Issuu on Google+


ÉDITOet de la communication visuelle. Son apprentissage tisse ce pont

Le dessin est la base immuable des métiers des arts graphiques

Fr

entre l’art et la conception graphique. Le dessin reste l’outil d’expression

par excellence du graphiste et lui permet de transmettre un message au RIAL public, avec une vision du monde que seul l’art sait révéler. Le dessin,

DE met de devenir créatif. La créativité est ce talent précieux que nous nous

support de l’imaginaire, mêlé à l’enrichissement culturel personnel, perefforçons d’épanouir chez nos étudiants.

Mais la créativité seule reste inopérante, elle doit s’accompagner de soJACQUES lides connaissances techniques concernant l’illustration, l’impression, les

LA FAYSSE pétences est de plus en plus large, englobant un éventail de métiers qui technologies multimédia, les logiciels de graphisme... La palette des com-

En

The drawing is the immutable basis trades graphic arts and visual communication. His learning weaves the bridge between art and

va de l’art à la fabrication.

graphic design. The design remains the ultimate expression of the desi-

Et toutes ces techniques sont en perpétuelle évolution. Notre métier est

gner tool and allows him to convey a message to the public, with a world-

par nature confronté à ce défi : devancer l’air du temps, avoir toujours une

view that only art can reveal. The drawing support imagination , mixed

technique d’avance ! Etre créatif ne suffit plus, encore faut-il être réactif.

with personal cultural enrichment , can become creative. Creativity is the

Dans cette optique, AXE SUD choisit d’apporter aux étudiants une forma-

precious gift that we strive to develop in our students .

tion généraliste, rassemblant la maîtrise d’un ensemble de techniques,

But creativity alone is ineffective , it must be accompanied by strong tech-

des plus basiques aux plus innovantes, qui constituent le bagage d’un pro-

nical knowledge of illustration , printing , multimedia technologies , gra-

fessionnel et lui donnent les moyens de s’adapter.

phics software ... The range of skills is becoming broader , encompassing

La force de l’école AXE SUD réside dans cet alliage : être à la pointe des

a range of occupations ranging from art to manufacture.

technologies utilisées en agence de communication et donner aux étu-

And all of these techniques are constantly evolving . Our business is fa-

diants un espace de recherche expérimental d’innovation. De cet inces-

cing this challenge nature ahead of the times , always have a technical

sant aller-retour entre le monde pédagogique et professionnel, entre la

advance ! Being creative is not enough, must still be responsive . In this

théorie et la pratique en stage, entre la liberté créative et les contraintes

context, SOUTH AXIS chooses to provide students with a general educa-

du métier, naît une synergie qui donne à l’étudiant cette passion commu-

tion , bringing the mastery of a set of techniques, from the most basic to

nicative. Une énergie créative qui est son meilleur ticket d’entrée dans

the most innovative , which form the background of a professional and

l’univers professionnel.

give it the means to adapt . The strength of the school lies in the AXE SUD alloy being at the forefront of the technology used in communications agency and give students a space experimental research innovation . This constant back and forth between the academic and professional world, between theory and practice course , between creative freedom and career constraints , born synergy that gives the student the communicative passion. Creative energy

0 2 2 0

jacques l afayss e à axe sud marseille

is the best entry in the professional world ticket.


0 3 2 0

François Garcia-Panzani est diplômé en

Fr

1972 des Beaux-Arts de Saint-Etienne. Il débute sa carrière en enseignant le dessin au CET (Collège d’enseignement technique) du MollardRive-de-Gier, puis en 1978 devient illustrateur.Il travaille pour de nombreuses maisons d’éditions (Filipacchi, Nathan, Gallimard, Fleurus), pour la presse (Bayard Presse, Biba, Ecouter voir, Femme

POR-

Pratique, Figaro Madame) et pour les ministères

des droits de la femme et de la formation professionnelle.

François Garcia-Panzani TRAIT

François garcia-panzani à axe sud marseille

Il collabore également aux créations de diverses

graduated in

En

agences et studios comme Créacom.

1972 Beaux-Arts de Saint-Etienne. He

En 1989, il crée avec Jacques Lafaysse l’école

began his career teaching drawing at CET (Colle-

Axe sud dont ils sont les codirecteurs.

ge of Technical Education) Mollard-Rive-de-Gier,

Cette école basée à Marseille propose un ensei-

then in 1978 became illustrateur.Il works for many

gnement en arts graphiques et communication.

editions (Filipacchi, Nathan, Gallimard, Fleurus)

Depuis 2002, il est également intervenant à

houses for the press (Bayard Presse, Biba, see

l’université de Marmara, au sein de la faculté des

Listen, Female Practice, Madame Figaro) and the

Beaux-Arts d’Istanbul.

Departments of women’s rights and vocational training. It also collaborates with the creations of various agencies and studios as CreaCom. In 1989, he creates the South Axis in which they are co-directors Jacques Lafaysse school with. This school based in Marseille offers instruction in graphic arts and communication. Since 2002, he is also involved in Marmara University, in the Faculty of Fine Arts in Istanbul.

PARCOURS 1972 - Beaux-Arts à Saint-Étienne 1978 - Enseignant CET à Mollard 1979 - Illustrateur 1989 - Création d’Axe Sud


13e au Lüzer’s Archive

Anal par Lüzer’s Archive, le magazine de référence dans le monde La nouvelle est excellente ! Etre classée 13e au niveau internatio-

Fr

de la publicité et de la communication et 1er école française,devant la

En

Parsons School of Design New York a de quoi susciter quelque fierté ! Et CTUS comme une bonne nouvelle ne vient jamais seule...

The news is excellent! Being ranked 13th internationally by Lu-

zer’s Archive, the magazine of reference in the world of advertising and communication and the first French school, before the Parsons School of Design New York is cause some pride! And since good news never comes alone ... The classification of the school AXE SUD within Luzer’s Archive is due to the merit of two graduates of South Axis Jacques and Nicolas Dume-

Le classement de l’école AXE SUD au sein du Lüzer’s Archive est dû au mérite de deux jeunes diplômés d’Axe Sud, Jacques Denain et Nicolas Dumenil dont deux de leurs campagnes de l’an dernier, une pour Greenpeace et une pour Durex ont été shortlistés. Une vraie récompense qui devrait motiver les jeunes talents.

nil Denain two of their campaigns last year, one for Greenpeace and for Durex have been shortlisted. A real reward should motivate young talent.

Festival Cannes Lions

Ce jeune duo qui, aujourd’hui travaille au sein de l’agence Héré-

Fr

zie à Paris engrange les succès et ont fait face aux jurys les plus exigeants de leur époque. Leur campagne de presse pour le pain de mie

En

The young duo, who now works in the Herezie agency in Paris reaps successes and faced the most demanding of their time juries.

Their press campaign for bread HARRYS was awarded the 60th FESTIVAL CANNES LIONS. The highest honor for creative advertising in the world since 5711 on international campaigns, only 108 have received awards including 5 for France only 4 agencies (DDB, Young & Rubicam, and LéoBurnett

HARRYS a été primée au 60e FESTIVAL CANNES LIONS. La plus grande distinction pour un créatif publicitaire dans le monde puisque sur 5711 campagnes internationales, seules 108 ont été primées dont 5 uniquement pour la France sur 4 agences (DDB, Young & Rubicam, LéoBurnett et Hérézie ). Une vraie consécration pour ces deux jeunes diplômés d’Axe Sud (2010)

Herezie). A real achievement for these young graduates Axe Sud (2010)

Fr

Axe sud Toulouse ouvre ses portes au public samedi 29 juin, pour découvrir les projets de diplôme et des MID en communication ty-

EXPOSITION DES PROJETS

pographique. Lundi 24 juin les étudiants du MID en communication typographique présentent leurs mémoires devant un jury composé de Pierre

Toulouse-south axis opens its doors to the public Saturday, June

di Sciullo, graphiste typographe, Clotilde Olyff, graphiste typographe,

29, to discover the graduation projects and MID typographic com-

membre des Rencontres internationales de Lure et de l’ATYPI (l’Associa-

munication. Monday, June 24 students MID typographic communication

tion Typographique Internationale) et Bruno Foglia, graphiste et peintre.

present submissions before a jury of Pierre di Sciullo, graphic typogra-

Les 27 et 28 juin, les étudiants de l’année 4 soutiennent à leur tour leurs

pher, Clotilde Olyff, graphic typographer, a member of the International

sujets de diplôme réalisés sur un mois.

Conference Lure and atypical (International Typographical Association)

Tous les projets des étudiants en année 4 et 5 sont visibles à partir du

and Bruno Foglia, graphic designer and painter.

samedi 29 juin, l’exposition se prolonge jusqu’au 5 juillet.

27 and 28 June, students in year 4 in turn support their subjects diploma

En

made ​​over a month. All student projects in year 4 and 5 are visible from Saturday, June 29, the exhibition continues until July 5.

Fr

Ce jeune duo qui, aujourd’hui travaille au sein de l’agence Hérézie à Paris engrange les succès et ont fait face aux jurys les plus

CONFÉRENCE À TOULOUSE

exigeants de leur époque. Leur campagne de presse pour le pain de mie

0 4 2 0

HARRYS a été primée au 60e FESTIVAL CANNES LIONS.

The young duo, who now works in the Herezie agency in Paris

La plus grande distinction pour un créatif publicitaire dans le monde

reaps successes and faced the most demanding of their time juries.

puisque sur 5711 campagnes internationales, seules 108 ont été primées

Their press campaign for bread HARRYS was awarded the 60th FESTIVAL

dont 5 uniquement pour la France sur 4 agences (DDB, Young & Rubicam,

CANNES LIONS. The highest honor for creative advertising in the world

LéoBurnett et Hérézie ). Une vraie consécration pour ces deux jeunes

since 5711 on international campaigns, only 108 have received awards inclu-

diplômés d’Axe Sud (2010)

ding 5 for France only 4 agencies (DDB, Young & Rubicam, and LéoBurnett

En

Herezie). A real achievement for these young graduates Axe Sud (2010)


13e au Lüzer’s Archive

La nouvelle est excellente ! Etre classée 13e au niveau internatio-

Fr

nal par Lüzer’s Archive, le magazine de référence dans le monde de la publicité et de la communication et 1er école française,devant la

En

The news is excellent! Being ranked 13th internationally by Luzer’s Archive, the magazine of reference in the world of adverti-

sing and communication and the first French school, before the Parsons School of Design New York is cause some pride! And since good news never comes alone ... The classification of the school AXE SUD within Luzer’s Archive is due to the merit of two graduates of South Axis Jacques and Nicolas Dumenil Denain two of their campaigns last year, one for Greenpeace and for Durex have been shortlisted. A real reward should motivate young talent. The young duo, who now works in the Herezie agency in Paris reaps successes and faced the most demanding of their time juries. Their press campaign for bread HARRYS was awarded the 60th FESTIVAL CANNES LIONS. The highest honor for creative advertising in the world since 5711 on international campaigns, only 108 have received awards including 5 for France only 4 agencies (DDB, Young & Rubicam, and LéoBurnett Here-

Parsons School of Design New York a de quoi susciter quelque fierté ! Et comme une bonne nouvelle ne vient jamais seule... Le classement de l’école AXE SUD au sein du Lüzer’s Archive est dû au mérite de deux jeunes diplômés d’Axe Sud, Jacques Denain et Nicolas Dumenil dont deux de leurs campagnes de l’an dernier, une pour Greenpeace et une pour Durex ont été shortlistés. Une vraie récompense qui devrait motiver les jeunes talents. Ce jeune duo qui, aujourd’hui travaille au sein de l’agence Hérézie à Paris engrange les succès et ont fait face aux jurys les plus exigeants de leur époque. Leur campagne de presse pour le pain de mie HARRYS a été primée au 60e FESTIVAL CANNES LIONS. La plus grande distinction pour un créatif publicitaire dans le monde puisque sur 5711 campagnes internationales, seules 108 ont été primées dont 5 uniquement pour la France sur 4 agences (DDB, Young & Rubicam, LéoBurnett et Hérézie ). Une vraie consécration pour ces deux jeunes diplômés de l’école en 2013.

zie). A real achievement for these young graduates Axe Sud in 2013

Fr

Axe sud Toulouse ouvre ses portes au public samedi 29 juin, pour découvrir les projets de diplôme et des MID en communication ty-

AXE-SUD AU PAVILLON M

pographique. Lundi 24 juin les étudiants du MID en communication typographique présentent leurs mémoires devant un jury composé de Pierre

Toulouse -south axis opens its doors to the public Saturday, June

di Sciullo, graphiste typographe, Clotilde Olyff, graphiste typographe,

29 , to discover the graduation projects and MID typographic com-

membre des Rencontres internationales de Lure et de l’ATYPI (l’Associa-

munication. Monday, June 24 students MID typographic communication

tion Typographique Internationale) et Bruno Foglia, graphiste et peintre.

present submissions before a jury of Pierre di Sciullo , graphic typogra-

Les 27 et 28 juin, les étudiants de l’année 4 soutiennent à leur tour leurs

pher, Clotilde Olyff , graphic typographer , a member of the International

sujets de diplôme réalisés sur un mois.

Conference Lure and atypical (International Typographical Association)

Tous les projets des étudiants en année 4 et 5 sont visibles à partir du

and Bruno Foglia , graphic designer and painter.

samedi 29 juin, l’exposition se prolonge jusqu’au 5 juillet.

27 and 28 June , students in year 4 in turn support their subjects diploma

Ce jeune duo qui, aujourd’hui travaille au sein de l’agence Hérézie à Paris

made ​​over a month.

engrange les succès et ont fait face aux jurys les plus exigeants de leur

All student projects in year 4 and 5 are visible from Saturday, June 29 ,

époque. Leur campagne de presse pour le pain de mie HARRYS a été pri-

the exhibition continues until July 5 .

mée au 60e FESTIVAL CANNES LIONS.

The young duo , who now works in the Herezie agency in Paris reaps

La plus grande distinction pour un créatif publicitaire dans le monde

successes and faced the most demanding of their time juries. Their press

puisque sur 5711 campagnes internationales, seules 108 ont été primées

campaign for bread HARRYS was awarded the 60th FESTIVAL CANNES

dont 5 uniquement pour la France sur 4 agences (DDB, Young & Rubicam,

LIONS .

LéoBurnett et Hérézie ). Une vraie consécration pour ces deux jeunes

The highest honor for creative advertising in the world since 5711 on inter-

diplômés d’Axe Sud (2010).

national campaigns , only 108 have received awards including 5 for France

Pour sa deuxième édition, le Comité d’Organisation du Carnaval Unifié

only 4 agencies (DDB , Young & Rubicam , and LéoBurnett Herezie ) . A

(COCU) a fait appel au savoir faire des étudiants d’Axe Sud Toulouse

real achievement for these young graduates Axe Sud (2010).

pour réaliser le visuel de la communication de cet événement. Les élèves

For its second edition , the Organising Committee of the Unified CarnivaL

d’année 3 ont planché sur le projet et l’illustration de Vincyane Belin a

appealed to the expertise of the South Axis Toulouse students to make

été retenue à l’unanimité par les responsables de la campagne, pour les

visual communication event. Students in Year 3 have been working on

supports suivants  : affiches 4X3m, 2m2, 40X60cm, A3, sous-bock, pro-

the project and illustration Vincyane Belin was unanimously accepted by

gramme, flyer, etc.

the leaders of the campaign for the following media: posters 4x3m , 2m2 , 40x60cm , A3, coaster , program , flyer , etc. .

En

0 5 2 0


deuxième étage TOULOUSE

0 6 2 0


Depuis septembre 2012, l’école a emORGANIménagé dans de nouveaux locaux, un

Fr

0 7

ancien atelier de confection totalement réhabi-

2 0

SATION

lité et situé dans Euroméditerranée, le quartier phare de Marseille tant d’un point de vue écono-

mique que culturel. ET LOCAUX Les 1800 m2 sont divisés en salles de cours, salles d’exposition, ateliers de dessin, espaces de rencontres, bibliothèque technique. L’école est situé au 9 rue Fauchier 13002 Marseille. 5 minutes à pied du Métro Joliette ou de l’arrêt de Tram République Dames. A deux stations de métro de la Gare Saint-Charles. De très nombreuses lignes de bus à proximité de l’école et de la gare. Since September 2012, the school moved

Implantée dans le centre de Toulouse, deuxième pôle universitaire de France après Paris, l’école

En

Axe Sud offre à ses étudiants un cadre de pre-

to new premises, a former garment fac-

mier choix, des structures et des services de qua-

tory fully renovated and located in Euro-Mediter-

lité dans une ville riche de son patrimoine cultu-

ranean, the lighthouse district of Marseille as an

rel et économique.

economically and culturally.

Les locaux possèdent les mêmes spécificités et

The 1,800 m2 are divided into classrooms, exhi-

configuration que ceux de Marseille.

bition halls, drawing workshops, meeting spaces,

L’école est située au 9 rue des Amidonniers

technical library.

31000 Toulouse.

The school is located at 9 rue Fauchier 13002

10 minutes à pied des stations de métro Saint Cy-

Marseille.

prien République (Ligne A) et Compans Caffarelli

5 minutes walk from Metro Joliette (Metro Line

(ligne B).

2) or tram stop Republic Women (T2).

Par le bus (ligne 1 ou 45).

Two metro stops from the Gare Saint-Charles.

Tisséo, le réseau des transports Toulousains pro-

Numerous bus routes stop nearby (terminus Ca-

pose des réductions pour les étudiants.

nebière Exchange).

A proximité des stations de vélo en libre service

Fr

Located in central Toulouse, graduate center in France after Paris, the northbound school offers its students a framework of choice, structure and quality services in a city rich in cultural and economic heritage. The premises have the same features and configuration as those of Marseilles. The school is located at 9 rue des Amidonniers 31000 Toulouse. 10 minutes walk from the metro station Saint Cyprien Republic (Line A) and Compans Caffarelli (line B). By bus (line 1 or 45). Tisséo the transport network Toulouse offers discounts for students.

En

Nearby stations in self service bicycles (and Stayed Amidonniers).

(Séjourné et Amidonniers).


ATELIER DU 1 ER NIVEAU

L’école Axe Sud est un établissement PÉprivé d’enseignement supérieur reconnu

Fr

par l’Etat (Diplôme de niveau II). Depuis sa créa-

tion en 1989, l’école a déployé son savoir faire sur DAGOGIE trois domaines phares.

La communication visuelle (identité visuelle, packaging…), l’infographie-multimédia (webdesigner, graphiste…) et l’illustration (roughman, storyboard, carnets de voyage, BD…). Créé par deux professionnels en activité, Jacques Lafaysse, aujourd’hui, Directeur de création chez Publicis Activ Marseille et François Garcia-Panzani, illustrateur, l’école reste fidèle à son principe fondateur : l’enseignement est assuré uniquement par des professionnels en exercice choisis pour leur talent, leurs techniques mais aussi leur esprit d’équipe. Fort de ce principe, Axe Sud applique toujours dans son enseignement des orientations pédagogiques qui sont: L’acquisition du dessin : base de toute expression graphique et visuelle, le des0 8 2 0

sin reste la matière clef, la porte d’entrée à toute communication visuelle. Son acquisition va de pair avec l’éducation de son regard. l’intégration professionnelle de l’étudiant


0 9 2 0

dans le monde économique et culturel de sa cité ; le travail en équipe, le sens des responsabilités

En

Axe Sud school is a private institution

Teamwork- to foster a sense of responsibility in

of higher education accredited by the

professional and social life

professionnelle et sociale ;

French state issuing a diploma which is registe-

Regular and accurate assesssment of students’

le suivi rigoureux des résultats de l’étudiant et

red by the State as a level II national diploma.

progress as well as an ongoing support for tea-

l’accompagnement continu des enseignants ;

Since its creation in 1989, the school has always

chers

l’intégration des nouvelles techniques et tech-

focused its know-how on three main fields.

Integration of new techniques and technologies

nologies dans l’enseignement et ainsi, anticiper

It was created by two professionals working in

in the curriculum to anticipate the future needs

l’évolution des métiers de la communication vi-

the visual communications field, Jacques Lafa-

of the visual communications business.

suelle.

ysse, who is currently Creative Director at Publi-

The only aim of Axe Sud educational approach is

Toute la pédagogie d’Axe Sud vise un objectif :

cis Activ Marseilles and François Garcia-Panzani,

to make sure that its graduates

que l’étudiant trouve à sa sortie un emploi dans

illustrator. The school has remained true to its

are able to find the job of their dreams thanks to

son domaine de prédilection grâce à des tech-

founding principles indeed, the teaching staff is

their versatile know-how and their mastering of

niques maîtrisées et un savoir faire multiple.

only made up of working professionals chosen

various techniques.

Pierre angulaire de la formation, le stage offre

not only for their talent, their technical skills but

Work placements are the cornerstone of our tea-

à l’étudiant l’occasion de mettre en pratique ses

also their team spirit.

ching since they allow students to put into prac-

connaissances, et surtout lui permet de com-

Based on this guiding principle, Axe Sud teaching

tice their academic knowledge and above all else

prendre le fonctionnement et les obstacles du

methods have always aimed at the same pedago-

to understand how the professional world works.

milieu professionnel.

gical orientations

Work placements are the best way to make

Les stages représentent une opportunité pour

Mastering the art of drawing- the grounding of

contacts with would-be employers.

l’insertion future dans le monde du travail.

any graphical or visual means of expression,

Each year, except during the Prep year (1st year),

Exception faite de la classe préparatoire (année

drawing is still the key subject, the gateway to

students have to attend a training period in an

1), chaque année est ponctuée par un passage

any visual communications. The skill of drawing

agency or a company. Second year students at-

obligé en agence ou en entreprise. Quinze jours

is really about improving one’s ability to see.

tend a 2-week training period, while third year

en année 2, un mois en année 3, et deux mois en

Professional integration- students take part

students spend a whole month, and a two-month

année 4.

in the economic and cultural life of their town.

work for the fourth year.


90%

TAUX de RÉUSSITE

CONCEPTEUR DESIGNER GRAPHIQUE

LE DI-

Créée en 1989, l’Ecole Axe Sud d’arts graphiques et de communication visuelle a

Fr

été pionnière dans ses domaines de prédilection : l’illustration, l’infographie-multimédia et la communication visuelle. Aujourd’hui reconnue par les professionnels du secteur, elle assure à ses étudiants un diplôme structuré autour des matières artistiques, culturelles et techniques comme le

En

présente le schéma ci-dessous.

PLÔME

Founded in 1989, Axis South graphic arts and visual communication school was a

pioneer in his field of choice: illustration, computer graphics, multimedia and visual communication. Now recognized by the professionals, it

2 0

offers its students a structured degree around

1

the artistic, cultural and technical subjects as presented in the diagram below.

0


vision, il réalise les plateaux ; dans la publicité,

LES MÉ-packaging de pommes noisettes, publi-

Flacons de parfum, fiole d’huile d’olive,

Fr

cité, affiches, webdesign, magazines, livres, l’image dans notre société est toujours plus forte.

généralement destinés à des publications impri-

nologiques mettent à jour de nouveaux supports de communication. Ces innombrables supports nécessitent le savoir faire de véritables professionnels dotés d’une formation solide. Les principaux métiers issus de la formation en Arts Graphiques sont : l’infographisme, la direction artistique, le design graphique, la conception de sites Web, la conception multimédia, l’illustration (pour la presse, l’édition, la publicité), le

P.A.C.A

rough, etc. Description de leurs principales activités et fonctions... Le directeur artistique est chargé de créer et de contrôler l’ensemble de la conception graphique d’un projet. Il donne les directives aux roughmen,

RÉGION 15% PARISIENNE

Le graphiste conçoit, réalise et met en page des supports graphiques et visuels (images fixes,

environnement quotidien et les avancées tech-

75%

l’écriture des messages.

TIERSinterface utilisateurs du futur... La présence de

Les éléments visuels ponctuent sans cesse notre

RÉGION

il collabore avec le concepteur-rédacteur pour

graphistes, illustrateurs, maquettistes et photographes. Pour la presse, il développe et supervise la maquette d’un journal ; dans l’édition, il choisit

montages de textes et d’images graphiques) mées. Au préalable il analyse les besoins du client, prépare des esquisses, les présente pour approbation, apporte des corrections, s’il y a lieu et les réalise à l’aide de logiciels de conception et de traitement graphique. Il doit enfin faire preuve de créativité et de sens artistique afin de créer des concepts visuels originaux, bien adaptés aux besoins de communication du client. Le concepteur multimédia est chargé de gérer tous les types de supports de communication, qu’ils soient traditionnels ou issus des nouvelles technologies comme l’animation numérique, les CD rom, le site Internet, etc. L’illustrateur est la personne qui conçoit et réalise, à la main ou à l’aide de logiciels de dessin, des illustrations destinées à représenter en images les besoins de communication pour la presse, l’édition et la publicité.

la ligne graphique des collections pour la téléRÉGION 3% ÉTRANGÈRE

The graphic designs, manufactures and implePerfume bottles, bottle of olive oil , ha-

En

zelnut packaging apples, advertising , posters, web design , magazines , books, user interface of the future ... The presence of the image in our society is always stronger . The visual elements punctuate our everyday environment constantly and technological advances update new communication media. These countless media require the expertise of true professionals with a solid background . The main activities from training Graphic Arts are: computer graphics , art direction , graphic design, web design , multimedia design, illustration ( for the press, publishing, advertising ) the rough, etc. Description of their main functions ... The Artistic Director is responsible for creating and controlling the whole graphic design of a project. It gives guidance to roughmen , illustrators,

ments page graphics and visuals (still images , editing text and graphical images ) are generally intended for print publications. First analyzes the needs of the client , prepares sketches, present for approval, make corrections , if necessary and carried out using design software and graphics processing . Finally, it must be creative and artistic flair to create original visual concepts, well suited to the communication needs of the client. Multimedia designer is responsible for managing all types of communication media , whether traditional or from new technologies such as digital animation, CD rom , website , etc. . The illustrator is the person who designs and makes , by hand or using software drawing illustrations to represent in images communication needs for the media , publishing and advertising.

designers and photographers. FILLE

To the press, he develops and oversees the layout of a newspaper in publishing, he chose the line graph collections for television , he made trays , in advertising, he collaborated with copywriter for writing messages .

GARÇON

1 1 2 0


1 2 2 0


1 3 2 0 ÉVOLUTION DEPUIS 1989

de parfum, fiole d’huile d’olive, L’É-Flacons packaging de pommes noisettes, publi-

Fr

cité, affiches, webdesign, magazines, livres, in-

VOLU-terface utilisateurs du futur... La présence de l’image dans notre société est

En

plus forte. Les éléments TIONtoujours visuels ponctuent sans cesse

Perfume bottles, bottle of olive oil , hazelnut packaging apples, advertising,

notre environnement quoti-

posters, web design, magazines, books, user in-

dien et les avancées tech-

terface of the future. The presence of the image

nologiques mettent à jour

in our society is always stronger. The visual ele-

de nouveaux supports

ments punctuate our everyday environment

de communication. Ces

constantly and technological advances update

innombrables

new communication media. These countless

nécessitent

media require the expertise of true professionals

faire de véritables pro-

with a solid background. The main activities from

fessionnels dotés

training Graphic Arts are: computer graphics , art

formation solide.

direction , graphic design, web design , multime-

Les principaux métiers is-

dia design, illustration ( for the press, publishing,

sus de la formation en Arts

advertising ) the rough, etc. Description of their

Graphiques

main functions.

phisme, la direction artistique,

250

supports le

savoir d’une

sont  : l’infogra-

70

le design graphique, la conception de sites Web, la conception multimédia, l’illustration (pour la presse, l’édition, la publicité), le rough, etc. Description de leurs principales fonctions.

ÉVOLUTION DEPUIS 1989

élèves

élèves SURFACE TOTALE DISPONIBLE SURFACE ANNÉE SURFACE deuxième ANNÉE SURFACE troisième ANNÉE SURFACE QUATRIÈME ANNÉE

en

1991 élèves

en

1999 élèves

PREMIÈRE

en

1989

en

2012

18


LES

MARSEILLE ET

PROFESSEURS

Zinedine MAR

Isabelle Aksa SEILLE MAR

54 ans Homme Presse zinedineaksa@axesud.fr zinedineaksa.com

Fanny MAR

Lionel MAR

2 0

47 ans Fabrication Homme dominiqueargemi@axesud.fr dominiqueargemi.com

41 ans Femme Déco-plane mariecharrel@axesud.fr mariecharrel.com

Roland Felahi SEILLE MAR

Daniel Gabillon SEILLE MAR

47 ans BD & Storyboard Homme clementbaloup@axesud.fr clementbaloup.com

Vincent Cocchi SEILLE MAR

34 ans Homme Design packaging vittoriococchi@axesud.fr vittoriococchi.com

Baloup SEILLE

Delort SEILLE

31 ans Homme Webdesign & Motion design vincentdelort@axesud.fr vincentdelort.com

Hervé Corti SEILLE MAR

Korchia SEILLE

44 ans Homme Dessin Etude documentaire alifelahi@axesud.fr alifelahi.com

64 ans Homme PAO & Histoire de la lettre rolandgabillon@axesud.fr rollandgabillon.com

42 ans Homme Perspective danielcorti@axesud.fr danielcorti.com

54 ans Homme Illustration & Dessin hervékorchia@axesud.fr hervékorchia.com

Frederic

Nicolas

Marie

Ronald

Marc

Blaimont LOUSE TOU

Bouchet LOUSE TOU

Ciosi LOUSE TOU

Curchod LOUSE TOU

Menager LOUSE

52 ans Homme Communication Publicitaire fredericblaimont@axesud.fr fredericblaimont.com

49 ans Homme PAO & Fabrication nicolasbouchet@axesud.fr nicolasbouchet.com

52 ans Femme Illustration marieciosi@axesud.fr marieciosi.com

41 ans Homme Workshop & Illustration ronaldcurchod@axesud.fr ronaldcurchod.com

32 ans Homme Story-board marcmenager@axesud.fr marcmenager.com

Benoit

Thierry

Gael

Willy

Henry

Genay LOUSE TOU

Malka LOUSE TOU

TOU 1

42 ans Typographie & Concept graphique Homme oliverbersin@axesud.fr oliverbersin.com

Marie Vittorio Bourgeix Charrel Ménard SEILLE MAR SEILLE MAR

33 ans Édition Identité Visuelle Homme jeromebourgeix@axesud.fr jeromebourgeix.com

Ali Fayard SEILLE MAR

Dominique Clément Bersin Argemi SEILLE MAR SEILLE MAR

39 ans Homme Multimedia & Webdesign lionelfayard@axesud.fr lionelfayard.com

TOU

4

Olivier Enocq SEILLE MAR

45 ans Logotype Femme isabelleenocq@axesud.fr isabelleenock.com

Jérôme Barrabès SEILLE MAR

35 ans Communication publicitaire & Histoire de l’image Femme fannybarrabes@axesud.fr fannybarrabes.com

TOULOUSE

Guerry LOUSE TOU

54 ans Homme Photographies benoitguerry@axesud.fr benoitguerry.com

48 ans Homme Compostion thierrygenay@axesud.fr thierrygenay.com

39 ans Homme Volume gaelmalka@axesud.fr gaelmalka.com

Muller LOUSE TOU

32 ans Homme Typographie willymuller@axesud.fr willymuller.com

Metivet LOUSE

41 ans Homme Etude documentaire henrymetivet@axesud.fr henrymetivet.com


1 5 2 0


SALLE du 1 er niveau

1 6 bureau du R.D.C

2 0

direction

GA

LERIE


1 7 2 0

HALL du R.D.C

SAlle R.D.C bis


ATELIER DU 1 ER NIVEAU

1 8 ACCUEIL du 1 ER

2 0

niveau

GA

LERIE


1 9 2 0

bureau du 1 ER direction

SALLE du 2 ĂˆME niveau



Rapport Annuel