Page 1

qwertyuiopasdfghjklzxcvbnmq wertyuiopasdfghjklzxcvbnmqw ertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwer tyuiopasdfghjklzxcvbnmqwerty DIA uiopasdfghjklzxcvbnmqwertyui MUNDIAL DE opasdfghjklzxcvbnmqwertyuiop LA POESIA asdfghjklzxcvbnmqwertyuiopas QUINS POEMES VOLS dfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdf COMPARTIR? 21 DE MARÇ 2013 ghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfgh CFA FREIRE jklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjkl zxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzx cvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcv bnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbn mqwertyuiopasdfghjklzxcvbnm qwertyuiopasdfghjklzxcvbnmq wertyuiopasdfghjklzxcvbnmqw ertyuiopasdfghjklzxcvbnmrtyui


Día Mundial de la Poesía 21 de marzo

«En un mundo que está en plena mutación, sacudido por un vértigo de cambios y transformaciones sociales, los poetas acompañan los movimientos cívicos y atinan tanto a sacudir las conciencias por las injusticias del mundo como a conmoverlas por su belleza. Nosotros vemos también las posibilidades que ofrecen las nuevas tecnologías y los breves mensajes que circulan por las redes sociales para conferir un nuevo aliento a la poesía y favorecer la creación y el intercambio de poemas o versos capaces de dilatar nuestra relación con el mundo.» Mensaje de la Sra. Irina Bokova, Directora General de la UNESCO, con motivo del Día Mundial de la Poesía, 21 de marzo de 2012

La poesía contribuye a esta diversidad creativa al cuestionar de manera siempre renovada la manera en que usamos las palabras y las cosas, nuestros modos de percibir e interpretar la realidad. Merced a sus asociaciones y metáforas, y a su gramática singular, el lenguaje poético constituye, pues, otra faceta posible del diálogo entre las culturas. Diversidad en el diálogo, libre circulación de las ideas por medio de la palabra, creatividad e innovación: es evidente que el Día Mundial de la Poesía es también una invitación a reflexionar sobre el poder del lenguaje y el florecimiento de las capacidades creadoras de cada persona. Cada año, el 21 de marzo, la UNESCO celebra el Día Mundial de la Poesía. La decisión de proclamar el 21 de marzo como Día Mundial de la Poesía fue adoptada durante la 30ª reunión de la UNESCO celebrada en París en 1999. De acuerdo con la decisión de la UNESCO, el principal objetivo de esta acción es sostener la diversidad de los idiomas a través de la expresión poética y dar a los que están amenazados la posibilidad de expresarse en sus comunidades respectivas. Por otra parte, este Día tiene por objeto apoyar la poesía, la vuelta a la tradición oral de los recitales de poesía, promover la enseñanza de la poesía, el restablecimiento del diálogo entre la poesía con las demás manifestaciones artísticas, como el teatro, la danza, la música, la pintura y así sucesivamente, el apoyo a los pequeños editores y crear una imagen atractiva de la poesía en los medios de comunicación para que el arte de la poesía ya no se considera una forma anticuada de arte, sino uno. La UNESCO anima a los Estados Miembros a tomar parte activa en la celebración del Día Mundial de la Poesía, tanto a nivel local como nacional, con la participación activa de las Comisiones Nacionales, las ONG y las instituciones públicas y privadas interesadas (escuelas, ayuntamientos, comunidades poéticas, museos, asociaciones culturales, editoriales, autoridades locales y así sucesivamente).


UNA ROSA Y MILTON Jorge Luis Borges De las generaciones de las rosas Que en el fondo del tiempo se han perdido Quiero que una se salve del olvido, Una sin marca o signo entre las cosas Que fueron. El destino me depara Este don de nombrar por vez primera Esa flor silenciosa, la postrera Rosa que Milton acercó a su cara, Sin verla. Oh tú bermeja o amarilla O blanca rosa de un jardín borrado, Deja mágicamente tu pasado Inmemorial y en este verso brilla, Oro, sangre o marfil o tenebrosa Como en sus manos, invisible rosa.

(Andrea Gimeno GES1)


POESÍA "EL OLIVO" DAVID MUÑOZ “ESTOPA” El olivo, la alberca, aquel viento, árido sol que fustigas la piel del hombre que con una mano ensordece al cerro y con la otra roba aceitunas a aquel olivo, al olivo seco. Esa cabra montesa que corona reinando picos y cumbres más majestuosos de toda la comarca porque el mediodía ha asediado ya el cielo y bañan los lomos de hombres que segando sudores cantan una copla típica del pueblo. El olivo, la alberca, aquel viento, árido sol que fustiga la piel del hombre, el matojo, la zarza, el lamento.

(Adrián Murillo GES1)


Espíritu sin nombre... Gustavo Adolfo Bécquer Espíritu sin nombre, indefinible esencia, yo vivo con la vida sin formas de la idea. Yo nado en el vacío, del sol tiemblo en la hoguera, palpito entre las sombras y floto con las nieblas. Yo soy el fleco de oro de la lejana estrella, yo soy de la alta luna la luz tibia y serena. Yo soy la ardiente nube que en el ocaso ondea, yo soy del astro errante la luminosa estela. Yo soy nieve en las cumbres, soy fuego en las arenas, azul onda en los mares, y espuma en las riberas. En el laúd soy nota, perfume en la violeta, fugaz llama en las tumbas y en las ruinas yedra. Yo atrueno en el torrente y silbo en la centella, y ciego en el relámpago y rujo en la tormenta. Yo río en los alcores, susurro en la alta yerba, suspiro en la onda pura y lloro en la hoja seca. Yo ondulo con los átomos del humo que se eleva y al cielo lento sube en espiral inmensa. Yo, en los dorados hilos que los insectos cuelgan, me mezco entre los árboles

en la ardorosa siesta. Yo corro tras las ninfas que en la corriente fresca del cristalino arroyo desnudas juguetean. Yo, en bosque de corales que alfombran blancas perlas, persigo en el océano las náyades ligeras. Yo, en las cavernas cóncavas do el sol nunca penetra, mezclándome a los gnomos, contemplo sus riquezas. Yo busco de los siglos las ya borradas huellas, y sé de esos imperios de que ni el nombre queda. Yo sigo en raudo vértigo los mundos que voltean, y mi pupila abarca la creación entera. Yo sé de esas regiones a do un rumor no llega, y donde informes astros de vida un soplo esperan. Yo soy sobre el abismo el puente que atraviesa, yo soy la ignota escala que el cielo une a la tierra. Yo soy el invisible anillo que sujeta el mundo de la forma al mundo de la idea. Yo en fin soy ese espíritu, desconocida esencia, perfume misterioso de que es vaso el poeta. (Abraham Dalay García Boada GES1)


SI EL AIRE… (“Poemas de amor”) Antonio Gala

Si el aire mueve la rama, ¿quién la podrá detener? Bajo la quieta retama, al atardecer, tú dijiste: -si me amas, yo te amaré.Ayer. Hoy mueve el aire la rama, ¿quién la podrá detener? Si el aire la mueve, ¿quién? (Álvaro Alcántara GES1)


LA GUERRA Antonia Álvarez Álvarez La guerra tiene labios azulados, ojos de soledad, carne de frío, campos de noche eterna, gesto airado, inviernos sin otoño y sin estío, la guerra... tiene niños asombrados, manitas de miseria y extravío, cierzos que cortan vidas y sembrados, grises atardeceres, sol sombrío, la guerra... tiene dientes afilados, cuchillos de acerado desafío, boquitas de hambre triste y rostro helado, inmensa podredumbre hacia el vacío, la guerra... tiene el ceño ensangrentado, harapos y negrura de atavío, alaridos sin nombre y sin soldado, desbordadas las venas, turbios ríos. La guerra..., sal en la herida abierta de la tierra

(Óscar León GES1)


QUIERO SER Martin Galas

Quiero ser en tu vida algo más que un instante, algo más que una sombra y algo más que un afán. Quiero ser, en ti misma, una huella imborrable y un recuerdo constante y una sola verdad. Palpitar en tus rezos con temor de abandono. Ser, en todo y por todo, complemento de ti. Una sed infinita de caricias y besos; pero no una costumbre de estar cerca de mí. Quiero ser en tu vida una pena de ausencia y un dolor de distancia y una eterna ansiedad. Algo más que una imagen, y algo más que el ensueño que venciendo caminos, llega, pasa y se va. Ser el llanto en tus ojos, y en tus labios la risa. Ser el fin y el principio. La tiniebla y la luz. Y la tierra, y el cielo; y la vida y la muerte. Ser, igual que en mi vida, has venido a ser tú.

(Santiago Rodríguez Paz GES1)


ESCÁNDALO DE OLVIDO Joaquín Benito de Lucas.

" Te llevaré como la caracola lleva el rumor del mar entre sus dedos, laberinto de viento y de sonaja, ruido de selva, escándalo de olvido. Te llevaré como la estela de los barcos, perfume de eucalipto, incienso de jardín, brasa de espuma que purifica el fuego, escapulario contra las rocas de los malos sueños. Porque tu cuerpo suena por mi cuerpo, tu lengua por mi boca, tu mirada por el bosque abrasado de mis ojos. Y no te olvidaré. No. Nunca. Nunca. Aunque la mar desate sus delfines, aunque la noche cambie su melodía, aunque mi corazón se haga ceniza."

(ALBA HERNÁNDEZ GES1)


EL OLVIDO Mario Benedetti

El olvido no es victoria sobre el mal ni sobre nada, y si es la forma velada de burlarse de la historia, para eso estĂĄ la memoria que se abre de par en par, en busca de algĂşn lugar que devuelva lo perdido; no olvida quien finge olvido, sino quien puede olvidar.

(Alberto Montolio GES1)


ODA A WALT WHITMAN (FRAGMENTO) Federico García Lorca

Ni un solo momento, viejo hermoso Walt Whitman, he dejado de ver tu barba llena de mariposas, ni tus hombros de pana gastados por la luna, ni tus muslos de Apolo virginal, ni tu voz como una columna de ceniza; anciano hermoso como la niebla que gemías igual que un pájaro con el sexo atravesado por una aguja, enemigo del sátiro, enemigo de la vid y amante de los cuerpos bajo la burda tela. Ni un solo momento, hermosura viril que en montes de carbón, anuncios y ferrocarriles, soñabas ser un río y dormir como un río con aquel camarada que pondría en tu pecho un pequeño dolor de ignorante leopardo.

(Mercè Maldonado GM)


De "Canto a mí mismo" Walt Whitman

Me celebro y me canto a mí mismo. Y lo que yo diga ahora de mí, lo digo de ti, porque lo que yo tengo lo tienes tú y cada átomo de mi cuerpo es tuyo también. Vago... e invito a vagar a mi alma. Vago y me tumbo a mi antojo sobre la tierra para ver cómo crece la hierba del estío. Mi lengua y cada molécula de mi sangre nacieron aquí, de esta tierra y de estos vientos. Me engendraron padres que nacieron aquí, de padres que engendraron otros padres que nacieron aquí, de padres hijos de esta tierra y de estos vientos también. Tengo treinta y siete años. Mi salud es perfecta. Y con mi aliento puro comienzo a cantar hoy y no terminaré mi canto hasta que muera. Que se callen ahora las escuelas y los credos. Atrás. A su sitio. Sé cuál es su misión y no la olvidaré; que nadie la olvide. Pero ahora yo ofrezco mi pecho lo mismo al bien que al mal, dejo hablar a todos sin restricción, y abro de par en par las puertas a la energía original de la naturaleza desenfrenada. Versión de León Felipe


SÉ TODOS LOS CUENTOS León Felipe

Yo no sé muchas cosas, es verdad. Digo tan sólo lo que he visto. Y he visto: Que la cuna del hombre la mecen con cuentos, que los gritos de angustia del hombre los ahogan con cuentos, que el llanto del hombre lo taponan con cuentos, que los huesos del hombre los entierran con cuentos, y que el miedo del hombre… ha inventado todos los cuentos. Yo no sé muchas cosas, es verdad, pero me han dormido con todos los cuentos… y sé todos los cuentos.

(Anna Garcia)


FUNERAL BLUES WYSTAN HUGH AUDEN (1907-1973) Stop all the clocks, cut off the telephone, Prevent the dog from barking with a juicy bone, Silence the pianos and with muffled drum Bring out the coffin, let the mourners come. Let aeroplanes circle moaning overhead Scribbling on the sky the message He Is Dead, Put crepe bows round the white necks of the public doves, Let the traffic policemen wear black cotton gloves. He was my North, my South, my East and West, My working week and my Sunday rest, My noon, my midnight, my talk, my song; I thought that love would last for ever: I was wrong. The stars are not wanted now: put out every one; Pack up the moon and dismantle the sun; Pour away the ocean and sweep up the wood. For nothing now can ever come to any good. (Anna Garcia) TRADUCCIÓN: Parad los relojes, descolgad el teléfono. Prevenid el ladrido del perro con un jugoso hueso. Silenciad los pianos y, con apagado tambor, el ataúd sacad y a las plañideras avisad. Que los aviones den vueltas en señal de luto Y en el cielo escriban el mensaje: "Él ha muerto". Poned en los blancos cuellos de las palomas un crespón, Que los guardias lleven guantes negros. Porque él fue mi norte y mi sur, mi este y mi oeste, Mi mediodía, mi medianoche, M charla, mi canción. Creí que el amor duraría siempre. Me equivoqué. Ya no quiero las estrellas: apagadlas todas. Envolved la luna, desmantelad el sol. Vaciad los océanos. Los bosques arrasad. Porque ya nunca nada podrá acabar bien.


EL AMOR EXISTE AILEEN SARA No sé si el amor es algo tierno O solo una ilusión más en mi camino. A veces digo que el amor no existe Pero no entiendo por qué Aún sigue presente Quisiera sacarte de mi mente Pero todos tus recuerdos Están presentes eternamente No entiendo por qué el tiempo Nos separa una vez más… (Julián Terrés Calvet GES 1)


TE ODIO ANTONIA CORTÉS Puedes decir a la gente que estoy loca por tenerte rodearte entre mis brazos y que no me importa la gente que estoy loca por tu amor. Pero tú sabes que te odio Por lo que me hiciste cuando era niña… Ahora soy madre con muchos pequeños y ellos no comprenden Lo que yo pasé para mantenerlos. En los días difíciles, cuando tú no estabas Sólo recordaba tu sonrisa falsa, tus malas palabras Y tu pesado cuerpo que no me dejaba en paz. Pero ya ha pasado todo, los pequeños son mayores ya He dejado de sufrir. Ahora puedes decir a la gente que estoy loca por tenerte, rodearte entre mis brazos y no me importa la gente. Pero tú sabes que te odio Esa es toda la verdad.

(Pedro Bermejo GES1)


EL OLIVO MILENARIO ALFONSO CABELLO JIMÉNEZ

Milenario y el tronco retorcido Enfermo y podredumbre en la madera Se siente solitario y a la espera De ser por la carcoma consumido. Él sabe que se encuentra malherido Que no verá jamás la primavera Y el tiempo lo sepulta en el olvido. ¡Pobre olivo! Qué triste su figura En plena soledad y amarillento Soporta estoicamente el sufrimiento Del hacha vengadora y su locura. Ya tiene el corazón a ritmo lento Y bajo de sus pies la sepultura.

(Paquita Anglès 1B)


8 DE MARÇ MARIA MERCÈ MARÇAL (1952-1998)

Amb totes dues mans alçades a la lluna, obrim una finestra en aquest cel tancat. Hereves de les dones que cremaren ahir farem una foguera amb l’estrall i la por. Hi acudiran les bruixes de totes les edats. Deixaran les escombres per pastura del foc, cossis i draps de cuina el sabó i el blauet, els pots i les cassoles el fregall i els bolquers. Deixarem les escombres per pastura del foc, els pots i les cassoles, el blauet i el sabó I la cendra que resti no la canviarem ni per l’or ni pel ferro per ceptres ni punyals. Sorgida de la flama sols tindrem ja la vida per arma i per escut a totes dues mans.

El fum dibuixarà l’inici de la història com una heura de joia entorn del nostre cos i plourà i farà sol i dansarem a l’aire de les noves cançons que la terra rebrà. Vindicarem la nit i la paraula DONA. Llavors creixerà l’arbre de l’alliberament.

(Neus Garcia)


A UN OLMO SECO ANTONIO MACHADO Al olmo viejo, hendido por el rayo Y en su mitad podrido Con las lluvias de abril y el sol de mayo Algunas hojas verdes le han salido.

Al borde de un camino, Antes que te descuaje un torbellino Y tronche el soplo de las sierras blancas; Antes que el río hasta la mar te empuje

El olmo centenario en la colina Que lame el Duero! Un musgo amarillento Le mancha la corteza blanquecina

Por valles y barrancos, Olmo, quiero anotar en mi cartera La gracia de tu rama verdecida.

Al tronco carcomido y polvoriento. Mi corazón espera No será, cual los álamos cantores Que guardan el camino y la ribera

También, hacia la luz y hacia la vida, Otro milagro de la primavera.

Habitado de pardos ruiseñores.

Ejército de hormigas en hilera Va trepando por él, y en sus entrañas Urden sus telas grises de arañas.

Antes que te derribe, olmo del Duero, Con tu hacha el leñador, y el carpintero Te convierta en melena de campana; Lanza de carro o yugo de carreta; Antes que rojo en el hogar, mañana, Ardas, de alguna mísera caseta,

(Tere Roig Fernández Anglès 1B)


ALTA TRAICIÓN JOSÉ EMILIO PACHECO (CIUDAD DE MÉXICO 1939)

No amo mi patria. Su fulgor abstracto es inasible. Pero (aunque suene mal) daría la vida por diez lugares suyos, cierta gente, puertos, bosques de pinos, fortalezas, una ciudad deshecha, gris, monstruosa, varias figuras de su historia, montañas y tres o cuatro ríos.

(Neus Garcia)


DEFINICIÓN DE AMOR FRANCISCO DE QUEVEDO

Es hielo abrasador, es fuego helado, es herida que duele y no se siente, es un soñado bien, un mal presente, es un breve descanso muy cansado. Es un descuido que nos da cuidado, un cobarde con nombre de valiente, un andar solitario entre la gente, un amar solamente ser amado. Es una libertad encarcelada, que dura hasta el postrero paroxismo; enfermedad que crece si es curada. Éste es el niño Amor, éste es su abismo. ¿Mirad cuál amistad tendrá con nada el que en todo es contrario de sí mismo!

(Silvia García GES 1)


ELS RECORDS VALL DE BIANYA 2009, ALUMNE DE 10 ANYS En la vida he passat Moments bons i dolents, Alguns que estimaré i D’altres que rebutjaré. Cadascú té un record passat I que mai oblidarà. Alguns de borrosos molt estimats I d’altres de més clars força enyorats. No pots oblidar el record més adorat. Encara que ho intentis mai s’esborrarà. Però els d’agonia i de tristesa, Sempre t’acompanyaran. I un dia em vaig mirar i Vaig pensar,.... Si un dia se m’escletxa el cor? Aquest va ser el meu record. Premi Sant Jordi 2009 Escola C.E.I.P. “El Solell” La palma de Cervelló (Mª CRUZ ANGLÈS 2B)


GALOPE RAFAEL ALBERTI

Las tierras, las tierras, las tierras de España, las grandes, las solas, desiertas llanuras. Galopa, caballo cuatralbo, jinete del pueblo, al sol y a la luna. ¡A galopar, a galopar, hasta enterrarlos en el mar! A corazón suenan, resuenan, resuenan las tierras de España, en las herraduras. Galopa, jinete del pueblo, caballo cuatralbo, caballo de espuma. ¡A galopar, a galopar, hasta enterrarlos en el mar! Nadie, nadie, nadie, que enfrente no hay nadie; que es nadie la muerte si va en tu montura. Galopa, caballo cuatralbo, jinete del pueblo, que la tierra es tuya. ¡A galopar, a galopar, hasta enterrarlos en el mar!

(Lolo Informática Inicial)


L'AMOR MIQUEL MARTÍ I POL

Tot en l'amor s'emplena de sentit. La força renovada d'aquest cor tan malmenat per la vida, d'on surt sinó del seu immens cabal d'amor ? És, doncs, sols per l'amor que ens creixen roses als dits i se'ns revelen els misteris; i en l'amor tot és just i necessari. Creu en el cos, per tant, i en ell assaja de perdurar, i fes que tot perduri dignificant-ho sempre amb amorosa sol.licitud: així donaràs vida.

(ANNA VILCHES ANGLÈS 1A)


BESOS AL VIENTO PENÉLOPE HIGUEREY Hasta el viento y el rocío De la noche se han vuelto en Mi contra, cuantas veces los

Y las fuerzas de este amor se reduzca,

He usado de mensajeros y he recibido

Sin que sepas de su grandeza.

Respuestas de esos lugares

Sin que sepas que el llanto ahogo

remotos

mi insomnio y que mi cuerpo ya cansado de

Siempre le envío mis besos con El viento, intentando que alguno De ellos acaricie tu rostro

Tanto esperarte, quiere irse. Irse para siempre, Para no sufrir más,

Suavice tu cabello O que en algún momento de

Lanzo mis besos al viento con la

Reposo hagan nido en tu boca

Esperanza vaga que alguno toque Tus labios, para sentir en los míos

Te digo todo esto, porqué no quiero Que venga por mi dulce muerte, Y me arrebate el habla, mis Pensamientos

Que aún puedes regresar.

(CARMEN MARTÍNEZ GES 1)


POEMA 15 PABLO NERUDA Me gustas cuando callas porque estás como ausente, y me oyes desde lejos, y mi voz no te toca. Parece que los ojos se te hubieran volado y parece que un beso te cerrara la boca. Como todas las cosas están llenas de mi alma emerges de las cosas, llena del alma mía. Mariposa de sueño, te pareces a mi alma, y te pareces a la palabra melancolía. Me gustas cuando callas y estás como distante. Y estás como quejándote, mariposa en arrullo. Y me oyes desde lejos, y mi voz no te alcanza: déjame que me calle con el silencio tuyo. Déjame que te hable también con tu silencio claro como una lámpara, simple como un anillo. Eres como la noche, callada y constelada. Tu silencio es de estrella, tan lejano y sencillo. Me gustas cuando callas porque estás como ausente. Distante y dolorosa como si hubieras muerto. Una palabra entonces, una sonrisa bastan. Y estoy alegre, alegre de que no sea cierto.

(ANNA GARCIA)


LA FELICIDAD MANUEL ACUÑA Un cielo azul de estrellas brillando en la inmensidad; un pájaro enamorado cantando en el florestal; por ambiente los aromas del jardín y el azahar; junto a nosotros el agua brotando del manantial nuestros corazones cerca, nuestros labios mucho más, tú levantándote al cielo y yo siguiéndote allá, ese es el amor mi vida, ¡Esa es la felicidad!… Cruza con las mismas alas los mundos de lo ideal; apurar todos los goces, y todo el bien apurar; de lo sueños y la dicha volver a la realidad, despertando entre las flores de un césped primaveral; los dos mirándonos mucho, los dos besándonos más, ese es el amor, mi vida, ¡Esa es la felicidad…!

(Fina Peña Català Bàsic)

DIA MUNDIAL DE LA POESIA 2013  

RECULL POESIES RECOMANADES PER L'ALUMNAT

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you