Page 1

DEJA VU X2 TEAM SERVER® Wir konzentrieren uns auf die höchst fortgeschrittene Informationstechnologien, deswegen verwenden wir in unserer Arbeit ein Server-System, das die CAT Übersetzung von der Firma ATRIL unterstützt. Das Wesentliche dieses Systems ist die Erstellung von Translation Memories, die schon früher übersetzte Ausgangstexte und ihre äquivalenten Übersetzungen in einer zentralen Terminologiedatenbank (TM) speichern sowie verknüpfte Segmenten bei der Übersetzung neuer Texte wiederherstellen, um die Übersetzung zu verbessern und die Schlüssigkeit der Übersetzungen zu steigern.

Wiederholte Verwendung

LSP

Vorbereitung

Distribution

Aktualisierung

Empfang

Übersetzung

• • • • • • • • •

Kostensenkung (Übersetzung von 19 Zl pro Seite). Große Auflagen von Übersetzungen in kurzer Zeit (bis zu 250 Seiten pro Tag). Sicherherstellung des einheitlichen Stils und der Terminologie (Erstellung von Lexikon und Terminologiedatenbank). Beibehaltung der Ausgangsstruktur von Daten (z.B. XML, HTML, SGML). Möglichkeit des automatischen Übersetzungsimports in DTP-Programme (Adobe In Design, Quark) Beibehaltung des Ausgangstextformats PDF-Datenkonvertierung in editierbare Textformate Erstellung von speziellen Translation Memories Möglichkeit der Verwendung von Translation Memory und Terminologie eines Kunden

Mehr Informationen finden Sie unter der Info-Nummer: 0 801 540 440

Agata Lesiewicz ulotka  
Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you