Issuu on Google+

TECHNICAL INFORMATION / ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ

R

ASSEMBLY SCHEME FOR SINGLE NOZZLE TYPE D6/1-D6/1B-D6/2 СХЕМА МОНТАЖА ЦЕНТРАЛЬНЫХ СОПЕЛ ТИПА D6/1- D6/1B-D6/2

ØC C

20°

32 42

B

C

35 45 55

45.5 60 76

D 18 21

P

R

100 110 120

40 48 57

7

A

D

Nozzle

Сопло 22 30 44

A

5

B

Ø

n.6 screws M8x25 6 винтов M8x25

R

ØC C

10

18

7

60°

20° R

6

P

20°

5

ØA

42 57 76

B 18 21

R 40 48 57

7

A

B

Nozzle

Сопло 22 30 44

n.6 screws M8x25 6 винтов M8x25

R

Edition 01/2008 - Выпуск 01/ 2008

Ø ØA C

30°

20

60°

26.03


TECHNICAL INFORMATION / ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ

R

NOZZLE MAINTENANCE / ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ СОПЕЛ This page contains all the necessary information to remove the nozzles from the platen and to replace the 240 V resistors that could become accidentally damaged. All the nozzles have a groove in the head so a puller can be used to remove them from the platen. The nozzle has to be extracted perpendicular to the bearing surface to avoid damaging the nozzle seats or the centring diameters. Incorrect handling could make the nozzle unusable or cause outflow of material due to nozzle seat damage. Before starting to describe the nozzles maintenance, it is deemed necessary to underline that these must never be removed from their manifold using screwdrivers, levers and/or similar tools. Warning: nozzles, single nozzles and all the heating components can be ONLY powered when installed inside a mould which is properly grounded. Do not connect the power supply in any other case. На этой странице хотим дать вам всю необходимую информацию для извлечения сопел из плиты и замены нагревательного элемента на 240V, это поможет избежать их серьезных повреждений. Все сопла имеют на головке проточку, которая позволяет использовать соответствующий съемник для удаления из плиты. Крайне необходимо, чтобы сопло было извлечено в совершенно перпендикулярном положении по отношению к несущей поверхности, во избежание повреждения гнезд сопел или центрующих диаметров. Неправильные действия могут нанести ущерб, не позволяющий использовать сопло в последствии или спровоцировать утечки материала в следствие разрушения гнезд, где установлены сопла. Перед началом описания техобслуживания сопел, предупреждаем о том, что они не должны быть извлечены с помощью отвертки, шила или похожих инструментов. Внимание: сопла, центральные сопла и все обогреваемые компоненты могут быть подключены к сети питания ТОЛЬКО после их монтирования на пресс-форме с соответствующим заземлением сети. Не подключать к сети питания в иных случаях.

NO Нет

NO Нет PUNCHES ШИЛО

LEVER РЫЧАГ

LEVER РЫЧАГ

THERMOPLAY EXTRACTOR СЪЕМНИК THERMOPLAY

YES Да

Edition 07/2008 - Выпуск 07/ 2008

SCREWDRIVER ОТВЕРТКА

26.04


TECHNICAL INFORMATION / ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ

R

NOZZLES D SERIES WITH OLD SPIRAL HEATER TYPE СОПЛА ТИПА D СО СПИРАЛЬНЫМ НАГРЕВАТЕЛЕМ СТАРОГО ТИПА. The instructions that follow are valid for nozzles type D1, D1B, D2 and D3. As from 04/2005 this type of nozzles has changed resistor and thermocouple. The previous types (codes E0…) had a spiral resistor and are shown in the figures below on the left, whereas the new types (easily identified because they have a code D22056-1=nozzle type D Ø22; length 56 and injection type 1) are shown on the right. The previous “D” types (E0... codes) were provided with a spiral heater. Описанные ниже инструкции действительны только для сопел типа D1, D1B, D2 и D3. С апреля 2005 года в этих типах сопел изменена термопара и нагревательный элемент (легко определяемые по расшифровке кода D22056-1=сопло типа DØ22; длина 56 и инжектор типа 1. Сопла «D» до указанной выше даты (коды E0…) имели спиральный нагревательный элемент. For replacement of 240V heaters the different D nozzle types must be considered. For the D1, D1B, D2, D3, the following procedure is applied:

Для замены нагревателей 240 V необходимо различать несколько типов сопел по отдельности. Для сопел типа D1, D1B, D2 и D3, действовать следующим образом:

1. Unscrew the cable tightening bushing

Удалить фиксаторы с проводов где они присутствуют.

5

3

в местах,

paying 2. Place the nozzle on the special block 4 attention the heater cable pass through the slot. The block must be choosen according to the nozzle diameter. Установить сопло на на соответствующий ему блок 4 , уделяя внимание чтобы провод мог спускаться в соответствующее отверстие.

1

4

Edition 01/2008 - Выпуск 01/ 2008

2

26.05

for the nozzle core removal, 3. Using the special tool tap the internal core of the nozzle until it is removed. Используя специальный инструмент извлечь сердечник сопла и внутреннюю трубочку, бить по сердечнику до его полного выхода из корпуса сопла.

SUPPORT / тиски


TECHNICAL INFORMATION / ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ

R

6

ALUMINIUM JAWS АЛЮМИНИЕВЫЕ ПОВЕРХНОСТИ ТИСКОВ

VICE ТИСКИ

5. Clean the nozzle housing 3 of any material on the mounting surfaces and diameters. Also clean the top part of the Berillium Copper Core 2 . Be careful when cleaning, not to remove any material, as the tolerances of the matching parts must not be modified. Очистить корпус 3 от возможных остатков материала или пригаров от газа на поверхностях соприкасновения и на диаметрах. Очистить медный (бериллиевая бронза) сердечник 2 по внешней поверхности. Очистка не означает удаление материала сердечника, что может привести к изменению посадочных размеров.

Edition 01/2008 - Выпуск 01/ 2008

4. Set the nozzle core in a vice and remove the heater that needs to be replaced. Insert the heater disassembly tool, (see accessory section), and turn the tool clock wise to lightly open the heater coils. Then unscrew the heater in the direction of the arrow. Replace the old heater with one the same type making sure not to open the heater coils during installation. This is to ensure perfect contact between the heater and the core. Аккуратно зафиксировать сердечник в тиски, и поместить инструмент для снятия нагревательного элемента (см.главу Дополнительные элементы) на нагревателе и поворачивать по часовой стрелке, незначительно расширяя спираль нагревателя таким образом, чтобы можно было ее снять в направлении стрелки. Заменить негодный нагреватель, не расширяя спираль в момент сборки, таким образом, чтобы было возможно обеспечить идеальное соприкасновение с поверхностью сердечника.

6. Assemble the nozzle in the reverse order. Собрать сопло, проводя описанные процедуры в обратном порядке.

7. Check the height of the nozzles before assembly so that they are all of the same tolerance. Контролировать высоты сопел перед сборкой. 26.06


TECHNICAL INFORMATION / ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ NOZZLE OUT OF PRODUCTION / СОПЛА ВНЕ ПРОИЗВОДСТВА For nozzle type D5, proceed as follows: Для сопел типа D5 провести операции в следующем порядке:

1. Disassemble as paragraph 1 and 2 for nozzle type D1,D1B,D2 and D3. Провести демонтаж сопла как описано в пунктах 1 и 2 для сопел типа D1, D1B, D2 и D3.

2. Using the special tool 5 for the nozzle core removal, tap the internal core of the nozzle 7 until it is removed. The tool must have a diameter 0.3 mm smaller than the OD of the steel tube in order to avoid damage to the Beryllium Copper Core. Медным инструментом 5 для вынимания сердечника сопла нажать на центральную стальную трубку 7 до ее полного выхода. Корпус должен иметь диаметр меньший диаметра стальной трубки на 0,3 мм, во избежании деформации отверстия сердечника из CuBe.

5

10 9

3. Once the steel tube is extracted, slip off one part of the core with the heater 8 . Pay attention not to remove the lower part of the core on which this tips are screwed into.

7

Вынув трубку, видна часть сердечника 8 с нагревателем. Уделить особое внимание, не смещать нижнюю часть сердечника, на которой завинчен наконечник.

8 4

Edition 01/2008 - Выпуск 01/ 2008

4. Proceed as in paragraph 4 - 5 - 6 and 7 in instructions for D1,D1B,D2,D3. Провести демонтаж сопла как описано в пунктах 4-5-6 и 7 для сопел типа D1, D1B, D2 и D3.

5. To replace the steel tips, first heat the nozzle to a temperature not more than 200-250C (400-490F). Then unscrew the tips by hand using the proper size key. Replace with a tip of the same code. Pay attention to the tip replacement, as the thread is very delicate and could be easily damaged.

SUPPORT ПОДСТАВКА

26.07

Для смены стальных наконечников, разогреть сопло до температуры не выше 200°C-250°C. Таким образом, открутить с помощью специального ключа наконечник и заменить его. Вся процедуру проводить с максимальной аккуратностью, не повредив резьбу наконечника.

R


TECHNICAL INFORMATION / ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ

R

NOZZLE OUT OF PRODUCTION / СОПЛА ВНЕ ПРОИЗВОДСТВА For nozzle type D8, proceed as follows: Операции для сопел типа D8 :

1. Disassemble as paragraph 1, 2, 3 and 4 for nozzle type D5. Провести демонтаж сопла как описано в пунктах 1, 2, 3 и 4 для сопел типа D5.

2. During assembly of the tube

7 pay special attention that the timing mark is perfectly lined up with the mark on the head 9 of the nozzle, otherwise an improper gate alignment could result.

Уделить особое внимание демонтажу трубки 7 , ориентировочная отметка на трубке должна точно совпадать с отметкой на головке сопла 9 . В противном случае отверстия через которые проходит материал будут закрыты.

5

9 7 8

Edition 01/2008 - Выпуск 01/ 2008

4

SUPPORT / ПОДСТАВКА

If you have any questions in regarding to the proper maintenance of the D5 or D8 nozzles , contact your technical representative. Если у Вас возникли сомнения в проведении операций по техобслуживанию сопел типа D5 или D8, просим Вас обратиться к поставщику. 26.08


TECHNICAL INFORMATION / ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ

R

F and D nozzle series Техобслуживание сопел «F» и «D» типа Tip replacement on F nozzles and FLH single nozzles Замена группы наконечников сопел типа “F” и “FLH”.

2 1. Insert the nozzle in the disassembly tool 1 , then clamp the unit in a vise on the 2 milled flat surfaces. Use aluminium false-jaws to prevent damage to the nozzle and to the overlaid hub. На сопло, помещенное в тиски, сопла типа F( 1 , см гл.23 «Дополнительные элементы», каталога Thermoplay) зажать в тиски между 2 обработанными поверхностями. Советуем использовать поверхности из сплава аллюминия, во извежание повреждения поверхности сопла.

1

2. Unscrew the tip using the special polygonal wrench, provided with the Thermoplay maintenance kit 2 . Открутить наконечник, торцовым ключом, поставляемом в комплекте 2 .

F tip disassembly Снятие наконечника F

3. Before to insert the new tip, carefully clean the threaded seat with the brush provided with the present kit.

Edition 01/2008 - Выпуск 01/ 2008

Перед установкой нового наконечника на сопло, аккуратно очистить внутреннюю повехность с резьбой, специальной щеточкой входящей в набор.

4. Lubricate the thred of new tip with the Loctite grease provided in the kit. Нанести смазку на новый наконечник, так же в наборе.

5.In case of maintenence on more nozzles, after the maintenance, check that all the nozzles have the same height. Проверить высоту сопла, соответствие рекомендациям Thermoplay; в случае если операция проводится на нескольких соплах, проверить совпадение высот на всех соплах. 26.09

Internal clean Очистка изнутри

VISE ТИСКИ


TECHNICAL INFORMATION / ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ

R

Heater and thermocouple replacement on F nozzles type and FLH single nozzles Замена нагревательного элемента и термопары сопел типа “F” и “FLH”.

1. Use how many of the special heater removal tools as it is necessary, depending on the nozzle length (1). Использовать для удаления нагревателя поставляемые в комплекте съемники необходимых размеров в зависимости от желобков, присутствующих на нагревательном элементе (1). 2. If the heater wire exit is in the nozzle middle position, the heater can be disassembled while the nozzle is mounted in the mould. Если сопло имеет выход проводов в бок, то нагревательный элемент может быть снят с инжектора, собранного в пресс-форме. 3. If the heater wire exit is at the nozzle head, first disassembly the nozzle from the mould, before to remove the heater. Если сопло имеет выход проводов вверх, прежде чем приступать к снятию нагревательного элемента, необходимо удалить сопло из пресс-формы. 2 1

4 4. Only on F type nozzles: remove the tip by using the special key (4) (see instructions in previous paragraph) Только для сопел типа «F»: разобрать наконечник с помощью торцового ключа (4) (см. инструкцию для снятия наконечников в предыдущем параграфе) 5. Insert the retaining tools in the heater slots (2). Поместить инструмент расширитель в предусмотренный желобок для нагревательного элемента (2).

3

6. Screw the wing nut to open the retaining tools, until the heater slides off the nozzle core.

7. Slide the heater from the nozzle with the retaining tools still inserted paying attention that the thermocouple does not move. Снять нагреватель с сопла вместе с расширителем, не смещая термопару.

3 8. Remove the thermocuple (3). Удалить термопару (3).

Edition 01/2008 - Выпуск 01/ 2008

Закручивать ключ для открытия расширителя до тех пор, пока нагревательный элемент не раскроет свободно сердечник сопла.

9. Carefully clean the threaded seat with the brush provided with the present kit. Аккуратно очистить специальной щеточкой, поставляемой в комплекте. Heater disassembly Снятие нагревателя

26.10


TECHNICAL INFORMATION / ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ

10. Insert the new thermocouple already supplied by Thermoplay with the tip bent to a hook. Proceed with caution to bend at the nozzle head, taking care not to damage the thermocouple. Поместить новую термопару, уже поставленную от Thermoplay, с носиком загнутым в виде крючка. Аккуратно загнуть по форме головки сопла, не повредив саму термопару.

11. If the thermocouple is not already bent by Thermoplay, proceed with bending it by using the special tool provided in the kit . Если вы получили термопару в не загнутом состоянии, провести эту процедуру, используя инструмент (1) в комплекте.

Thermocouple disassembly

Снятие термопары

12. Verify the thermocouple is correctly bent by using the special template on the same tool.

Edition 01/2008 - Выпуск 01/ 2008

Проверить правильность загибания с помощью клише на самом инструменте (2).

Thermocouple bend and check Загибание и проверка термопары

26.11

R


TECHNICAL INFORMATION / ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ

R

Heater and thermocouple replacement on D series nozzles Замена нагревателя и термопары сопел «D».

5

1. Unscrew the cable tightening bushing (1) if present. Удалить втулки-фиксаторы с проводов (1) в местах, где они присутствуют.

2. Place the nozzle on the special block (4) paying attention the heater cable pass through the slot. The block must be chosen according to the nozzle diameter. Опереть сопло на предназначенный для этого блок (4), уделяя внимание, чтобы провод мог опускаться в соответствующее отверстие.

1

3

4

3. Using the special tool for the nozzle core removal (5), tap the internal core of the nozzle until it is removed. Медным инструментом вынуть сердечник сопла и внутреннюю трубочку (5), бить по сердечнику до его полного выхода из сопла.

2

SUPPORT Nozzle core removal Снятие корпуса сердечника

ТИСКИ

4. As described for the F series nozzles, insert the retractors tools into the heater grooves and remove the heater. Так же как и для сопел типа «F», поместить расширитель в предназначенный для него желобок на нагревателе .

NOZZLE

СОПЛО

Закручивать ключ для открытия расширителя до тех пор, пока нагревательный элемент не раскроется освободив сердечник сопла.

Heater removal Разборка нагревателя

6. Slide the heater from the nozzle with the retaining tools still inserted paying attention that the thermocouple does not move. Снять нагреватель с сопла вместе расширителем, не смещая термопару.

с

Edition 01/2008 - Выпуск 01/ 2008

5. Screw the wing nut to open the retaining tools, until the heater slides off the nozzle core.

7. Remove the thermocouple using the special lever for extraction, provided in the kit. С помощью специального рычажка, поставляемого в комплекте, удалить термопару.

Thermocouple removal Извлечение термопары 26.12


TECHNICAL INFORMATION / ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ TIP AND HEATER REPLACEMENT ON FM NOZZLES WITH OPEN MOULD ЗАМЕНА НАКОНЕЧНИКА И НАГРЕВАТЕЛЯ СОПЛА «FM» В ОТКРЫТОЙ ПРЕСС-ФОРМЕ. A big advantage of the “FM” family nozzles (resistor that comes out on the middle of nozzle body) is the possibility to carry out the maintenance directly on the mould, with no need to disassemble the parts that enclose and retain the manifold. It is possible to replace the nozzle tip with the mould assembled using the unscrewing key E06797-E09617-E09618 - E09716 - E15228. In order to perform this operation the nozzle must be assembled with the anti-rotation pin in place. NOTE: before installing a new tip, be sure that the seating surfaces are very well cleaned. Большой плюс в техобслуживании сопел типа «FM» (выход на половину нагревателя), что дает возможность выполнения операции непосредственно в пресс-форме, без необходимости разборки частей окружающих и контактирующих с коллектором. Возможность заменить наконечник в собранной пресс-форме с использованием специальных ключей E06797 - E09617 - E09618 - E09716 – E15228. Для выполнения этой процедуры необходимо закрепить сопло со штифтом, блокатором смещения. Замечание: перед тем как поместить новую группу наконечников, проверить отсутствие загрязнений на внутренней резьбовой поверхности сопла. By loosening the screws that clamp the matrix holder manifold in position, it is possible to access the nozzle tips. Ослабляя болты, которые удерживают матрицу, могут быть обнажены наконечники сопел. Nozzle holder plate opening Откры вание плиты обойм ы сопел

OPENING ОТКРЫТИЕ

Since the nozzle heads cannot rotate due to the presence of the anti-rotation pin, using the specific wrench the tip can be unscrewed for cleaning/replacement . Поэтому головка сопла не может быть повернута, благодаря ориентирующему штифту, специальным ключом возможно открутить и провести очистку/замену.

Edition 01/2008 - Выпуск 01/ 2008

Using the Thermoplay retractor the resistor and/or thermocouple can be replaced as described in above paragraph. Используя расширители Thermoplay возможно заменить нагреватель и/или термопару, следуя инструкциям описанным в предыдущем параграфе.

ANTI ROTATION PIN ШТИФТ ОТ ПРОВОРОТА

Nozzle tip and resistor replacement in the mould Замена наконечника и нагревателя в ТПА

26.13

R


TECHNICAL INFORMATION / ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ

R

Tip replacement for nozzles F11: Замена наконечника «F11». 1. Insert the nozzle in the F nozzles disassembly tool (see accessory section in Thermoplay general Catalogue), then clamp the unit in a vise on the 2 milled surfaces. На сопло типа F, помещенное в тиски, (1, см гл.25 «Дополнительные элементы», каталога Thermoplay) затянуть между 2 обработанными поверхностями. Советуем использовать поверхности из сплава аллюминия, во избежание повреждения поверхности сопла. 2. Unscrew the tip using the suitable polygonal wrench. Before installing a new tip, be sure that the sealing surfaces are very well cleaned. Открутить наконечник, специальным ключом (2) (см гл.25 «Дополнительные элементы», каталога Thermoplay).

3. For lengths ≥56 m, continue as for the other nozzles of the family “F”. Для длин Per ≥56 mm, продолжить согласно инструкции для других сопел типа «F» для удаления нагревателя и термопары. Note: before installing a new tip, be sure that the sealing surfaces are very well cleaned. Замечание: перед тем как поместить новую группу наконечников, проверить отсутствие загрязнений на внутренней резьбовой поверхности сопла.

1

Edition 01/2008 - Выпуск 01/ 2008

2

VISE

ТИСКИ

Nozzle clamping in vice and unscrewing the nozzle tip Блокирование сопла в тисках и снятие наконечника

26.14


TECHNICAL INFORMATION / ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ F11 series with length 36 and 46 mm Замена нагревателя и термопары сопел «F11» длина 36 и 46 mm. 1. Insert the nozzle in the F nozzles diassembly tool (see accessory section in Thermoplay General Catalogue), then clamp the unit in a vise on the 2 milled surfaces. Сопла типа F, (см «Дополнительные элементы», каталога Thermoplay) затянуть в тиски (1), между 2 обработанными поверхностями. 2. Slide the external protection tube in the direction indicated by the arrow. Стянуть внешнюю защитную трубку, в направлении указанном стрелкой.

2

1

VISE

Edition 01/2008 - Выпуск 01/ 2008

ТИСКИ

VISE

ТИСКИ

Protection tube removal

Thermocouple removal

Удаление защитной трубки

Удаление термопары

3. Unwind the thermocouple from the spires of the heater. Провести процедуру описанную в параграфе 8.2.4 (замена наконечника) для удаления наконечника сопла.

4. Use the specific tool on the resistor: slightly tighten the set screw to engage it on the terminal of the heater. Удалить термопару со спирального нагревателя. 5. Slightly turn the tool clockwise to widen the inner diameter of the resistor. Использовать специальный инструмент (см гл.21 «Дополнительные элементы», каталога Thermoplay): слегка закрутить винт, для того чтобы зафиксировать конец нагревателя. 6. It is now possible to replace the resistor and/or thermocouple following the operations described above in reverse order. Carefully check that the resistor and the thermocouple adhere perfectly to the nozzle core.

26.15

Повернуть слегка инструмент по часовой стрелке, для того чтобы немного расширить нагреватель, таким образом его можно удалить в напрвлении стрелки.

R


TECHNICAL INFORMATION / ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ

R

VISE ТИСКИ

Resistor removal from core Извлечение нагревателя из сердечника

In this sections they are provided the instructions for replacing the gaskets on the shut off groups and the shut off valves adjustment. The Thermoplay shutters are divided into 2 families: Ниже привидены инструкции для замены уплотнителей и регулирования клапанов запорных игл. Что касается замены игл и комплексной группы запирателей. Запорные иглы Thermoplays разделяют на 2 категории: - Mounted on the manifold (air only operation). The related part numbers are: E06260, E06251, E06265, E06266, E06267, E06268. Монтированные на коллекторе (работающие исключительно под действием воздуха). Коды E06260, E06251, E06265, E06266, E06267, E06278.

Edition 01/2008 - Выпуск 01/ 2008

Shut off groups maintenance Техническое обслуживание цилиндров с запорными иглами.

- Mounted on the bottom plate (air or oil operation). The related part numbers are: E08434, E15738, E15739, E15740, E15741, E15742, E15743. Монтированные на плите крепления (работающие под действием воздуха или масла). Коды E08434, E15738, E15739, E15740, E15741, E15742, E15743

26.16


TECHNICAL INFORMATION / ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ Shutter piston gaskets replacement. Замена уплотнителей поршней привода запорных игл The replacement of the piston gaskets on the shutter assemblies is a delicate job. The replacement of the “static” O-rings does not create problems, whereas for these dynamic functioning gaskets (composed of 2 parts) the operation is slightly more difficult.. Замена уплотнителей поршней приводов запорных игл - это операция, которая требует особой осторожности. 1. They can be removed from their seats using a tool with a blade (flat tip screwdriver) taking care, however, that there are no cutting edges that could damage the rubber surface. Использовать шлицевую отвертку для того чтобы извлечь уплотнители из их мест установки, аккуратно, не повредив поверхность поршня. 2. Insert a small quantity of grease for gaskets in the empty seats. Поместить в освободившееся место небольш��е количество смазки для уплотнителей. 3. Insert the new gaskets using the specific cones to gently widen the diameter to the appropriate size so they can be inserted. Установить новые уплотнители с использованием специальных конусобразных инструментов для того, чтобы аккуратно расширить диаметр до необходимого размера, который позволит установить их. The tools for the O-rings assembly are shown below, and can be ordered from Thermoplay. Здесь представлены инструменты для установки уплотнительных колец, которые впоследствии могут быть заказаны непосредственно у Thermoplay.

Edition 01/2008 - Выпуск 01/ 2008

OR assembly tools Инструменты установки уплотнительных колец

4. After the gaskets have been fitted on the pistons, pass them over another tool to return the gaskets to the exact working conditions, before the piston is inserted into the cylinder (see next figure). Also this tool can be obtained from Thermoplay, upon request. После установки уплотнителя на поршень придать ему форму в соответствии с формой поршня, используя специальные инструменты (Фиг.53), что позволит вернуться уплотнителю к обычным условиям работы. Эти инструменты, по необходимости, могут быть поставлены Thermoplay. Коды указаны в каталоге Thermoplay. OR conformation tools Инструменты формирования уплотнительных колец

5. After spreading the specific grease on the external surfaces of the gaskets, insert the pistons back into the cylinder casings and reassemble the whole group, following the instructions previously indicated.

26.17

Таким образом, после нанесения на внешнюю поверхность уплотнителя специальной смазки, поршни могут быть помещены в цилиндры и продолжена работа по сборке всей группы. Сменные уплотнители можно заказать у Thermoplay.

R


TECHNICAL INFORMATION / ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ

R

Shutters mounted on the manifold. Запорные иглы, установленные на коллекторе. The following instructions are related to the part numbers: E06260, E06251, E06265, E06266, E06267, E06268. First of all it is necessary to match (by means of the numbering provided by Thermoplay) the pin guide bushings to the pins/shutter assembly. Описание установки запорных игл серии E06260, E06251, E06265, E06266, E06267, E06278. И набора для техобслуживания код E15795, E15796. В соответствии с нанесенной нумерацией соединить соответствующие направляющие втулки сопел с иглами. 1. Remove the coupling safety seal. Удалить защитную пломбу с иглы. 2. Remove any glue that has remained on the pin. Тщательно удалить остатки клея. 3. Insert the pin-guide bushing into the distributor (if necessary insert the wrench also to position the pin). Установить направляющюю втулку иглы на коллекторе (возможно, установить так же ключ для ориентирования иглы). 4. Screw the bushing closure ring nut onto the distributor with the specific wrench provided . Закрутить на коллекторе держатель направляющей втулки, используя специальный ключ, поставляемый в комплекте 5. At the bottom of the slot on the distributor, insert the piston stroke adjustment washer. Установить на коллекторе шайбу регулятор хода поршня. 6. If necessary grind the washer to lengthen the stroke of the pin when closing. При необходимости отшлифовать шайбу закрывателя для увеличения хода иглы.

Ring nut for closing

pin guide bushing Держатель н а п р а вл я ю щ е й втулки

Pin guide bushing Втулка-направляющая

Edition 01/2008 - Выпуск 01/ 2008

wrench for ring nut opening/closing Ключ открытия/закрытия держателя

Pin Игла

Warning: apply a maximum torque of 25 Nm, as indicated on the ring nut! The number indicated on the pin must correspond with the number on the bushing! Внимание: использовать усилие затяжки резьбы не более 25 Nm, как на держателе закрывателе! Номер, обозначенный на игле, должен соответствовать номеру на втулке! 26.18


TECHNICAL INFORMATION / ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ

R

7. Insert the pins and bushings following the numbering of the cavities and the nozzles (example: pin no.1, on cavity no. 1, with nozzle no.1), this facilitates any maintenance operations required later. Поместить иглу и втулку в соответвующее сопло. Поместить непосредственно в поршень с фиксирующим захватом для удерживания его в неподвижном состоянии. 8. Insert the pin in the bushing and in the nozzle. By means of the bayonet coupling fix the pin to the piston casing. Надеть корпус цилиндра, аккуратно не повредив уплотнитель. Смазать специальной смазкой уплотнители.

9. Lower the external cylinder casing, fitting it with care onto the piston without damaging the gasket. It is better to slightly grease the gasket with a suitable grease or oil for O-rings. Добавить смазку на верхний уплотнитель, во избежание смещения во время сборки верхней плиты, но обеспечив свободный выход воздуха. Upper OR Верхний уплотнитель

Pin-piston bayonet coupling

Ориентирующий держатель иглы

Piston stroke adjustment washer

Шайба регулятор хода поршня

Edition 01/2008 - Выпуск 01/ 2008

Assembling piston and shutter external group Установка клапана и внешнего корпуса запирателя

26.19

10. Add grease on the upper O-ring so that during the upper manifold assembly it does not move, no longer ensuring the correct air seal.. Установить верхнюю плиту, проверить, чтобы все высоты соответствовали спецификациям. Обозначенным на чертежах Thermoplay. 11. Assemble the upper manifold making sure that all the heights correspond to the indications on the drawings supplied by Thermoplay. Разогреть горячий канал. При помощи сжатого воздуха проверить необходимое перемещение иглы/пистона в главном поршне, следовательно в соплах. Warning: the air seal for pneumatic motion is only guaranteed with the hot runner system at the required temperature ! When making bench tests, do not use pressures over 5 bar! Never action the pins with the hot runner COLD. To calculate and prepare the length of the pin, see the Thermoplay catalogue. Внимание: удержание воздуха для движения пневматики, гарантированно только при разогретом канале! Внимание: на стадии первых проверок не применять давление свыше 5 bar! Не воздействовать на спицу горячего канала по «ХОЛОДНОМУ». Для проведения расчетов и выбора длины иглы проконсультироваться с каталогом Thermoplay.


TECHNICAL INFORMATION / ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ

R

Shutter mounted on the clamping plate Запорные иглы, размещенные на плите крепления. 1. Insert the pin-guide bushing into the manifold. Установить направляющую втулку иглы в коллекторе. 2.Restrain the spacer washer on the distributor with the 2 pins. Соединить с коллектором 2 штифтам дистанционную шайбу. 3. Insert the scraper ring into the spacer washer. Поместить в дистанционную шайбу кольцо скребок. 4. Check that the pin slides freely through the guide bushing+scraper assembly. Убедиться в свободном прохождении иглы в направляющей втулке, сопле и скребке. Spacer washer Шайба дистанционная

Scraper ring Кольцо скребок

Pin guide bushing Направляющая втулка иглы

N.2 pins

N.2 штифта

Spacer washer+scraper ring assembly

5. Assemble the upper manifold, checking that all the heights are those indicated by in the Thermoplay drawings. Перейти к сборке верхней плиты, убедившись в соответствии всех высот с данными, нанесенными на чертежи Thermoplay. 6. Insert the piston in the slot on the upper manifold, taking care not to damage the O-rings by pinching them. Before inserting, spread a little grease on them. Поместить поршень в предусмотренное для него место на верхней плите, внимательно, не задевая уплотнители OR. Предварительно смазав их специальной смазкой. 7. Insert the pin in the piston, checking that the number on the pin matches that on the bushing. Поместить иглу в поршень, убедиться в соответствии нумерации иглы и втулки.

Edition 01/2008 - Выпуск 01/ 2008

Сборка шайбы дистанционной и кольца скребка

8. Insert the opposing bushing above the pin and lock it with the Seeger circlip . Закрепить на верхней части иглы заглушку с помощью стопорного кольца. Check that the Seeger is inserted in the correct position! Проверить, правильно ли помещено эластичное кольцо. 26.20


TECHNICAL INFORMATION / ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Seeger

Стопорное UPPER PLATE ВЕРХНЯЯ ПЛИТА

Buck bushing

кольцо заглушка

Piston

Поршень

Pin inserted in the piston and buck bushing Игла, помещенная в поршень и заглушка

Edition 01/2008 - Выпуск 01/ 2008

9. Position and close the bottom manifold; spread a little grease on the O-ring, so that it does not move, no longer ensuring the correct fluid seal. Pасположить и закрепить верхнюю плиту; советуем добавить немного смазки на уплотнителе OR, иначе, в случае смещения, не обеспечит удерживание жидкости. 10. For the machining and grade of finish of the shutter seat, observe the Thermoplay specifications (see catalogue). Провести работы на месте расположения запирателя, ссылаясь на особенности, обозначенные в каталоге Thermoplay. 11. At this point, with the compressed air, the correct movement of the pin/piston in the control valve and as a consequence in the pin can be checked. Разогреть горячий канал. Затем при помощи сжатого воздуха проверить необходимое перемещение иглы/поршня, следовательно, в соплах. Warning: when making bench tests, do not use pressures over 5 bar! Never action the pins with the hot runner COLD. To calculate and prepare the length of the pin, see the Thermoplay catalogue. Внимание: на стадии первых проверок не применять давление свыше 5 bar! Не воздействовать на спицу горячего канала по «ХОЛОДНОМУ». Для проведения расчетов и выбора длины иглы проконсультироваться с каталогом Thermoplay. 26.21

R


TECHNICAL INFORMATION / ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ

R

Shutters E15738/E15739-E15740/E15741-E15742/E15743 Запорные иглы E15738, E15739, E15740, E15741, E15742, E15743. 1. Insert the pin-guide bushing into the manifold. Установить направляющую втулку иглы на коллекторе.

2. Screw the bushing closure ring nut onto the distributor with the specific wrench provided . Прикрутить к коллектору наконечник фиксатор направляющей втулки, используя торцовый ключ, поставляемый в комплекте.

Polygonal wrench Wrench for closing/opening the ring nut Ключ открыватель/ закрыватель держателя

Ключ Closure ring nut for pin guide bushing

Наконечник держетель направлящей втулки

Pin guide bushing

Направляющая втулка Pin guide bushing/closing ring nut assembly Установка направляющей втулки и держателя

3. Insert the mounted assembly consisting of the pressure pad with the scraper and seeger circlip inside, above the ring nut. Расположить над наконечником фиксатором предварительно подготовленную группу из шайбы распорной внутри которой помещены кольцо скребок и кольцо Seeger. 4. Assemble the upper plate and the pre-assembled group consisting of piston casing and ring nut into the upper plate cavity. Установить верхнюю плиту, удостоверившись, что все высоты соответствуют указанным на чертежах Thermoplay.

Holding bushing Заглушка

Seeger Стопорное кольцо

Edition 01/2008 - Выпуск 01/ 2008

Upper plate Верхний диск

Piston assy Группа поршня Pressure pad Шайба распорная

Pin Игла 26.22


TECHNICAL INFORMATION / ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ 5. Insert the pre-assembled group consisting of piston, casing and ring nut into the upper manifold slot, first spreading grease on the O-rings and taking care not to damage them by pinching. Поместить предварительно подготовленную поршневую группу, внимательно, не задевая уплотнители. Предварительно смазав их специальной смазкой. 6. Insert the pin in the piston, checking that the number matches that on the bushing. Поместить в поршень иглу, проверить соответствие нумерации на игле и направляющей втулке. 7. Insert the opposing bushing above the pin and lock it with the Seeger circlip. Поместить над иглой заглушку и закрепить ее стопорным кольцом. Be sure that the Seeger circlip is correctly inserted in its position ! When testing at the bench, do not use pressures over 5 bar. Never action the pins with the hot runner COLD. To calculate and prepare the length of the pin, see the Thermoplay catalogue. Проверить, правильно ли установлено стопорное кольцо. Внимание: для первой проверки не применять давление свыше 5 bar! Не воздействовать на иглу горячего канала по «ХОЛОДНОМУ». Для проведения расчетов и выбора длины иглы консультироваться с каталогом Thermoplay 8. Insert the upper disk in its housing and secure it to the upper manifold with the 4 screws. Разместить верхний диск в специально подготовленном для него месте и зафиксировать его на верхней плите 4 болтами. 9. Bring the hot runner to the correct temperature to avoid misalignment between pin and manifold. By means of the compressed air (5 bar max), check the correct movement of the pin/piston in the control valve and as a consequence in the nozzle. Разогреть горячий канал, с тем, чтобы гарантировать надежную связь между иглой и коллектором. С помощью сжатого воздуха проверить легкость перемещения иглы/пистона в главном цилиндре, следовательно, в соплах. 10. After some moulding test, if any anomaly occur in the valve gate closing point, the pin stroke adjustment is necessary. После проведения нескольких пробных циклов литья, если присутствуют аномалии на стадии закрывания, необходимо осуществить регулирование хода иглы.

Shut off valves adjustment Регулирование хода запорной иглы.

Edition 01/2008 - Выпуск 01/ 2008

The Thermoplay shut off pins, can be adjusted with 1 mm stroke. The adjustments rings are provided with notches on their surface. For every position you move the ring, the pin moves 0,05 mm. Moving the ring clockwise the pin stroke is shortened. Moving the ring counter-clockwise the pin stroke is lenghtened. The reference point is on the piston, that must be kept standstill during adjustment. A special tool is provided within the kit, according to the valve type, in order to facilitate the adjustment. Запорные иглы могут быть отрегулированы, ход регулировки иглы 1 mm. Регулятор на своей поверхности имеют специальные зубцы. Поворот регулятора в каждое из положений дает смещение 0,05 mm. Поворот по часовой стрелке укорачивает ход иглы, против часовой стрелки - удлинняет. Точкой отсчета считать метки, нанесенный на поршень, который остается неподвижным при вращении регулятора. Специальный ключ поставляется в соответствии с типом приобретаемого привода иглы, для упрощения регулирования. Codes of shut off groups Коды групп приводов игл

Nozzle types Тип сопла

E04365

E15738 – E15739 – E15740 – E15741

D22, D30, F16, F24, F32

E04366

E15742 – E15743

D44, F46

Tool code Код ключа

Adjustment tools part numbers Таблица кодов ключей

26.23

R


TECHNICAL INFORMATION / ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ

R

If you must shorten the length of the valve pin as supplied, proceed as follows: Если длина иглы, указанная в таблице, должна быть укорочена до необходимого размера, провести следующие процедуры: 1. By inserting a M4 screw into the contrast bushing, remove the valve piston. Снять крышку, вкрутить болт M4 в заглушку. 2. Remove the 12 or 20 mm diameter seeger. Затем, снять стопорное кольцо Ø 12 или Ø 20. 3. Unthread the holding bushing. Таким образом, можно удалить заглушку. 4. Now the pin is free to be removed. Be careful not to damage the pin or the pin guide. Теперь можно свободно вынуть иглу. Необходимо следить за тем, чтобы не повредить поверхность скольжения направляющей втулки. 5. Shorten the pin to the necessary length and reassemble the group. Укоротить иглу до необходимого размера. 6. Reinstall the pin and holding bushing into the body with special care to the "O" rings. Собрать механизм привода иглы, уделяя особое внимание уплотнительным кольцам. 7. The shut off pin stroke is 1 mm. Ход иглы 1 mm. Seeger

Стопорное кольцо

Pin stroke adjustment tool

Ключ регулятор хода иглы

Edition 01/2008 - Выпуск 01/ 2008

H2 O

When testing at the bench, do not use pressures over 5 bar. Never action the pins with the hot runner COLD. To calculate and prepare the length of the pin, see the Thermoplay catalogue. Внимание: для первой проверки не применять давление свыше 5 bar! Не воздействовать на иглу горячего канала по «ХОЛОДНОМУ». Для проведения расчетов и выбора длины иглы консультироваться с каталогом Thermoplaу.

26.24


TECHNICAL INFORMATION / ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ Single nozzles maintenance “D” single nozzles series Техобслуживание центральных обогреваемых сопел. Центральные обогреваемые сопла, тип «D». 1. Insert the tip of a flat tip screwdriver in the slot on the upper part of the head and remove the spring washer from its seat. Поместить шлицевую отвертку в выемку на верхней части головки и извлечь стопорное кольцо.

2. Withdraw the band heater from the head . Последовательно снять бандажный нагреватель с головки.

Slot to insert the screwdriver tip Выемка для входа отвертки

D type single nozzle Центральное обогреваемое сопло, тип «D»

Band heater removal Снятие бандажного нагревателя

3. Remove the thermocouple from its seat. Таким образом, возможно извлечь термопару.

Thermocouple

Edition 01/2008 - Выпуск 01/ 2008

Термопара

Thermocouple removal Снятие термопары

Head separation from body Удаление головки сопла

4. Completely unscrew the 4 threaded M4 set screws on the nozzle head flange; separate the head from the nozzle body. The maintenance described in the specific paragraph can now be carried out. Для отсоединения головки от корпуса, полностью открутить 4 винта M4 расположенные на верхнем фланце головки сопла. Таким образом, возможно извлечь головку от корпуса сопла.

26.25

R


TECHNICAL INFORMATION / ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ

R

“F” single nozzles series with band heaters Центральные сопла типа “F” с бандажным нагревателем 1. Insert the tip of a flat tip screwdriver in the slot on the upper part of the head and remove the spring washer from its seat. Поместить шлицевую отвертку в выемку на верхней части головки и извлечь стопорное кольцо.

2. Withdraw the band resistor from the head. Снять с головки бандажный нагреватель.

Slot to insert the screwdriver tip Выемка для входа отвертки

Band resistor removal Снятие бандажного нагревателя

3. The head thermocouple can be replaced, withdrawing it in radial direction. Возможно заменить термопару, радиальном направлении.

снимая

в

4. For maintenance on the nozzle casing (nozzle tip, resistor and thermocouple), see the specific paragraph. Что касается процедур по техобслуживанию корпуса сопла (наконечник, нагреватель и термопара) обратитесь к параграфу, посвященному этой теме.

Edition 01/2008 - Выпуск 01/ 2008

Thermocouple removal Удаление термопары

5. To reassemble the single nozzle, follow the operations in reverse order. Head thermocouple removal Извлечение терморары из головки сопла

Чтобы заново собрать центральное обогреваемое сопло, необходимо провести все операции в обратном порядке.

26.26


TECHNICAL INFORMATION / ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ Single nozzles with pneumatic shut off valves, “F6/3” and “F6/3D” series Центральное обогреваемое сопло с пневматическим приводом запорной иглы, типа «F6/3» и «F6/3D». Note: For maintenance operation, bring the pin back to the “nozzle open” position by means of the pneumatic thrust. Замечание: при выполнении операций по техобслуживанию, целесообразно отвести иглу назад с помощью пневматики, в положение «сопло открыто». 1. Unscrew the 4 screws the block the locating ring and remove screw and ring. Открутить 4 винта, которые удерживают в неподвижном состоянии фланец. И полностью удалить винты и кольцо. 2.Loosen the 4 dowels over the single nozzle head and the 4 cheese-headed screws that clamp the single nozzle head to the nozzle-holder plate. Открутить 4 винта, которые находятся над головкой сопла, и 4 болта с головкой под шлиц , которые соединяют головку сопла с плитой.

Edition 01/2008 - Выпуск 01/ 2008

Unscrew the 4 set screws Удалить 4 винта

Unscrew the 4 nuts Выкрутить 4 винта 26.27

R


TECHNICAL INFORMATION / ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ

R

3. Loosen the 4 countersunk head screws (cables outlet side) and the other two cup-head screws on the opposite side that clamp the resistor to the head.

Unscrew the 4 countersunk head screws Открутить 4 винта с конической головкой

Remove the heater retaining plate Удалить скобу держатель нагревателя

4. Withdraw the heater from the single nozzle head and replace if necessary. Unscrew and replace the thermocouple under the head if necessary. Теперь можно приступить к удалению нагревателя с головки сопла и при необходимости заменить его. Если есть необходимость, заменить так же термопару, находящуюся под головкой при ее удалении.

Edition 01/2008 - Выпуск 01/ 2008

Открутить 4 винта с конической головкой и другие 2 с противоположной стороны с круглой головкой, которые удерживают нагреватель на головке.

5. Loosen the 4 screws over the single nozzle head that clamp the single nozzle head to the rest of the casing. Ослабить 4 винта, которые находятся над головкой сопла и направляют ее по отношению ко всему корпусу. 26.28


TECHNICAL INFORMATION / ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ 6. The head can now be withdrawn from the single nozzle. Warning: it is most likely that the piston that guides the pin will be held on the rest of the single nozzle. Таким образом, можно приступить к удалению головки с сопла. Note: the piston only moves when the pin is fully back, this operation has to be carried out when warm, therefore it is advised, before removing it from the moulding machine, to bring the pin back (as specified above). Замечание: поршень сместится только в случае, если вся игла отведена назад, процедура должна быть проведена «по горячему», следовательно, прежде чем снять с ТПА, отвести иглу (как отмечено раньше).

Edition 01/2008 - Выпуск 01/ 2008

Heater extraction Удаление нагревателя

Loosen the 4 head screws Ослабить 4 винта над головкой

Thermocouple extraction Удаление термопары

Move the piston in the arrow direction Сместить поршень в направлении стрелки

7. Withdraw the piston from the pin head, moving the piston sideways in the direction of the arrow on the upper surface of the piston. Теперь можно снять поршень с головки иглы, смещая поршень в направлении стрелки.

26.29

8. With the piston disassembled, it can now be checked (especially the integrity of the cylindrical side surface) and if necessary the seal rings can be replaced. На удаленном поршне необходимо проконтролировать боковые рабочие поверхности поршня и цилиндра. При необходимости заменить.

R


TECHNICAL INFORMATION / ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ

R

9. To disassemble the pin, heat the partially disassembled single nozzle until the remaining plastic contained in it becomes fluid and does not impede the extraction. Для того чтобы продолжить замену иглы, необходимо разогреть сопло в частично разобранном виде до тех пор, пока пластматериал, оставшийся внутри, не станет жидким и позволит извлечь нагреватель. 10. Using the specific wrench (that can be obtained from Thermoplay), loosen and completely unscrew the ring nut that fastens the pin guide bushing. Remember when reassembling, this ring nut is to be closed with a maximum torque that is indicated on its upper surface. Теперь, с помощью специального ключа (поставляемого Thermoplay), ослабить и полностью удалить держатель, который фиксирует направляющую втулку. Помните, что на момент повторной сборки, держатель должен быть закрыт с максимальной силой, в соответствии с указанной на его внешней поверхности. 11. Take out the pin guide bushing and, if present, the orientation key, engaging the upper threaded part in the specific tool (E08483 + E08484). Remember if the pin is replaced it is necessary to order from Thermoplay not only the pin as a spare part, but also a bushing: in fact Thermoplay matches every pin with its bushing. После этого можно заменить втулку и, если есть ориентирующий ключ, использовать на верхней части с резьбой на инструменте (E08483 ÷ E08484).Напоминаем Вам, что в случае замены иглы, необходимо заказывать иглу вместе с напрвляющей втулкой, т.к. Thermoplay очень тщательно следит за полным соответствием каждой иглы с отдельной втулкой.

Standard wrench Ключ торцовый Wrench for closing/opening the ring nut Открывание/ закрывание держателя

Ring nut Наконечник закрыватель втулки

Pin guide bushing Направляющая втулка

Pin and ring nut removal Удаление иглы и держателя

Pin guide busching Направляющая втулка Orientation key Ключ ориентирующий

Pin guide bushing extraction Удаление направляющей втулки

12. After loosening the set screws on the peripheral flange, the nozzle body can be detached; it is most important to accurately clean any residual plastic from the coupling surfaces between the upper casing and the lower casing of the nozzle, to avoid malfunctioning after reassembly. После ослабления гаек на внешнем фланце, можно удалить нижний корпус сопла. Советуем аккуратно очистить соприкасающиеся поверхности между внешним и внутренним корпусом сопла от остатков пластматериала, с целью правильной работы при дальнейшем использовании.

Edition 01/2008 - Выпуск 01/ 2008

Ring nut for bushing fixing Держатель закрыватель втулки

13. It is now possible to carry out the usual maintenance operations (nozzle tip replacement and/or resistor replacement) on the lower casing. На внутреннем корпусе могут быть выполнены обычные процедуры по техобслуживанию (замена наконечника, нагревателя или термопары) как уже было описано выше в этом параграфе.

26.30


TECHNICAL INFORMATION / ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ

CALCULATIONS OF MANIFOLD POWER RATING AND GENERAL INFORMATION

The manifold must be brought to operating temperature within and acceptable time frame, and the installed heater power must be as near as possible to the amount of heat dispersed by conduction and convection. From practice, we have verified that you obtain the perfect balance when you have a variable power depending on the temperature of the material injected. It is then important to know the type of plastic used, and the recommanded temperature of the mold during molding. The rule that allows us to determine the power rating is then very simple. Thermoplay sets the watts/cm3 of the manifold from 1,9 W/cm3 to 2,2 W/cm3.. For PE,PP,PS,PUR and POM materials, we use 1,9 W/cm3 . For PA,PA66,PC,PPO,PPS and PEI materials, we use 2,2 W/cm3 because of their higher melt temperatures. In order to avoid excessive heat loss and "chimney" effect, the manifold must have minimum contact with the mold basis and be "boxed in" to avoid any open or exposed surface. It is also advisable that the thermocouple is placed at a point equidistant from the center of the flow channel and the center of the heater to measure the average temperature. In effect this means we must not vary above or below the set point. Excessive temperature would cause heat sensitive materials to degrade. Therefore a microprocessor based controller is used to maintain a stable temperature. The construction of the manifold must also be balanced inorder to obtain equal pressure to each nozzle for consistent part quality. The runners cannot be too large or too small, and must be dependent on the type and volume of material processed. In the first case, residence time of the material would be too long, and in the second case, there would be a high pressure loss. The runner channels in the manifold must be highly polished in order to reduce pressure loss and build up material in the tool marks. The type of material used for manifold manufacturing is a superior quality steel previously treated and suitable for machining at high temperatures.

Edition 06/2008 - Выпуск 06/ 2008

For the best balance temperatures and pressures overlapped manifolds and jointed inserts

26.31

can be used in large manifold application, in order to facilitate the sliding of materials and to avoid stagnations.

R


TECHNICAL INFORMATION / ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ

R

Коллектор должен быть доведен до рабочей температуры в достаточно короткий промежуток времени, и установленная мощность его нагревателей должна быть максимально близка к объему тепла затрачиваемого на охлаждение. На практике проверено, что идеальное балансирование системы будет достигнуто при мощности, зависящей от температуры впрыска, следовательно важно знать тип пластика и температуру пресс-формы при эксплуатации. Правило, которое позволяет стабилизировать мощность очень простое. Устанавливают количество W/cm3 на объем стали коллектора от 1,9 W/cm3 до 2,2 W/cm3. Для материалов PE, PP, PS, PUR и POM - 1,9 W/cm3. Для материалов с более высокой температурой расплава PA, PA66, PC, PPO, PPS и PEI - 2,2 W/cm3. Во избежании рассеивания тепла, и эффекта «камина», располагают коллектор с минимально возможным соприкасновением его с плитами пресс-формы. Коллектор закрывают в пресс-форме, он не должен иметь открытых поверхностей на пресс-форме. Так же рекомендуется располагать термопары на одинаковом расстоянии между центром канала входа материала и центром нагревателя для возможности отслеживания средней температуры. Следует так же сказать пару слов о температуре. Температуру необходимо регулировать максимально приблизив ее к установленной. Она не должна быть на много отличной от установленной на “set point”. Колебания температуры могут привести к разложению материала, особенно материалы чувствительные к высоким температурам. Регулятор микропроцессора в состоянии предотвратить небольшие отклонения. Каналы в конструкции коллектора должны быть идеально сбалансированы, для достижения равномерного давления во всех формующих полостях, для получения одинаковых отливок. Следовательно, питающие каналы не должны быть ни слишком большими, ни слишком маленькими, а должны быть подготовлены в зависимости от количества и типа впускаемого материала. В первом случае может возникнуть длительное присутствие материала в полости коллектора, во втором – большие потери давления. Поверхность каналов необходимо полировать, для сокращения потери давления и образования участков застаивания материала в рельефах, образованных во время обработки. Во избежании нарушения термического равновесия в процессе работы. Материал для изготовления коллектора – сталь высшего качества, подверженная предварительной термообработке и способная выдерживать высокие температуры. Для оптимального балансирования давления, в коллекторе подготавливают разноуровневые каналы и специальные пробки, направляющие потоки на развилкaх каналов, для облегчения прохождения потока материала и избежания образования участков застоя.

Edition 06/2008 - Выпуск 06/ 2008

РАСЧЕТ МОЩНОСТИ КОЛЛЕКТОРА И ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ.

26.32


TECHNICAL INFORMATION / ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ CALCULATION OF THERMAL EXPANSION OF INJECTION POINTS РАСЧЕТ ТЕРМИЧЕСКОГО РАСШИРЕНИЯ In the manifold construction it is important to calculate the thermal expansion due to the steel heating, in order to obtain a perfect alignment between the discharge hole of the manifold and the nozzle. This alignment is even more critical when you use valve gate nozzles. It is very important that the pin is perfectly centered to the nozzle. The expansion of the manifold is calculated by using the simple formula on next page.

LY

В конструкции коллектора важно учитывать термическое расширение стали, которое в процессе работы создает условия для идеального соприкосновения поверхности коллектора с соплами. Идеальность соприкa сновения этих поверхностей становится еще более важной когда в системе используются сопла с запорными иглами. Необходимо обеспечить совпадение оси сопла с осью иглы запирания. Термическое расширение коллектора расчитывают по простой формуле:

AXIS X

ОСИ Y

LX

AXIS Y

LY

ОСИ X

LX

Edition 01/2008 - Выпуск 01/ 2008

THERMAL EXPANSION

LX LY LX LY LPX LPY t k

ТЕРМИЧЕСКОЕ РАСШИРЕНИЕ

LX LY LX LY LPX LPY t k

26.33

expansion along the X axis expansion along the Y axis distance from the centre to the cavity along the X axis during the working (nozzle seat) distance from the centre to the cavity along the Y axis during the working (nozzle seat) real position of the descent hole on the hot runner system real position of the descent hole on the hot runner system difference of temperatures between the hot runner system and the mould coefficient of thermal expansion of steel: 0.0000125

расширение по оси Х расширение по оси Y расстояние от центра отливки по оси Х в рабочем состоянии (гнездо сопла) расстояние от центра отливки по оси Y в рабочем состоянии (гнездо сопла) настоящее местоположение отверстия выхода в коллекторе настоящее местоположение отверстия выхода в коллекторе разница температур между коллектором и пресс-формой коэффицент термического расширения стали = 0,0000125

R


TECHNICAL INFORMATION / ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ

R

EXAMPLE OF CALCULATION OF POSITION FOR DESCENT HOLES

ПРИМЕР РАСЧЕТА МЕСТОРАСПОЛОЖЕНИЯ ОТВЕРСТИЙ ВЫХОДА РАСПЛАВА The following examples will simplify the procedure: С приведенными ниже примерами постараемся упростить процедуру: Distance from the centre on the axis X / Расстояние от центра по оси Х

LX = 100

Distance from the centre on the axis Y / Расстояние от центра по оси Y

LY = 50

Material injected: Polypropylene temperature 230° C Впрыскиваемый материал : Материал: Полипропилен 230°C Mold temperature 20° C / Температура пресс-формы 20°C t applied on example: ^t примененный, например

t = 230-20 = 210° C t = 230-20 = 210° C LX = 100 x 210 x 0.0000125 = 0.26 LY = 50 x 210 x 0.0000125 = 0.13

Position of exit hole of plastic material Местоположение отверстия выхода материала LPX = LX - LX = 100 - 0.26 = 99.74 mm LPY = LY - LY = 50 - 0.13 = 48.87 mm

EXAMPLE OF CALCULATION OF SPACERS DIMENSIONS (Quote "A") ПРИМЕР РАСЧЕТА ВЫСОТЫ ПЛИТЫ КОЛЛЕКТОРА (размер А) Thickness of the nozzle head S1 = 13 mm / Высота головки сопла S1=13 мм Thickness of manifold S = 44 mm / Высота коллектора S = 44 мм

A = (13+44+6) + [(13+44+6) x 210 x 0.0000125] - 0.05 = 63.11 mm

Edition 01/2008 - Выпуск 01/ 2008

Thickness of titanium pressure pad S2 = 6 mm / Высота шайбы S2 =6 мм

26.34


TECHNICAL INFORMATION / ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ

R

CALCULATION OF SPACERS DIMENSIONS (QUOTE "A") РАСЧЕТ ВЫСОТЫ ОБОЙМЫ КОЛЛЕКТОРА (РАЗМЕР «А») Besides the calculation of the linear expansion of the injection points , the thickness expansion of the manifold must be also calculated in order that manifold is properly compressed between the cavity plate and and the clamp plate. This compression starts after the operating tempertaure is reached so that no material leaks between the manifold and the nozzles. To calculate the compression the same formula is used with the proper coefficient for the used steel typeand the plate thickness, from which we deduct the compression value of 0.05 mm.

S1

A = (S1+S+S2) + [(S1+S+S2) x t x k] - 0.05

Edition 01/2008 - Выпуск 01/ 2008

Where / Где :

A S S1 S2 t k

= = = = = =

dimensions of spacers including the dilatation for the tightening manifold thickness nozzle head thickness thickness of titanium pressure pad difference of temperatures between the hot runner system and the mould coefficient of thermal expansion of steel: 0.0000125 theoretical value of tightening

A S S1 S2 t k

= = = = = =

высота обоймы коллектора с учетом термического расширения высота коллектора высота головки сопла высота распорной шайбы разница температуры между коллектором и пресс-формой коэффициент термического расширения стали = 0,0000125 теоретическй натяг

0.05 =

0.05 = 26.35

A

S

S2

Кроме расчета термического расширения по осям между точками впрыска, необходимо так же расчитать расширение по высоте всего блока плит коллектора и плиты крепления. Уплотнение должно произойти во время разогрева системы, не должно быть утечки материала между плитой коллектора и соплами. Для расчета натяга используют ту же формулу с гарантированным натягом 0,05мм.


Техническая информация