Page 1

28/out

SALA MELODIA

SALA SINTONIA

SALA HARMONIA

14h-14h15

Quezea Regina Albolea Mastelaro – O papel Dayana Loverro – A tradução intercultural à luz Ana Maria Chiarini – Tradutoras/personagens: do léxico específico na área do direito para o do modelo "Modalidades de tradução": estudo buscando linguagens para os deslocamentos e desenvolvimento de competências orais e de caso para a vida escritas

14h20-14h35

Diego Silveira Ferreira Coelho – O intelectual Linda Salette Miceli Ferreira – A memória na Carolina Cristovão de Macedo – Princípios e Carlos Nelson, tradutor brasileiro do Divina Commedia procedimentos para a didatização de filmes "gramscismo"

14h40-14h55

Daniela A. Vieira – Dos estilos de Silvia Pozzati – Un nuovo incontro con Monteiro Anna Palma – A coisa perdida: Agamben aprendizagem dos alunos à didatização de Lobato: la traduzione de "A Chave do Tamanho" comenta Caproni (2011): analisi di una materiais para o ensino do italiano LE (coordenação) traduzione metatestuale. (coordenação) Silvia La Regina – Traduzir "falsas" traduções: o manuscrito inventado (coordenação)

15h-15h15

15h15-15h30

DEBATE

DEBATE

16h-16h15

Mayara S. Neto – A pesquisa no âmbito da Giuseppe Marci – Sciascia e Camilleri tra Andrea Lombardi – Dante trasgressivo. Haroldo cortesia linguística: um projeto entre Brasil e racconto e cronaca sociale de Campos traduttore di Dante Itália

16h20-16h35

Fernanda S. Muller – Totum cordis: análise Luciane do Nascimento Spadotto – Ordens e Giovanni Caprara – La realtà nella prosa comparativa das traduções brasileiras da obra pedidos em língua italiana: uma análise a narrativa camilleriana Cuore, de Edmondo de Amicis partir da teoria dos atos de fala

16h40-16h55

Yuri Brunello – Uma "nova Grécia". A Itália Elisabetta Santoro – Un confronto crossElena Sanna – Traduzione, sottotitolazione, literária na dedicatória de Musica do Parnasso culturale dei pattern nelle richieste in italiano dialetti: la sfida del camillerese (coordenação) e portoghese brasiliano (coordenação)

17h-17h15

Rafael Ferreira da Silva - Tradurre Camilleri (coordenação)

17h15-17h30

DEBATE

DEBATE

DEBATE

DEBATE


28/out

SALA SONETO

SALA SERENATA –

Carlos Alberto de Souza – A desesperança, a impotência e a resignação em Conversa na Sicília de Elio Vittorini: analogias identitárias

14h-14h15

Lucia Monteiro de Barros Fulgêncio Apresentação de nova coleção didática

14h20-14h35

Paola Baccin – Dire, Fare, Partire! Material Margareth O. Nunes – Paisagens culturais na online para professores e alunos brasileiros de literatura: autores escolhidos italiano

14h40-14h55

Alessandra Paola Caramori e Cristiane Maria Campelo Lopes Landulfo de Sousa – Políticas Fabiano Dalla Bona – Paesaggi letterari linguísticas e o ensino do italiano: o caso da nell’opera di Giuseppe Tomasi di Lampedusa imigração italiana na Bahia.

15h-15h15

Fernanda Silva Veloso e Paula Garcia de Freitas – Roberta Barni – Por um estudo da paisagem Registro de aulas de língua italiana: por um em Vita dei campi de Giovanni Verga material para a formação inicial de professores (coordenação) (coordenação)

15h15-15h30

DEBATE

16h-16h15

Fernanda P. Cruz – Imparare l’italiano e la Dóris N. Cavallari – Tempo presente, a CCF e a grammatica: un’esperienza che va vissuta in CIA prima persona

16h20-16h35

Jadirlete Cabral – Ensino/aprendizagem da Hilário do Amaral – A Itália como metáfora nos língua italiana na UFBA: relato de experiências romances policiais de Leonardo Sciascia

16h40-16h55

Maria Inês C. Correia – Língua italiana LE: Adriana Iozzi Klein – As memórias difíceis: presença ausente no Colégio Estadual do Paraná autobiografias intelectuais (coordenação) (1929-1931)

17h-17h15

Karine Marielly R. da Cunha – A intercompreensão em línguas românicas como incentivadora de leitura em língua italiana (coordenação)

17h15-17h30

DEBATE

DEBATE

DEBATE


29/out

SALA MELODIA

SALA SINTONIA

14h-14h15

Annita Gullo – “Tutto il mondo è paese”: as Andrea Cabral de Souza Gomes – L'uomo che novas dinâmicas socioculturais e linguísticas guarda de Alberto Moravia

14h20-14h35

Carlos da Silva Sobral – Pela palavra do outro

14h40-14h55

Marcos Alexandre Sena da Silva – A legendagem Giovanni Stiffoni – L’immigrazione politica degli na tradução de expressões italianas: um estudo immigrati italiani attraverso lo studio della de caso idiomático sobre o curta-metragem stampa dell’epoca (1904-1913) “Mezz’ora non mi basta”

15h-15h15

Alessandra Paola Caramori – Curta o dicionário Fernanda Gerbis Fellipe Lacerda – (coordenação) inquietações dannunzianas (coordenação)

15h15-15h30

DEBATE

16h-16h15

Marinês L. Cardoso – A presença italiana no Luciana de Genova – Análise da fala fílmica em norte brasileiro três filmes do pós-guerra do cinema italiano

16h20-16h35

Graziele Altino Frangioti – Sociolinguística e Cristina G. Tranjan – A arquitetura de Lina Bo livros didáticos: o tratamento dos registros Bardi no Brasil formal e informal nos livros Rete! e Linea Diretta

16h40-16h55

Maria Clara A. Martins – A arquitetura de Lina Bo Luciana L. Balthazar – Atitudes linguísticas: o Bardi no Brasil (coordenação) que são e por que pesquisá-las? (coordenação)

Adriana Marcolini – O Rio de Janeiro no olhar de De Amicis, Moravia e Bontempelli

DEBATE

17h-17h15 17h15-17h30

DEBATE

As

DEBATE


29/out

SALA HARMONIA

SALA SONETO

14h-14h15

Vitor da Cunha Gomes – A formação de Benilde S. Schultz – Visões dos Reinos de professores de italiano nas instituições de ensino Congo, Matamba e Angola: danças, músicas e superior do estado do Rio de Janeiro a partir das instrumentos perspectivas das políticas linguísticas

14h20-14h35

Cristiane Maria Campelo Lopes Landulfo de Maria Célia Martirani – A condição do Souza – ensino do italiano no Brasil: formação de imigrante no cinema de Emanuele Crialese e professores e currículo Daniele Gaglianone

14h40-14h55

Luciana Baraldi – O aprendizado significativo no Márcia Rorato – Cultivos literários dos italianos ensino de italiano em uma turma multisseriada e seus descendentes na "terra rossa" de de um Centro de Estudos de Línguas (CEL) da Londrina e região (1930-1970) cidade de São Paulo (coordenação) Márcia de Almeida – Percurso de Scego por Roma: rumo à recuperação da memória colonial (coordenação)

15h-15h15 15h15-15h30

DEBATE

DEBATE

16h-16h15

Simone L. A. Nunes – A atividade tradutória Lucia Sgobaro – Ognuno ha la sua propria Itaca: com Le avventure di Pinocchio aplicada ao viaggi con Tabucchi ensino de língua estrangeira

16h20-16h35

Livia Raponi – A più voci. Appunti per una Juliana Hass – Adaptações do romance Il biografia letteraria di Ermanno Stradelli Codice di Perelà

16h40-16h55

Giovanni Codeça – Circularidade e apropriações - Maria Gloria Vinci – Carlo Belloli in Brasile: un textos e autores italianos no periódico O Paiz geniale precursore della poesia concreta (1884 a 1890) (coordenação)

17h-17h15

Maria Cecilia Casini – Fra diario e taccuino: la dimensione del viaggio in un testo italiano nel Brasile Impero (coordenação)

17h15-17h30

DEBATE

DEBATE

Profile for ABPI Italiano

Abpi mesas tematicas ok  

Abpi mesas tematicas ok  

Advertisement