СОВРЕМЕННАЯ ЗАПАДНАЯ РУСИСТИКА / CONTEMPORARY WESTERN RUSISTIKA Серия книг под двойным импринтом издательства Academic Studies Press (Boston, US) и его российского партнера «Библиороссики» (Санкт-Петербург, Россия) Лето—осень 2020 года Проект «Современная западная русистика» призван продолжить традицию издания трудов ведущих западных ученых-славистов по литературе и истории русской культуры, заложенную одноименной серией, которая выходила в издательстве «Академический проект» в 1990–2000-е годы. Создавая эту серию, издатели ставили перед собой задачу познакомить русскоязычных читателей с лучшими достижениями западной славистики и представить им внешний — и потому в чем-то более объективный — взгляд на русскую литературу и культуру. Стремление устанавливать и поддерживать живые связи между культурами, обеспечивая при этом высочайшее качество подготовки изданий, позволяет нам чувствовать себя причастными к этим традициям. Кроме того, некоторые из авторов серии «Академического проекта» стали участниками нашей новой серии. «Современная западная русистика» охватывает намного большее разнообразие тем и нацелена на более широкую аудиторию — не только специалистов, но всех, кто интересуется русской литературой культурой, историей, интеллектуальной историей, историей искусств, политикой и социологией. Эти книги расскажут о воображаемой географии, экономике чувств, о том, как отдыхали в Советском Союзе, о попытках упразднить смерть, культурном значении недр и о многом другом. Читатели познакомятся с новейшими находками западных ученых, с новыми подходами, узнают, какой видится русская культура извне. В редакционную коллегию серии входят ведущие западные ученыеслависты: Дэвид Бетеа (Висконсинский университет в Мадисоне, США), Анджела Бринтлингер (Университет штата Огайо, США), Оге Ханзен-Лёве (Мюнхенский университет имени Людвига и Максимилиана, Германия), Жан-Филипп Жаккар (Женевский университет, Швейцария), Светлана Евдокимова (Брауновский университет, США), Ирина Рейфман (Колумбийский университет, США), Джастин Вейр (Гарвардский университет, США). Все книги серии впервые переведены на русский язык, переводы авторизованы.
www.academicstudiespress.com/contemporarywesternrusistika
Льюис Х. Сигельбаум НЕ РАССТАНУСЬ С КОММУНИЗМОМ: МЕМУАРЫ АМЕРИКАНСКОГО ИСТОРИКА РОССИИ СПб.: Academic Studies Press / БиблиоРоссика, 2020. 256 с. Перевод А. Разина ISBN 978-1-6446935-8-2 (Academic Studies Press) ISBN 978-5-6044208-4-3 (БиблиоРоссика)
Выход: июль 2020 Переплет, формат 60×90 1/16
На страницах мемуаров специалиста по русской истории Л. Сигельбаума рассказ о себе и своей академической карьере захватывающим образом переплетается с рассказом о крупнейших событиях ХХ века. Перед читателем предстанут и описания трудностей и сомнений, присущих любому молодому ученому, и студенческие волнения периода войны во Вьетнаме, и борьба с идеологией и ее последствия для частной жизни отдельного человека, и холодная война и разрядка, и распад Советского Союза. «История содержала истину, — пишет автор. — Эта истина говорила о простых, но героических трудящихся, борющихся за свое освобождение от рабства и господства капитала, о ФБР, преследующем Поля Робсона, Юлиуса и Этель Розенбергов, о мученичестве Розы Люксембург и других коммунистов, о преступлениях империализма, особенно американского. Выявление скрытых истин истории стало моей миссией». Адресована широкому кругу читателей. Льюс Х. Сигельбаум — профессор Мичиганского университета, преподает русскую и европейскую историю с 1983 года. Специалист по истории трудовых отношений, истории потребления, материальной культуре в Советском Союзе. Автор десятков научных статей и нескольких книг, соавтор авторитетного интернет-портала «Семнадцать мгновений советской истории» (www.soviethistory.msu.edu).
Кэрол Аполлонио СЕКРЕТЫ ДОСТОЕВСКОГО: ЧТЕНИЕ ПРОТИВ ТЕЧЕНИЯ СПб.: Academic Studies Press / БиблиоРоссика, 2020. 280 с. Перевод Е. Цыпина ISBN 978-1-6446935-9-9 (Academic Studies Press) ISBN 978-5-6044208-3-6 (БиблиоРоссика)
Выход: июль 2020 Переплет, формат 60×90 1/16
Факт или истина? Рациональное мышление или откровение? Автор предлагает нам ответить на вопрос о том, что мы хотим найти в текстах Достоевского — и что уготовано найти его героям. И если наш выбор в пользу истины и откровения, Кэрол Аполлонио предлагает нам стратегии подобного поиска. Объединяя критические традиции М. М. Бахтина и Р. Л. Джексона, основанные, соответственно, на детальном анализ слова и образа, она предлагает нам новый плодотворный подход. Предметом ее анализа становится дух Петербурга в повести «Бедные люди», стихийная сила, присущая фигурам матерей, в романе «Братья Карамазовы» (как и в целом тема «Достоевский и женщины»), вопросы любви и денег в «Игроке». Подобный взгляд позволяет читателю глубже проникнуть в суть скрытых от глаз истин, заключенных в романах Достоевского. Кэрол Аполлонио — профессор Дюкского университета (США), специалист по русской литературе, переводчик с русского и японского языков. Председатель Североамериканского общества Достоевского. Автор книг и статей о русской литературе.
Эдит Клюс РОССИЯ НА КРАЮ: ВООБРАЖАЕМЫЕ ГЕОГРАФИИ И ПОСТСОВЕТСКАЯ ИДЕНТИЧНОСТЬ СПб.: Academic Studies Press / БиблиоРоссика, 2020. 312 с. Перевод А. Разина ISBN 978-1-6446932-0-9 (Academic Studies Press) ISBN 978-5-6043579-9-6 (БиблиоРоссика)
Выход: август 2020 Переплет, формат 60×90 1/16
После распада Советского Союза в 1991 году русский народ переживал глубокий кризис идентичности. Советская идеология основывалась на вере в исторический прогресс, а постсоветское воображение между тем оказалось во власти территориальности. Географические метафоры (оппозиция севера и юга, а также центра, периферии и границ) стали знаками изменившегося самосознания и свидетельствами новой полемики о русской идентичности. Эдит Клюс — профессор Университета Вирджинии, специалист по русскому языку, литературе и культуре. Ее исследовательские интересы сосредоточены на пересечениях между литературой, философией и религией, а также на формах утопического мышления. Автор ряда книг о русской литературе и культуре, в том числе книги «Ницше в России» (рус. пер. 1999).
Анджела Бринтлингер В ПОИСКАХ « ПОЛЕЗНОГО ПРОШЛОГО »: БИОГРАФИЯ КАК ЖАНР В 1920–1930-Х ГОДАХ СПб.: Academic Studies Press / БиблиоРоссика, 2020. 312 с. Перевод А. Степанова ISBN 978-1-6446931-6-2 (Academic Studies Press) ISBN 978-5-6044208-5-0 (БиблиоРоссика)
Выход: август 2020 Переплет, формат 60×90 1/16
В основу книги положена извечная связь между литературой и историей. Временные границы исследования охватывают период с 1917 по 1937 год — момент кризиса русской культуры в целом и литературной культуры в частности. В центре внимания автора оказывается творчество Владислава Ходасевича, Юрия Тынянова и Михаила Булгакова, которые не только занимались историей и теорией литературы, но обращались к жанру биографии в самом широком смысле — создавая художественные произведения, литературные биографии и пьесы. Их героями становились А. С. Пушкин, А. С. Грибоедов, Г. Р. Державин и Ж.-Б. Мольер. А. Бринтлингер усматривает в обращении к жанру биографии, характерному для всей европейской, а не только русской литературы этого периода, попытку осмыслить свое прошлое и через него настоящее, понять своих литературных предшественников и самих себя как писателей, а также потребность читателя того времени в образцах для построения собственной жизни. Анджела Бринтлингер — профессор славянских языков и культур в Университете штата Огайо (США). Специализируется на литературе эмиграции, жанре литературной биографии, репрезентации безумия и войны в литературе. Автор и составитель ряда книг по истории русской литературы, в том числе «Чапаев и его товарищи: Война и русский литературный герой ХХ века» (Academic Studies Press, 2012), «Чехов в ХХ веке» (2012) и «Безумие и безумцы в русской культуре» (2007). Автор популярного блога The Manic Bookstore Café, в котором она пишет о русской и польской литературе и культуре.
Евгений Аврутин ВЕЛИЖСКОЕ ДЕЛО: РИТ УАЛЬНОЕ УБИЙСТВО В ОДНОМ РУССКОМ ГОРОДЕ СПб.: Academic Studies Press / БиблиоРоссика, 2020. 260 с. Перевод А. Глебовской ISBN 978-1-6446944-7-3 (Academic Studies Press) ISBN 978-5-6044208-7-4 (БиблиоРоссика)
Выход: август 2020 Переплет, формат 60×90 1/16
Исследование посвящено самому длительному расследованию ритуального убийства (1823–1835) в городе Велиже, и представляет новые объяснения кровавого навета, подчеркивающие силу веры в колдовство и магию. Читателю предлагается погрузиться в одно из самых фундаментальных противоречий еврейской жизни в Российской империи: несмотря на то, насколько широко здесь была распространена вера в ритуальные убийства, в совершении ритуальных убийств, крупнейшая еврейская община в мире продолжала чувствовать себя в безопасности. Отдельный интерес представляет тщательно прорисованная микроистория жизни и отношений в маленьком городе. Евгений Аврутин — профессор истории, Иллинойский университет (Урбана-Шампейн, США).
Елена и Боженна Гощило ВЫЦВЕТАНИЕ КРАСНОГО: БЫВШИЙ ВРАГ ВРЕМЕН ХОЛОДНОЙ ВОЙНЫ В РУССКОМ И АМЕРИКАНСКОМ КИНО 1990–2005 ГОДОВ СПб.: Academic Studies Press / БиблиоРоссика, 2020. 450 с. Перевод А. Андреева ISBN 978-1-6446944-8-0 (Academic Studies Press) ISBN 978-5-6044208-8-1 (БиблиоРоссика)
Выход: сентябрь 2020 Переплет, формат 60×90 1/16
Книга предлагает политическое прочтение русских и американских фильмов эпохи Ельцина. Она исследует, как после периода первоначальной эйфории репрезентация «партнера» и в российском кинематографе, и в Голливуде по-прежнему строилась на старых стратегиях претензий на национальное превосходство. В центре внимания оказывается тесная взаимосвязь между политикой и кинематографом, о чем наглядно свидетельствуют изображение в фильмах, вышедших на экраны с 1990 по 2005 год, бывшего врага времен холодной войны. В то время как гласность и распад Советского Союза открыли период официального сотрудничества, которое вскоре переросло в декларации о партнерстве, отношения постепенно ухудшались, что привело к новым обвинениям в раздувании холодной войны. Авторы используют инновационный транснациональный подход, анализируя методы, с помощью которых российские и американские фильмы изображают бывшего врага. Елена Гощило — профессор отделения славянских и восточно-европейских языков и культуры Университета штата Огайо. Специалист по русской культуре ХХ и ХIХ веков, русскому фольклору, визуальной культуре.
ФЕНОМЕН ГУЛАГА: ИНТЕРПРЕТАЦИИ, СРАВНЕНИЯ, ИСТОРИЧЕСКИЙ КОНТЕКСТ / Под ред. Майкла Дэвида-Фокса СПб.: Academic Studies Press / БиблиоРоссика, 2020. 450 с. Перевод О. Бараш, И. Нахмансона, М. Маноцковой, В. Сокова, К. Тверьянович, А. Чёрного, И. Буровой, М. Абушика, Е. Нестеровой ISBN 978-1-6446944-7-3 (Academic Studies Press) ISBN 978-5-6044208-7-4 (БиблиоРоссика)
Выход: сентябрь 2020 Переплет, формат 60×90 1/16
Сборник статей, участниками которого стали исследователи из США, Франции, Германии, Северной Кореи и Великобритании представляет детальное рассмотрение феномена ГУЛАГа с разных сторон, включая визуальную историю, систему распределения продовольствия, истории заключенных и тех, кто их охранял, а также сопоставления со схожими системами разных стран и разных эпох, от британских концентрационных лагерей XIX века в Индии и Африке до концентрационных лагерей в Северной Корее и немецких лагерей для военнопленных. Тем самым советская система лагерей помещена в широкий временной и пространственный контекст, что делает книгу источником сведений о социальной истории ХХ века. Майкл Дэвид-Фокс – профессор Университета Джорджтауна, специалист по истории СССР и современной России, один из первых западных историков, в период распада Советского Союза занявшихся изучением прежде закрытых архивов КПСС. Автор и редактор 13 книг, в том числе «Витрины великого эксперимента. Культурная дипломатия Советского Союза и его западные гости, 1921—1941 годы» ( НЛО, 2015).
Айрин Масинг-Делич УПАЗДНЕНИЕ СМЕРТИ: МИФ О СПАСЕНИИ В РУССКОЙ ЛИТЕРАТ УРЕ XX ВЕКА СПб.: Academic Studies Press / БиблиоРоссика, 2020. 320 с. Перевод М. Абушика ISBN 978-1-6446931-9-3 (Academic Studies Press) ISBN 978-5-6044208-1-2 (БиблиоРоссика)
Выход: сентябрь 2020 Тираж 500 экз., переплет, формат 60×90 1/16
Культура Серебряного века была в высшей степени неоднородной: эзотерический мистицизм сосуществовал с новейшими научными достижениями, а утонченный эротизм — с культом физического труда. Однако для всех этих разнообразных явлений имелась одна связующая нить: все мечты и чаяния были направлены на преодоление законов природы, на реализацию утопии, расширение возможностей человека и создание высшей расы — возможно, бессмертной. Упразднение смерти — с божьей помощью или без нее — легло в основу одного из важнейших мифов спасения в этот период. Это стремление, выразившееся в идеях Владимира Соловьева, Николая Федорова и в обновленных понятиях гностицизма, свело таких разных писателей, как Максим Горький, Александр Блок, Федор Сологуб, Николай Огнев и Николай Заболоцкий в едином пространстве мифа об окончательной победе над смертью. Айрин Масинг-Делич — профессор Университета штата Огайо. Автор ряда работ по истории советской литературы.
Марат Гринберг « Я ЧИТАЮСЬ НЕ СЛЕВА НАПРАВО, ПО - ЕВРЕЙСКИ: СПРАВА НАЛЕВО ». ПОЭТИКА БОРИСА СЛУЦКОГО СПб.: Academic Studies Press / БиблиоРоссика, 2020. 500 с. Перевод А. Глебовской ISBN 978-1-6446927-6-9 (Academic Studies Press) ISBN 978-5-6044208-6-7 (БиблиоРоссика)
Выход: октябрь 2020 Переплет, формат 60×90 1/16
Книга Марата Гринберга о Борисе Слуцком — самое полное на сегодняшний день исследование творчества этого большого поэта. В книге Гринберга Слуцкий предстает создателем одной из наиболее цельных и оригинальных художественных систем, где советское переплетается с иудейским, а осознание Холокоста и сталинизма пронизано библейскими подтекстами. Приуроченный к 100-летнему юбилею со дня рождения поэта, русский перевод этой глубоко новаторской книги представляет читателю совершенно нового Слуцкого. Книга привлечет внимание широкого круга читателей, интересующихся русской, советской и еврейской литературой. Марат Гринберг — профессор в Рид Колледже, исследователь литературы и кино, автор монографий о поэтике Бориса Слуцкого и о фильме «Комиссар» Александра Аскольдова, а также один из авторов и составителей книги о еврейском в творчестве Вуди Аллена.
Валери Кивельсон МАГИЯ ОТЧАЯНИЯ: МОРАЛЬНАЯ ЭКОНОМИКА КОЛДОВСТВА В РОССИИ XVII ВЕКА СПб.: Academic Studies Press / БиблиоРоссика, 2020. 370 с. Перевод В. Петрова ISBN 978-1-6446945-0-3 (Academic Studies Press) ISBN 978-5-6044709-0-9 (БиблиоРоссика)
Выход: октябрь 2020 Переплет, формат 60×90 1/16
Преследование колдовства в России XVII века рассматривается в контексте законодательства, религии и жизни общества. Собрав воедино сохранившиеся свидетельства о судах над колдунами, автор рассматривает и анализирует показания свидетелей, характер вопросов со стороны обвинителей и признаний со стороны обвиняемых. В результате возникает картина, дающая целостное представление о понятиях морали и нравственности в России раннего Нового времени, в обществе, раздираемом противоречиями. Валери Кивельсон — профессор Университета штата Мичиган, автор книги «Картографии царства. Земля и ее значения в России XVII века» (НЛО, 2012).
Максим Д. Шраер АНТИСЕМИТИЗМ И УПАДОК РУССКОЙ ДЕРЕВЕНСКОЙ ПРОЗЫ: АСТАФЬЕВ, БЕЛОВ, РАСПУТИН СПб.: Academic Studies Press / БиблиоРоссика, 2020. 100 с. ISBN 978-1-6446945-1-0 (Academic Studies Press) ISBN 978-5-6044709-1-6 (БиблиоРоссика)
Выход: октябрь 2020 Переплет, формат 60×90 1/16
В новой монографии русско-американского писателя и исследователя, профессора Бостонского Колледжа Максима Д. Шраера подробно анализируется творческий путь ведущих представителей русской деревенской прозы Виктора Астафьева, Василия Белова и Валентина Распутина. Книга Шраера показывает, как писатели-«деревенщики» активно распространяли и бытовые, и государственные формы советского антисемитизма. Согласно Шраеру, исследуемые авторы сами вызвали упадок русской деревенской прозы, вписав антисемитский нарратив в свои литературные произведения и публичные дискурсивные заявления. Максим Д. Шраер — профессор литературы и еврейских исследований в Бостонском Колледже (США). С 2011 года — председатель оргкомитета Набоковских чтений (Санкт-Петербург).
Джиллиан Портер ЭКОНОМИКА ЧУВСТВ: РУССКАЯ ЛИТЕРАТ УРА ЭПОХИ НИКОЛАЯ I (Политическая экономия и литература) СПб.: Academic Studies Press / БиблиоРоссика, 2020. 272 с. Перевод О. Поборцевой ISBN 978-1-6446931-8-6 (Academic Studies Press) ISBN 978-5-6043579-6-5 (БиблиоРоссика)
Выход: ноябрь 2020 Переплет, формат 60×90 1/16
Дж. Портер исследует историю социальных амбиций в постнаполеоновской Франции и в России после восстания декабристов и утверждает, что литературу в период царствования Николая I в большой мере сформировал именно диссонанс между иностранным и российским пониманием этого явления. Социальные амбиции в столкновении с традиционной ценностью — гостеприимством — и извечным пороком — скупостью — кажутся сразу и характерной приметой эпохи, и анахронизмом, явлением подозрительно чужеродным и до обидного русским. Читателю предлагают задуматься над эквивалентностью «отечественных» и «импортных» слов, чувств и форм. Исторические материалы, используемые автором, дают новое, неожиданное понимание персонажей Пушкина, Булгарина, Гоголя, Достоевского: что заставляет их выслуживаться, заниматься подделкой, транжирить или, наоборот, припрятывать деньги. Междисциплинарный подход Портер будет интересен и исследователям русской литературы, и компаративистам, и всем, кто интересуется историческим контекстом русской литературы первой половины XIX века. Джиллиан Портер — профессор Колорадского университета в Боулдере. Ее исследования посвящены связям между экономической историей и культурным производством в России с конца XVIII века.
Алисса Динега Гиллеспи ПОЭТИЧЕСКОЕ ВООБРАЖЕНИЕ ПУШКИНА. Избранные статьи СПб.: Academic Studies Press / БиблиоРоссика, 2020. 272 с. Перевод О. Якименко ISBN 978-1-6446932-2-3 (Academic Studies Press) ISBN 978-5-6044208-2-9 (БиблиоРоссика)
Выход: ноябрь 2020 Переплет, формат 60×90 1/16
В эту книгу вошли очерки, написанные на протяжении почти двадцати лет (1996–2014). В них рассматриваются аспекты поэтического воображения Пушкина, противоречащие общепринятым представлениям об основах пушкинской эстетики, таким как простота, гармония и ясность. Из такого анализа возникает новое понимание Пушкина — как поэта, который всегда с тревогой сознавал тот факт, что его творчество требует трансгрессии норм не только общественных и политических, но также эстетических и этических — и не бежал от этого сознания. Поэтому его произведения пронизаны нравственной неопределенностью и отягощены вопросами ответственности, вины и совести. Алисса Динега Гиллеспи — профессор русского языка и литературы в Боудуин-колледже (США), автор книг и статей, посвященных русской литературе, в том числе Л. Н. Толстому, М. Горькому, А. С. Пушкину, О. Э. Мандельштаму, М. И. Цветаевой, И. А. Бродскому и др.; активный переводчик русской поэзии.
Присцилла Мейер НАБОКОВ И НЕОПРЕДЕЛЕННОСТЬ: СЛУЧАЙ « ИСТИННОЙ ЖИЗНИ СЕБАСТЬЯНА НАЙТА » СПб.: Academic Studies Press / БиблиоРоссика, 2020. 320 с. Перевод В. Полищук ISBN 978-1-6446932-1-6 (Academic Studies Press) ISBN 978-5-6043579-8-9 (БиблиоРоссика)
Выход: ноябрь 2020 Переплет, формат 60×90 1/16
Присцилла Мейер показывает, как первый англоязычный роман Набокова проливает свет на все его последующее творчество. Вскрываются связи между набоковскими персонажами и предыдущей традицией русской, английской и американской литературы и философии. Набоков использует переклички между многочисленными подтекстами, чтобы рассмотреть главную интересующую его проблему: продолжения существования души после гибели тела. Все творчество Набокова подчинено стремлению к недоступному знанию об ином мире, и, поскольку это стремление бесконечно, романы писателя не имеют сюжетного или тематического завершения, не имеют развязки. Неокончательность всего — вот их общая скрытая тема. Присцилла Мейер — профессор Уэслианского университета, автор известной книги «Найдите, что спрятал матрос. “Бледный огонь” Владимира Набокова» (НЛО, 2007).
Ивонн Хауэлл АПОКАЛИПТИЧЕСКИЙ РЕАЛИЗМ: НАУЧНАЯ ФАНТАСТИКА АРКАДИЯ И БОРИСА СТРУГАЦКИХ СПб.: Academic Studies Press / БиблиоРоссика, 2020. 272 с. Перевод Е. Нестеровой ISBN 978-1-6446945-2-7 (Academic Studies Press) ISBN 978-5-6044709-2-3 (БиблиоРоссика)
Выход: декабрь 2020 Переплет, формат 60×90 1/16
Братья Аркадий и Борис Стругацкие были самыми популярными российскими писателями-фантастами с момента их первой публикации в 1959 году. Неизменная большая популярность их произведений в течение трех десятилетий в условиях меняющихся политических и литературных реалий тем более интересна, если принять во внимание, что их первичной читательской аудиторией была российская научно-техническая интеллигенция — та часть общества, чьи ценности и установки сыграли важную роль в преобразовании Советского Союза. Это живое и оригинальное исследование творческой эволюции Стругацких как представителей целого поколения российских ученых является своевременным и уникальным. Ивонн Хауэлл — преподаватель отделения российских и международных исследований в Университете Ричмонда, читает курсы по русской литературе ХХ и ХХI веков, советской цивилизации и культуре, научной фантастике СССР и Восточной Европы.
Энн Лаунсбери СКУДНАЯ КУЛЬТ УРА, ВЫСОКОЕ ИСКУССТВО: ГОГОЛЬ, ГОТОРН И ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ПИСАТЕЛЬСТВО В РОССИИ И АМЕРИКЕ XIX ВЕКА СПб.: Academic Studies Press / БиблиоРоссика, 2020. 272 с. Перевод И. Буровой, А. Разина ISBN 978-1-6446945-3-4 (Academic Studies Press) ISBN 978-5-6044709-3-0 (БиблиоРоссика)
Выход: декабрь 2020 Переплет, формат 60×90 1/16
И в России, и в Америке в определенный исторический момент существовало представление об отсутствии в этих странах национальной литературы. В обеих это привело к ощущению необычайной важности литературы. Из книги А. Лоунсбери читатели узнают о том, как две разные традиции пытались восполнить культурный пробел — не отрицая, а акцентируя его и превращая в источник эстетического преимущества. Сравнив творчество Гоголя и Готорна, А. Лоунсбери обнаруживает совершенно неожиданные параллели между двумя традициями, которые, казалось бы, совершенно друг с другом не контактировали. Энн Лаунсбери — профессор Университета Нью-Йорка, специалист по русской литературе XIX века и теории романа.
Эксклюзивный дистрибьютор НАЦИОНАЛЬНЫЙ КНИЖНЫЙ ПОСТАВЩИК «Книжный Клуб 36.6» Москва, Бакунинская ул., дом 71, строение 10, этаж 8, ст. метро «Бауманская» или «Электрозаводская» Многоканальный телефон/факс: +7 (495) 926-45-44 сайт: www.club366.ru e-mail: club366@club366.ru Почтовый адрес: 107078, Москва, а/я 245
www.bibliorossica.com