 ii 我只想唱歌 張學友 ii 都給我快樂 朱俐靜 ii 戰神 MP魔幻力量 ii 不睡 張惠妹 ii 這就是愛 JS ii 可惜没如果 林俊傑 ii 看我的 Selina 任家萱 ii 以身試愛 鄧子霆、路嘉欣 ii 再一步 傅又宣 ...and more

ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii

Easy Listening

Hit Music

Classical

ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii

ii Want To Want Me Jason Derulo ii Satellite Nickelback ii FourFiveSeconds Rihanna, Paul McCartney, Kanye West ii Out Of The Woods Taylor Swift ii Where Are Ü Now Skrillex & Diplo ft. Justin Bieber ii Arrows Fences ft. Macklemore & Ryan Lewis ii Lay Me Down Sam Smith ft. John Legend ii Famous Charli XCX ii See You Again Wiz Khalifa ft. Charlie Puth ii Hold My Hand Jess Glynne ii Talking About Conor Maynard ii Once in a Lifetime Flo Rida ii Throw Sum Mo Rae Sremmurd ft. Nicki Minaj, Young Thug ii Dead Inside Muse ii Talk About You Mika ii Call Ya Bluff Ludacris ...and more

ii A Song of Summer (1994 Digital Remaster) [Delius] London Symphony Orchestra, Conductor: Sir John Barbirolli ii The Four Seasons - Concerto in G Minor, RV 315, “The Summer” [Vivaldi] Mandolin: Avi Avital, Venice Baroque Orchestra ii Porgy and Bess: Summertime [Gershwin] Violin: Anne-Sophie Mutter, Piano: André Previn ii A Midsummer Night’s Dream, Op.21: Overture [Mendelssohn] Boston Symphony Orchestra, Conductor: Seiji Ozawa ii The Seasons, Op. 67: III. Summer [Glazunov] Royal Philharmonic Orchestra, Conductor: Vladimir Ashkenazy ii Lyric Pieces, Op.71 (Book 10): No.2 Summer evening (Sommeraften) [Grieg] Piano: Leif Ove Andsnes ...and more

Those Days Taylor Berrett Sing To Me Mary Lambert Sweeter Meiko Love And Mercy Libera Creep Scala & Kolacny Brothers The Luckiest Voces8 Pretty World Earl Klugh And I Love Her Jack Jezzro Summer Love Kenny G Summertime Beegie Adair Summer Wind Lyle Lovett SomeBossa (Summer Breezin’) [feat. Gerald Albright] Al Jarreau ii The Summer Knows Frank Sinatra ii The Last Rose of Summer Nina Simone ii Estate (Summer) Eliane Elias ii Overjoyed Lisa Ono ft Stevie Wonder ii So Danco Samba Stan Getz ii Your Smiling Face John Pizzarelli ...and more

ii ii ii ii ii

アロエ サザンオールスターズ もんだいガール きゃりーぱみゅぱみゅ 華麗なる逆襲 SMAP Green Flash AKB48 SAKURA Ailee 何度でも花が咲くように私も生きよう 福山雅治 ぼくの憂鬱と不機嫌な彼女 AAA 青春賦 ももいろクローバーZ あったかいんだからぁ クマムシ WHITE CNBLUE アイドルはウーニャニャの件 ニャーKB with ツチノ コパンダ 瞬間到来フューチャー 風男塾 コケティッシュ渋滞中 SKE48 好きだって言えなくて 田村ゆかり いつかきっと ナオト・インティライミ starting over 三代目J Soul Brothers from EXILE TRIBE

...and more


204

Mandarin Section | 中文版

Travel Trends 旅游新趋势 Welcome to our dedicated Mandarin section of Colours magazine. 欢迎阅览《Colours》杂志的中文版。

空中花园乌布

中文版 Mandarin Section 本期内容: 旅游新趋势

位于巴厘岛的丛林的心脏地带,毗邻 爱詠河,空中花园乌布是一个宁静悠 闲的豪华度假胜地,远离巴厘岛其他 地区逃逸的烦嚣,沉浸在大自然的世 外桃源。度假村的住宿让您可以完全 放开一切烦嚣,村内的别墅和套房, 包括拥有无边泳池的私人露台,浪漫 的森林全景和室外餐厅。度假村的名 字来自它周围的花园,种有香草,巧 克力,肉桂,大树菠萝,柠檬草和椰 子-这些全部都是度假村的水疗中心 的材料。想尝试更多巴厘岛的食材的 香味和美食,客人可以前往酒店的餐 厅,品尝创新的特色国际和当地美食。 www.hanginggardensubud.com

接触新鲜事物永远是旅游的最佳理 由。我们的杂志将带旅行家们领略酷 炫场所、时髦活动和终极热榜。

究竟是什么让一次经验或一个目的 地达到“5星级”呢?不管是什么标

蓝茉莉

岛居民保罗·沃尔特斯向您介绍如何 享受“5星级”巴厘岛。

龙外有天 巴厘岛冲浪摄影师和作家汤米·舒尔 茨加入一组旅行囤队走进弗洛雷斯, 探索这个2015年必去地点首位的印尼

现代航空器在很大程度上依靠无线电波来执 行诸多任务,例如联络控制塔、导航和控制 机舱大气。手机发射的无线电波可以严重干 扰这些功能的正常运行。 您或许没有意识到,即使您的手机处于待机 状态,它仍然在发射出一种电磁信号,以此 向无线网络的计算机示意自己正活跃、可以 被联络到。当有人给您打电话或发送短消 息时,无线网络地面站的发射器会和您的 手机联络,这时您手机所发出的电磁信号 就更加强烈。 事实上,一旦飞机起飞并爬升到巡航高度, 即使您开着手机,它也形同虚设,因为飞机 离无线网络地面站实在太远了。加之飞机的 移动速度极快,就算无线网络里的一个计算 机真的洞察到您手机的存在并录入系统,与 此同时您的电话也已经离开了该计算机的射 程。再者,如果您的手机处于活跃状态,它 会不断发出能严重干扰和损坏航空器材的电 磁信号,危及上百位乘客的生命安全。

现代而温馨,加上不失优雅的内饰和 空中花园墙,蓝茉莉是雅加达南部的 最新美食热点,在品尝餐厅的美味佳 肴之前已经把顾客深深吸引。蓝茉莉 提供创新的现代土生华人料理,加上 一些比较传统或现代的菜式。每道菜 式都是精心烹调,菜单的亮点包括花 生酱鸡肉沙爹与和香脆的玉米油条配 传统参巴辣酱。客人还可以享受令人 印象深刻的精选优质茶和招牌饮料, 例如蓝色鸦片(Blue Opium)-由龙 眼,库拉索糖浆,苏打水,生姜和柠 檬调制,清凉可口。 www.bluejasmine.co.id

第412条的第八段指出,如果由使用手机而 引起的航空事故导致了飞机或财产的毁坏 与损失,当事人将被处以五年监禁和最高 额可达25亿印尼卢比(约折合25 万美元) 的罚款。如果当事人的行为导致了其他人 的死亡或终身残疾,他或她将可能被判处 15年的监禁。 第431文件的第1、2段指出,任何人出于非 飞行活动目的使用无线电频率,并因此直接 或间接干扰航空安全的(参见第306文件) ,将被处以五年监禁与最高数额可达1亿印 尼卢比(约折合1万美元)的惩罚;同时第2 段指出,凡是第1段中提及的犯罪行为导致 任何人(一个或多个)死亡的,当事人将入 狱15年并接受罚金,罚金最高额可达1亿印 尼卢比(约折合1万美元)。 所以,为了您和其他乘客的安全,请在进入 机舱后立即关闭您的手机。如果您的手提行 李中有手机,请务必保证它完全关闭。

© zhu difeng / Shutterstock

小岛的自然奇观和正宗文化。

登机前请关闭您的手机

2009年印尼发布的一号法律在第22号文件 第412条的第五至第七段规定了手机的使 用。该条款指出,在航空器飞行期间任何使 用电子设备并因此干扰航行的人都将会被处 以两年监禁或2亿印尼卢比(约折合2万美 元)的罚款。干扰航行的解释可参考第54 号文件字母F栏。

观星

准,神之岛必定得分最高。作者巴厘

注意事项


Bali | 巴厘岛

205

观星 究竟是什么让一次经验或一个目的地达 到“5星级”呢?不管是什么标准,神 之岛必定得分最高。作者巴厘岛居民保 罗·沃尔特斯向您介绍如何享受 “5星级”巴厘岛。 文: 保 罗·沃尔特斯


206

Bali | 巴厘岛

当这项任务落在了我的办公桌上时,我认 为这将是一件轻而易举的事。我住在巴厘 岛,设施都骄傲地宣称他们的商场是5星级 的素质,包围着我的选择非常多。

豪华的套房,而别墅就在远低处,以玻璃 的通道连接到“地面“。低调的建筑,灿 烂美丽的花园,就好像巴厘岛著名的水稻 梯田,池水蜿蜒而流子雪白的沙滩。

巨大的游行,经过充满绿叶的街道通过岛 的首府登巴萨。要形容色彩,噪声和数以 千计身着传统服饰的参与者,惊人将是一 个温和的形容词。

但是什么才是真正的五星级,而谁人为这 些设施戴上五星级的光环?最终应该是游 客,旅行者,你和我,去决定什么是值得 真正“5星级”的评级,相信你和我都是相 当挑剔的客人!

建筑物的所有,从辉煌的套房和别墅,水 疗护理和美食都尽显'5星级'的阵容。我不得 不提新开的招牌Bejana餐厅,其精致的印 尼菜是美食家必尝的美食。

下一步我要前往体验一下我不在行的-骑 自行车!我常常在想,为什么人人会想要 挤进华丽地色的莱卡,跃上一辆重量比我 的早餐羊角面包重一点的自行车上,然后 疯狂地以自杀速度踏漫山遍野......这都是超 我所想的。

所以,我出发去寻找什么才是真正的“5星 级”。如果我们从奢侈的角度看,由最近 重新来到岛上的巴厘岛丽思卡尔顿酒店开 始最好不过。

很快我就要离开这个宁静的天堂,并继续 我的“追星”之旅-追求超越豪华酒店和 度假村的“5星级”体验。我正寻找一种真 正的文化体验,说实话,在这个岛上不难 找到。

第一印象是非常重要的,一进入略显低调 的大堂您就能够感受一种气派,由地板到 天花板的玻璃幕展示不可能美丽的海景。 度假村本身坐落于陡峭的悬崖上,上面有

巴厘岛艺术节于六月中旬开始,直到七月 的第二周,呈现整整一个月的演出,展 览,工艺品和其他文化活动。我第一次发 现这个活动时在几年前,当我偶然发现了

因此,带着一点惶恐,我接受了邀请与一 些远比我健壮的朋友,在高乌布以外的山 上骑自行车42公里。 一辆小面包车早上6时从我们在萨努尔别墅 迎接我们,然后展开九十分钟车程前往达 巴厘岛的第二座最高的火山乌兰巴托山。


Advertorial

GRILLING HAUTE AT THE DOUBLE-SIX LUXURY HOTEL A trendsetting property in Bali, the Double-Six Luxury Hotel recently launched Robert Marchetti the Plantation Grill and the Sling Bar, giving its guests an even wider selection of glamourous dining and cocktail venues, and complementing 146 chic suites occupying prime waterfront space on Bali’s beautiful Double-Six Beach. Located on the fourth floor of the hotel, Robert Marchetti the Plantation Grill is a more-than-welcome addition to the wildly successful entertainment hub that is the Double-Six Luxury Hotel. The restaurant flaunts twenties-style luxury, with marble finishes, a vaulted double-height ceiling and huge glass windows looking out

over the sea. Guests are introduced to the venue via a beautiful spiral staircase that leads them down to luxurious leather booths. The restaurant’s speciality is dry-aged, exclusively sourced and imported meat and line-caught sustainable seafood cooked over custom-made coal and wood grills and wood-fired ovens. HC2 Interior Architecture are the team behind the restaurant’s innovative design. As well as the main Dining Room, guests can also enjoy the Billiard Room, Plantation’s main bar area, where guests can eat from a styled bar menu with dishes such as steamed lobster rolls, minute steak, hand-cut fries and wood-grilled pasture-fed burgers. It’s also a great spot for a pre-dinner cocktail. Sling Bar, located at the top of the spiral staircase and serving until the late hours, is a racy martini bar serving a collection of Bali’s finest martini concoctions as well as an extensive champagne list. Guests can sit at the bar or seat themselves in a number of

207 201

cosy hideaway spots. Groups wanting privacy can even enjoy the ‘Boudoir’ accessed through a secret door. “We’re so excited to show everyone another two venues within this entertainment hub that is Double-Six,” says Australian celebrity chef Robert Marchetti. “This has been two years in the making and is coming to fruition as the ultimate seafood and meat grill with a twist.” With direct access down from the Double-Six Rooftop, the restaurant and bar can easily be incorporated into the evening’s adventure. Whether it’s starting the evening with a Rooftop sunset cocktail before one’s meal or a post-dinner party upstairs with friends, one needn’t venture anywhere else. www.double-six.com www.plantationgrillbali.com

We’re so excited to show everyone another two venues within this entertainment hub that is Double-Six.


208

Bali | 巴厘岛

闻-香

我们的司机在Bali Eco Cycle囤队在附近设 立的一个场地,配备完整,有坚固的山地自 行车阵列,时尚而活泼的安全头盔。经过深 入的安全介绍之后,是时候开始旅程。我本 来以为会是件苦差......我完全错了!

巴厘岛的气味对感官温和的刺激。你在抵达 时最有可能发现的第一个就是焚香的香味 和新鲜鸡蛋花香,从家族寺庙的祭品缓缓飘 出;又或事细小三乘三英寸的棕榈叶托盘遍 布大街小巷,在商店柜台,在出租车 -几 乎无处不在!在任何街上的市场¥购买一些 熏香带回家,然后闭上眼睛,吸气,一眨眼 就好像把自己带回天堂一样。

触-巴厘式按摩 触是感性的经验,而在巴厘岛就一定要好好 感受-按摩!巴厘岛按摩师的巧手让您在一 两个小时内消除应力,令人难以置信。小心 选择温泉,您就不会感到失望。丽思卡尔 顿酒店的精彩设施一定不会令您失望:14 间理疗室,水疗池,加上其他水疗设施和 服务。

这趟踏自行车的经验的幸福指数可以达到完 美十分!整个旅程都是下坡!导游很快就会 带领你离开主要道路,然后就像魔法一样, 你会踏上晦涩小道和穿越小村庄狭窄小路; 经过青翠的稻田,在晨光之下翠绿一片,完 全没有车的足迹。巴厘农村生活的模糊影像 闪过;孩子上学途中愉快的问候声,农民前 往他们的田地,女人轴承沉重的木柴;这是 一个奇妙的经历。中途我认真考虑过报名参 加明年的环法自行车赛! 如果您正在寻找一个真正接触野生海洋生物 的机会,您要去在岛北部的罗维纳走一趟, 并跳上一艘游览船。大多数的早晨高达上千 海豚会从湛蓝的海水中欢快的飞跃上来向大 家打招呼。前往艾湄湾的迷人小区里欣赏壮 丽的日出,或者在姆杜克的迷雾山脉花一个 晚上,又或在关甘地海域游泳,就好像沉浸 在热带水族馆里面。 如此看来,“5星级“体验遍布巴厘岛的每 一个角落,挑剔的游客只要寻找就可以找到 以各种各样形式呈现的5星级。从金碧辉煌 的豪华度假村,质朴的海滩和如诗如画的风 景;到独特的文化节,与当地人沟通或吸收 百年老庙的正能量。 永远不要忘记是我们自己决定什么真正是'5 星级‘的经验。幸运的是在巴厘岛上往往是 容易的决定。

尝-美食 从巴厘岛最好的餐厅,到简单但同样美味 由柿利马车(粗纱食品车)的食物,巴厘 的味道就如意料之中一般充满活力和芳 香,让人回味无穷。因为巴里岛是国际性 的度假胜地,您还会发现世界级的国际美 食,包括日本料理,以及精致的法国,意 大利菜,更有融合在两者之间的。

雅加达 •

• 登巴萨

巴厘岛 雅加达 - 登巴萨 飞行时间 每周95航班

1小时30分钟


210

Flores | 弗洛雷斯

龙外有天 巴厘岛冲浪摄影师和作家汤米·舒尔茨加入一组旅行囤队走进 弗洛雷斯,探索这个2015年必去地点首位的印尼小岛的自然奇 观和正宗文化。 文/图:汤米·舒尔茨 译:李淑蓓

耸的火山,古老的部落,波光粼粼的珊瑚 礁,和天堂离岛的肥沃的岛屿。这令您更有 理由需要把弗洛雷斯放在您今年必到地方的 榜上。就是同样的原因,我与其他几个记者 被弗洛雷斯旅游局邀请,一起探索这个岛上 除了地标之外其他吸引的地方,每一个都非 常值得去看一下。 我们的探险为期四天,在恩德开始,从纳 闽巴霍乘搭印尼鹰航航班45分钟就可以轻 松到达。风景如画的小镇时是民族主义领 袖和印尼第一位总统苏加诺于荷兰殖民时期 1934年至1938年期间被流放时候的家。 探索主城一个小时后,充满绿叶的城市街道 带我们前往优美的海岸线,如被称为“蓝石 海滩”的Penggajawa海滩。著名的完美 蛋形的天蓝色的石头,让沙滩成为乘坐早上 航班到达后海边野餐的好去处。

托尔金的“中土世界”的童话景观可能在新 西兰的高山已被带到大屏幕上,但是要给电 影中的传奇人物和动物赋予生命的挑战,就 要完全依靠传统的特效结合好莱坞的电脑魔 法。导演彼得·杰克逊希望找到一个真正属 于霍比特人和龙的地方,而确实世界上就只 有一个-印尼的弗洛雷斯岛。 喜欢冒险的游客早就听过位于纳闽巴霍的传 奇科莫多龙。弗洛雷斯快速发展的旅游中心 是出发往科莫多岛所经之地,并拥有世界上 其中几个最好的潜水点。您还可以在鲜为人 知的林卡岛找到大量的科莫多龙-就在纳闽 巴霍的海岸,打扰科莫多龙的人比较少,您

可以在自然栖息地看到他们。使得这个岛为 人认识的天然景点和地标是宏伟的1693米 高克里穆图火山和它年中会变色的惊人三色 火山口湖。 不过,很少游客知道岛上的Liang Bua洞和 2003年重大的科学发现。当时古人类学家 发现了有18000年历史的一个未知的古人类 物种(弗洛里斯人)的遗迹,大概只有1米 高的人-就大约是托尔金的“霍比特人” 的大小。 直到21世纪初,这一项重大发现还未为人 认识,可以知道很少外人探索过这个拥有高

由Penggajawa海滩,滨海大道一直延绵 至这个高低国家的山脚下。在茂密的森林冠 层间隙之间,我们可以窥见远处高耸的火 山。到了下午,我们穿越弗洛雷斯内部的盘 山公路,最后到达北部海岸。我们在沉睡的 小镇Riung停留一晚,是通往令人惊叹的, 被称为十七群岛的关口。 卡隆,蒂加和乳通岛拥有清静的白色沙滩, 是我见过的地方之中最令人叹为观止的。 我们从Riung乘坐当地长船展开半天跳岛之 旅,途中在乳通美丽的白沙滩停下品尝一顿 美味的烤鱼午餐。高耸的悬崖与海滩仅有短 短的距离,可以看到岛链和弗洛雷斯内陆的 崎岖海岸的美景。


Flores | 弗洛雷斯

211

触:平滑蓝石

解对方;谈谈我们的生活如何不同,又是如 何一样。”

在Penggajawa海滩的天蓝色石头上赤脚 走路可能会让你感觉身在巴厘岛最漂亮的 豪华水疗中心。这也未必无因,因为石头 早已因为他们的美丽的色彩被全国的水疗 中心的业主和别墅设计师追捧。用手精心 挑选,Penggajawa的当地妇女在数以百 万计的石头中选择每一块波涛不断的大海 磨得光滑的宝石。

他们计划在弗洛雷斯留三个星期,以轻松缓 慢的步伐冒险,包括在当地家庭帮忙剥夏威 夷果仁,又或是徒步旅行到偏远的村落。弗 洛雷斯能够为访客带来的多样性文化体验, 难怪令小岛登上孤独星球“2015年最佳旅 游”的前10个地区之一。 是时候回到恩德踏上行程回到巴厘岛。很难 相信这个壮丽的地方竟然一直是个秘密。虽 然托尔金迷可能继续涌向新西兰,但我相信 这个印尼的“中土世界”会有更多真正的魔 术和好客热情让您探讨。

回到大陆,并抖出我们的泳衣里的珊瑚沙, 是时候换上比较暖的衣服起程往Bajawa。 在Bajawa,我们遇到来自荷兰,法国和美 国的旅客囤-他们是我们从纳闽巴霍出发之 后见过的第一批到访弗洛雷斯的游客。我问 是什么把他们带到岛上,来自阿姆斯特丹的 莱昂总结道: “像这样的地方可以看到印尼更真实的一 面。我一家冲浪店都还没有看到。这才是真 正的文化体验。我们真的有机会接触当地人 民。我们在莫尼花了几天。村民会问你的名 字,来自哪里,而他们真是只有兴趣见到 你。我非常有兴趣与他们见面。能够只是和 某人坐在一个迷人的风景之下共享咖啡,了

香- Malanage 的硫磺温泉 登巴萨 •

• 古邦

弗洛雷斯 登巴萨 - 纳闽巴霍 - 恩德 - 古邦 飞行时间 每周7航班

4小时10分钟

一直被认为具有治疗和愈合伤口的特性, 温泉很久以前在水疗中心出现之前已经是 流行的休闲目的地。Bajawa和贝纳村周 围频繁的火山活动产生了一些壮观的天然 温泉,其中包括在马兰热一个非常漂亮 的。又山溪水形成,芳香的蒸汽会让您放 松,而温暖宜人的水会融化你在攀爬附近 的Mount Inerie后可能有的一切痛症。


212

Japanese Section | ジャパニーズ・セクション

Travel Trends

トラベル•トレンド

ジャパニーズ・ セクション

ンなプラナカン料理で、伝統と新しさ を兼ね備えたメニューが揃っている。 ピーナッツソースのチキン·サテ、伝 統的なサンバル·マタを添えたサクサ クのトウモロコシのフリッターなど、 洗練されたプレゼンテーションも魅力 のひとつだ。 www.bluejasmine.co.id

Japanese Section 日本の読者の皆様へ、「Colours」 誌の特選記事をお届けします。

ハンギング·ガーデン ズ·ウブド

今月の特集:

バリ島のジャングル奥地にあり、アユ ン川に隣接するハンギング・ガーデン ズ・ウブド。バリの賑やかなエリアか ら離れ、雄大な自然に抱かれた隠れ家 のようなラグジュアリーリゾートだ。 ヴィラとスイートにはインフィニティ プールを備えたプライベートテラスが あり、ジャングルのパノラマを眺めな がらロマンティックな屋外での食事を 楽しむ、外界から完全に遮断された贅 沢な時間を満喫できる。名前の由来と なった周辺の「ガーデン(庭園)」で はバニラやチョコレート、シナモン、 ジャックフルーツ、レモングラス、コ コナッツが栽培され、すべて施設内の スパで使用されている。バリ特有の香 りや味をさらに堪能するには、リゾー ト内にある郷土料理や世界各国の料理 を革新的にアレンジしたメニューが自 慢のレストランを訪れたい。 www.hanginggardensubud.com

トラベル・トレンド 旅の醍醐味とは、新しいものに出 会うこと。おしゃれなスポットや人 気のイベントなど、旅慣れた旅行者 の皆様へとっておきのおすすめリス トをお届けします。

五つ星観察 「五つ星」の条件とは何だろう。その 基準が何であっても、「神々の島」と 呼ばれるバリ島は最高点を獲得するに 違いない。バリ在住の作家、ポール・ ウォータースが「五つ星」のバリを体 感する旅に出た。 ドラゴンを超えて バリを拠点とするサーフ・フォトグ ラファー/ライターのトミー・シュ ルツが、インドネシアのフローレス 島を巡る小旅行に出た。素晴らしい 自然と歴史ある文化に恵まれたこの 島は、今年数々の人気旅行先ランキ ングでトップに躍り出ている。

より安全な旅のために 安全のしおり、機内安全ビデオを離陸前に必ずご覧 下さい これまでに何度も安全に関する注意をご覧になってい るお客様もいらっしゃるかもしれませんが、ご旅行の 度に説明をご覧いただく事で緊急時の迅速な行動が可 能となります。 適切に収納されていないお手荷物は大変危険です。 お客様のお手荷物は、頭上の棚入れまたは前の座席の 下へ適切にご収納下さい。足元または通路に置くのは おやめ下さい。適切に収納されていない頭上のお手荷 物は、突然の衝撃があった場合飛び出してきてお客様 ご自身だけでなく、他のお客様を傷つける恐れがあり ます。また、緊急脱出の際、お手荷物は持たずにでき るだけ素早く脱出下さい。お手荷物を持っての脱出は 時間がかかるだけでなく、怪我の原因にもなります。 また、お手荷物が規定のサイズや重量を越える場合は 機内には持ち込まずにお預け下さい。 機内でご使用になれない電子機器類など 電波を発信する機器類:携帯電話、トランシーバ ー、FM/AMラジオ、ラジオ通信機器、プリンター、テ レビ受信機、無線通信機器(ワイヤレスヘッドホン・ ワイヤレスイヤホン・ワイヤレスマイク・電池内蔵I Cタグ・パーソナルコンピュータ・携帯情報端末・ワ イヤレスのPC周辺機器・電子ゲーム機・無線通信機 能付歩数計・無線通信機能付心拍測定計・無線通信機 能付腕時計・無線式キーなど、電波によって通信が行 なわれる機器)、無線操縦玩具(ラジオコントロール のおもちゃなど、無線により遠隔操作する装置)は機 内でご使用いただけません。 救命胴衣の位置について 皆様の救命胴衣は座席の下または横にあります。着 用方法については安全のしおりやビデオをご覧下さ い。非常事態が発生した場合、お客さまの一刻も早い 機外への脱出のため救命胴衣は非常口から脱出する 直前もしくは水に飛び込む際や救命ボートへ乗り込 む直前に膨らまして下さい。機内で膨らますと脱出 の際通路で足元も見えず大変危険ですので膨らまさ ないで下さい。

ジャカルタで最新の人気ダイニングス ポット、ブルー·ジャスミンは、コ ンテンポラリーかつ家庭的でありな がら上品なインテリアとガーデンウォ ールが目を楽しませ、美味しい料理を 口に運ぶ前から魅了されるレストラン だ。ここで味わえるのは革新的でモダ

衝撃防止姿勢について 緊急時には、身体に対する衝撃を抑えるための衝撃防 止姿勢をおとり下さい。まずシートベルトを腰の低い 位置でしっかりと締め、背中の低い位置をお座席の背 もたれに押しつけて下さい。次に足を肩幅に広げ床に 固定します。前の座席に手が届く場合は、その背もた れに両腕を交差して置き、そこに額を乗せ体に力を入 れて下さい。前の座席に手が届かない場合は、体を前 屈させ胸を膝につけ、足首を握って力を入れて下さ い。これら衝撃防止姿勢を基本とし、いざという時、 それぞれのお客様に一番良いと思われる衝撃防止姿勢 をお取り下さい。また緊急時は衝撃が1度でおさまら ない場合もありますので機体が完全に止まるまでその ままの姿勢でお待ち下さい。

© Cebas / Shutterstock

ブルー·ジャスミン

※お子様の救命胴衣は座席下には用意されておりませ ん。客室乗務員が直接手渡します。


Bali | バリ島

213

「五星」 観察 「五つ星」 の条件とは何だろう。 その基準が 何であっても、 「神々の島」 と呼ばれるバリ島 は最高点を獲得するに違いない。 バリ在住 の作家、 ポール・ウォータースが 「五つ星」 の バリを体感する旅に出た。 文:ポール・ウォータース

今回の課題が机の上に届いたとき、私にはとても 楽な仕事になると思えた。 こうしてバリ島に住んで いると、五つ星評価にふさわしい施設に囲まれてい るので、選択肢はいくらでもあるからだ。 とは言え五つ星の体験とは一体どんなもので、 そし てその格付けは一体誰によって決められているの だろう。本当に 「五つ星」 を授かるにふさわしいかど うかを最終的に決めるのは、実際にそこを訪れる 人々であり、旅行者であり、 あなたと私である。 そし て実際の所、我々は目利きの集まりなのだ。 そういうわけで、私は 「五つ星」 の実態を見出す冒 険の旅に出たのだった。 「ラグジュアリー」 な視点か ら見れば、 リニューアルオープンしたばかりのザ・リ ッツ・カールトン・バリほどふさわしいスタート地点 はないだろう。 第一印象は大事なものだが、 このホテルに足を踏 み入れるとその意味がはっきりわかる。 ロビーは決 して派手とは言えないものの、床から天井まである ガラスの壁を通して見えるオーシャンビューは息を のむほど美しい。高台に建つこのホテルでは、急斜 面を落下するように豪華な内装のスイートへと下 りていくことになる。 はるか下にあるヴィラには、 ガ ラス張りのケーブルカーが連れていってくれる。美 しい建物と、 バリ島の民話に出てくる棚田に似せて 作られた色鮮やかな庭園、 そして夥しい数のプール が、緩やかに曲がりくねりながら真っ白な砂浜へと 流れ込んでいるように見える。 見事な内装のスイートとヴィラから、伝説的なスパ トリートメント、 レストランの数々まで、 ここにあるも のすべてが 「五つ星」 を声高に主張しているようだ。 そして特筆すべきは、新しくオープンしたベジャナ・


214

Bali | バリ島

レストランだ。洗練されたインドネシア料理は美 食家には見逃せないもので、 とにかく素晴らしい としか言いようがない。

小さなミニバンに乗って、朝6時にサヌールのヴ ィラを出発し、 バリ島で2番目に高い火山のバト ゥール山まで90分のドライブが始まった。

私は後ろ髪を引かれながらこの穏やかな安息の 地を後にし、豪華なホテルやリゾートを超えた 「 五つ星」体験を探し求める冒険を続けた。私が求 めていたのは本物の文化体験で、正直なところ、 それもこの島では難しいものではない。

私達が車を降りた競技場にはバリ・エコサイクル のスタッフが集まっており、 がっしりしたマウンテ ンバイクが並んでいた。 すぐになかなかスタイリ ッシュで洒落た安全ヘルメットを手渡され、詳細 な安全説明を受けた。 これから自転車での苦行 が始まるのだと思っていたのだが、 それは完全な 間違いだった。

6月半ばから7月の第2週まで開かれるバリアー トフェスティバルは、 1ヵ月の間様々なパフォー マンスや手工芸品の展示の他、多種多様な文化 活動が毎日行われるイベントだ。私がこのフェス ティバルを知ったのは数年前のことで、 バリの州 都デンパサールの緑豊かな通りを練り歩く巨大 パレードに偶然出くわしたのがきっかけだった。 驚いたという言葉では表現しきれないほどの、色 とノイズと民族衣装を纏った何千人もの参加者 が織り成す盛大なお祭り騒ぎだった。 次に向かった丘で体験したのは、私が決して得 意とは言えないサイクリングだ。派手なスパンデ ックスに体を押し込んで、朝食のクロワッサンく らい軽い自転車に飛び乗って、 自殺同然の猛ス ピードで丘や谷を一心不乱に走りたがる人々が 男女問わず存在するが、私にはその理由がまっ たく理解できない。 そういうわけで、 ウブドの先にある丘陵を走る42 キロのサイクリングへの招待を受けるには少々不 安が伴った。友人と一緒の参加だったのだが、彼 らは私よりもはるかにいい体つきをしているのだ。

楽しさの度合いで採点するなら、 このサイクリン グ体験は10点満点に間違いない。何と言って も最初から最後までずっと下り坂なのだ。 ガイド に付いて程なく表通りを逸れ、 ひっそりとした裏 道を魔法のように下っていく。小さな村々を分け る狭い道は、早朝の光に青々と輝く緑豊かな田 んぼを通り、行き来する車はまったくない。走っ ているとバリ島の田舎暮らしのイメージがぼん やりと頭をよぎり、元気に挨拶し合いながら学校 へ向かう子供達、畑仕事に出かけて行く農民、大 きな薪の束を抱えた女性達の姿を思い浮かべ た。 あまりに素晴らしい経験だったので、半分く らい過ぎたところで私は本気で来年のツール・ ド・フランスにサインアップしようと考えていた。 野生の水生動物に出会うには、 バリ島北部のロ ヴィナまで足を伸ばし、 ボートに飛び乗ってクル ーズするのがおすすめだ。朝には大抵、千頭に及 ぶイルカが空色の海から嬉しそうに飛び上がり、 おはようの挨拶をしてくれるだろう。 アメッドで素 晴らしい日の出を眺めるのも、 ムンドゥックの霧

がかった山の中で一夜を過ごすのも、 さらにチャ ンディダサの海で泳いでまるで自分が熱帯の水 族館に入り込んでしまったような気分に浸るの も良い。 バリ島には 「五つ星」体験があらゆるところにあ る。 こちらから探し求めさえすれば、華やかなリゾ ートのラグジュアリーから、 自然のままのビーチ、 信じられないほど絵になる風景、 ユニークな祭 り、地元の人々との交流、何世紀もの歴史を持つ 寺院からもらえるポジティブなエネルギーなど、 実に様々な形で見つけることができる。 そして忘れてはならないのは、 「五つ星」体験が 何たるかを決めるのは我々自身だということだ。 運の良いことに、 バリ島でその決断に迷うことは ほとんどない。

バリ島

ジャカルターデンパサール 飛行時間

1時間30分

運航便数

週95便運航


Garuda Indonesia

215

Mengantisipasi peningkatan jumlah penumpang dan untuk memenuhi harapan para pengguna jasa akan ketersediaan kursi selama Lebaran 2015, Garuda Indonesia telah menyiapkan 1,61 juta kursi selama masa angkutan Lebaran 2015 (arus mudik dan arus balik) yakni mulai 9-27 Juli 2015 atau H-8 sampai H+10 Lebaran.

GARUDA INDONESIA PREPARES 1.61 MILLION SEATS FOR EID AL-FITR 2015 In anticipation of the increased number of passengers and to fulfil the hopes of passengers in securing a seat during Eid al-Fitr 2015, Garuda Indonesia has prepared 1.61 million seats for the Eid al-Fitr 2015 season (for the flow of homecoming travellers and back), from July 9–27, 2015, or the period of eight days prior and ten days after Eid al-Fitr. The number of seats this year has increased by 8% over the same period in 2014, with a total of only 1.49 million seats. In response to requests for significantly increased frequency, Garuda Indonesia is also adding capacity, totalling 16,044 additional seats, on certain domestic and international routes, including flights from Jakarta to Denpasar, Padang, Surabaya, Yogyakarta, Singapore, Hong Kong, Sydney and Perth.

The additional capacity on these routes is being provided in two ways: through the operation of larger aircraft and through extra flights. Of the 16,044 additional seats, Garuda Indonesia is creating 10,620 through the operation of larger aircraft, while the remaining 5,424 seats are being added through extra flights. In relation to the added capacity, Garuda Indonesia urges passengers to plan their trips as early as possible. Passengers are also advised to use the City Check-in facility at Garuda Indonesia sales offices, or Web Check-in and Phone Check-in to avoid long check-in lines at the airport. In addition, passengers are urged to ensure that the name printed on the ticket matches their identity card, and when making a reservation they also include their phone number so that they can be reached if there is a change to the flight schedule. For more information, contact the 24-hour Garuda Indonesia Call Centre on 021 2351 9999 or 0804 1 807 807. You can also visit www.garuda-indonesia.com or get in touch through Twitter @indonesiagaruda.

Jumlah kursi tahun ini meningkat sebesar 8% dibanding periode yang sama tahun 2014 lalu sebanyak 1,49 juta kursi. Sedangkan untuk beberapa rute di dalam dan luar negeri yang mengalami permintaan peningkatan signifikan, Garuda Indonesia menambah kapasitas sebanyak 16.044 kursi yaitu pada rute-rute dari Jakarta menuju Denpasar, Padang, Surabaya, Yogyakarta, Singapura, Hong Kong, Sydney dan Perth. Penambahan kapasitas pada rute-rute tersebut dilaksanakan melalui dua acara yaitu melalui pengoperasian pesawat yang lebih besar dan extra flight. Dari total 16.044 kursi tambahan tersebut, Garuda Indonesia menyiapkan 10.620 kursi tambahan dari pengoperasian pesawat yang lebih besar serta 5,424 tambahan kursi melalui extra flight. Sehubungan dengan hal ini, Garuda Indonesia mengimbau penumpang untuk merencanakan perjalanan sedini mungkin. Para penumpang pun diharapkan menggunakan fasilitas “City Check-in” di kantor-kantor penjualan Garuda Indonesia, atau fasilitas “Web Check-in” dan “Phone Check-in” untuk menghindari antrean panjang di konter check-in bandara. Selain itu, para pengguna jasa diharapkan dapat memastikan nama yang tertera di tiket sudah sesuai dengan kartu identitas. Dan saat melakukan reservasi, pengguna jasa dapat mencantumkan nomor telepon yang mudah dihubungi jika ada perubahan jadwal penerbangan. Untuk informasi lebih lanjut, penumpang dapat menghubungi Call Center Garuda Indonesia 24 jam pada nomor 021 2351 9999 atau 0804 1 807 807. Para pengguna jasa juga dapat mengunjungi situs www.garudaindonesia.com dan mention Twitter @indonesiagaruda.


216

Flores | フローレス島

ドラゴンを超えて バリを拠点とするサーフ・フォトグラファー/ライターのトミー・シュル ツが、 インドネシアのフローレス島を巡る小旅行に出た。素晴らしい自 然と歴史ある文化に恵まれたこの島は、今年数々の人気旅行先ランキ ングでトップに躍り出ている。 文:トミー・シェルツ

高1693メートルのクリムトゥ火山である。 山頂 にある鮮やかな三色の水を湛えたクレーター湖 は一年を通じて色を変えることで知られている。 しかしこの島を訪れたことがある人でも、 リアン・ ブア洞窟を知る人は少ない。 2003年に考古 学者が1万8千年前の遺跡を発掘し、 それまで 知られていなかったホミニン (フローレス人)種 の存在が明らかになった。 身長が1メートルほど しかなかったと言われる彼らは、 まさにトールキ ンの 「ホビット」 とほぼ同じサイズだ。 この遺跡が21世紀初めまで発見されなかった という事実は、 そびえたつ火山や古代の部族、 キ ラキラ光るサンゴ礁、 そして天国のような島々か らなるこの豊かな島を探索した外部の人間がい かに少なかったかを物語っている。 それだけに一 層、 フローレス島が今年中にぜひ訪れたい新し い旅行先のトップリストに上っている理由も納得 できる。私がこの旅に出たのもまた、 同じ理由か らだ。 今回はフローレス島の観光局から招待さ れた他のジャーナリスト数人と一緒の旅で、 その 目的はすでにこの島の象徴となっているものを 超えた魅力を探ることだった。 私達の4日間にわたる冒険は、 ラブハンバジョか らガルーダ・インドネシア航空の飛行機に乗って 45分で到着できるエンデという町からスタート した。絵に描いたような景色のこの町は、初代大 統領スカルノ氏がオランダの植民地政府によっ て追放されていた1934年から1938年の間 に住んでいたところだ。 摂政時代の州都を1時間ほど歩くと、葉の茂る 通りから何もない海岸線が美しく広がる景色に 変わり、 「ブルーストーンビーチ」 としても知られ るペンガジャワ・ビーチが見えてきた。 ここは鮮や かな青色をした丸い石があることで知られてお り、飛行機で朝に到着した後、海辺のピクニック を楽しむのにうってつけのスポットだ。

バリを拠点とするサーフ・フォトグラファー/ライ ターのトミー・シュルツが、 インドネシアのフロー レス島を巡る小旅行に出た。 素晴らしい自然と歴 史ある文化に恵まれたこの島は、 今年数々の人 気旅行先ランキングでトップに躍り出ている。 J・R・R・トールキンが書いた 「中つ国」 のおとぎ 話の風景は、 ニュージーランドの山々を舞台にし て映画化された。 しかし物語に登場する人物や 生き物を映像化するには、従来の特殊効果やC Gを駆使したハリウッドの魔術が必要だった。 も しもピーター・ジャクソン監督が本物のホビット やドラゴンの住む場所を見つけたいと思ったな

ら、探すべきところは世界中でただひとつしかな い。 それがインドネシアのフローレス島だ。 冒険好きな旅行者の間では、 ラブハンバジョ近 辺に有名なコモドドラゴンが生息していることは 長く知られてきた。 ラブハンバジョはコモド島へ の玄関口となるフローレス島の観光拠点として 急速な発展を遂げている町であり、世界トップク ラスのスキューバダイビング・スポットでもある。 ラブハンバジョ沖にあるリンカ島は知名度では 劣るものの、 コモドドラゴンが数多く生息し、人 間に邪魔されることなく自然の姿を観察できる 場所として最高だ。 この島を有名にしたのは、標

ペンガジャワ・ビーチから、海岸沿いの道は上り 坂になり、起伏のある丘陵地帯へと入っていく。 生い茂る森の天蓋からのぞく隙間から、遠くにそ びえ立つ火山の山並みが見える。午後になると、 私達はフローレス島内地の曲がりくねった道を 進み、最後には北岸にたどり着いた。一夜を過ご すことにしたリウンという静かな町は、 「セブンテ ィーン・アイランド (17の島々)」 として知られる 素晴らしい群島の入口になっている。 人けのない白砂のビーチに縁取られたカロン島、 ティガ島、 ルトン島は、 これまで世界中どこにも 見たことがないほどの美しさで思わず息を呑ん だ。私達はリウンからロングボートに乗って、半 日のアイランドホッピングの旅に出た。 ランチの


Flores | フローレス島

217

触覚:滑らかなブルー・ストーン

時間にはルトン島に寄り、見事な白砂のビーチで 美味しい魚のグリルを味わった。 ビーチから程近 い場所にある高い崖からは、島の連なりとフロー レス本島の岩だらけの浜辺が地平線を作り出す 絶景を眺めることができる。 本島への帰途に就き、 水着からサンゴ砂を振り 払うと、 今度はひんやりした気候に適した服装に 着替え、 バジャワへのトレッキングに向かう時が 来た。 ここバジャワでは、 オランダ、 フランス、 アメ リカからの旅行者に出会ったのだが、 ラブハンバ ジョを出発して以来旅行者に出会うのはこれが 初めてだった。 この島を訪れた理由を尋ねると、 ア ムステルダムから来たレオンはこう話してくれた。 「ここのような場所に来ると、 インドネシアの真 の姿に近付ける気がします。 ここにはサーフショ ップすらひとつも見当たらないくらいで、本物の 文化的体験ができますし、地元の人々と直に知 り合えるチャンスもあります。僕達が数日過ごし たモニでは、村人が名前と出身地を訊いてきて、 こちらに興味を持ってくれているのがわかりまし た。 僕の方も彼らに興味があります。初めて会っ た人と一緒にコーヒーを飲んで、 絶景を眺めな がら、 お互いの人生の違いや共通点を語り合っ て交流を深めていくのは素晴らしい体験です。」

彼らはフローレス島に3週間滞在する計画で、 ゆ とりのあるペースで旅をしている。地元民の家で マカダミアナッツの殻を取るのを手伝ったり、辺 境の村々まで歩いていったりという思いがけな い冒険を楽しむ時間の余裕を持っていた。 こうし て地元の文化に触れられる様々な体験ができる ことこそ、 フローレス島が 『ロンリープラネット』 の 選ぶ 「ベスト・イン・トラベル2015」 のトップ1 0に入った理由なのだ。

ペンガジャワ・ビーチに転がる青い石の上を裸足 で歩いていると、 バリ島のシックな高級スパにい るような感覚になる。実際のところ、 ここの石は 美しい色と非の打ちどころのない丸い形によっ て、国中のスパのオーナーやヴィラのデザイナー に求められてきたのだ。波に洗われて滑らかにな った石は、 ペンガジャワの女性達が何百万もの 石の中からひとつずつ選び取るという、丁寧な手 作業で選別されている。

とうとうエンドに戻って、 バリ島へ帰る準備をす る時が来た。 これほど素晴らしい場所がこんなに も長い間知られずにきたとは、 とても信じられな い。 トールキンのファンはニュージーランドに押 し寄せるかもしれないが、 インドネシアの 「中つ 国」 にはより 「本物」 のマジックともてなしがある と私は確信している。

デンパサール―ラブハンバジョ―エン デ―クパン 飛行時間

4時間10分

運航便数

週7便

• フローレス

嗅覚:マラナゲの硫黄泉 古くから体と心を癒す力があると信じられてきた 温泉は、 スパというものが誕生するはるか以前か ら人気の保養地として愛されてきた。 火山活動が 活発なバジャワ近辺やベナ村には天然の温泉が 湧き出ており、 美しいマラナゲの温泉もそのひと つだ。 火山岩の水たまりから流れる小川からでき たもので、 お湯から立ち上る豊かな香りにはリラ ックス効果がある。 心地良い温度のお湯に浸か れば、 近辺のイネリ山を登った後の疲れはもちろ ん、 どんな痛みも消し去ってくれるだろう。


218

Hub | Jakarta Š Wesley Robins


Hub | Jakarta

HUB JAKARTA

Beneath the veneer of glass fascias, concrete slabs and shabby slums, this is a city of surprises and a city of many faces.

The Sultan Hotel & Residence Jakarta

Senayan National Golf Club

Kota Tua Jakarta

Dunia Fantasi

Shangri-La Jakarta Hotel

The Sultan Hotel & Residence Jakarta is an oasis within walking distance of major international offices in SCBD, shopping malls, a golf driving range, Jakarta Convention Centre and Gelora Bung Karno.

Senayan National Golf Club offers stunning greens and tranquil ponds. The 32-hectare club is renowned for its tight, tree-lined fairways and is a true oasis in the heart of the city.

Easily accessible via the Transjakarta Busway, Jakarta’s ‘Old Town’ offers fascinating insights into Indonesia’s colonial era.

Adrenalin-inducing attractions and whimsical entertainment for all ages are on offer down at Jakarta’s most popular theme park.

One of the top five hotels in the city, the award-winning Shangri-La boasts refined elegance in its 661 guest rooms, including 40 suites, and superb facilities in a convenient urban location.

www.senayangolf.com

www.sultanjakarta.com

The Sultan Hotel & Residence Jakarta berlokasi strategis tak jauh dari area perkantoran SCBD, pusat perbelanjaan, klub golf, JCC dan GBK.

Galleries & Museums

Senayan National Golf Club menawarkan suasana hijau yang menyenangkan. Klub seluas 32 hektar ini terkenal akan fairway-nya yang rindang, sebuah oase di tengah Kota Jakarta. Fine Arts and Ceramics Museum Jl. Pos Kota No. 2 T. 62 21 692 6090 www.museumsenirupa.com

www.indonesia.travel

Di antara gedung pencakar langit dan perkampungan penduduk, Jakarta menyimpan sejuta kejutan dan petualangan.

www.ancol.com

“Kota Tua” Jakarta adalah sejumput sisa historis dari masa kolonial di Indonesia yang masih bisa Anda cicipi di era modern. Tempat ini mudah dicapai dengan Transjakarta.

Atraksi pembangkit adrenalin dan hiburan untuk segala usia, semuanya tersedia di taman bermain terpopuler di Jakarta.

Sumpah Pemuda Museum Jl. Kramat Raya 106 T. 62 21 310 3217 museumsumpahpemuda.com

The Keraton at The Plaza Jl. MH. Thamrin Kav 15 T. 62 21 5068 0000 www.luxurycollection.com

National Police Force Museum Jl. Trunojoyo No. 3 Kebayoran T. 62 21 721 0654 www.museum.polri.go.id

Jakarta Textile Museum Jl. Aipda KS. Tubun No. 2–4 T. 62 21 560 6613 museumtekstiljakarta.com

Puri Art Gallery Jl. Raya L’Agricola Paramount Serpong T. 62 21 3264 3830 www.puriartgallery.com

Grandkemang Hotel Kemang Raya 2H Kebayoran Baru T. 62 21 719 4121 www.grandkemang.com

Bank Indonesia Museum Jl. Pintu Besar Utara No. 3 T. 62 21 260 0158 www.bi.go.id

Zola Zolu Gallery Jl. J. Gatot Subroto No. 42 T. 62 22 420 7068 www.zolazolugallery.com

Srisasanti Arthouse Jl. Kemang Raya No. 81 T. 62 21 719 3954 www.srisasanti.com

Hotel Mulia Senayan Jl. Asia Afrika, Senayan T. 62 21 574 7777 www.hotelmulia.com

Hotels & Villas

The Hermitage Hotel, Menteng Jl. Cilacap No. 1 T. 62 21 319 26888 www.hermitage.co.id

FEATURE: © outoftheboxindonesia.wordpress.com

219

Edwin’s Gallery Kemang Raya No. 21 Kemang T. 62 21 719 4721 www.edwinsgallery.com Wayang Museum Jl. Pintu Besar Utara 27 T. 62 21 692 9560 www.museumwayang.com National Museum of Indonesia Jl. Medan Merdeka Barat 12 T. 62 21 386 8172 www.museumnasional.or.id

Jakarta History Museum Jl. Taman Fatahillah No. 1 T. 62 21 690 9101 museumsejarahjakarta.com Maritime Museum Jl. Pasa Ikan 1, Sunda Kelapa T. 62 21 669 3406 www.museumbahari.org

NEW OPENING:

Purna Bhakti Pertiwi Museum Jl. Raya TMII T. 62 21 840 1687 www.tamanmini.com

Hotel mewah Shangri-La menawarkan fasilitas premium di 661 kamarnya, termasuk 40 suite, dengan lokasi strategis di tengah kota. Alila Jakarta Jl. Pecenongan Kav 7–17 T. 62 21 231 6008 www.alilahotels.com FEATURE:

22222

Best Western Premier The Bellevue

Jl. H. Nawi No.1, Pondok Indah T. 62 21 2751 0880 www.bwpremierthebellevue.com

Le Grandeur Mangga Dua Jl. Mangga Dua Raya T. 62 21 612 8811 www.legrandeurhotels.com The Ritz-Carlton Jl. Jend. Sudirman Kav 52–53 T. 62 21 2550 1888 www.ritzcarlton.com

Gedung Kesenian Jakarta Jl. Gedung Kesenian No. 1 T. 62 21 280 8283 gedungkesenianjakarta.co.id The Indonesia Museum Jl. Raya TMII T. 62 21 840 9213 www.tamanmini.com

FEATURE:

www.shangri-la.com

2222 All Seasons Jakarta Jl. Talang Betutu No. 2 Jakarta Pusat 10230 T. 62 21 319 08734 www.accorhotels.com

22222 Hotel Indonesia Kempinski Jakarta Jl. MH. Thamrin No. 1 T. 62 21 2358 3800 www.kempinski.com JW Marriott Hotel Jakarta Jl. Lingkar Mega Kuningan Kav E. 1.2 No. 1&2 T. 62 21 5798 8888 www.marriott.com

Le Méridien Jakarta Jl. Jend. Sudirman Kav 18–20 T. 62 21 251 3131 www.starwoodhotels.com Grand Hyatt Jakarta Jl. MH. Thamrin Kav 28–30 T. 62 21 2992 1234 www.jakarta.grand.hyatt.com


220

Hub | Jakarta

FEATURE:

22222 Hotel Gran Mahakam Jakarta Jl. Mahakam No. 6 T. 62 21 720 9966 www.granmahakam.com Crowne Plaza Hotel Jakarta Jl. Gatot Subroto Kav 2–3 T. 62 21 5268 833 www.crowneplaza.com Sari Pan Pacific Jakarta Jl. MH. Thamrin 6 T. 62 21 2993 2888 www.panpacific.com

Restaurants & Bars FEATURE:

J% Blue Jasmine Jl. Kyai Maja No. 39 Kebayoran Baru T. 62 812 8467 9329 www.bluejasmine.co.id @bluejasminejkt 365 Eco Bar Jl. Kemang Raya No. 6 Mampang Prapatan T. 62 21 719 1032 www.ecobar.co.id Balboni Ristorante Kota Kasablanka, Tower A Lobby, Jl., Casablanca 88 T. 62 21 2956 8712 www.balboniresto.com Kembang Goela Jl. Jend. Sudirman Kav 47–48 Plaza Sentral, Parking Lot T. 62 21 520 5625 Kembang Goela Restaurant Ocha & Bella Jl. KH Wahid Hasyim No. 70 Menteng T. 62 21 310 5777 www.ochaandbella.com TWG Tea Salon & Boutique Pacific Place, Level 1, Unit 30B, Jl. Jend. Sudirman Kav. 52–53, SCBD T. 62 21 5797 3272 www.twgtea.com TWG Tea Salon & Boutique Plaza Senayan, Level 1, Unit 109A Jl. Asia Afrika No. 8, Senayan T. 62 21 5725276 www.twgtea.com

Oasis Restaurant Jl. Raden Saleh 47 T. 62 21 315 0646 www.oasis-restaurant.co.id Social House Jl. MH. Thamrin 1 Grand Indonesia East Mall level 1 T. 62 21 2358 0540 www.ismaya.com Skye Jl. MH. Thamrin No. 1 Menara BCA level 56 T. 62 21 2358 6996 skye FEATURE:

J% Salt Grill Jl. MH. Thamrin Jav 28–30 T. 62 21 2992 2448 www.saltgrillindonesia.com Amuz Jl. Jend Sudirman Kav 52–53 The Energy Building level 2 T. 62 21 250 5064 www.amuzgourmet.com Shanghai Blue 1920 Jl. Kebon Sirih Raya 77–79 Cikini, T. 62 21 391 8690 www.tuguhotels.com Cafe Batavia Jl. Pintu Besar Utara No. 14 Taman Fatahillah T. 62 21 691 5531 Cafe Batavia Jakarta

Decanter Jl. HR. Rasuna Said Kav C11–14, Plaza Kuningan T. 62 21 5296 3888 www.decanterjakarta.com

Clubs FEATURE:

L¡% Umbra Jl. Taman Kemang 1 No. 6 T. 62 21 718 1148 www.umbrajakarta.com Dragonfly Jl. Gatot Subroto No. 23 Graha BIP ground floor T. 62 21 520 6789 www.ismaya.com X2 Jl. Asia Afrika No. 8 Plaza Senayan level 4–5 T. 62 21 572 5559 www.x2club.net Black Cat Jazz Club Jl. New Delhi No. 9 Plaza Senayan Arcadia T. 62 21 5790 1264 www.blackcatjakarta.com FEATURE:

FEATURE:

J% Potato Head Garage Jl. Jend. Sudirman Kav 52–53 T. 62 21 5797 33303 www.ptthead.com Eastern Promise Jl. Kemang Raya No. 5 T. 62 21 7179 0151 www.easternpromisejakarta.com Brewhouse Jakarta Jl. Asia Afrika Kav 19 Senayan City lower ground T. 62 21 9777 7677 www.brewhousejakarta.com Die Stube Jl. Kemang Raya 2 T. 62 21 7179 3486 www.diestube.net Murphy’s Irish Pub Jl. Kemang Raya No. 11 T. 62 21 7183382 www.murphysjakarta.com Burgundy Jl. MH. Thamrin Kav 28–30 T. 62 21 390 1234 www.jakarta.grand.hyatt.com

L¡% Domain Jl. Asia Afrika Kav 19 Senayan City level B2 T. 62 21 7278 1641 www.opco-indonesia.com Immigrant Jl. MH. Thamrin Kav 28–30 Plaza Indonesia level 6 T. 62 21 3983 8257 www.immigrant-jakarta.com Red Square Jl. New Delhi No. 9 Plaza Senayan Arcadia T. 62 21 5790 1281 www.redsquarejakarta.com Blowfish Jl. Jend. Gatot Subroto No. 42 T. 62 21 5297 1234 www.ismaya.com Barcode Jl. Kemang Raya 8 T. 62 21 718 2208 www.barcode.co.id Millenium Jakarta Jl. Gajah Mada No. 19–26 Gajah Mada Plaza level 5–7 T. 62 21 634 3656 Millenium IEC

FEATURE:

L¡% Privé Jl. Jend. Sudirman, FX Lifestyle X’enter level 8 T. 62 21 2555 4489 www.privejakarta.com Tribeca NYC Jl. KH. Mas Mansyur 121 Sudirman Citywalk level 1 T. 62 21 2555 8758 Tribeca.Jakarta

Shopping FEATURE:

Senayan City Jl. Asia Afrika Kav 19 T. 62 21 723 7979 www.senayancity.com Plaza Senayan Jl. Asia Afrika No. 8 T. 62 21 572 5555 www.plaza-senayan.com Mal Kelapa Gading Jl. Bulevar Kelapa Gading blok M T. 62 21 453 1101 www.malkelapagading.com fX Sudirman Jl. Jend. Sudirman Pintu Satu Senayan T. 62 21 2555 4600 www.fxsudirman.com Pondok Indah Mall Jl. Metro Pondok Indah blok 3B T. 62 21 750 6750 www.pondokindahmall.co.id FEATURE:

t Kuningan City Jl. Prof. Dr. Satrio Kav 18 Setiabudi, Kuningan T. 62 21 5790 5555 www.kuningancity.com Grand Indonesia Shopping Town Jl. MH. Thamrin No. 1 T. 62 21 2358 7000 www.grand-indonesia.com Central Park Jl. Let. Jend. S. Parman Kav 28 Podomoro City T. 62 21 5698 9999 www.centralparkjakarta.com Pacific Place Mall Jl. Jend. Sudirman Kav 52–53 SCBD T. 62 21 5140 2828 www.pacificplace.co.id Plaza Indonesia Jl. MH. Thamrin Kav 28–30 T. 62 21 2992 0000 www.plazaindonesia.com FEATURE:

Ultimo Aesthetic & Dental Center Plaza Asia 18th floor Jl. Jend. Sudirman Kav 59 T. 62 21 5140 1118–19 www.ultimoclinic.com Citywalk Sudirman Jl. KH. Mas Manyur Kav 121 T. 62 21 2555 6709 www.citywalk.co.id EX Jl. MH. Thamrin Kav 28–30 T. 62 21 310 7272 www.e-xgeneration.com

t Lippo Mall Kemang, Kemang Village Jl. Pangeran Antassari 36 www.lippomallkemang.com Mall of Indonesia Jl. Raya Boulevard Barat Kelapa Gading T. 62 21 4586 7888 www.mallofindonesia.com FEATURE:

t Sarinah Thamrin Plaza Jl. MH. Thamrin No. 11 T. 62 21 3192 3008 www.sarinah.co.id Cilandak Townsquare Jl. TB. Simatupang Kav 17 T. 62 21 7592 0222 www.townsquare.co.id Mal Artha Gading Jl. Artha Gading Selatan No. 1 T. 62 21 4585 8180 www.arthagading.com Mal Taman Anggrek Jl. Letjen S. Parman Kav 21 T. 62 21 563 9300 www.taman-anggrek-mall.com


THE NEW INTERCONTINENTAL BANDUNG DAGO PAKAR, WHERE THE HEIGHTS OF LUXURY IS AUTHENTIC EXPERIENCES.

InterContinental has arrived in Bandung. You can enjoy the spectacular surroundings and the unsurpassed level of service you’d expect from InterContinental in this wonderful city. And to help you get the most from your destination, we’ll share our expert local knowledge so you can discover authentic local experiences to make your stay truly memorable.

Do you live an InterContinental life?

for more information or to make a reservation, please call +62 22 8780 6688 or visit intercontinental.com

In over 170 locations across the globe including • HONG KONG • L ON D ON • N E WYOR K • PA R I S


Hub | Bali

222

Š Wesley Robins


Hub | Bali

HUB BALI

Bali may be small in size – you can drive around the entire coast in one long day – but its prominence as a destination is huge, and rightfully so.

223

Bali mungkin memang pulau kecil yang pantainya bisa Anda jelajahi dalam satu hari. Tapi, sebagai tujuan wisata, nama besar Bali tidak diragukan lagi.

Bali Safari & Marine Park

Bali Adventure Tours

Bali Hai Cruises

Devdan: Treasure of the Archipelago

Bali National Golf Club

Bali Safari & Marine Park provides fun holiday adventures in full measure – as it welcomes new tiger cubs and an elephant calf – as well as its more enduring mission of conservation.

A trusted service and tour operator with a wide selection of adventures on offer, from white water rafting to kayaking, mountain biking and the award-winning Elephant Safari Park & Lodge.

Established in 1990, Bali Hai Cruises is Indonesia’s leading marine tourism company operating exciting day cruises to Lembongan Island with fun-filled activities for the whole family.

A contemporary acrobatic musical and dance production inspired by the culture of Indonesia, with large-scale colourful sets and true ‘West End’ stage production credentials.

Bali National Golf Club offers a truly unique golfing experience through its world-class course, which recently underwent a complete redesign by Nelson & Haworth Golf Course Architects.

www.balisafarimarinepark.com

www.baliadventuretours.com

www.balihaicruises.com

www.devdanshow.com

www.balinationalgolf.com

Bali Safari & Marine Park menyuguhkan petualangan liburan yang menyenangkan, dengan hadirnya anak macan dan anak gajah di tempat ini, dan juga petualangan konservasi alam.

Agen perjalanan wisata tepercaya ini menyuguhkan berbagai pilihan petualangan mengasyikkan, mulai dari rafting, kayaking, bersepeda gunung, hingga Elephant Safari Park & Lodge yang telah mendapatkan penghargaan.

Beroperasi mulai tahun 1990, Bali Hai Cruises adalah perusahaan pariwisata bahari ternama di Indonesia yang menawarkan pesiar ke Pulau Lembongan dengan beragam kegiatan menyenangkan bagi seluruh keluarga.

Sebuah gabungan pertunjukan akrobatik, musikal dan tari yang terinspirasi dari budaya Indonesia, dengan latar panggung yang kaya dan didukung teknologi.

Bali National Golf Club menyuguhkan pengalaman menyenangkan bermain golf di atas lapangan kelas dunia yang baru saja didesain ulang oleh Nelson & Haworth Golf Course Architects.

Museum Antonio Blanco Jl. Raya Campuan, Ubud T. 62 361 975 502 www.blancomuseum.com

Widuri & Sena Gallery Jl. Raya Sanggingan, Ubud T. 62 361 978 008

Galleries & Museums Agung Rai Museum of Art Jl. Raya Pengosekan, Ubud T. 62 361 975742 www.armabali.com Biasa Artspace Jl. Seminyak No. 34, Kuta T. 62 361 847 5766 www.biasaart.com FEATURE: FEATURE:

N Gaya Art Space Jl. Raya Sayan, Ubud T. 62 361 979 252 www.gayafusion.com Griya Santrian Gallery Jl. Danau Tamblingan 47 Sanur T. 62 361 288 181 www.santrian.com

Museum Le Mayeur Jl. Pantai Sanur T. 62 361 286 201 Museum Neka Jl. Raya Campuhan, Ubud T. 62 361 975 074 www.museumneka.com Museum Pasifika Kawasan Pariwisata Block P, Nusa Dua T. 62 361 774 935 www.museum-pasifika.com

Hanna Artspace Jl. Raya Pengosekan, Ubud T. 62 361 978 216 Saya Gallery Jl. Petitenget No. 88C Kerobokan, Kuta T. 62 361 4730 8552 www.sayagallery.com Taksu Gallery Jl. Petitenget Seminyak T. 62 361 473 8106 www.taksu.com

Museum Rudana Jl. Cok Rai Pudak No. 44 Ubud T. 62 361 975 779 www.therudana.org

Seniwati Gallery Jl. Gayam Wuruk No. 159 Tanjuny Bungkak, Denpasar T. 62 813 3845 3006 www.seniwatigallery.com

Natural Fibre Gallery Warung Mode Nelwan Anwar Jl. Raya Sanggingan, Ubud T. 62 361 977 995

Skia Gallery Jl. Raya Campuhan, Ubud T. 62 361 975 084 www.skiagallery.com

The Deus Gallery Jl. Batu Mejan No. 8 Canggu T. 62 361 9519 3669 www.deuscafe.com.au/deus-bali

FEATURE: FEATURE:

Hotels & Villas FEATURE: FEATURE:

22222 Ayung Resort Ubud Desa Melinggih Kelod T. 62 361 900 1333 ayungresortubud.com Four Seasons Resort Bali at Sayan Sayan, Ubud T. 62 361 977 577 www.fourseasons.com Karma Kandara Jl. Villa Kandara, Banjar Wijaya Kusuma, Ungasan T. 62 361 848 2200 www.karmakandara.com Alila Villas Uluwatu Jl. Belimbing Sari, Banjar Tambiyak, Desa Pecatu T. 62 361 848 2166 www.alilahotels.com

22222 Pullman Bali Legian Nirwana Jl. Melasti No. 1, Legian T. 62 361 762 500 pullmanbalilegiannirwana.com The Chedi Club at Tanah Gajah Jl. Goa Gajah Tengkulak Kaja, Ubud T. 62 361 975 685 www.ghmhotels.com W Retreat & Spa Bali Jl. Petitenget Kerobokan, Seminyak T. 62 361 473 8106 www.starwoodhotels.com Alila Villas Soori Banjar Dukuj, Desa Kelating Kerambitan, Tabanan T. 62 361 894 6388 www.alilahotels.com


Hub | Bali

The Westin Resort Nusa Dua, Bali Kawasan Pariwisata Lot N-3, Nusa Dua T. 62 361 771 906 www.westinnusaduabali.com Hotel Tugu Bali Jl. Pantai Batu Bolong, Canggu T. 62 361 4731 701 www.tuguhotels.com The Oberoi Bali Jl. Kayu Aya, Seminyak Beach T. 62 361 730 361 www.oberoihotels.com Rama Candidasa Resort & Spa Jl. Raya Sengkidu, Karangasem T. 62 363 41974 www.ramacandidasahotel.com Bulgari Hotels & Resorts, Bali Jl. Goa Lempeh, Banjar Dinas Kangin, Uluwatu T. 62 361 847 1000 www.bulgarihotels.com The Menjangan West Bali National Park Jl. Raya Gilimanuk Singaraja Km. 17 T. 62 362 94700 www.themenjangan.com Hard Rock Hotel Bali Jl. Pantai Banjar Pande Mas, Kuta T. 62 361 761 869 www.bali.hardrockhotels.net bvilla+spa Jl. Braban 63, Seminyak T. 62 361 736 826 www.bvilla.com Ayana Resort and Spa Jl. Karang Mas Sejahtera Jimbaran T. 62 361 702 222 www.ayanaresort.com Bali Hyatt Sanur T. 62 361 28 1234 www.bali.resort.hyatt.com The St. Regis Bali Resort Kawasan Pariwisata Lot S6, Nusa Dua T. 62 361 847 8111 www.stregisbali.com

Restaurants & Bars FEATURE: FEATURE:

Gabah Restaurant & Bar Jl. Bakung Sari, Kuta T. 62 361 751 864 www.rama-restaurants-bali.com Potato Head Beach Club Jl. Petitenget, Seminyak T. 62 361 737 979 www.ptthead.com Bebek Bengil Jl. Hanoman Padang Tegal, Ubud T. 62 361 975 489 www.bebekbengil.com Naughty Nuri’s Warung Jl. Batubelig 41 Kerobokan Kelod T. 62 361 847 6722 www.naughtynurisbali.com FEATURE: FEATURE:

J L¡% Casa Luna Jl. Raya, Ubud T. 62 361 977 409 www.casalunabali.com Rock Bar Bali Jl. Karang Mas Sejahtera Uluwatu T. 62 21 361 702 222 www.ayanaresort.com Mama San Jl. Raya Kerobokan No. 135 T. 62 361 730 436 www.mamasanbali.com Kori Restaurant & Bar Poppies Lane II Jl. Legian, Kuta T. 62 361 758 605 www.korirestaurant.co.id Bamboo Bar & Grill Jl. Kartika Plaza, Kuta T. 62 361 758128 / 758129 bamboorestaurantbali.com Nero Bali Jl. Legian Kelod No. 384 Kuta T. 62 361 750 756 www.nerobali.com TAO Bali Jl. Pratama No. 96 T. 62 361 772902 www.taobali.com Warung Made Br. Pande Mas, Kuta T. 62 361 755 297 www.madeswarung.com

J L¡% Metis Jl. Petitenget Badung T. 62 361 737 888 www.metisbali.com Envy Jl. Wana Segara No. 33, Tuban T. 62 361 752 527 www.envy-bali.com

Chandi Jl. Laksmana No. 72, Seminyak T. 62 361 731 060 www.chandibali.com Sarong Jl. Petitenget No. 19X Kerobokan T. 62 361 737 809 www.sarongbali.com Indus Restaurant Jl. Raya, Sanggingan, Ubud T. 62 361 977 684 www.casalunabali.com

Clubs Oceans 27 Jl. Kartika Plaza, Kuta T. 62 361 765 027 www.oceans27.net Sky Garden Jl. Legian, Kuta T. 62 361 756 362 www.61legian.com FEATURE: FEATURE:

J L¡% Cocoon Beach Club Jl. Double Six, Blue Ocean Boulevard No. 66 T. 62 361 731 266 www.cocoon-beach.com Klapa New Kuta Beach Jl. New Kuta Beach Pecatu Indah Resort T. 62 361 848 4581 www.klapa-newkutabeach.com Ku De Ta Jl. Kayu Aya No. 9, Seminyak T. 62 361 736 969 www.kudeta.net Baico Jl. Double Six T. 62 361 756 666 Deja’Vu Jl. Arjuna Blue Ocean Beach No. 7X T. 62 361 732 777 Kama Sutra Jl. Pantai Kuta T. 62 361 761 999 BuGils Jl. Dewi Sartika No. 1, Tuban T. 62 361 758 322

Warung Bale Bali Jl. Kunti No. 4, Seminyak T. 62 361 732 731 www.balebaliwarung.com

Sundeck Lounge Discovery Mall Jl. Kartika Plaza, Tuban T. 62 361 786 656

Biku Jl. Petitenget 888 T. 62 361 857 0888 www.bikubali.com

hu’u Jl. Petitenget, Seminyak T. 62 361 473 6576 www.huubali.com

Jazz Café Bali Jl. Sukma, Ubud T. 62 21 361 976 594 www.jazzcafebali.com

Mint Bali Jl. Petitenget No. 919, Seminyak T. 62 361 473 2884

Adora Super Club Jl. Bypass Ngurah Rai No. 888 Sanur T. 62 361 784 0388

Milo’s Jl. Laksmana No. 992, Oberoi T. 62 361 822 2008 www.milos-bali.com

Boshe VVIP Club Bali Jl. Bypass Ngurah Rai No. 89X T. 62 361 823 5507 www.boshevvipclub.com

Simple Konsep Store Jl. Lesmana No. 40, Oberoi T. 62 361 730 393 www.simplekonsepstore.com

MBarGo Jl. Legian, Kuta T. 62 361 756 280 www.mbargonightclub.com

Jemme Jl. Raya Petitenget No. 28 Kerobokan T. 62 361 473 2392 www.jemmebali.com

Akasaka Music Club Jl. Teuku Umar Simpang Enam T. 62 361 238 551 www.akasaka-bali.com

Discovery Shopping Mall Jl. Kartika Plaza Street, Kuta T. 62 361 755 522 discoveryshoppingmall.com FEATURE: FEATURE:

Shopping Why Not Shop Jl. Raya Seminyak No. 63 T. 62 361 847 5790 www.whynot-shop.com Biasa Jl. Raya Seminyak No. 36 T. 62 361 730 308 www.biasabali.com Raw Store Jl. Sunset Road No. 815 T. 62 361 762 559 www.rawstorebali.blogspot.com Body & Soul Jl. Mertha Sari No. 78 Kerobokan T. 62 361 732 325 www.bodyandsoulclothing.com Word of Mouth Kunti Arcade, Shop 10 Jl. Kunti I T. 62 361 847 5797 www.wordofmouthbali.com Beachgold Jl. Laksmana 54, Seminyak T. 62 361 737 549 www.beachgoldbali.com Maru Jewellery Jl. Kayu Aya No. 7A, Seminyak T. 62 361 734 102 www.marubali.com

GETTING AROUND

224

Ultimo Aesthetic & Dental Center Sunset Star, Shopping Arcade, Jl. Dewi Sri, Sunset Road Kuta, T. 62 361 8947523 www.ultimoclinic.com This Is A Love Song Jl. Kayu Aya No. 3 T. 62 361 913 0713 www.thisisalovesong.com Magali Pascal Jl. Kayu Aya No. 177X Oberoi T. 62 361 736 147 www.magalipascal.com Paul Ropp Jl. Laksmana No. 68, Oberoi T. 62 361 735 613 www.paulropp.com Jenggala Jl. Uluwatu II, Jimbaran T. 62 361 703 311 www.jenggala.com Astradeco Jl. Arjuna No. 1A Legian Kaja T. 62 361 730 903 www.astradeco.com

BY ROAD Jeeps are the most popular rental (shop around for the best rates), but if you don’t fancy driving, there are plenty of taxis and chauffeur-cars for hire. Mobil jip merupakan mobil yang paling banyak disewa (berkelilinglah untuk mencari harga terbaik), tetapi jika Anda tidak suka mengemudi sendiri, tersedia banyak taksi dan sewa mobil beserta sopirnya.

BY SEA Go coastal to navigate Bali’s more remote beaches. There are a number of premium yacht and sailing boat services available for charter. Berlayarlah untuk menjelajahi pantai-pantai di Bali. Ada banyak kapal pesiar premium dan perahu yang dapat disewa.


226

Hotel Directory | Bali

BALI HOTEL DIRECTORY

Le Méridien Bali Jimbaran

Padma Resort Bali at Legian

Kupu Kupu Barong Villas and Tree Spa

Jl. Bukit Permai, Jimbaran T. 62 361 8466888

Jl. Padma No. 1, Legian T. 62 361 752 111

Jl. Kedewatan P.O. Box 7, Ubud T. 62 361 975 478 www.kupubarongubud.com

Embark on an illuminating journey of discovery while staying at this five-star resort in Jimbaran. Located only steps away from Jimbaran Bay, Le Méridien Bali Jimbaran is the perfect base from which to explore Bali, with Ngurah Rai International Airport and some of Bali’s most popular local attractions within easy access from the resort. Relax and luxuriate in the innovatively designed rooms, which exude modernity punctuated by touches of Balinese elegance, and enjoy facilities such as the 1,300m2 saltwater lagoon and Serenity Spa and Salon.

A five-star art sanctuary, Padma Resort Bali is a serene paradise set under the renowned Legian sunset. Just steps away from the nearby traditional art and fashion markets, the resort is a sanctuary at one with nature and Bali. The guestrooms take contemporary Balinese design to a new level with a tasteful décor that explores the island’s creative heritage. Customised furnishings and unique pieces of artistry offset the clean lines and light colour palette. Complimentary resort facilities include internet access (public area and guest rooms), departure lounge, gym, sauna and steam room, kids’ club, games centre and parking area.

Located in the heart of Bali, Kupu Kupu Barong Villas and Tree Spa is a five-star hotel enclosed by three hectares of lush tropical gardens overlooking the spectacular Ayung River valley and terraced rice paddies. With 35 luxury villas and eight exquisite rooms, the resort is one of Bali’s finest boutique hotels and an amazing getaway for romantic travellers. The resort’s well-appointed guestrooms, suites and world-class spas reflect the warmth of the island, giving contemporary Balinese design an inspiring new direction.

Samaya Seminyak

TS Suites Leisure Bali

W Retreat & Spa Bali

Jl. Laksmana, Seminyak Beach T. 62 361 731 149

Jl. Nakula no.18 Seminyak T. 62 361 846 9222

Jl. Petitenget, Kerobokan, Seminyak T. 62 361 473 8106

TS Suites in Seminyak offers guests a dash of hip and swathes of sophistication with its 155 contemporary rooms. The fresh hotel, which opened just over a year ago, caters for the young and young-at-heart jetsetters of the world with its fun and funky design and trendy Seminyak location. Every stay at TS Suites is accompanied by attentive and personal service for each guest. Art lovers will appreciate the spacious 3,000m2 lobby, which doubles as a courtyard for cultural performances and occasional art markets.

Dive into Bali’s most sizzling resort, where the landscaped tropical WET® pool sets the scene for paradise. Escape to where iconic design and contemporary luxury set the stage for exclusive and extraordinary experiences. Work up a SWEAT® and wind down at AWAY® Spa, and then dine decadently at the world-class restaurants, Starfish Bloo and Fire, before socialising in its hip lounges.

www.lemeridienbalijimbaran.com

seminyak.thesamayabali.com

Recently renovated on a large scale, the Samaya features luxuriously upgraded villas on the beachfront, in addition to its complex of villas across the street down a residential alley. Sublime sunsets show nightly and an evening at Breeze restaurant overlooking the beach is the perfect way to enjoy one. Named ‘Best for Romance’ by TripAdvisor, each villa comes with wooden gazebos housing daybeds that make an ideal perch for private dining, or a massage for two.

www.padmaresortbali.com

www.tssuites.com

www.starwoodhotels.com


228

Hub | Medan Š Wesley Robins

HUB MEDAN

Known for its culinary surprises, Medan is an increasingly modern city with colonial charm and a strong sense of culture.

Terkenal dengan kelezatan rasa kulinernya, Medan tumbuh sebagai kota dengan pesona kolonial dan budaya yang sangat kuat.

Zengarden

Great Mosque

Pasar Malam

Sibolangit Hill Park

JW Marriott Hotel

A premium Japaneseinspired family spa in the heart of Medan, Zengarden is a serene sanctuary devoted to therapeutic rejuvenation and relaxation. www.zengarden.co.id

Commissioned by Sultan Deli Serdang in 1906, this Moroccan-style mosque features ornate carvings, Italian marble and stained glass from China.

Let your taste buds guide you on a culinary tour of Medan’s packed night market where countless hawkers and street-food carts await the adventurous foodie.

The JW Marriott Hotel Medan offers 5-star opulence across its 287 guestrooms and suites, complemented by an attentive service staff. www.marriott.com

Didirikan oleh Sultan Deli Serdang pada 1906, masjid bergaya Maroko ini menampilkan berbagai ornamen ukiran, lantai marmer dari Italia, serta lukisan kaca dari China.

Manjakan lidah Anda dengan petualangan kuliner di pasar malam Medan. Sederet penjaja makanan beserta gerobaknya siap menjamu Anda.

Sumatra’s largest theme park, Sibolangit Hill Park contains numerous family-friendly games and attractions across three themed areas: The Heritage, Lost City and Toon Town. www.indohillpark.com

Sebuah spa premium bergaya Jepang di jantung Kota Medan. Zengarden merupakan tempat berlibur yang menyuguhkan terapi untuk relaksasi dan kebugaran.

Theme park terbesar di Sumatera, Hillpark Sibolangit, dengan berbagai atraksi bagi keluarga dan wahana di tiga area taman, The Heritage, Lost City, dan Toon Town.

JW Marriott Hotel Medan menawarkan kemewahan layanan bintang lima pada semua 287 kamar dan suites di dalamnya, lengkap dengan staf yang tanggap.


ad placement 1/2 page Horizontal.indd 1

6/3/15 3:07 PM


230

Hub | Makassar © Wesley Robins

HUB MAKASSAR

The gateway to eastern Indonesia, Makassar is a sprawling metropolis with the trappings of Indonesian tradition and charm.

Sebagai pintu gerbang ke Indonesia Timur, Makassar adalah kota metropolis dengan ornamen tradisi dan pesona khas Indonesia. © zhaffsky/Flickr & iStockphoto

Fort Rotterdam

Pantai Losari

Trans Studio

Paotere Harbour

Aston Hotel

This museum houses relics from the kingdom of Gowa-Tallo, which dates all the way back to 1545, and was originally built by King Gowa the Ninth.

This unique beach sits in the middle of the town and is a great place from which to catch the sunset while savouring Makassar’s culinary trademarks.

The world’s third-largest indoor theme park offers you over 30 acres of entertainment, including 22 attractions and rides, and a shopping centre.

A fisherman’s wharf with colourful wooden boats and fish markets hawking an array of freshly stocked seafood.

A stylish 4-star hotel, the Aston Makassar features a delightful ‘sky dining’ restaurant with amazing city and ocean views.

Benteng yang dibangun oleh Raja Gowa ke-9 tahun 1545 ini menyimpan berbagai peninggalan Kerajaan Gowa-Tallo.

Pantai unik yang berlokasi di tengah kota ini adalah tempat yang tepat untuk menyaksikan terbenamnya matahari sambil menikmati kuliner khas Makassar.

Sebagai taman bermain terbesar ketiga di dunia, Trans Studio adalah pusat hiburan keluarga seluas 12,7 hektar dengan 22 atraksi, wahana, resor, dan pusat perbelanjaan yang siap menyambut Anda.

Dermaga nelayan dengan perahu kayu berwarna-warni cerah dan pasar ikan yang menjajakan berbagai makanan laut segar berlatar belakang pemandangan laut.

Aston Makassar adalah sebuah hotel bintang 4 yang memiliki restoran “sky dining” dengan pemandangan kota dan laut Makassar yang menakjubkan.


Hub | Balikpapan

231

Š Wesley Robins

Orangutan Sanctuary Kebun Sayur and Eco Lodge Traditional Market

Caribbean Island Water Park

Head into the jungle to see rescued orangutans and sun bears in their natural habitat, and take part in active conservation projects. www.orangutan.or.id

The biggest in East Indonesia, Caribbean Island Water Park is filled with magnificent pools and water cannon. www.caribbeanisland waterpark.itgo.com

Balikpapan merupakan kota kosmopolitan yang kaya akan warisan budaya serta keindahan alam yang tiada duanya.

Š zhaffsky/Flickr & iStockphoto

HUB BALIKPAPAN

Balikpapan is a thriving cosmopolitan city, rich in culture, heritage and unique natural surrounds.

Jelajahi hutan untuk bertemu orang utan dan beruang dalam habitat asli mereka, dan ikut sertalah dalam proyek konservasinya.

Brace yourself for sensory overload at Balikpapan’s beloved market, famous for the plethora of precious stones, jewellery and local handicrafts on offer. Surga belanja di Balikpapan yang terkenal dengan beragam batu permata, perhiasan, dan barang kerajinan tangan.

Caribbean Island Water Park, pusat hiburan keluarga terbesar di Indonesia Timur, dilengkapi kolam renang dan water cannon spektakuler.

Manggar Beach

Hotel Gran Senyiur

With white sand and clear waters, Manggar Beach is perfect for a relaxing day of lounging, swimming in the ocean and soaking up the sun.

The strategically located 5-star Hotel Gran Senyiur boasts 181 elegant rooms and a rooftop bar with the best view of Balikpapan. www.gran.senyiurhotels.com

Dengan pasirnya yang putih dan jernih, Pantai Manggar merupakan tempat yang pas untuk bersantai, berenang di laut, dan berjemur.

Berlokasi di tempat yang strategis, hotel bintang lima Gran Senyiur memiliki 181 kamar dan rooftop bar dengan pemandangan Kota Balikpapan.


232

Sundowner © Giancarlo Liguori / Shutterstock

SUNDOWNER May Sundowner Winner Olieve Indri Leksmana North Central Timor, East Nusa Tenggara, wins the Huawei Mate 7.

Name this location and you could win a Canon PowerShot S120*

Sebutkan nama lokasi ini dan menangkan Canon PowerShot S120*

Where in the world?

Di manakah ini?

This month’s Sundowner location is the second largest city in the European Union in terms of its population and the fifth largest in terms of its area. With 175 museums, the capital city has more museums than rainy days. The picture shows one of the city’s best-known landmarks; ‘Golden Lizzie’, as it is known by locals, is an 8.3m-high bronze sculpture weighing 35 tonnes, representing the victory goddess Victoria, atop the 67m-high column.

Lokasi Sundowner bulan ini adalah kota dengan populasi terbesar kedua dan area terbesar kelima di Uni Eropa. Kota besar ini memiliki 175 museum yang tersebar di seluruh penjuru areanya. Gambar di atas menunjukkan salah satu patung terkenal, yang oleh para penduduk setempat dikenal dengan nama Golden Lizzie. Patung tembaga setinggi 8,5 m dan berat 35 ton yang merupakan simbol kemenangan Dewi Victoria, berada di atas tiang beton setinggi 67 m.

Canon PowerShot S120 The PowerShot S120 camera boasts superb imaging, easy wireless sharing and intuitive touch-screen convenience. The 12.1 Megapixel High-Sensitivity CMOS Sensor and DIGIC 6 Image Processor together deliver rich natural colours and beautiful clarity even in low light. The camera’s bright f/1.8 lens captures the subtle nuances of low light, and the 24mm wide-angle lens and 5x optical zoom offer a wealth of shooting versatility.

Win

Kamera PowerShot S120 ini memiliki gambar yang bagus, kemudahan berbagi secara nirkabel dan layar sentuh yang sensitif. Kamera ini memiliki 12.1 Megapixel High-Sensitivity CMOS Sensor dan Prosesor DIGIC 6 Image untuk warna lebih alami dan tajam walau pencahayaan kurang. Lensa bright f/1,8 mampu memotret dengan cahaya rendah, dan lensa 24 mm Wide-Angle serta 5x Optical Zoom memudahkan pengambilan gambar.

How to enter Entries should be submitted by email to:

sundowner@wingaruda.com Entries must be submitted with the location of the image in the subject of the email. Entrants should include their own name, address and telephone number in the body of the email. We regret that we are unable to accept postal entries. This competition is open to all, except for employees of PT Garuda Indonesia (Persero) Tbk., their families or anyone else associated with this competition. * Full terms and conditions: www.agencyfish.com/wingaruda * Syarat dan ketentuan berlaku: www.agencyfish.com/wingaruda

“I tried the quiz during my flight from Kupang to Denpasar, Bali, last May. And when I found out I had won I was so excited and very thankful to Garuda Indonesia. Garuda Indonesia has incredible service, from the quality of the comfortable aircraft, the friendly cabin crew, who were neat and polite, to the nutritious and delicious on-board food.” “Saya mengikuti kuis ini saat perjalanan dari Kupang ke Denpasar, Bali pada bulan Mei yang lalu. Dan ketika dikabari jadi pemenang, saya sangat senang dan berterima kasih kepada Garuda Indonesia. Terlebih pelayanan Garuda Indonesia sangat baik, mulai pesawat yang nyaman, awak kabin yang sangat ramah, rapi dan sopan, serta menunya yang bergizi dan enak.” May answer: Stonehenge, Wiltshire, UK


Colours Garuda Indonesia July 2015  

Colours reflects the incredible wealth and diversity of Indonesia, its natural resources, art, culture and people; while promoting the corpo...

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you