Nosvoz nº4 febrero (1)

Scroll for more

Page 1

NOSVOZ

MAGAZINE

Eljuegoenel aula, ¿necesario?

BenteClod: sexo, mujer ylesbianismo

LucyMorgannoscuentacómoel juego puedecambiar unaclase.

Laescritoranoscuentasuhistoriaycómo naciólaconcieciadelamujer enla Dinamarcadelos70

Howtobealeader duringacrisis. 7tipstoget thebest out of acrisis.

R e d H o t C h illi P e p p e rs Bitehaceunrepasopor losmejoresypeores momentosdelabanda.

MontselaMística se d e sa ta ¡Cuidado,estemestuhoróscopotela tienejugada!

Page

L o s C h a n cle ta s ¡Conocealamurgamásantigua deGranCanaria!

¿Conocestucuerpo? Elenanospresentaideasparasacar provecho denuestraestructuracorporal.

NOSVOZjoven Nuestroschavaleshanvuelto asacar surepertorio: inviernosenEstonia,idiomas, Carnaval yel segundo capítulodenuestros extraterrestresmás divertidos.

FEBRERO/FEBRUARY

Nº4


El ed i t ori a l CARNESTOLENDAS Sacad las máscaras, todos a la calle, ¡ha llegado el Carnaval! La tristeza se viste de fiesta, las sonrisas se vuelven de plástico y el humor envuelve, por un instante, nuestros secretos más oscuros. Carnaval, la única palabra de la lengua hispana que tiene acento en cada letra y que se pronuncia, sin poder evitarlo, con picardía en la garganta. La fiesta, como muchas otras, tiene origen pagano y fue adoptada por la Iglesia Católica como triquiñuela para hacerse un hueco entre los infieles. Durante la Edad Media, el Carnaval era usado por curas, obispos y Papas como se usó el Circo romano, como un mal necesario que permitiese a los mortales seguir temiendo a Dios el resto del año. Durante el Carnaval se eliminaban las normas, las leyes y la moral, Nuestro Señor cerraba los ojos por un instante para que los Siete Pecados Capitales pudiesen unirse a la fiesta y retozar libres de ataduras entre el gentío.

2

Era este el único momento del año en el que la estricta línea entre clases se desdibujaba, en el que el Rey bebía con el ladrón, el juez con el político y los curas dejaban a un lado sus hábitos, su fe y su humanidad. ¡Cómo hemos cambiado desde entonces!, ¿no os parece?, ¡qué tiempos aquellos en los que la barbarie tenía lugar únicamente en Carnaval!, ahora el disfraz se ha convertido en nuestra piel y huesos, nuestra integridad se ha vuelto de quita y pon y la desvergüenza campa a sus anchas. ¿Qué otra razón existe para que miremos nuestras fronteras y no se nos revuelva la conciencia?, ¿qué otra razón existe para que sigamos poniendo en el poder a aquellos que nos oprimen y que asistamos a la decadencia de nuestra democracia con tanta indiferencia? Pero, ¡que no amargue este texto la fiesta!, bebamos, bailemos y disfrutemos de este momento de gozo, dejemos que el tiempo solucione nuestros problemas porque el tiempo, por todos es sabido, es la cura de todos los males. ¿Verdad?


ÍNDICE PÁG.04

EDUCACIÓN The import ance t o play in t he English classroom (bilingüe). Do you think playing with your students is a waste of your time?, think again. Pág. 05.

PÁG.22

PEQUEÑAEMPRESA 7 t ips on how t o be a great leader during a crisis. A crisis will never scare you again. Pág. 23.

PÁG.10

LAENTREVISTA Bent e Clod. The woman who dared to write (bilingüe) Pág. 11.

PÁG.26

CULTURA PÁG.34

CUERPOYMENTE El cuerpo femenino y cómo vest irlo. Conoce las características de tu cuerpo y potencia tus puntos fuertes. Pág. 35.

PÁG.48

SEACABÓLOSERIO Los Horóscopos de Mont se la Míst ica / Myst ic Mont se's Horoscopes. Montse la Mística ha vuelto y este febrero ha sido un auténtico huracán, preparaos para lo peor. Pág. 49.

¡Hey!, ¿cómo se llama est a murga? Si no sabes la respuesta a esta pregunta, ¡ya va siendo hora de que te enteres! Pág. 27. The Red Hot Chilli Peppers. Get to know The Red Hot through the eyes of Bite, a lover of music. Pág. 32.

PÁG.40

NOSVOZJOVEN The Marvellous Advent ures of The Teen Zone Gang. Chapt er 2: The First visit t o space. Follow our gang though their intergallactic adventure. Pág. 41. The Carnaval of Yout h. Ethan Rodríguez, will tell you a few unknown facts about Carnaval with an unexpected political end, Pág. 42. El invierno en Narva. Jawad está pasando un duro invierno en Estonia, ¿o no?, ¿de qué esta hecho este chico?. Pág. 45. Hablar inglés en Aust ria. Tania nos cuenta cómo se enseña inglés en un colegio austríaco.

3


Nuestro pilar fundamental, aquello que, para bien o para mal, nos moldea para determinar quiénes somos y quiénes seremos. Entra, lee y luego sal y vive. La educación no termina con un punto y final, porque Educación es todo. 4

EE DDUU CCAACC


EDUCACIÓN/Bilingüe

Theimportance Laimportancia of playinthe del juegoenel English auladeinglés classroom LUCYMORGAN. Coordinator of TheEnglishProject. Using games is one of the most important ways to teach efficiently in a language class. Games can mean the world to children. Nothing is better than playing games for children because they feel happy and free while playing.

El uso de juegos es una de las maneras más importantes de enseñar eficazmente en una clase de idiomas. Los juegos pueden significar el mundo para los niños/as, no hay nada mejor que un juego para que se sientan felices y libres.

Think back to when you were a child, you will probably remember the games you played and the happiest moments of your life.

Piensa en tu niñez, seguro que recuerdas muchos de los juegos en los que participaste y cómo forman parte de los momentos más felices de tu vida.

Regardless of whether they are indoor or out, we cannot deny the importance of games. If students learn with games, have fun, feel happy and free, it means that you have reached your goals.

No importa si bajo techo o al aire libre, la importancia de los juegos es innegable. Si tus estudiantes aprenden a través del juego, si se divierten, se sienten felices y libres; significa que has alcanzado tus metas.

CCIÓ N IÓ N

5


EDUCACIÓN

Games strengthen language skills and learners develop social skills and good relationships through interaction with each other. Do n ot on ly get lear n er s t o play in door s gam es. It is useful to try outdoor games whenever the weather is nice. Just the idea of going outside for a class will excite the children. They get tired and bored of sitting and being in the same class, at the same desks, chairs and four walls. As soon as you say ?Let?s work outside, you will see an increase in enthusiasm. Whatever the learning goal is, reading, speaking, writing, listening, grammar points or vocabulary, you will find that there are many games that you have students play, that are a 6

A través del juego se adquieren mejor habilidades relacionadas con el lenguaje, o habilidades sociales y además se generan buenas relaciones entre ellos gracias a la mutua interacción. No les h agas ju gar solo den t r o del au la. Cuando el tiempo acompaña el juego al aire libre puede ser muy útil. La simple idea de salir a dar una clase fuera emocionará a los pequeños, probablemente cansados y aburridos de estar sentados en una misma clase, con sus mismos pupitres, sillas y cuatro paredes. En el momento en que digas "vamos a jugar fuera", veras crecer su entusiasmo. No importa qué clase de objetivo tengas para tu clase (leer, hablar, escribir, escuchar,


EDUCACIÓN lot more useful than only using worksheets and repetition, and I find that you get a much more positive result. Do n ot w or r y abou t t h e f r equ en cy of gam e t im e. You should not put a fixed time for games. Most teachers keep songs and games for Fridays, but in reality, you should always have a ready-to-use game up your sleeve. When you feel that the students are getting bored or are tired, introduce a short and invigorating game. You do not waste time, in fact, you and the students gain in so many ways. Gen er ally gr ou p gam es ar e m or e u sef u l. They are competitive and children become closer to each other. With the intention of coming first, they often have a look at their books or notebooks before a game. Sometimes you should mix the groups during a game so they can play with different students and mix levels so they learn from each other. Because young learners are more energetic and active they enjoy exciting games. Teenagers generally do not like childish games. They prefer more challenging ones such as word games and adventure games. On e im por t an t poin t in t each in g En glish w it h gam es is t o r ew ar d t h e st u den t s. You should not neglect this point. Everyone who succeeds at a hard task would like some praise or a gift. Even if you already always praise your students, giving small prizes motivates them. They do not have to be expensive ones or cost anything at all.

gramática, vocabulario), encontrarás que hay muchas actividades con las que enseñar a tus estudiantes y que son mucho más útiles que empleando fichas y repeticiones, pronto te darás cuenta de que obtienes resultados mucho más positivos. No t e pr eocu pes por la f r ecu en cia del t iem po de ju ego. No deberías poner un tiempo fijo para jugar. La mayoría de los profesores guardan canciones y juegos para los viernes, pero en realidad siempre deberías tener una actividad en el bolsillo lista para usar. Cuando veas que los niños están aburridos y cansados, introduce un juego corto y motivador. No perderás tiempo, muy al contrario, tanto tú como ellos ganarán de muchas maneras. Gen er alm en t e el ju ego en gr u po es m ás ú t il. Son competitivos y permiten que los niños conecten mejor. Con la intención de ser los primeros, suelen echar un vistazo a sus libros o cuadernos antes de un juego. En ocasiones deberías mezclar los grupos durante la actividad para que puedan relacionarse con otros compañeros y compañeras así como integrar diversos niveles para que puedan aprender unos de otros. Debido a que los estudiantes jóvenes son más enérgicos y activos disfrutan de juegos emocionantes. A los adolescentes no les suelen gustar los juegos infantiles, ellos prefieren aquellos que suponen un desafío mayor, como quizzes o juegos de aventura. Es im por t an t e par a en señ ar in glés con ju egos el r ecom pen sar a los est u dian t es. No debes descuidar este punto. Todo aquel el que tenga éxito en una tarea difícil desea ser alabado o premiado. Incluso si siempre felicitas a tus estudiantes, el darles pequeños premios les motiva. No deben ser demasiado caros, pueden, incluso, no costar absolutamente nada. 7


EDUCACIÓN In con clu sion , u sin g gam es is an ef f icien t w ay t o t each En glish in t h e classr oom .

Con clu im os: el u so de ju egos es u n a m an er a ef icaz de en señ ar in glés en el au la.

This way you can get great results in the classroom and it boosts students?motivation.

Students learn better by doing, living, trying and imitating, so learning in this way is lasting as opposed to repetition and book work.

De esta manera se obtienen fantásticos resultados en el aula y potencian la motivación de los estudiantes. Los juegos preparan a los jóvenes para la vida y adquieren actitudes sociales positivas. Les enseñan a compartir, ayudarse mutuamente y a cómo trabajar en equipo. Aprenden haciendo, viviendo, e imitando, así que este tipo de aprendizaje es más duradero que si lo adquiriesen mediante repetición o a través de un libro.

During games some feelings such as the pleasure of winning and the sadness of losing may arise. This gives the teacher an idea about student?s character.

Durante los juegos algunos sentimientos como el placer de ganar y la tristeza cuando se pierde pueden surgir. Esto da al profesor una idea sobre el carácter del estudiante.

For ideas about games and activities for learning English, be sure to check out Lucy?s monthly article here in NOSVOZ.

Para ideas sobre juegos o actividades para aprender inglés, asegúrate de leer el artículo mensual de Lucy aquí en NOSVOZ.

Games also prepare young learners for life and they acquire positive social attitudes. Games teach sharing, helping each other and teamwork.

8


9


En esta sección presentaremos a una persona que, por su trayectoria y/o potencial, merece ser destacada. ¡Descubre a quién entrevistamos este mes!

La En t r ev i st a 10


LAENTREVISTA/Bilingüe

BenteClod Awomanagainst theworld/ Unamujer contrael mundo

Bente Clod in her flat and workspace in Las Palmas / Bente Clod en su piso y espacio de trabajo en Las Palmas

PAULABOLAÑOS In the Denmark of the 70?s it wasn't easy for a woman to be heard in almost any field, nevermind in the writing field, which was dominated by the male literary elite.

En la Dinamarca de los años 70 no era fácil para una mujer hacerse oír en casi ningún ámbito, tampoco en la escritura, la cual estaba dominada por la élite literaria masculina.

11


LAENTREVISTA In those years a woman dared to talk about women, sex, roles, menstruation and lesbianism. This woman challenged the standards of shyness and male domination and she pushed her way up to the shelves of the Danish and Scandinavian bookshops. Her name is Bente Clod, she is a novelist, poet, film scriptwriter and writing teacher, author of 27 books and founder of her own writing Institute. You can visit her website here.

En esos años hubo una mujer que se atrevió a hablar de mujeres, de sexo, de roles, de menstruación y de lesbianismo. Esa mujer desafió los estándares del pudor y la falocracia y se hizo un hueco a empujones en las estanterías de las librerías danesas y escandinavas. Su nombre es Bente Clod, tiene 27 obras publicadas a sus espaldas y su propio Instituto de escritura. Puedes visitar su web aquí.

Today she lives in Gran Canaria and she opened the doors of her home to us so we can hear her story.

Hoy reside en Gran Canaria y nos ha abierto las puertas de su casa para que podamos conocer su historia.

Woman,societyandliterature.

Mujer,sociedadyliteratura

How did you st ar t t o w r it e?

¿Cóm o em pezast e a escr ibir ?

It all started in 1975, it was the International Women?s Year declared by the United Nations and for the first time it was taken seriously, women thought ?Yes! This is Women?s year, we are going to show them!?, and we did.

Todo comenzó en 1975, era el Año Internacional de la Mujer declarado por las Naciones Unidas, por primera vez fue tomado en serio y pensamos ?¡Sí!, este es el año de las mujeres, ¡se van a enterar!?, y se enteraron.

Women started to meet in women?s groups, in which we talked about ourselves and about society. One of those groups was the first working group integrated only by writing women, all sort of writers, journalists, translators, even a publisher. It was a very colorful group and a wonderful time.

Comenzamos a reunirnos en grupos de mujeres, hablábamos sobre nosotras y sobre la sociedad. Uno de esos grupos fue el primero integrado únicamente por escritoras, de todo tipo: periodistas, traductoras, incluso una editora. Era un grupo muy colorido y un tiempo maravilloso.

What made me start to write was a breakup, I have been dumped by a man 12 years older than me, I was so young and very much in love and I felt awful, really devastated, so I wrote and wrote whatever came into my mind.

Lo que me hizo comenzar a escribir fue una ruptura, me había dejado un hombre 12 años mayor que yo. Era muy joven y estaba muy enamorada, por lo que fue horrible, estaba totalmente devastada, así que escribí, y escribí y escribí todo lo que me pasaba por la cabeza.

At that time I was studying for the baccalaureate after having worked with kids as a pedagogue for 10 years, that gave me an insight in the society around me and made me realise the one thing that was important: the roles of men and women that I had learned all my life didn?t exist. 12

Por entonces estaba estudiando el bachillerato tras haber trabajado como pedagoga infantil durante 10 años, ello me permitió entender la sociedad a mi alrededor y así encontré la clave: los roles de hombres y mujeres que había aprendido toda mi vida no existían.


LAENTREVISTA There was a contest in the biggest newspaper in Denmark in which they invited readers to write about being a woman. I won the second prize with an article about the sex roles in bed in which I described how the man is fighting for his orgasm and the woman is sort of waiting for it to come and that maybe that?s why the woman enjoys the talk before sex more than the actual intercourse. It got a huge response, more than any other article in that newspaper in the past 10 years, so I wrote another article about menstruation (laughs) which also got a big response. Because of those articles I was asked for some ladies magazines to write for them and well, here I am now. I?m gu essin g t h e f em ale r espon se t o you r ar t icles w as posit ive, w h at abou t m en ? Many men reacted to the first article just because it was about sex, I remember my old uncle calling me to say ?well done!?. Many people think, that as long as it is about sex it will be interesting, but this wasn?t about sex, it was about the different experience of the sexual act between men and women. This brought a lot of discussion in the media. It was a very big thing in the 70?s. Did som et h in g ch an ge in Den m ar k af t er you r ar t icles? Something changed, yes, I started to receive manuscripts written by women about their lives, for the first time women started to write about themselves and wanted to be read by a woman. Toguether with other 5 professional women, I founded a small press for women, we would read their manuscripts and if they were good enough we would ask them to try to raise the money to publish them (there were funds back then for writers that wanted to be published).

El periódico más importante de Dinamarca publicó un concurso en el que invitaban a las lectoras a escribir un artículo sobre ser mujer. Gané el segundo premio con un artículo sobre los roles sexuales en la cama, escribí sobre cómo el hombre pelea por su orgasmo mientras que la mujer está esperando a que el suyo venga, y cómo ésta puede ser la razón por la que la mujer disfruta la charla antes del sexo más que el sexo en sí mismo. Tuvo una enorme repercusión, más que ningún otro artículo del periódico en 10 años, por lo cual escribí otro texto sobre menstruación (risas), este también tuvo una gran atención. Debido a esos artículos algunas revistas femeninas me pidieron que escribiese para ellas y, bueno, aquí estoy ahora. M e im agin o qu e la r espu est a f em en in a a t u t ext o f u e posit iva, ¿cóm o f u e la m ascu lin a? Muchos hombres reaccionaron al primer artículo porque iba de sexo, recuerdo a mi tío llamándome para decirme ?¡bien hecho!?. Muchos piensan que si va de sexo será interesante, pero esto no iba de sexo, iba sobre la diferente experiencia que tienen hombres y mujeres durante el sexo. Mis artículos atrajeron mucho la atención de los medios, fue algo muy importante en los 70. ¿Cam bió algo en Din am ar ca t r as t u s ar t ícu los? Cambiaron cosas, sí, comencé a recibir manuscritos escritos por mujeres sobre sus vidas, por primera vez las mujeres empezaban a escribir sobre ellas mismas y querían ser leídas por una mujer. Junto a 5 compañeras profesionales fundé una pequeña imprenta para mujeres donde leíamos los manuscritos y, si eran buenos, les pedíamos que trataran de reunir el dinero para publicarlos (entonces había fondos para escritores/as que quisisesen publicar). 13


LAENTREVISTA At the time it was very difficult to get good reviews, the main reviewers were men and they wanted to keep the male superiority in the writing circles. Of course they couldn?t absolutely deny the existence of women writers so every now and then they picked one and praised her to the skies. Every country had their ?praised by the men? woman writer. I wrote an article about this situation and how a woman shouldn?t be reviewed by a man but by a woman. Otherwise it would be like asking a vegetarian to recommend a good cookbook about meat. Yes, I was very radical (laugh). Ar e you t h at r adical n ow ? No, I don?t think that anymore because the world has changed. Men today are very different from men then in Denmark. Today I can see 30 year old male journalists talking about rape, menstruation and other topics without any problem and that couldn't have happened back then. Wh at abou t w om en ?, h ave t h ey ch an ged? In Denmark, yes, maybe not so much here in Spain. I spend a lot of time with people, I go to many language exchange groups and listen to a wide number of conversations. I?ve realised that women here are more permissive with men than women in Denmark, for example. We still have a long way to go fighting the macho culture. Listening to her I cannot help but think about what?s going on now in the Spanish schools, everything we?ve been hearing about girls wanted to be controlled by their boyfriends because it proves their love to them. To me (and I really hope not to be alone in this) any deprivation of freedom is an open wound and love should only hurt when it ends.

14

En esos tiempos era muy complicado conseguir una buena crítica, la mayoría de críticos eran hombres que deseaban mantener su superioridad en los círculos literarios. Por supuesto que no podían negar absolutamente la existencia de escritoras, es por eso que, de vez en cuando, elegían a una y la elevaban a los cielos. Todos los países tenían a su escritora ?aclamada por los hombres?. Escribí un artículo sobre esta situación, sobre cómo una mujer no debería ser reseñada por un hombre, sino por una mujer. De otro modo sería como pedir a un vegetariano que recomendase un buen libro de recetas de carne. Sí, era muy radical (risas). ¿Er es t an r adical ah or a? No, ya no lo soy tanto porque el mundo ha cambiado, los hombres ahora son diferentes de los de entonces en Dinamarca. Hoy puedo ver a un periodista de 30 años hablando de violación, menstruación y otros temas sin ningún problema; eso no podría haber pasado entonces. ¿Qu é h ay de las m u jer es?, ¿h an cam biado? En Dinamarca, sí, aquí en España, quizá no tanto. Dedico mucho tiempo a estar con gente, voy a muchos intercambios de idiomas y escucho un gran número de conversaciones. Me he dado cuenta que aquí las mujeres son más permisivas con los hombres que las mujeres en Dinamarca, por ejemplo. Aún tenemos un largo camino que recorrer para derrotar el machismo. Escuchándola no puedo evitar pensar en lo que está ocurriendo en los colegios españoles, todo lo que estamos escuchando sobre chicas queriendo ser controladas por sus novios porque así prueban su amor por ellas. Para mí (y realmente espero no encontrarme sola en esto) cualquier privación de libertad es una herida abierta y el amor solo debería doler cuando se acaba.


LAENTREVISTA How can w r it in g su ppor t w om en ?

¿Pu ede la escr it u r a ayu dar a la m u jer ?

Writing, as much of other arts like painting or dancing, can be used as a support to ourselves, our creativity and will power, a way of gaining self confidence.

La escritura, así como otras artes como la pintura o la danza, puede ser usada como apoyo personal, una manera de conseguir autoestima creatividad y fuerza de voluntad.

Writing can also be a way to discover new things about yourself. I found people in my workshops that came because they had written something and they didn?t know what that was (most of the time poems).

Escribir también puede ser una manera de descubrir cosas nuevas de ti mismo/a. He encontrado gente en mis talleres que han venido tras haber escrito algo que no saben identificar (sobre todo poemas).

There are so many reasons to write, some people even think they can make money writing (laugh), you most certainly can?t.

Hay tantas razones para escribir, hay quien piensa, incluso, que se puede ganar dinero escribiendo (risas). No, no se puede.

15


LAENTREVISTA Well, J.K. Row lin g m ade a lot of m on ey w r it in g, isn?t sh e?

Bu en o, J.K. Row lin g h a gan ado u n m on t ón de din er o escr ibien do, ¿n o?

Yes!, for sure! And how old was she then?, 56? (laugh). A young writer that wants to live only by writing needs to have a lot of luck (and money).

¡Sí!, desde luego, y ¿qué edad tenía entonces?, ¿56? (risas). Para que un autor o autora joven pueda vivir de la escritura debe tener mucha suerte (y dinero).

I h ad a t each er at college t h at said t h at Harry Potter w asn?t lit er at u r e. Wh at is lit er at u r e?

Tu ve u n a pr of esor a en la u n iver sidad qu e asegu r aba qu e Harry Potter n o er a lit er at u r a, ¿qu é es lit er at u r a?

I believe that if it is in a book and everybody reads it, it?s sort of literature. For me, Harry Potter is nothing special, however, it works and if it works for so many people we have, at least, to acknowledge it.

Creo que si está en un libro y todo el mundo lo lee, tiene algo de literatura. Para mí, Harry Potter no es nada especial, pero funciona, y cuando funciona para tanta gente, tenemos que reconocerlo.

If you ask me about 50 shades of Grey I wouldn't say it?s great literature because that?s an area I know a lot about (I write erotica), and that book does something I hate and that is aiming and targeting the masochism in women; women are masochist in may ways and we shouldn't nurture it.

Si me preguntas por 50 sombras de Grey te diría que no es buena literatura, ese es un área del que sé mucho (escribo erótica) y ese libro hace algo que odio, que es dirigirse a las mujeres masoquistas; las mujeres podemos ser masoquistas de muchas maneras y no deberíamos promoverlo.

Nevertheless, Bente believes that there aren?t any topics that we shouldn?t talk about and that any kind of perspectives are interesting if they are contrasted. Superficial literature doesn?t destroy the reader, - she says - it only keeps them as they were; good literature, on the other hand, expands their mind, shows them a new world and empowers them.

Aún así, Bente cree que no existen temas de los que no deberíamos hablar, que cualquier clase de perspectiva es interesante si está contrastada. ?La literatura superficial no destruye al lector, simplemente le deja tal cual estaba; la buena literatura, por otra parte, expande su mente, le muestra un nuevo mundo y le empodera?.

About writing...

Sobrelaescritura...

Can an yon e lear n h ow t o w r it e?

¿Pu ede cu alqu ier a apr en der a escr ibir ?

Anyone can learn some technique of writing, the problem is how.

Cualquiera puede aprender técnicas de escritura, el problema es cómo.

We have academies of music, painting, dancing and all kind of arts, but writing academies are pretty recent, so when I first started teaching that was a very important question and the answer is yes.

Tenemos academias de música, de pintura, de danza, de todo tipo de artes, sin embargo, las academias de escritura son muy recientes, así que cuando empecé a enseñar, esta era una pregunta muy importante y la respuesta es sí.

I myself learned how to write combining my years of script writing studies at the Danish

Yo misma aprendí a escribir combinando mis estudios de guión de cine en la Academia de

16


LAENTREVISTA Film School and my active participation in women?s writing groups.

Cine de Dinamarca y mi participación activa en los grupos de escritoras.

You can learn a lot, and when you learn in a workshop it is even better, because writing in a workshop strengthens your identity as a writer.

Puedes aprender mucho, y cuando lo haces en un grupo o taller es todavía mejor, ya que escribiendo en grupo fortaleces tu identidad como escritor o escritora.

Until the writing is read by others, it's hidden and unseen. In a writing group you get serious readers.

A writer needs time, peace and discipline. Inspiration is completely overestimated. Wh at does it t ak e t o be a w r it er ? Well, of course not anyone can go out and write a fantastic novel, it depends on many factors. A writer needs time, peace or discipline, and not everyone have that. Wh at abou t in spir at ion ? Oh!, inspiration is a very overestimated thing. Someone said once that writing is 90% transpiration and 10% inspiration. When Bente asked me if I wanted to write a book I couldn?t help but let out my frustration, I? d love to be able to write a book, but somehow I always get stuck and all my stories end up in different places waiting for me to be brave enough to finish them. Bente smiles at me as she has dealt with people in my situation many times before ?if you can finish an article, you can finish a book?she says.

Hasta que se lee, el texto está escondido e invisible, en los grupos de escritura encontraremos lectores serios.

Se necesita tiempo, paz y disciplina. La inspiración está muy sobrevalorada. ¿Qu é se n ecesit a par a ser escr it or o escr it or a? Bueno, no todo el mundo puede salir ahí fuera y escribir una fantástica novela, depende de muchos factores. Un escritor necesita tiempo, paz o disciplina, y no todo el mundo los tiene. ¿Qu é h ay de la in spir ación ? ¡Oh!, la inspiración es algo muy sobrevalorado. Alguien dijo una vez que la escritura es un 90% de transpiración y un 10% de inspiración. Cuando Bente me pregunta si deseo escribir un libro no puedo sino expresar mi frustración, me encantaría escribir un libro pero, de alguna manera, siempre me quedo estancada y todas mis historias terminan en mil lugares diferentes esperando a que reúna el coraje de terminarlas. Bente me sonríe como si ya hubiese tratado con personas en mi situación muchas veces antes, ?si puedes terminar un artículo, puedes terminar un libro?me dice.

17


LAENTREVISTA

Yearsof teaching.

Añosdeenseñanza.

I w an t t o k n ow m or e abou t you r car eer as a t each er , you ar e t h e f ou n der an d dir ect or of t h e Dan ish Wr it in g In st it u t e, How did it all st ar t ?

M e gu st ar ía saber m ás sobr e t u car r er a com o pr of esor a. Er es la f u n dador a y dir ect or a del In st it u t o Dan és de Escr it u r a, ¿cóm o com en zó t odo?

I started teaching in 1984. The Women?s University Library asked me to do a workshop, they were new and launching many workshops in languages, computers, etc.

Comencé a enseñar en 1984. The Women?s University Library me ofreció hacer un taller, eran nuevos y estaban comenzando muchos talleres sobre idiomas, ordenadores, etc.

I never really wanted to do those workshops, I didn't think that many people would be interested, but I wanted to support them so I agreed. To my surprise, around 40 people signed in, we had to rent more rooms in the school we used. It was a huge success.

La verdad es que no quería realizar ese taller, no creía que fuese a interesar a mucha gente, pero quería apoyar su iniciativa así que acepté. Para mi sorpresa, alrededor de 40 personas se apuntaron, tuvimos que alquilar varias aulas en el colegio en el que lo realizábamos, tuvo un éxito enorme.

That workshop got me interested and I started teaching, mostly adults and mostly women Some of them knew me from my books. In 1987 I invited other writing teachers to join me in a group where we did mutual education, giving each other professional response to our writing and designing different ways of teaching different kinds of writing: non fiction, satire (comedy), prose, poetry, song writing etc. We had great fun. In 2000, I founded my own Institute on the paper; in real life it was me teaching in my flat in the living room or the kitchen (best place) or I rented classrooms in a school nearby. I dared myself to start a 1 year education, teaching the group once a week, with an intensive starting and finishing week. It was a great success, several years I had two groups. For the first time in my life I wasn?t always half broke. I also did a lot of teaching in Norway and Sweden. For 5 years I did a ?further education? of writing teachers in Scandinavia one week every summer in Sweden. Many known names were there, for example, Jostein Gaarder, who came to the group with his first version of 18

Esta experiencia despertó algo en mí y comencé a enseñar, sobre todo a adultos y generalmente mujeres. Algunas de ellas me conocían por mis libros. En 1987 invité a otros profesores de escritura a unirse a mí en un grupo en el que nos educábamos mutuamente, nos hacíamos comentarios profesionales sobre nuestros textos y creábamos nuevas formas de enseñar los diferentes estilos de escritura: no ficción, sátira (comedia), prosa, poesía, composición musical, etc. Nos divertíamos mucho. En el año 2000 fundé mi propio instituto sobre el papel; en la realidad enseñaba en en el salón de mi piso o en la cocina (el mejor lugar), o alquilaba aulas en una escuela cercana. Me propuse comenzar a dar formación durante un año, dando una clase a la semana con dos intensas semanas al comienzo y final del curso. Fue un gran éxito, durante varios años tuve dos grupos y, por primera vez en mi vida, no estaba medio arruinada. También di clases en Noruega y Suecia. Durante cinco años di "clases especiales" a escritores escandinavos, durante una semana cada verano en Suecia, con muchos nombres


LAENTREVISTA ?Sophie?s World? (and got response) which later was an international best seller and movie. One of my main areas of teaching concerned memoires, people writing about their life like I have done. I have taught children and young adults, stand up comedians (fun!), film scriptwriters and many others who use writing as part of their work; priests, politicians, speech writers for politicians, government officials, teachers, journalists and ?ordinary people?.

Technology does affect our writing, we don't rewrite as much as before. How did you en d u p in Gr an Can ar ia? Ten years ago I was diagnosed with an hereditary immune deficiency, it means that I don?t defend myself against infections very well, especially cold weather, that?s why I came to Las Palmas, I feel better here. I realised after several years of travelling between Denmark and Las Palmas that I didn?t have to teach personally, so I started to do online teaching. Technology has been a great change in many ways, one of them is, precisely, writing. I find myself worried about the effects this whole new world is having in our ability to write, when I ask Bente about it she says that technology does have an effect in writing, mostly because people don?t re-write anymore. ?If you write by hand you have to write it twice. In my workshops I ask people to always write by hand because it becomes more of a physical process than using a keyboard?.

conocidos, por ejemplo Jostein Gaarder, que vino al grupo con su primera versión de ?El mundo de Sofía? (y tuvo reacciones), que luego fue un best seller internacional del que hicieron una película. Una de mis principales áreas de enseñanza estaba relacionada con las memorias, con aquellos que deseaban escribir sobre sus vidas al igual que yo. He enseñado a niños, a jóvenes, a cómicos (¡genial!), guionistas, y a muchos otros que empleaban textos como parte de su trabajo: curas, políticos, escritores de los discursos de los políticos, oficiales del gobierno, profesores, periodistas y ?gente corriente?.

La tecnología sí afecta a nuestra escritura, ya no reescribimos tanto ¿Cóm o t er m in ast e en Gr an Can ar ia? Hace diez años me diagnosticaron una inmunodeficiencia hereditaria, lo que significa que no me defiendo muy bien contra infecciones, especialmente contra el frío, por eso vine a Las Palmas, aquí me siento mejor. Me di cuenta, tras varios años viajando entre Las Palmas y Dinamarca, que no tenía porqué enseñar en persona, y así comencé a dar clases online. La tecnología ha supuesto un gran cambio en muchos sentidos, uno de ellos es, precisamente, la escritura. Me preocupan los efectos que este nuevo mundo está teniendo en nuestra habilidad para escribir, cuando le pregunto a Bente sobre esto, ella comenta que la tecnología sí tiene un efecto en la escritura, sobre todo porque ya no reescribimos tanto. ?Si escribes a mano, tienes que escribir dos veces. En mis talleres siempre 19


LAENTREVISTA We also talk about social media and blogs, Bente thinks that the necessity of being quick is taking over the necessity of writing properly ?It?s both good and bad, it?s good that people now have a way to express themselves, and it?s bad because they don?t look twice at what they write?. After our long and fascinating talk we get out of Bente's small apartment with a lighter mood and an only goal: that this text give you the courage to defy the neglection of your gender, your sexual orientation, your skin colour or your place of birth. For us, Bente Clod is an example of a fighter against the standards and by questioning the standards we help others to stand up for each other to make together a better society.

pido a la gente que escriba a mano para así convertirlo en un proceso físico mayor que usando un teclado?. También hablamos de redes sociales y blogs, Bente cree que la necesidad de ser veloces está superando la necesidad de escribir adecuadamente: ?es tanto bueno como malo, está bien que tengamos tantas maneras de expresarnos, pero es malo porque hemos dejado de leer lo que escribimos?. Tras nuestra larga y fascinante charla salimos del pequeño piso de Bente con el ánimo encendido y con un único objetivo en mente: que este texto te ayude a desafiar la represión de tu género, orientación sexial, color de piel o lugar de nacimiento. Para nosotros, Bente Clod es un ejemplo de lucha contra los estándares y a través del cuestionamiento de los estándares es como conseguimos que otros se alcen con nosotros para construir una sociedad más justa.

20


LAENTREVISTA

21


En esta sección hablamos con emprendedores/as, con colectivos y con las personas que generan las ideas del siglo XXI.

Pequeña Pequeña empresa empresa 22


PEQUEĂ‘AEMPRESA/English

7tipsonhowtobeagreat leader duringacrisis

DANIELDIXON Abou t t h e au t h or : Daniel Dixon is an educator, project manager and entrepreneur with an endless passion for lifelong learning, blogging, social media marketing, and everything tech. He's currently leading European projects for a new startup, Erasmus Canary Islands and is the President and Founder of A.C.S.E.S.O. He also loves to travel, read, and listen to music, especially Nirvana and Pearl Jam. Great leaders are role models for their teams, that's a given, but one of the many qualities of great leaders is that they are great at managing a crisis. If you read stories about great leaders,

you'll get validation of this fact. They have an innate ability to bounce back in difficult phases of life.

23


PEQUEĂ‘AEMPRESA True leaders have a tendency to change situations with their strong resilience and willpower. Even in the worst circumstances, they never lose hope, and they come out successful. They're achievers who aren't afraid of adversary. Instead, they take it as a challenge to make possible what may seem to others, impossible. So what do you do if you're going through the tornado of a crisis and want to be a great leader?

with a crisis, it does more good for you than bad. A crisis is like a pain that tells a person that something is wrong with their body. When you face a crisis, you can understand that it means there's something wrong with your approach. By providing you an outlook into your shortcomings, a crisis helps you develop your team and services and prepares your organisation for a better future. 3. Be St r on g Willed

Emulate great leaders thus becoming one yourself in the process by following these 7 tips: 1. Tak e a Cr isis as an Oppor t u n it y t o Gr ow A crisis in itself is a learning curve that can teach lifelong lessons. A true leader sees bad times as an opportunity to identify weak areas of his organisation and then resolves to overcome them. For a great leader, a crisis is an opportunity to rectify loopholes in his organisation to make it even bigger and better. 2. See t h e Lar ger Side Great leaders see a crisis as a good thing. It's in their interests because it reveals their shortcomings and key areas where improvements are needed. Similarly, you should not feel depressed if you are struck

24

Keeping yourself strong willed helps you respond to difficult times with a better approach. No one can be a successful leader if they fear failure. Similarly, a true leader is never afraid of a crisis. They are not affected by its downstream effects and actually come out as a stronger force. The lesson here? Instead of taking a passive approach, you need to face a crisis with perseverance and without fearing its possible implications. 4. Be Det er m in ed Every successful leader has determination. Truly great leaders never hesitate to make attempts, continuously, no matter how many times they have failed in the process. They have an innate faith that they will overcome one day. It is that trait of constant efforts and attempts that helps them achieve their goals against all the odds.


PEQUEĂ‘AEMPRESA 5. Believe in You r self

7. Do Not Lose Sigh t of You r Vision

True leaders firmly believe in themselves, staying high spirited even in the worst circumstances. With this belief, they can create a strong support system of people who believe in them and allow them to build camaraderie to come out of a crisis. They know that when you lose faith in yourself, you cannot expect others to believe in you.

Leaders have that one vision that they want to achieve no matter what the circumstances. But a severe crisis can change our perspective to the extent that we sometimes lose sight of our goal. To keep it alive, you need to remind yourself time and again about that one goal that you intend to achieve. This mental recall will keep your vision alive, and you will feel high-spirited about coming out of it sooner and like a true leader.

6. Be Pat ien t A crisis is temporary. The world around us changes constantly. What went wrong today might become your chance of success the next week. It's all about waiting for the right time and striking while the iron is hot, in other words, it's all about patience. Similarly, true leaders change bad situations into their favour with patience.

Even if you implement these tips, the most important thing about crises to remember is that, when a crisis strikes, it comes with a package of good and bad things. Great leaders choose the good facets of it and let go of the residual bad effects.

25


Cul t ur a Hablamos de gastronomía, de costumbres, de cine, de música y de todo lo que nos hace diferentes pero, a la vez, individuales. Queremos conocer el mundo a través de lo que experimentamos y queremos hablar de ese mundo aquí. Disfruta.

26


CULTURA- CARNAVAL/Español

¡Hey!,¿cómosellama estamurga?

Murga Los Chancletas a punto de salir de recorrido por Las Palmas.

PAULABOLAÑOS Febrero es mes de Carnaval, mes de color y pluma, mes de reinas y sardinas; y aquí, en esta pequeña isla perdida en medio del Atlántico, Carnaval también significa murga.

que, cuando llega febrero, se enfundan sus máscaras y se reúnen en Santa Catalina para atar la actualidad a una silla y cantarle cuatro cosas.

Podemos decir, si nos ponemos poéticos, que las murgas son la esencia de los barrios, se forman entre sus callejones y esquinas, salen de sus gentes, de esos vecinos de toda la vida

Hay un barrio en particular que se ha hecho emblema tanto de la isla como de la fiesta, es el barrio que devolvió el Carnaval a su gente y de sus calles nació la primera agrupación 27


CULTURA- CARNAVAL

Tito Rosales, director de Los Chancletas.

vecinal que empezó con esto de dar la murga. ¡Hey!, y ¿cómo se llama esta murga?, preguntaréis, pues la respuesta es obvia, ¡Los Chancletas! 37 años de historia a sus espaldas, 37 carnavales pegando la brasa y encendiendo la fiesta, Los Chancletas son los pioneros del color y la gomaespuma, los primeros en decirle al mundo que no hemos venido aquí a pasar el rato (solamente). Tito Rosales, director de la murga desde 1989, nos cuenta que su relación con el Carnaval es totalmente indivisible ?llevo 34 años vinculado al Carnaval, toda mi familia forma parte de la fiesta y yo ya no podría vivir sin ella, no sólo por la diversión, sino por su arraigo?. Nos cuenta que el Carnaval es la única fiesta que es capaz de reunir a toda la isla bajo el mismo son, representantes de todos los barrios de la ciudad y de otras zonas de Gran Canaria acuden a la capital para unirse a la fiesta; si les quitásemos la purpurina y les pusiésemos un 28

traje de chaqueta, estaríamos asistiendo a una importante cumbre donde abanderados de toda la isla se reúnen para hablar de estrategia política, de éxitos deportivos y de las relaciones bilaterales con Tenerife. Ocho meses (mes arriba o mes abajo) son los que dedican Los Chancletas a preparar el Carnaval, según Tito, en mayo o junio es cuando se empiezan a barajar los posibles temas sobre los que hablar, ?siempre hay cosas nuevas cada año, pero ahora estamos tratando de introducir más humor porque es importante poder crear un espacio en el que la gente pueda dejar de lado los problemas del resto del año?. Nos comenta que ya han estado hablando cositas para 2018, pero no ha querido soltar prenda, nosotros le sugerimos a Urdangarín como idea, que visto lo visto, a estas fechas el año que viene aún no ha pisado la cárcel y él nos dice que con lo suave que ha sido la sentencia a lo mejor en 2018 se plantean decirles cuatro cosas a él y a Cristina (crucemos los dedos).


CULTURA- CARNAVAL

Lady'sChancletas Si alguien se pensaba que Los Chancletas eran todos machos le vamos a sacar de su error enseguida, también existe una murga chancletera con nombre de mujer que, siguiendo los pasos de sus hermanos masculinos son la murga femenina más antigua de la isla. Aunque acaban de cumplir sus 18 carnavales y ya son oficialmente mayores de edad, las Lady?s Chancletas llevan jugando en la liga de los mayores durante mucho tiempo. Marta Rosales, su directora, nos cuenta cómo empezó todo ?al principio las Lady?s éramos las hermanas, madres o novias de Los Chancletas - ella misma es la hermana de Tito Rosales, director de Los Chancletas - , pero hemos

evolucionado para llegar a ser una de las murgas femeninas más importantes de la isla. Creo que dimos fuerza a muchas mujeres que querían participar en el Carnaval al igual que lo hacían los hombres y mira, hoy en día hay casi más murgas femeninas que masculinas?. El Carnaval, así como muchas otras fiestas, ha sido fundamentalmente masculino, por lo que es tremendamente refrescante ver la enorme participación femenina que cada vez está más patente en la fiesta. Nos cuenta Marta que, pese a estar tan ligadas a Los Chancletas, tienen su propia independencia, ?tenemos visiones muy diferentes, ellos cantan los temas desde su hombría, y nosotras desde nuestra perspectiva como mujeres?. Por su parte, Tito no tiene sino palabras de cariño hacia las Lady?s, ?era necesario que la

Murga Lady's Chancletas a punto de salir de recorrido por Las Palmas.

29


CULTURA- CARNAVAL mujer también se sumara al Carnaval y ellas lo han hecho convirtiéndose en una murga de gran relevancia en la fiesta?. El Carnaval es un reflejo de la sociedad en la que se celebra, y nos interesa mucho esta perspectiva femenina en el ámbito murguero, ¿se respeta la igualdad de género en las murgas?, ¿tenemos las mismas condiciones para subir a un escenario?, le preguntamos a Marta si encuentra diferencias entre murgas masculinas y femeninas, y ella nos comenta que sí hay diferencias ?nuestra realidad es muy diferente, por supuesto que ellos nos apoyan, pero somos nosotras las que aún hoy debemos soportar las cargas familiares además de nuestro trabajo o nuestros estudios (o ambos)?. Aún así, las Lady?s se han mantenido 18 años como murga referente en nuestro Carnaval, sin duda tienen nuestra admiración al igual que el resto de murgas femeninas que pelean por su lugar en una fiesta todavía

masculinizada y en la que, en esta edición, se ha echado muy en falta la denuncia contra la violencia machista que tantas víctimas está dejando en nuestro país. Para las Lady?s la denuncia es una parte vital del papel de una murga, pero también es importante el humor ?en general nuestras letras hablan de la sociedad, de los problemas que nos afectan, pero siempre desde el humor, creemos que una murga está para criticar, pero también para divertirse?. Marta sí que nos da una pista de lo que se está cociendo en las cabezas de las Lady?s Chancletas para el 2018: ?ya hemos empezado a trabajar en ello, tenemos algunas letras escritas y nuestro diseñador está dándole vueltas a la cabeza. Puedo decir que es algo divertido sobre la vida zen y la relajación?. Tal y como se presenta el año, vamos a necesitar todos una clase de vida zen bien intensa, así que será mejor que no les perdamos la pista.

Laopinióndelacalle Hay mil y una opiniones sobre cualquier tema, sobre política, sobre deporte, sobre televisión, sobre educación, sobre Historia (bueno quizá este no), así que por supuesto, también hay opiniones sobre las murgas.

para hablar contra los políticos y contra los chicharreros. No como ahora, que están intentando ser corales y no lo hacen bien, así ni son corales, ni son murgas, ni nada?.

Gloria Reboso esperó a que terminase mi entrevista con Tito y Marta Rosales (pese a las prisas de sus amigas que deseaban seguir su camino), e insistió fervientemente en que debía hablar conmigo para que publicase su opinión sobre las murgas, y como le cogí un pelín de miedo, pues aquí está:

En este punto de la conversación se nos une otra señora, amiga de Gloria, que también tiene algo que decir ?yo no quiero que se parezcan a las chirigotas de Cádiz, las nuestras son así, pero sí me gustaría que se les entendiera un poco más, porque a veces son tantos cantando a la vez, que no se les entiende nada?.

Gloria cree que esto ya no se puede permitir, que esto de que las murgas pretendan ser corales se nos está yendo de madre ?con lo bonitas que eran las murgas antes, que cogían una canción conocida y le cambiaban la letra

Pues aquí lo tenemos, Gloria Reboso y sus amigas han inaugurado esta pequeña sección con la que esperamos recoger muchas más opiniones, eso sí, por favor, no agreda a la periodista, que es buena gente.

30


CULTURA- CARNAVAL PedroDaktari (izquierda) yJacintoSantana (derecha),miembrosdeLosChancletas.

IntegrantesdelasLady'sChancletas.

ChancletasyLady'sChancletasen sucarroza.

UnChancletapor el tragaluzdesucarroza.

31


CULTURA- MĂšSICA/English

RedHot Chi BITE Bit e is an English St udent wit h The English Project , a great m usic lover and a regular cont ribut or t o NOSVOZ. Formed in the early eighties, their first name was Ton y Flow an d t h e M ir acu lou sly M ajest ic M ast er s of M ayh em , where they played songs full of energy, sex, and spicy words. One of their first songs was, Party in your Pussy. The band in their beginnings was formed by three Friends, while they were studying at the Fairfax high school in L.A. They were influenced by punk-rock bands, but with their open minds, they mixed much more ingredients into their music, styles like funk, hip hop, hard rock etc. Anthony Kiedis, (vocals), Lilel Slovack (guitar), and Michael Balzary AKA Flea (bass) started their careers, playing fast songs that were difficult to define in one style, we could say that they had created their own style. In 1983 they recruited another friend as a drummer, (Jack Irons), and it was at that time that they started to appear playing in the punk-rock scene of L.A. Not long after these appearances, they changed their name, to Red Hot Chili Peppers. Before the release of their first album, Slovack and Irons, left the the Red Hot Chilli Peppers to play in another band called What is this? Anthony and Flea, together found the strength, determination and perseverance to carry on with their dream and keep playing and creating, and 32

were joined by Jack Sherman and Kliff Martinez, the two musicians who helped them to make it possible. However, this union did not last long, because they could not express the freshness they had at their beginning. In 1985 Slovack and Irons came back to the band to play around U.S. with tracks from the Convulse album. After they finished the tour, the band were trying to write and record a new album, but this time, the idea was clear, they wanted to improve as musicians and leave the underground, but still having that irreverent touch. They began to write songs with more melodic lines and deeper lyrics. But with these new ideas they could not hit the charts. They solved their problems with the next CD, Up Lift Mojo Party Plan. This album left a very good impression with the crowd. From day one, Kiedis and Flea have always been together, they wanted to make something different, something special and unique. But Anthony had got himself deep in the drugs world, and Flea wanted to join the army, anyhow the two of them found the strength they needed to start all over again.


CULTURA- MĂšSICA

Chilli Peppers This time they put every seed in the correct hole, Kiedis and Flea, found two guys, two perfect guys who changed everything in every way. These two were John Frusciante and Chad Smith. By this time they made Mother´ s Milk, a great album, where they boiled in a pot everything they had wanted to do since they were younger. Mothers Milk, is an album where we can find the strength of being young and the knowledge of growing old too fast. In this album we can find a Stevie Wonder cover (Higher Ground), Subway to Venus, and Good Time Boys, finally this album was certified gold by early 1990. In 1991, they made Blood Sugar Sex Magik, with the help of Rick Rubin, and like everything Rubin touches, this album also became gold and in only a few months. After a long long tour, there had been a few changes in the band. The drugs, and the bad relations made some members leave, but some of them stayed. In these strange times, they recorded One Hot Minute, with Dave Navarro?s help, but this relation did not last as long as they wanted to. While this was happening, Frusciante accepted an invitation from Kiedis, and although they had some differences, he tried to join the band and forget everything they had previously done wrong.

Here they made Californication, and we should take a pause here because they made something that the rock lovers will remember until the end of time, melodic, deep, glorious, and wonderful, a real work of art. After this album, the band changed a bit, they recognized that drugs were not the way, and they had to work together to take control of their joint destiny. This album was released in 1999, and many things have happened after this. We could say openly that Californication helped people, who would not usually like rock music, get hooked by a rock band, and rock haters who never would have sung a love song, smile every time they heard it, songs like Scar Tissue. This is today's Red Hot Chili Peppers. The band have recorded three records since this one, By The Way, Stadium Arcadium, and I'm With You? . and I think we could talk a lot about them. This albums, although they do not have the same power that the others had, are themselves great albums with very wonderful songs and very good lyrics, but I have not found in them what I found in the others. Today, I am writing this while I am listening to the new album, Dark Necessities, and I can say openly they have truly done it again, even without Frusciante, Dark Necessities is another work of art. 33


CUERPO

y

mente Somos gente que se cuida, por fuera y por dentro, y como tales escribimos sobre nuestro cuerpo y también sobre nuestra mente. Si buscas un remanso de paz dentro de esta vorágine, estás en el lugar adecuado.

34


CUERPOYMENTE/Español

e

Elcuerpofemenino ycómovestirlo ELENAFLORIDO

Sobr e la au t or a: Elena Florido es una apasionada de la moda, de los cuerpos y cómo éstos pueden realzarse empleando una serie de prendas, estilos o colores. Lleva trabajando en moda desde que puede recordar y lleva dibujando moda desde mucho antes. Es la viva imagen de la fuga de cerebros que atenaza nuestro país, actualmente reside en Londres donde trabaja y estudia para convertirse oficialmente en diseñadora de moda. En NOSVOZ, Elena hablará sobre moda, sobre cuerpos, sobre tendencias y te acercará su particular visión sobre el mundo de las pasarelas; porque Elena no sólo quiere formar parte de la moda, quiere ponerla al servicio de la gente corriente.

Hablemos de mujeres, de mujeres y de sus cuerpos. En el número anterior de NOSVOZ ya dejé claro que los estándares de belleza son tendenciosos y nada reales, pero lo que sí es real son nuestras propias características corporales y de eso vamos a hablar hoy, de los diferentes cuerpos que existen y cómo la indumentaria puede potenciar ciertos aspectos de nuestra anatomía. Emplearemos para esto

el modelo clásico de figuras que describen el cuerpo de la mujer, 5 tipos en total: reloj de arena,triángulo, triángulo invertido, rectangular y ovalado. Cada una de las figuras da lugar a crear estilismos determinados para esa tipología corporal en concreto. Haciendo un estudio previo de las líneas, formas, volúmenes, tejidos y colores sabremos cuales son las piezas que más nos favorecen.

35


CUERPOYMENTE

Los tipos de cuerpo femenino. Dibujo realizado por Elena Florido

Reloj de ar en a. Según el cánon de belleza actual, ésta es la figura considerada la ?ideal? para la mujer por la armonía que dibujan las líneas de su contorno. Se caracteriza por la alineación de los hombros con el ancho de las caderas, dibujando una marcada sinuosidad en la línea de la cintura. Si se tiene esta morfología, lo adecuado es potenciarla con prendas que sigan la línea del cuerpo. Prendas ceñidas, que se ajusten al cuerpo como una segunda piel, aunque si se tienen unos kilitos de más podemos usar prendas no tan ajustadas pero que sigan la línea del cuerpo. La cintura es uno de los puntos fuertes de este tipo de cuerpo por lo que es buena idea utilizar cinturones que la enmarquen, eso sí, cuidado con la anchura pues si son demasiado gruesos podríamos provocar el efecto contrario. Tr ián gu lo. Este tipo de cuerpo se caracteriza por un énfasis en las caderas que, a diferencia de la 36

tipología anterior, son más anchas que los hombros. Muchas mujeres tendemos a acumular grasa en las caderas, por lo que este cuerpo es muy común (y muy sexy). Lo adecuado si tienes este tipo de cuerpo es potenciar la parte superior: el pecho, los hombros y el rostro. Una opción para provocar el efecto óptico de ensanchamiento de los hombros son las rayas ?navy? o marinero, recuerda que las rayas horizontales ?ensanchan? mientras que las horizontales ?estilizan?. También es aconsejable jugar con los colores. Realza la parte superior con colores vivos y estampados y viste la inferior con diseños lisos y oscuros. Debemos evitar cinturones o accesorios en la zona de las caderas, ya que éstos atraen la atención hacia esta zona del cuerpo. Asimismo, a la hora de usar pantalones es aconsejable utilizar los de corte recto, evitando pantalones o faldas excesivamentes cortos que darán volumen a esa zona. En cambio las


CUERPOYMENTE faldas en forma de ?A?, que el vuelo o volumen comienza en la zona de las rodillas y en la zona de las caderas queda más recta favorecen mucho. Tr ián gu lo in ver t ido. Esta tipología se distingue por tener los hombros más anchos que las caderas, es muy común en nadadoras y gimnastas por la continua utilización de su tren superior. La estrategia a seguir sería la misma que en el caso anterior pero a la inversa, es decir, potenciar la parte inferior del cuerpo, ¿cómo?, vamos a verlo. Nos favorecerán las prendas que nos aporten volumen: faldas de volantes, accesorios, pantalones con bolsillos marcados? los colores también serán nuestros aliados si vestimos prendas claras en las partes inferiores y los oscuras en las superiores, debido al efecto

óptico que producen (los oscuros reducen volumen mientras que los claros lo aumentan). Añadir cinturones, pañuelos u otros accesorios dirigirá la mirada hacia esa zona, potenciándola. Las prendas que mejor podrían disimular nuestros hombros son aquellas sueltas (evitar los tops ceñidos) con cuellos de pico o en ?V? o los accesorios que simulen esa forma (collares largos atados al extremo o con forma de ?V?). En el caso de las blazer, por ejemplo, es aconsejable que lleguen a la altura de la cadera en lugar de a la cintura ya así conseguimos estilizar más nuestra figura. Rect án gu lo. Este tipo de cuerpo es proporcionado, similar a la figura de reloj de arena, es decir, los hombros tienen la misma anchura que las

37


CUERPOYMENTE caderas. La diferencia radica en la cintura; ésta mide aproximadamente lo mismo que los hombros creando una morfología rectilínea en lugar de sinuosa. Gran parte de las modelos tienen estas características. El reloj de arena con el paso del tiempo o debido a los embarazos puede llegar a tener este tipo de morfología, ya que pierde la línea marcada de la cintura; por ello es interesante descubrir qué prendas son las más favorecedoras para este tipo de cuerpo.

Los tacones, tanto los altos como los bajos, te ayudarán a estilizar tu figura Las mujeres con este tipo de cuerpo suelen verse acomplejadas por su falta de curvas, por lo que es recomendable potenciar las zonas que, de manera natural, aportan sinuosidad. Así, una buena idea sería destacar el busto con prendas escotadas (ya sea en forma de ?V? o con escote redondo), accesorios o diseños que resalten esa zona. Los cinturones y similares ayudarán a enfatizar la cintura dando la sensación de una silueta curvilínea y podemos llamar la atención sobre nuestros hombros mediante abalorios, detalles o, incluso, hombreras tipo años ochenta. Las faldas o vestidos con volumen en la parte inferior amplían ópticamente las caderas y así la cintura parecerá más fina y definida. Ovalada. Es una morfología bastante común entre las mujeres, se caracteriza por poseer busto, cintura y caderas de similar proporción con unos hombros más finos y piernas delgadas. El principal punto débil es el abdomen, por lo que es recomendable usar prendas que enfaticen posibles puntos fuertes como el

38

pecho, usando escotes verticales o accesorios; o las piernas, con ayuda de faldas y vestidos. Los colores pueden jugar un papel interesante, podemos estilizar visualmente nuestra figura usando un único color en todo el cuerpo. La paleta de colores nos proporciona una gama muy amplia de tonos que podemos utilizar a nuestro favor recordando que los tonos oscuros estilizan más que los claros. Es recomendable evitar estampados grandes y demasiado llamativos ya que darán la impresión de tener un cuerpo más voluminoso. No por ello debemos dejar los estampados de lado, por supuesto, pero os aconsejamos elegir con cuidado los diseños fijándonos en el efecto que tienen sobre nuestro cuerpo. Cuidado con las prendas demasiado ceñidas así como con las demasiado anchas y, si hablamos de pantalones, nos favorecerán más los de corte recto. Como dato adicional, cualquier mujer que quiera verse más estilizada encontrará un amigo fiel en los tacones. No es necesario usar tacones altos para conseguir el efecto, con poca altura también estilizamos además de favorecer nuestra postura corporal y darnos ese punto femenino tan coqueto. Para terminar, recuerda que éstos son sólo algunos parámetros básicos que puedes tener en cuenta si tu cuerpo se acerca a alguna de las tipologías que hemos mencionado. El hecho de que muchas mujeres pueden sentirse identificadas con estos tipos de cuerpo no significa que no pueda haber otras muchas con diferentes características. Mi principal objetivo es que puedas tener una idea de qué llevar y qué no para que te veas bien y para que se note que te sientes bien con ello; a fin de cuentas la ropa la llevas tú no te lleva ella a ti, y tiene que ir en armonía con tu estilo personal y tu cuerpo. Así que, te animo a que te conozcas mejor, ames tu figura y sepas resaltarla siguiendo tu estilo.


CUERPOYMENTE

39


NOS V O Z j ov e C h ap t er 2 : Th e f ir st

v isit

A few days after January, a friend of the girls, Alba, was having a birthday party in Las Palmas and María, Sara, Celina, Gabriela and Andrea were invited. Alba introduced her friend René and he joined the gang. Every time they made a new friend, a new alien was born, however they didn?t know about that yet.

¡La voz de los jóvenes! Esta sección quiere reconectar la sociedad con la escritura, ¿tienes algo que decir?, ¡pues escribe!, nosotros te ayudamos a publicarlo. En colaboración con los proyectos The English Project y Servicio Voluntario Europeo, todos protagonizados por jóvenes, hemos generado esta sección en la que podrás leer opiniones, investigaciones, entrevistas y otras iniciativas destinadas a hacer saber al mundo que los jóvenes no sólo escriben Whatsapps, sino que tienen voz y están aprendiendo a usarla.

40

They were on the dancefloor, and when they all got together in a circle, an incredible light began to shine everywhere. It was impossible to tell where the light was coming from and the gang thought that they were hallucinating, they just couldn?t believe it, especially Alba and René because they hadn?t experienced anything like this before. When they hear a loud noise coming from behind the building, they immediately ran and were perplexed by what they saw, a giant spaceship with blinking neon lights, just like in a Star Wars film. The big door opened like a metallic flower and then seven aliens appeared. At that point, the teens realised that that thanks to the extra terrestrial beans, they had magic inside of


OZen

NOSVOZJOVEN- THEENGLISHPROJECT/English

TheMarvellousAdventures of TheTeenZoneGang Est a h ist or ia h a sido elabor ada por : An dr ea Gat h elot , Gabr iella M or en o, Celin a San t an a, Sar a San t an a, Alba Her n án dez, Ren é Cu bas y M ar ía Noda; est u dian t es de Th e Teen Zon e en Th e En glish Pr oject .

t o sp ac e them. The friends embarked on the spaceship and discovered that there were two new aliens, Sasú and Wazú, the group realised that when they make new friends, new aliens are born. The door of the ship closed gently and the craft began to levitate ready for the journey. The journey lasted 6 hours and the teens were wandering around the craft, watching and touching every single corner of the craft, without leaving anything to curiosity. They were very surprised about the high level technology on the ship, and with thousands of questions bouncing around in their brains, the decided to search for answers so they talked to the aliens in the alien?s own language, this was possible because of the power of the beans. Something interrupted their conversation, they were about to land on the incredible planet Horus, the landing was bumpy but finally they arrived safe and sound. When they disembarked the ship, their new friends announced ?This is Horus, our awesome planet?. Suddenly they heard the

sound of shots being fired and got scared because they didn?t know what was happening. The ran back onto the spaceship to safety. Gustaff called his alien friends in Horus to find out what was happening. His friends told him that it was his parent shooting them, Gustaff spoke to his parents and he told them that Gabriela, Celina, René, Andrea, Alba, Sara and María were his friends and that they didn?t want to cause any harm. Eventually, they went back outside and met the people. Two days later, the aliens started to show the humans their technological projects like a time machine, a teletransporter and many things that didn?t exist on Earth. When Poisson used the teletransporter, it broke and he got lost in spaaaaaaaace? ? ? ? ? . Chapter 3 will follow in next month?s edition. For information about our courses for young people, please send an email to englishproject@acseso.org.

41


NOSVOZJOVEN/ EspaĂąol

Carnival of youth ETHANRODRĂ?GUEZ Whenever we hear the word ?Carnival? or ?Carnaval? we think of Gran Canaria and people in crazy costumes, dancing around with colorful headpieces and having a good time. Have you ever stopped to wonder, where does this celebration come from? Or, why do we celebrate it in the early months of the year and not when the weather is better? Here I have gathered 6 facts to help you understand this celebration better!

1) Carnival is a festive season, which occurs immediately before Lent. It typically involves a public celebration combining some elements of a circus, mask and public street party.

From France it spread to New France in North America. From Spain and Portugal it spread with Catholic colonization to the Caribbean and Latin America.

2) Carnival is traditionally held in areas with a large Catholic population.

6) The exact origin of the name "Carnival" is disputed, but some state that the word comes from the Latin expression carne vale, which means "farewell to meat," signifying that those were the last days when one could eat meat before the fasting of Lent. The word carne may also be translated as flesh, so suggesting carne vale as "a farewell to the flesh," a phrase actually embraced by certain Carnival celebrants who encourage letting go of your former self and embracing the carefree nature of the festival.For me, carnival is the moment where, if you are young or old you can have a ?relaxing cup of cafe con leche in the plaza mayor ? (Botella style). If you have had a very hard year it's time to kick back on your sofa and have some time with family and friends, get offline before your hardware (brain) stops working correctly.

3) Lent, the six weeks directly before Easter, was marked by fasting and other pious or penitential practices. Traditionally during Lent, no parties or other celebrations were held, and people refrained from eating rich foods, such as meat, dairy, fats and sugar. In the days before Lent, all rich food and drink had to be disposed of, so people threw a big party with the whole community to finish all of it. This is thought to be the origin of Carnival. 4) Some of the best-known traditions, including carnal parades and masquerade balls were first recorded in medieval Italy. The carnival of Venice was, for a long time, the most famous carnival. 5) From Italy, Carnival traditions spread to the Catholic nations of Spain, Portugal, and France.

42


NOSVOZJOVEN

43


NOSVOZJOVEN- SVE

Servicio Voluntario Europeo A.C.S.E.S.O. es una organización de envío y coordinación del Servicio Voluntario Europeo (SVE), ¿qué significa esto?, significa que cualquier joven entre los 18 y 30 años y residente en España puede ponerse en contacto con nosotros para comenzar su experiencia de voluntariado. El SVE es parte del programa Erasmus+ y su objetivo es movilizar a jóvenes de todo el mundo para que pasen un tiempo de sus vidas (un máximo de un año) realizando labores de voluntariado en un país diferente al suyo. A través del SVE se pretende potenciar el sentimiento de comunidad, promover la ciudadanía activa y luchar contra los prejuicios y barreras que nos impiden unirnos como sociedad. ¿Qué puedes hacer para part icipar? ¡Empieza a buscar proyectos!, visita la lista de proyectos en el Youth Portal y fíltralos según tus intereses. Envíanos una lista de tus proyectos favoritos a info@acseso.org junto a tu CV y carta de presentación en inglés y te ayudaremos a continuar el proceso.

44


NOSVOZJOVEN- SVE/ Español

ElinviernodeNarva JAWADELAOUNI Ya han pasado 6 meses desde que empecé esta maravillosa aventura por Estonia. Se acerca el final del invierno en la ciudad fronteriza de Narva, pero aún así sigue nevando cada día y las temperaturas en raras ocasiones suben por encima de los cero grados. Al principio, confieso que lo pasaba bastante mal con esto del frío, pero más que nada porque realmente no sabía cómo protegerme y estaba completamente expuesto. Pero tras la experiencia me he habituado y puedo decir de corazón que me parece un clima acogedor. En cuanto el frío deja de suponer un problema te empiezas a dar cuenta de toda la vida que impregna un bosque nevado o al pasear sobre la superficie de un lago congelado.

45


NOSVOZJOVEN- SVE/Español

Hablar inglésenAustria TANIADÍAZ Aprender idiomas es siempre un reto, sobre todo en España. Todos tenemos la esperanza de salir del colegio o de apuntarnos a unas clases y salir hablando perfectamente un idioma, pero por desgracia, no es así en la mayoría de los casos, al final podemos simplemente ?chapurrear ? un poco el inglés. Yo ya sabía que en muchos de los países del norte de Europa eso no era así, al igual que nosotros, ellos reciben clases de inglés en el colegio, pero normalmente cuando terminan, son capaces de entender y hablar bastante mejor el inglés pero, ¿cuál es ladiferencia? Sinceramente creo que se trata del método. En Austria, por ejemplo, las clases de inglés se dan en inglés, no en alemán, se fomenta mucho el poder mantener una conversación durante la clase, por muy sencilla que sea. Yo crecí con clases de inglés en español, con

46

muchos ejercicios de escribir y muy pocos de conversación, pero aquí eso no ocurre solo con el inglés, en el colegio en el que estoy realizando mi voluntariado, los niños tienen la oportunidad de aprender también español o francés, aunque para estos últimos se dedica únicamente una hora a la semana de clase, y en este caso no sé como de avanzado será el nivel una vez pasados unos años. Muchos piensan que otra diferencia fundamental es el ver la televisión en inglés, o las películas en el cine, pero la realidad es que en ese sentido las cosas en Austria son iguales que en España, la televisión y el cine se ve en el idioma del país, alemán, a menos que cambies el idioma o busques un cine que ponga las películas en versión original o cine alternativo. Al fin y al cabo, si quieres aprender un idioma es importante que ?se te haga el oído? y para ello no hay mejor cosa que escucharlo.


NOSVOZJOVEN- SVE/ Español

47


SEACABÓLOSERIO ¡DENADA! A.C.S.E.S.O. no se hace responsable de ningún efecto adverso que pueda experimentarse tras leer esta sección. Entre bajo su propia responsabilidad.

48


SEACABÓLOSERIO/ Bilingüe

Ho r dóe Msc o po s ontse la M ística HORÓSCOPOSFEBRERO2017: Probablemente podríamos haber contratado a un profesional para revelaros los Horóscopos de Montse La Mística, pero hemos supuesto que estaban todos ocupados ganando la lotería y ayudando a policías a casi resolver crímenes.

We probably could have hired a professional to bring you Mystic Montse?s Horoscopes, but we assumed they were all too busy winning the lottery and helping policemen almost solve crimes.

Así que os conformáis conmigo. Ayer pasé la noche metido hasta el cuello en cartas astrales conectando con el universo? y no me enteré de nada. Simplemente soy el mensajero de esta intuición divina, aquí vamos:

Last night, I spent the evening knee-deep in star charts, connecting with the universe? ..and understood none of it. I am merely the vessel of this divine intuition. Here you go

So, you?re stuck with me.

HOROSCOPES,FEBRUARY2017:

M ystic M ontse's

Ho r o sc o pes

49


SEACABÓLOSERIO

Aries

21 mar. - 20 abr.

La quinta luna de Mordor en tu casa de Júpiter significa que hoy es el día perfecto para aprovechar las radiaciones celestiales que se asentarán el tercer eje la casa del aire de Neptuno. ¿Entendido?, bien, porque es súper vital que entiendas esto. Hay vidas en juego. Deja de disimular. Tú crees que cuando sonríes y asientes nadie se da cuenta de que no tienes ni idea de lo que está pasando, pero todo el mundo lo sabe.

Tauro

21 abr. - 21 may.

Algo de lo que comiste ayer estaba malo. Vete al Spar, compra algo de ambientador y prepárate para un par de días duros.

Aries

Mar. 21 - Apr. 20

The fifth moon of Mordor in your Jupiter house means today is the perfect day for you take advantage of celestial radiations that will settle in the third axis of Neptune?s house of air. Understand? Good, because it?s like, vitally important that you get that. Lives are at stake.Also, stop pretending to understand things that you don?t. You think when you smile and nod that nobody can tell that you don?t know what?s going on. Everybody can tell.

Taurus

Apr. 21 - May 21

Something you ate yesterday was bad. Go to the Spar to buy some air freshener and get ready for a rough couple of days.

50

Géminis

22 may. - 21 jun.

¡Deja de ser tan paranoico/a Géminis!, las conspiraciones son tontas y casi nunca ciertas, pero si insistes en preocuparte... cose un chorizo de Teror a tu camiseta durante los próximos siete días y evita el número 127. No puedo explicártelo (un tema de estrellas), pero créeme, te protegerá.

Cáncer

22 jun. - 23 jul.

Hay una vieja fábula sobre una cabra y una gallina ciega paseando por un largo y sinuoso sendero. Al llegar a un cruce en el camino ambas discuten sobre las virtudes de una vida sin agua del grifo. Entonces la cabra vuelve a casa para comerse una tostada de uvas pasas. Tenlo en cuenta cuando te enfrentes esta semana a la mayor decisión de tu vida.

Gemini

May 22 - Jun. 21

Stop being so paranoid Gemini! Conspiracies are silly and almost never true. But if you insist on worrying, wear a chorizo de Teror pinned to your shirt for the next seven days and avoid the number 127. I can?t really explain ? it?s stars stuff. But trust me, that will protect you.

Cancer

Jun. 22 - Jul. 23

There?s an old fable about a goat and a blind chicken walking down a long and winding path in the woods. They come to a fork in the path, and argue about the virtues of a life without bathwater. Then the goat goes home to eat cold raisin toast.Keep that in mind when faced with the biggest decision of your life this week.

Leo

24 jul. - 23 ago.

Tu sueño infantil de ser famoso/a por fin se han hecho realidad. Una foto tuya se ha vuelto un SÚPER meme viral en un pequeño país europeo. No voy a decirte cual. ¿Crees en Papá Noel?

Virgo

24 ago. - 23 sep.

De acuerdo con el sol que se alza sobre tu segunda casa, afirmo que eres una persona, normalmente llevas ropa, te gustan algunos tipos de comida pero odias otros, tras haber estado despierto/a durante muchas horas, te cansas y necesitas dormir. Basándome este riguroso perfil, créeme cuando te digo que esta semana vas a VIAJAR. Definitivamente habrá algún tipo de travesía de un lugar a otro así que, prepárate.

Leo

Jul. 24 - Aug. 23

Your childhood dreams of being famous have finally come true. A photo of you has become a MAJOR viral meme in a small European country. I?m not going to tell you which one. Do you believe in Santa Claus?

Virgo

Aug. 24 - Sep. 23

According to the sun rising in your second house, you are a person. You often wear clothes. You really like some kinds of food, but hate others. Often, after being awake for many hours, you get tired and need to sleep. Based on that accurate profile, believe me when I say that you WILL travel this week. There will definitely be some kind of journey from one place to another. So, be ready for that.


SEACABÓLOSERIO

Libra

24 sep. - 23 oct.

DIOS MÍO!, ¿sabes ese camarero con el que has estado compartiendo miraditas por las mañanas?, ese que siempre pone una carita sonriente al lado de tu nombre porque obviamente comparte tus sentimientos de amor y tus hormigueos sexys? Pues forma parte de un grupo de Internet que cree que la Tierra es plana y no puede decidirse sobre cómo se siente con respecto a las vacunas así que? piensa un rato sobre ello, supongo.

Escorpio

24 oct. - 22 nov.

Si ves a alguien con un chorizo de Teror cosido a su camiseta, señálalo/a y grita el número ?127? con voz de pánico; después sal corriendo tan rápido como puedas. No tengo tiempo de explicártelo, hazlo y punto.

Libra

Sagitario

23 nov. - 22 dic.

Esta semana la casa de aire en la rotación lunar de Saturno va a causar una complicación enorme al novio del jefe del primo de la madre de tu mejor amigo, así que si quisieras evitar el desastre tendrías que? que le den. Voy a ser sincero, esto es todo paja, no te van a pasar muchas cosas esta semana Sagitario. Ponte al día con la tele o algo.

Capricornio

23 dic. - 20 ene.

¿Sabías que si derramas café en una camiseta blanca, la mejor manera de quitar la mancha es embadurnarla con vino tinto y restregarla con cristales de azúcar?, inténtalo la próxima vez que quieras impresionar a alguien. Deja de ser tan crédulo/a, todo el mundo se está riendo de ti.

Acuario

21 ene. - 19 feb.

Hoy te encontrarás en una situación muy difícil o muy alucinante relacionada con un miembro de tu familia o con una persona que tenga cara.

Piscis

20 feb. - 20 mar.

¿Recuerdas cuando la semana pasada dijiste que la próxima semana iba a ser mejor que esa semana pero entonces esta semana llegó y no fue realmente mejor que la semana que pensabas que iba a mejorar? Tú sabes a qué me refiero. Pues es culpa de Júpiter, no tengo ni idea de qué decirte, Júpiter está muy estúpido ahora mismo; pero en las inmortales palabras de Ernest Hemingway: ?Júpiter puede besarme el culo?.

Sagittarius

Aquarius

OMG! You know that barista who you?ve been making eyes with in the mornings? The one who always puts a little smiley face next to your name because they obviously reciprocate your feelings of love and sexy tingles? They?re part of an Internet group that believes the earth is flat. And they can?t decide how they feel about vaccinations. So? Just sit with that for a while, I guess.

This week, the air house in Saturn?s lunar rotation is going to cause a major complication for your best friend?s mother ?s cousin?s boss?boyfriend. So maybe if you can pass on a mess ? Fuck it. I?m going to be honest ? I?m grasping at straws here. Not a lot is happening for you this week, Sagittarius. Catch up on TV or something.

Today you will find yourself in a very difficult or very fantastic position involving a family member or person who has a face.

Scorpio

Did you know that if you spill coffee on a white shirt, the best way to remove the stain is to smother it with red wine and then pat it down with sugar crystals? Try it the next time you?re trying to impress somebody. Also, stop being so gullible. Everyone is laughing at you.

Sep. 24 - Oct. 23

Oct. 24 - Nov. 22

If you see someone with a Chorizo de Teror pinned to their shirt, point at them and repeatedly scream out the number ?127? in horror. Then run away as fast as you can. I don?t have time to explain. Just do it.

Nov. 23 - Dec. 22

Capricorn

Dec. 23 - Jan. 20

Pisces

Jan. 21 - Feb. 19

Feb. 20 - Mar. 20

Remember last week, when you said that next week was going to be better than that week but then this week came and it wasn?t actually better than the week you thought it would be better than? You know where I?m at. That?s Jupiter ?s fault. I don?t know what to tell you ? Jupiter is being a total dick right now. But in the immortal words of Ernest Hemingway: ?Jupiter can eat my poo?.

Vectores diseñados por Freepik 51


52