EXTRA 2

Page 9

KALEVALA: DEL MITO AL SIMBOLO MrCHAEL BRA CH

El 28 de febrero de 1835, Elias Lonnrot firmaba el prefacio a la primera edición de Kalevala. Esta colección de 32 cantos, recogida de la poesía oral, poesía reunida en su mayor parte por el propio Lonnrot de entre aquella que compone la tradición oral, procedía de las recónditas regiones del noreste de Finlandia y de las zonas situadas en la provincia rusa de Arkangel en las que se hablaba el careliano (lengua sumamente parecida al finés) . Catorce años más tarde, en 1849, Lonnrot publicaría una versión ampliada de Kalevala edición que sería reconocida mundialmente como la epopeya nacional de Finlandia. La publicación de ambas ediciones tuvo una clamorosa acogida en Finlandia, pues contribuía a avivar las ansias del movimiento nacionalista, naciente e n aquellos años. Sin embargo, sólo un reducido número de finlandeses pudo leer esta primera edición: limitado era -e l número de personas que en 1835 tenía conocimiento suficiente para leer el finés. Pese a ello, bastó que este núcleo de personas captara la importancia de la obra, para que las autoridades prestase n su apoyo y concedieran ayuda económiea a Lonnrot al objeto de que preparase una segunda edición. Limitado fue igualmente -e l número de lectores de la edición de 1849, y así continuaría siéndolo durante más de veinte años, siempre por la misma razón: escasos eran los finlandeses

educados con capacidad lin güística suficiente para alcanzar a comprender toda la belleza poética del Kalevala en su idioma original, el finés, Paradójicamente, hasta las últimas décadas del siglo XIX Kalevala fue de seguro mucho más ampliamente leído en u versión traducida que en su idioma origina l. Mas esto carecía de importancia para la mayoría de los finlandeses. En estos primeros afios, lo fundamental, aquello qu e realmente tenía trascendencia, era el «mito» del Kal evala: el mito que Lonnrot había rescatado del olvido y que recuperaba una trad ición literaria a nti gua y plena de maj estuosa b elleza . Y fue este mito preci sam ente el que po ibilitó los cambios necesarios para que en el corazón y en la mente de los habitantes de este pueblo se abriese camino ].a -e xaltación del finé a len gua nacio nal y se con olidase una conciencia nacionalista finlande a. La compilación de Kalevala fue la auténtica personificación de un conjunto de idea latentes a fines del siglo dieciocho que se asocian estrechamente con -e l pensador alemán J. G. Herder (1744-1803). H erder mantenía que una «nación » sólo podría existir si poseía una identidad cultural distintiva y basada en la l e n~ua y la literatura oral del pueblo. En Finlandia, donde el sueco era la lengua principal, adoptada por el gobierno y el sistema educativo a finales del siglo dieciocho (y habría de seguir siéndola hasta la segunda mitad del siglo diecinueve), un


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.