a product message image
{' '} {' '}
Limited time offer
SAVE % on your upgrade

Page 1


Socios AAPA AIR JUMP Sr. German Ezequiel Sosa Hilario Ascasubi 1222 B1875EHZ • Wilde info@airjump.com.ar Tel (5411) 4206-2264 Fax (5411) 4227-9681

JUEGOS DEL SIGLO XXI Sr. Claudio Di Gregorio Moctezuma 940 1407 • Buenos Aires • Argentina ventas@juegosdelsigloxxi.com.ar Tel (5411) 4674-1824 / 4671-4129 Fax (5411) 4674-3591

ANIANO PEREZ Sr. Pablo Perez Independencia 2972 1605 • Carapachay info@anianoperez.com.ar Tel (5411) 4762-1593 / 4587 Fax (5411) 4762-4587

MAGNETIC CASH TM Sr. José Reynoso Miguel Cané 1786 Quilmes - O - 1878 sales@magneticash.com info@magneticasch.com Tel (5411) 4252-9794 • Fax (5411) 4115-2333

ARQUITECTURA DEL AGUA S.A. Sr. Gustavo Morbelli Pacheco 3561 1431 • Buenos Aires • Argentina arqagua@arqagua.com.ar Tel (5411) 4544-0551 Fax (5411) 4543-0534

MSK JUEGOS INFANTILES Sr. Bernabé M. Salaberry San Mauro Castelverde 1132 1878 • Quilmes • Argentina mskjuegosinfantiles@hotmail.com Tel-Fax (5411) 4257-8441 / 8973

AVENTURA CENTER Sr. Alfonso Armstrong Paraná 3617 • Martínez 1640 • Buenos Aires • Argentina aventuracenter@cencosud.com.ar Tel (5411) 4733-1400/1419/4484 CAMINO AL NORTE Sr. Mauro Jacobo México 964 OF 2 • Martinez 1640 • Buenos Aires • Argentina maurorj@fibertel.com.ar Tel/Fax (5411) 5294-3447 CATZ BROS S.A. Srta. María Paz Catzman Ibera 4936 mariapazc@catzbros.com 1431 • Buenos Aires • Argentina Tel/Fax (5411) 4545-1042 COIN TECH S.A. Denise Fabrizi Jacinto Ríos 1365 • Bº Pueyrredón 5004ATC • Cordoba • Argentina info@cointech.com.ar denise@cointech.com.ar Tel (54351) 4263826 • i.131 Fax (54351) 422-4864 USA 1-877-8828-872 DIVERTIMENTOS S.A. Sr. Tomás Lérida Avda. Velez Sarsfield 361 4º Local 501 5000 • Córdoba • Argentina claudiaroman@arnet.com.ar Tel/Fax (0351) 4817300 / 9300 FELIMANA - LUNA PARK S.A. Sr. Federico Amado Saraza 1295 1424 • Ciudad de Buenos Aires info@felimana.com Tel (5411) 4923-9251 • 4922-3769 Fax (5411) 4988-0677 ISLA DE LA FANTASIA Sr. Jorge Lago Mariano Pelliza 1549 Of 3 1636 • Olivos • Buenos Aires • Argentina info@mundocartoonnetwork.com.ar Tel/Fax (5411) 4799-9819

02 • SOCIOS AAPA

MULTIJUEGOS SRL Sr. Hector Murujosa Avda. Santa Fe 4116 1425 • Buenos Aires • Argentina hmurujosa@gmail.com Tel-Fax (5411) 4777-1706 MUNDO INFLABLE Sr. Fernando Batalles Avda. Pellegrini 3732 2000 • Rosario • Argentina mundoinflable@arnet.com.ar Tel-Fax (0341) 4361250 / 4305996 MUSEOS DEPORTIVOS MUSEO BOCA Sr. Osvaldo Ceruso / Sr. Daniel Gazzo Virrey Olaguer y Feliú 2462 6º piso 1426 • Buenos Aires • Argentina apolo@museosdeportivos.com mdsa@speedy.com.ar Tel/Fax (5411) 4780-4597 MUNDO MARINO Sr. Heriberto Cabrera Av. Décima Nº 157 c.c. nº 6 7105 • San Clemente • Argentina hcabrera@mundomarino.com.ar Tel: (02252) 43-0300 / 304 / 306 / 202 Fax: (02252) 42-1501 NEVERLAND Sr. Marcelo Periales - Luciana Periales Av. San Martín 1591 5111 • Río Ceballos • Córdoba neverland@neverland.com.ar Tel/Fax (03543) 459500 PIBELANDIA Sr. Walter Font Calle 21 1091 7607 • Miramar • Argentina info@pibelandiaweb.com.ar Tel (02291) 42-3098 ROBOT SERVICE Sr. Eduardo Gerardi B. Fernández Moreno 3162 1406 • Buenos Aires • Argentina info@robotservice.com.ar Tel (5411) 4611-0621 / 6964 Fax (5411) 4637-2561

PLAYLAND PARK Sr. Juan Kurhelec Manuel Ugarte 1685/87 C1428BRC • Buenos Aires • Argentina admin@playland.com.ar Tel (5411) 4788-6767 • Fax (5411) 4788-6799 SACOA Entertainment Sr. Leopoldo Mochkovsky José Antonio Cabrera 5480 1414 • Buenos Aires • Argentina helias@sacoa.com • info@sacoa.com Tel (5411) 4777-1771 • Fax (5411) 4772-6413 SASS Sr. Roberto Fía La Rioja 49 2677 • Córdoba • Argentina sass@ucachanet.com.ar Tel-Fax (0353) 4900519 SHOWCENTER S.A. Sr. Alejandro Alzaga Esteban Echeverría 3750 1605 • Buenos Aires • Argentina aalzaga@naiarg.com.ar Tel/Fax (5411) 4721-3000 SIMULADORES RV S.R.L. Sr. Enrique Román Zevallos Bynnon 2454 1º piso 1846 • Jose Mármol • Argentina info@simuladores.com.ar Tel/Fax: (5411) 2057-5998 / 2056-6358 SUPER PARK SRL INTERNATIONAL PARK Sr. Pedro Fuster C´Amado J. Roldán s/n • Parque Sarmiento • 5000 • Córdoba superpark-adsl@uolsinectis.com.ar Tel/Fax (0351) 460-3565 / 1222 TALLER MONTAJE S.R.L. Sr. Rodolfo Giordano Carhué 2176/48 1440 • Buenos Aires • Argentina info@taller-montaje.com.ar Tel/Fax (5411) 4687-1790 TECNOGAME Sr. Ruben Solina San Pedrito 2767 1437 • Buenos Aires • Argentina info@tecnogame.com Tel/Fax (5411) 4919-7110 THE INFLATABLE DEPOT 25 de Mayo 5868 (e/Pte Marquez y Colec. Gaona N) 1742 • Paso del Rey, Moreno, Buenos Aires • Argentina southam@inflatabledepot.com Tel +54 11 3959 6003 Fax +54 11 4032 0088 TUYUCO S.A. Sr. José Mendez Faro San Antonio 7105 • San Clemente del Tuyú • Argentina jmendez@mundomarino.com.ar Tel/Fax (02252) 42-3000 / 42-3003 ZOTT PRODUCCIONES SA Sr. Nicolás Terzi Calle Homero Manzi s/n Parque Industrial OKS 1619 • Garin • Argentina nterzi@zottgroup.com Tel (5411) 66017007 Fax (3327) 454008


Comisión Directiva

Editorial

Jorge Lago • Presidente Isla de la Fantasía

LA IMPORTANCIA DE EDUCAR

Pol Mochkovsky • Vicepresidente 1º Sacoa Marcelo Periales • Vicepresidente 2º Neverland Daniel Catzman • Secretario Catzman Group SRL Heriberto Cabrera • Prosecretario Mundo Marino Juan Kurhelec • Tesorero Playland Park Pedro Fuster • Protesorero Super Park SRL Gustavo Morbelli • Vocal 1º Arquitectura del Agua Federico Amado • Vocal 2º Felimana Luna Park José Daniel Mendez • Vocal 3º Termas Marinas Jose Reynoso • Vocal 4º Magnetic Cash TM Bernabé Salaberry • Organo de fiscalización MSK Juegos Infantiles Alejandro Gonzalez Alzaga • Organo de fiscalización Showcenter S.A.

Editor Daniel Catzman Producción Periodística y Traductores María Alejandra Difonti Diseño Gráfico Favio Balestrieri • emporioideas favio@emporioideas.com.ar www.emporioideas.com.ar (5411) 15.5812.9360 Impresión ARTES GRAFICAS BUSCHI Ferre 2250/52 C1437FUR • Buenos Aires • Argentina (5411) 4918.3035 artesgraficas@buschi.com.ar • www.buschi.com.ar

Asociación Argentina de Parques & Atracciones Manuel Ugarte 1685/87 C1428BRC • Ciudad de Buenos Aires • Argentina (5411) 4553.4249 www.aapa.com.ar | info@aapa.com.ar

Tal vez asociar la educación a la diversión no sea lo más común, pero los que estamos en el negocio del entretenimiento tenemos que entender la importancia de la formación. Educando se consigue seguridad. Educando se consigue eficiencia. Educando se consigue convivencia. Educando se consigue satisfacción. Hoy no debería haber tema más importante dentro de la industria del entretenimiento que la seguridad. Es prioridad para IAAPA y desde ya es prioridad para AAPA. Para esto es necesario formar al personal para que entienda la importancia de una operación segura. Una vez que el personal esté concientizado podrá actuar preventivamente y además educar a los clientes. Como muestra de esta prioridad IAAPA ha desarrollado numerosas conferencias al respecto y con el apoyo de las diferentes Asociaciones Nacionales se le dio un gran impulso a este delicado tema en la región. El hito mayor fue la presencia de Greg Hale en la Argentina gracias a un inmenso esfuerzo de AAPA y IAAPA. Jorge Lago, presidente de AAPA, es integrante del Sub Comité de seguridad del Comité Latinoamericano de IAAPA. Otro hito fue el Seminario para el Alto Gerenciamiento de la Industria del Entretenimiento que se hizo en Buenos Aires durante este año y que tuvo el honor de contar en su apertura a Chip Cleary, CEO de IAAPA. (Ver nota) Tal es la importancia de la educación que este año se creó el Subcomité de Educación del Comité Latinoamericano de IAAPA que tengo el honor de presidir. También formo parte del Comité de Educación de IAAPA, teniendo así Argentina cada vez más presencia en los diferentes comités de IAAPA. La tendencia es que la educación sea cada vez más importante en esta industria y la AAPA seguirá trabajando fuertemente para seguir la corriente mundial. Hasta el próximo número. EL EDITOR

THE IMPORTANCE OF EDUCATING Perhaps associate the education to the amusement is not the most common thing, but those who are in the entertainment business have to understand the importance of the education. Security is achieved by educating. Efficiency is achieved by educating Coexistence is achieved by educating. Satisfaction is achieved by educating. Today there should be no more important topic within the entertainment industry than the security. It is priority to IAAPA and it is already for AAPA. For this it is necessary to train the staff so that they understand the importance of a sure operation. Once the staff become aware of the situation will be able to act preventively and also educate the clients. As sample of this priority IAAPA has developed numerous conferences in this regard and with the support of the different National Associations it was given a great impulse to this delicate topic in the region. The major milestone was Greg Hale presence in Argentina thanks to a huge effort of AAPA and IAAPA. Jorge Lago, AAPA´s President, integrates the Sub Committee of Security of IAAPA Latin American Committee . Another milestone was the Seminar for the High Management of the Entertainment Industry that was done in Buenos Aires during this year and we had the honour of counting in its opening with Chip Cleary, CEO of IAAPA. ( see note) Such it is the importance of the education that this year was created the Subcommittee of Education of IAAPA Latin American Committee that I have the honour of presiding. I am also part of IAAPA Committee of Education , having by this way Argentina more and more presence in the different committees of IAAPA. The tendency is that the education becomes increasingly important in this industry and AAPA will continue working hardly to follow the current world. Until the next number. THE EDITOR

EDITORIAL • 03


2012 | Noticias AAPA | AAPA News NORMAS DE SEGURIDAD EN IRAM Durante el transcurso del año 2012 AAPA ha continuado con la participación en las comisiones de Normalización del IRAM donde se han estudiado las siguientes Normas:

IMPLEMENTACION DE NORMAS DE SEGURIDAD ASTM La Cámara envió y recomendó a sus asociados el uso del paquete de Normas ASTM con el objetivo de mejorar la seguridad en juegos y parques.

Esquema A de norma IRAM 3655-1 Juegos infantiles de instalación permanente al aire libre. Características y comportamiento. Se continuó avanzando en su tratamiento y, debido a necesidades del departamento de certificación, se realizaron modificaciones de emergencia en la norma original y se consensuaron los términos de interpretación a los fines que el departamento de certificación pueda emitir los certificados que mantenía pendientes.

SUBCOMITÉ DE SEGURIDAD DEL COMITÉ LATINOAMERICANO DE IAAPA El Sr. Jorge Lago, Presidente de AAPA, forma parte de este subcomité representando a la Argentina. Este comité está trabajando en la elaboración de reportes de accidentes con fines estadísticos.

Esquema A de norma IRAM 3629-1 Seguridad en juegos inflables colectivos.

SUBCOMITE DE EDUCACION DEL COMITÉ LATINOAMERICANO DE IAAPA El Sr. Daniel Catzman, Secretario de AAPA, preside este comité. El mismo está trabajando en la organización de Webinars en español y Portugués para el 2013 y en la producción y adaptación de literatura en español y portugués.

LEGISLACIÓN DE NORMATIVA PARA LOS CENTROS DE ENTRETENIMIENTO FAMILIAR, EXPDTE. Nº 48.875/05 Se sigue gestionando ante la Agencia Gubernamental de Control el ordenamiento de una Legislación que contemple a los Centros de Entretenimiento Familiar. Es inminente la resolución de este tema. Todo está encaminado para que salga antes de fin de año. SEMINARIO 2012 Se realizó en el IAE entre el 23 y el 26 de Abril de 2012. Incluyó un Seminario de Seguridad en Operaciones que se dictó en una sola jornada a cargo del Sr. Greg Hale de Disney.

Requisitos generales e IRAM 3629-2 Seguridad en juegos inflables colectivos. Instalación, mantenimiento y operación. Se Terminó su tratamiento. Se está preparando el documento que se elevará a discusión pública. SUTEP Se acordó la nueva Escala Salarial. El acuerdo rige por trece meses desde el 1º de mayo de 2012 y es válido hasta el 31 de mayo de 2013.

IMPLEMENTATION OF ASTM SECURITY STANDARDS: AAPA sent and recommended its associates the use of the package of ASTM STANDARDS with the objective of improving the security in games and parks. SECURITY STANDARDS IN IRAM: During the course of the year 2012 AAPA has continued with the participation in the commissions of the IRAM where the following Standards have been studied: Scheme A IRAM STANDARD3655-1 Kid Games of permanent installation outdoors. Characteristic and behavior. We continued advancing in their treatment and, due to necessities of the certification department, emergency modifications were carried out in the original standard and the terms of interpretation were agreed with the purpose of the certification department will be able to issue the certificates outstanding. SCHEME A IRAM STANDARD 3629-1 Security in Inflatable collective games. General requirements and IRAM 3629-2 Security in inflatable collective games. Installation, maintenance and operation. Their treatment Ended. The document is getting ready and it will rise to public discussion. SECURITY SUBCOMMITTEE OF IAAPA LATIN AMERICAN COMMITTEE: Mr. Jorge Lago, AAPA`s President, is part of

04 • NOTICIAS AAPA 2012

this subcommittee representing Argentina. This committee is working in the elaboration of reports of accidents with statistical purposes. EDUCATION SUBCOMMITTEE OF IAAPA LATIN AMERICAN COMMITTEE The committee is chaired by Mr. Daniel Catzman, AAPA`s Secretary. He is working in the organization of Webinars in Spanish and Portuguese for the 2013 and in the production and adaptation of literature in Spanish and Portuguese. SUTEP A new Salary Scale was signed. The agreement governs for thirteen months from May 1, 2012 and it is valid until May 31, 2013. REGULATORY LEGISLATION FOR THE FAMILY ENTERTAINMENT CENTERS, EXPDTE. Nº 48.875/05: We are still negotiating with the Government Control Agency the decree of a Legislation that contemplates the Family Entertainment Centers. It is imminent the resolution of this topic. Everything is designed to exit before the end of the year. SEMINARY 2012: It was carried out in the IAE from April 23 to 26, it included a Seminary of Security in Operations that was held in a single day in charge of Mr. Greg Hale of Disney.


2012 | Novedades AAPA | New Features | AVENTURA CENTER

Aventura Center es la unidad de negocios del Grupo Cencosud S.A. destinada al entretenimiento y la diversión familiar. Desde 1994 acompaña los principales emprendimientos comerciales del holding y brinda un lugar ideal para que la familia disfrute de las distintas atracciones que ofrecen sus parques de diversiones. Actualmente cuenta con 7 parques en Argentina: Unicenter Shopping, Plaza Oeste Shopping, Quilmes Factory, Parque Brown y con presencia en el Interior del país en: Portal Rosario Shopping (Pcia. de Santa Fe), Portal Tucumán Shopping (Pcia de Tucumán) y Portal Trelew Shopping (Pcia. de Chubut).

| Pibelandia sigue creciendo

La empresa PIBELANDIA, con sede en la ciudad de Miramar, siguen ampliando sus inversiones tanto en renovación de sus espacios como en creación de nuevas locaciones.

DIVERMANIA LA PLATA Incorporation of Mini-theatre, image renovation. New games. PIBELANDIA MAR DEL PLATA New wait spaces for parents and companions. New games.

PIBELANDIA MIRAMAR Adptación a la nueva imagen institucional de la empresa. Nueva cartelería y frente. Nuevos juegos para la temporada 2012/2013. Reacondicionamiento total de dos de sus principales atracciones: Carrousel (nuevas figuras y cenefas) y Pista de autos chocadores (redimensionamiento y nueva imagen). Incorporación inminente de una nueva atracción para su espacio al aire libre. DIVERMANIA LA PLATA Incorporación de Mini-teatro, renovación de imagen. Nuevos juegos.

Aventura Center es sinónimo de diversión sin límites. Sus centros de entretenimiento se caracterizan por la amplia variedad de juegos: desde pistas de Bowling profesionales y juegos mecánicos, hasta juegos de destreza que entregan premios para los más pequeños, sin dejar de lado los clásicos videos, simuladores y mesas de pool. Aventura Center is the unit of business of the Group Cencosud CORP. dedicated to the entertainment and the family amusement. From 1994 it accompanies the main commercial developments of the holding and it offers an ideal place so that the family enjoys the different attractions that offer its amusement parks. At the moment there are 7 parks in Argentina: Unicenter Shopping, Plaza Oeste Shopping, Quilmes Factory, Parque Brown and with presence inside the country in: Portal Rosario Shopping (Santa Fe), Portal Tucumán Shopping (Tucumán) y Portal Trelew Shopping (Chubut). Aventura Center is synonymous of amusement without limits. The entertainment centers are characterized by the wide variety of games: from professional Bowling hints and mechanical games, up to dexterity games that give prizes for the smallest, without leaving aside the classic videos, simulators and pool tables.

2012/2013. total Recondition of two of its main attractions: Carrousel (new figures and borders) and Hint of bumper cars (remodelling and new image). Inminent incorporation of a new attraction for its space outdoors.

PIBELANDIA MAR DEL PLATA Nuevo espacio de espera para padres y acompañantes. Nuevos juegos. ¡Nueva Sucursal! PIBEMUNDO CATAMARCA Con apertura planeada para Septiembre de 2012, PibeMundo llega a San Fernando del Valle de Catamarca, en plena peatonal de la ciudad (Rivadavia n° 775). Juegos de tickets, kiddies, cranes, pelotero, espacio gastronómico para padres y acompañantes... Nuestro habitual formato adaptado a las necesidades de las familias catamarqueñas. Como todos los años, agradecemos a los proveedores de la industria del entretenimiento por la confianza depositada en nosotros para poder concretar nuevos desarrollos. Por este medio, Walter Font e hijos saludan a todos los socios de AAPA con el deseo de que el año 2013 llegue con buenos resultados para todos.

New Branch! PIBEMUNDO CATAMARCA With its opening planned for September 2012, PibeMundo arrives to San Fernando del Valle de Catamarca, in the midst of the city pedestrian (Rivadavia n° 775). tickets games, kiddies, cranes, ball player, gastronomic space for parents and companions... Our habitual format adapted to the necessities of Catamarca families. As every year, we thank to the suppliers of the of the entertainment industry for the trust placed in us to be able to sum up new developments. Hereby, Walter Font and his sons greet all AAPA partners with the desire that the year 2013 arrives with good results for all.

| MUNDO MARINO

Ubicado en San Clemente del Tuyú, Mundo Marino es un parque de 40 hectáreas planificado para el entretenimiento de toda la familia. Nuestros visitantes celebrarán la vida en el show de delfines y orca. Mundo Marino los invita a experimentar toda la gracia y la destreza de los cachorros de delfín, a asombrarse con la potencia de la orca Kshamenk elevándose en el aire. Este año para sorprenderse el doble podrán ver los saltos de los delfines y la orca en una pantalla gigante interactiva. Y si tienen suerte tal vez se vean a ellos mismos en gigante!

| Pibelandia continues growing

The company PIBELANDIA, with its central office located in the city of Miramar, continues enlarging its investments so much in renovation of its spaces like in creation of new leasings. Miramar (PIBELANDIA MIRAMAR): Adaptation to the new institutional image of the company. New notice board and front. New games for the season

NOVEDADES AAPA 2012 • 05


2012 | Novedades AAPA | New Features Una novedad impotantísima de éste año es el nacimiento de un delfín muy especial. En 1982 nacía en Mundo Marino Clementina, el primer delfín nacido en un ambiente controlado en Sudamérica. Hoy, 30 años después Clementina vuelve a hacer historia. El 15 de marzo a las 23:30 hs de éste año dió a luz al primer cachorro de delfín concebido a través de técnicas de inseminación artificial en Sudamérica, un orgullo para todos los integrantes de Mundo Marino.

Este año Mundo Marino cuenta con el mejor elenco en el nuevo show “El Arca de Noé”. Una comedia en la que Noé intenta lidiar con una monita que se dedica a robar, una llama dormilona, unos chanchitos super estrellas, una temible pitón, unos guacamayos parlanchines y muchos animalitos actores más. Como siempre podrán compartir una sonrisa con los lobos marinos en una comedia acerca de un Laboratorio, donde los lobos intentan salvar el mundo. Atesorarán un encuentro submarino con los delfines, quienes silenciosamente se acercan a los visores subacuáticos a compartir un momento de alegría. Atravesarán en un convoy un enorme predio donde animales terrestres conviven tranquilamente. En el Safari podrán descubrir bufalos de agua, monos, ciervos, antilopes enormes y muchos animales más. Se divertirán con el torpe caminar de los pingüinos o se maravillarán de su gran velocidad en el agua. En la colonia de pingüinos de Mundo Marino les contarán acerca de la gran amenaza que padecen estos simpáticos animalitos y acerca de la tarea de la Fundación Mundo Marino.

Mundo Marino es el lugar que crea momentos inolvidables para toda la familia, un parque donde los sueños se hacen realidad. Located in San Clemente del Tuyú, Mundo Marino is a park of 40 hectares planned for the entertainment of the whole family. Our visitors will celebrate the life in the show of dolphins and orca. Mundo Marino invites you to experience all the grace and the dexterity of the dolphin puppies, to be surprised with the power of the orca Kshamenk rising in the air. This year to be surprised twice you will be able to see the jumps of the dolphins and the orca in an interactive giant screen. And if you are lucky perhaps you are seen yourselves in giant! A very important novelty of this year is the birth of a very special dolphin. In 1982 it was born in Mundo Marino, Clementine, the first dolphin born in an atmosphere controlled in South America. Today, 30 years later Clementine makes history again. This year, on March 15th at 11:30 pm gave birth to the first dolphin puppy conceived through technicals of artificial insemination in South America, a pride for all the members of Mundo Marino. This year Mundo Marino has the best cast in the new show Noé’s Ark. A comedy in which Noé tries to fight with a monkey that is devoted to steal, a sleepy llama, some super stars little pigs, a dread python, some loose-tongued macaws and others little animals that also act. As always you will be able to share a smile with the marine wolves in a comedy about a Laboratory, where the wolves try to save the world. You will store a submarine encounter with the dolphins who quietly come closer to the subaquatic viewfinders to share a moment of happiness. You will cross in a convoy an enormous property where terrestrial animals cohabit peacefully. In the Safari you will be able to discover aquatic buffalos, monkeys, deers, enormous antelopes and many animals more. You will have a good time with the clumsy walk of the penguins or you will marvel of their great speed into the water. In the colony of penguins of Mundo Marino they will tell you about the great threat that suffer these nice little animals and about the task of the Foundation of Mundo Marino. Mundo Marino is the place that creates unforgettable moments for the whole family, a park where the dreams become reality.

06 • NOVEDADES AAPA 2012

| TERMAS MARINAS

Termas Marinas, ubicado en San Clemente del Tuyú, es un parque tanto para amantes del relax como para los más chicos que buscan diversión. Cuenta con atracciones para toda la familia, desde piletas con agua termal hasta divertidos toboganes, pasando por minijeeps, audiovisuales, visitas guiadas, clases de aquarelax, Salón de Relax, hasta un emocionante ascenso al mirador del Faro San Antonio en elevador panorámico.

Para escaparse a un paraíso natural donde descubrirá una gran variedad de actividades al sol. Haga una caminata adentrándose en un añejo bosque, o comparta un paseo en los cuatriciclos a pedal. Sumérjase en nuestra piscina ibérica para un relax o, a quienes les guste nadar, no se pierdan la piscina recreativa, la cual es de agua fría y dulce durante el verano. Contemple la majestuosa arboleda mientras se relaja dentro de la piscina mediterránea, allí mismo cuando cae el sol puede deslumbrarse con el haz de luz del Faro ubicado a unos pocos metros de la misma. En la piscina caribeña encontrará 3 subpiscinas con 3 niveles de profundidad, las mismas se encuentran techadas y comunicadas a los vestuarios y area de gastronomía, ideal para los días más fríos cuando incluso se calefaccionan los pasillos. Imperdible para los más chicos la nueva atracción del parque: 2 toboganes de agua con curvas y giros super divertidos. Además en el parque encontrará todo lo que pueda necesitar para pasar un día inolvidable. Alquiler de batas y toallones, restaurant y confitería, vestuarios, duchas, lockers, drugstore, recuerdería, productos de belleza y hasta un solarium de arena con reposeras para descansar. Estas vacaciones tu familia no puede perderse el mejor día de descanso para los padres y el más divertido para los chicos! Termas Marinas, todo el año, para toda la familia.


2012 | Novedades AAPA | New Features Termas Marinas, located in San Clemente del Tuyú, is so much a park for lovers of the relax like for the smallest that look for amusement. It has attractions for the whole family, from swimming pools with thermal water up to amusing slides, mini jeeps, audiovisuals, guided visits, aquarelax classes, Relax rooms, and a moving elevation to the bay window of the Faro San Antonio in a panoramic elevator. To escape to a natural paradise where you will discover a great variety of activities in the sun. Make a walk going into in an old forest, or share a walk in the four-cycles to pedal. Dive in our Iberian pool for a relax or those who like to swim, don’t get lost the recreational pool, which is of cold and sweet water during the summer. Gaze at the imposing grove while you relaxes inside the mediterranean pool, there when the sun falls you can be dazzled with the beam of light of the Lighthouse located to some few meters of the same one. In the Caribbean pool you will find 3 sub pools with 3 levels of depth, the same ones are roofed and communicated to the wardrobes and gastronomy area, ideal for the coldest days when even the corridors are heated. Unforgettable for the smallest the new attraction of the park: 2 slides of water with curves and turns over amusing. Also in the park you will find all that you can need for an unforgettable day. Rent of robes and bath towels, restaurant and sweet shop, wardrobes, showers, lockers, drugstore, souvenirs, beauty products and a sand solarium with rest chairs to lean on. These holidays your family cannot get lost the best day to rest for the parents and the most enjoyable for the kids! Termas Marinas, the whole year, for the whole family.

| Sass Entretenimientos una empresa con proyección

Sass Entretenimientos es una empresa operadora de centros de entretenimiento familiar que comenzó a funcionar en la década de los ochenta. Hoy, es una firma reconocida en la industria tanto a nivel provincial y nacional gracias a su gestión responsable, su directiva que garantiza el trabajo continuo, un perfeccionamiento constante y la decidida búsqueda de la excelencia en la prestación de sus servicios. La compañía cuenta con 15 franquicias distribuidas en toda la provincia de Córdoba, lo cual le garantiza trayectoria y experiencia en el campo de la diversión infantil y familiar.

En el 2012, se trabajó en la consolidación del servicio de festejos de cumpleaños. A través de los denominados “Supercumples” se ofrece la posibilidad de realizar un agasajo diferente dónde se privilegia la variedad de juegos para divertirse, un servicio de atención cordial y eficiente, variedad gastronómica y regalos novedosos para el cumpleañero y sus invitados. En estos obsequios se resalta la imagen de la empresa, su mascota y la creatividad que caracteriza a la empresa. Sass Entretenimientos invita a ser parte a grandes y chicos de un mundo único, lleno de magia y alegría.

siva para eventos infantiles, entre ellos, los cumpleaños son los más solicitados por nuestros pequeños clientes. La imagen corporativa actualizada, junto con la nueva arquitectura y diseño de nuestros locales son parte del crecimiento de la empresa, esforzándose en brindar cada día un mejor servicio a nuestros clientes. Ya estamos trabajando en los primeros pasos de la obra del local Playland Park en Mendoza, en el Centro Comercial La Barraca, Mall cuya arquitectura prioriza la belleza natural del lugar. La ciudad de San Juan, es también uno de nuestros próximos destinos, ya para los primeros meses del año próximo.

| Sass Entertainments a company with projection

Sass Entertainments is an operator company of family entertainment centers that began working in the eighties. Today, it is a company accepted in the industry at provincial and national level thanks to its responsible management, the directives that guarantee the continuous work, a continual improvement and the firm search of the excellence in the lending of services. The company has 15 places distributed in the whole province of Córdoba, which guarantees trajectory and experience in the field of kids and family amusement. During the 2012, we have worked in the consolidation of the services for birthday celebrations. Through the denominated “Superbirthdays” we offer the possibility to carry out a different good treatment where the variety of games to have a good time is privileged, a service of hearty and efficient attention, gastronomic variety and novel gifts for the person that celebrates its birthday and for the guests. In these gifts it is stood out the image of the company, the mascot and the creativity that characterizes to the company. Sass Entertainments invites to be part to adults and kids of a unique world, full of magic and happiness.

| PLAYLAND PARK

En diciembre de 2011 quedó inaugurado nuestro local de Paseo del Fuego Shopping, Ushuaia, Tierra del Fuego, Ciudad más austral del mundo. Este local es una apuesta al futuro, buscando cubrir las expectativas de áreas de entretenimiento familiar de esta ciudad, tan lejana y particular. Este nuevo Centro de Entretenimiento, cuenta con juegos de última generación y pistas de autos chocadores logrando un layout óptimo para beneficio de todos nuestros clientes. Incorporamos una sala exclu-

Our local “ Paseo del Fuego Shopping “ in Ushuaia, Tierra del Fuego, the most southern city in the world, was opened on December 2011. This local is a bet to the future, looking for covering the expectations of family entertainment’s areas of this city, so distant and peculiar. This new Entertainment Center, has games of last generation and hints of crash cars achieving a good layout for all our clients’ benefit. It was incorporated an exclusive room for kids events, among them, the birthdays are those more requested by our small clients. The up-to-date corporate image, together with the new architecture and design of our local are part of the growth of the company, making an effort every day offfering a better service to our clients. We are already working in the first steps of the work of the local Playland Park in Mendoza, in the Commercial Center La Barraca, Mall whose architecture gives priority to the natural beauty of the place. San Juan’s city, is also one of our next destinations, already for the first months of next year. forgettable moments when they visit us.

NOVEDADES AAPA 2012 • 07


2012 | Novedades AAPA | New Features | ISLA DE LA FANTASIA

Durante el ultimo año hemos trabajado junto a nuestro departamento de arquitectura y diseño en el desarrollo de un cambio en la imagen de la marca ¨Isla de la Fantasia¨. Esto representó un cambio, tanto en el aspecto gráfico como en la puesta escenográfica y tecnológica de los locales. Acompañando la renovación del contrato de boulevard shopping en Adrogue, a fines del pasado año, hemos desarrollado un local nuevo donde tuvimos una muy favorable respuesta por parte de nuestros clientes.

During the last year we have worked next to our architecture and design department in the development of a change in the image of the mark ¨Isla de la Fantasia¨. It represented a change, so much in the graphic aspect as in the scenography and technology of the locals. Accompanying the renovation of the contract in Adrogue Boulevard Shopping at the end of last year, we have developed a new local where we had a very favourable answer from our clients.

| SACOA se incorpora a las Redes Sociales y sigue creciendo

Como siempre avocados a la incorporación de nuevas tecnologías para satisfacer las necesidades de sus clientes, SACOA, líder en Entretenimiento Familiar en Argentina se incorpora a las Redes Sociales. A través de su Facebook (www.facebook.com/sacoaoficial) y Twitter (@SacoaOficial) busca fortalecer el vínculo a sus clientes con una estrategia de Social CRM (Customer Relationship Management) dirigida a su público que desde hace varias generaciones sigue fielmente a la empresa.

08 • NOVEDADES AAPA 2012

Mediante la conexión constante y el registro de la información de la actividad, la empresa lleva un seguimiento de sus contactos, a los que se les provee de información y soporte, actividades en sus locales, novedades y propuestas promocionales.

Besides venturing into online communication, SACOA continues to open stores in different places. The last game room opening took place in August 2012 in the Carrefour Mall of Florencio Varela.

Además de la incursión en la comunicación On Line, SACOA continúa abriendo locales en diferentes plazas. Su última apertura fue en Agosto de 2012 en el Predio Carrefour de Florencio Varela ofreciendo al público local un salón de juegos. Otra apertura muy importante para SACOA fue en Alto Avellaneda Shopping, donde ya contaban con un local de 1.800m2, sumando a ello 2 nuevos espacios ubicados en el Patio de Comidas en los que se pueden disfrutar del “XD Theater 4D” (un cine donde se proyectan películas en 3 dimensiones que trascienden en tiempo, espacio e imaginación) y un espacio adicional de juegos situados a su lado.

| NORCENTER

Another important expansion took place in the Alto Avellaneda Shopping, where two new spaces were added to SACOA’s existing 20,000 sq ft game room: one in the Food Court featuring an “XD 4D Theater” and an additional game room by its side. As always and at the forefront of the premise, Sacoa keeps guarantying “Your best entertainment”, goal towards which its staff works daily.

Pista de Patinaje sobre Hielo. 28 Pistas automatizadas de Bowling. Video Game de última generación. Autos chocadores. Mesas de Pool. Restaurante. Salón de Baile. Metegol. Show en Vivo. Sábados Música Country. Viernes y Domingos Música Salsa. Hint of Skating on Ice. 28 automated hints of Bowling. Video Game of latest generation. Crashed Cars. Pool Tables. Restaurant. Dancing Room. Metegol. Live show. Saturdays Country Music. Friday and Sundays Music Salsa.

Como siempre y a la vanguardia de la premisa, Sacoa sigue garantizando “Tu mejor diversión”. Por ello sus colaboradores trabajan a diario en pos de este objetivo.

| SACOA joins social networks and keeps growing

Incorporating new technologies to satisfy its customers’ needs as usual, Argentina’s FEC leader SACOA, joins Social Networks. The company pursuits the strengthening of customer relationship with its faithful customer base through a Social CRM strategy anchored in Facebook (www.facebook.com/sacoaoficial) and Twitter (@SacoaOficial) Through constant connection and activity logging, SACOA keeps track of its contacts who are provided with information and support, local activities, news and promotional offers.

Norcenter Esteban Echeverria 3750 Munro Vicente Lopez | (5411) 4721-3000 www.facebook.com/bowlingandco www.bowlingandco.com.ar


Arquitectura del Agua Arquitectura del Agua SA es una empresa Argentina la cual hace mas de 28 años se dedica al estudio, desarrollo, fabricación, montaje y puesta en marcha de Fuentes Ornamentales y Espectáculos de Agua, Luz y Sonido. Departamento de Diseño e Ingeniería Un grupo de profesionales de la ingeniería, arquitectura, del espectáculo, iluminadores, programadores, etc. brindan a nuestros clientes y amigos, tanto en nuestro país como en el exterior un acabado proyecto logrando una ecuación estética, técnica y económica acorde a la envergadura de cada proyecto. De nuestra manufactura En nuestro establecimiento fabricamos las toberas y/o jets de la LINEA MAM y luminarias subacuáticas de la LINEA BR, electroválvulas de accionamiento ultra rápido (0,1seg.), sistemas, habiendo logrado que nuestros productos sean reconocidos internacionalmente mediante su calidad, registros de marcas y patentes nacionales e internacionales. Desarrollos propios de software y hardware nos permiten brindar ESPECTACULOS EN TIEMPO REAL, donde la conjunción de las inercias del agua, la luz y el sonido son mostrados en un mismo instante. Con más de 800 obras realizadas tanto en nuestro país como en el exterior, en su conjunto de FUENTES ORNAMENTALES, ESPECTACULOS DE AGUA, LUZ Y SONIDO Y PANTALLAS DE AGUA PARA PRO-

YECCIONES DE VIDEOS Y LASER nos permitió que nuestros clientes se hayan convertido en nuestros amigos tanto en la totalidad de las provincias y/o estados en la Argentina como en Brasil, Paraguay, Ecuador, Panama, Perú, Bolivia, Chile, Uruguay, España. También operadores y diseñadores de Parques y Centros de Entretenimiento, espectáculos teatrales nos han brindado su confianza para sus desarrollos. En nuestro plan de expansión ya contamos con oficinas en Panama, Bolivia, Paraguay y Ecuador. Más información la podrá obtener en www.arqagua.com.ar y de esta forma conocer un poco más nuestra trayectoria y trabajos realizados. Arquitectura del Agua is an Argentinean company which has dedicated for more than 28 years to the study, development, production, assembly and setting of Ornamental Fountains and Shows of Water, Light and Sound. Department of Design and Engineering. A group of professionals of the engineering, architecture, show, illuminators, programmers, and so on, offers to our clients and friends, as much in our country as in a foreign country a finished project achieving an aesthetic, technique and economic equation in agreement with the magnitude of each project.

About our factory. In our establishment we manufacture the nozzles and/or jets of the LINE MAM and subaquatic illuminations of the LINE BR, electrovalves of quick ultra working (0,1seg.), systems, having achieved that our products are recognized internationally by means of their quality, registrations of marks and national and international patents. Own developments of software and hardware allow us to offer SHOWS IN REAL TIME, where the conjunction of the inertias of the water, the light and the sound are shown at the same time. With more than 800 works carried out as much in our country as in foreign countries, as a whole ORNAMENTAL FOUNTAINS, SHOWS OF WATER- LIGHT AND SOUND AND WATER SCREENS FOR PROJECTIONS OF VIDEOS AND LASER allowed us that our clients have become our friends so much in the totality of provinces and/or states in the Argentina like in Brazil, Paraguay, Ecuador, Panama, Peru, Bolivia, Chile, Uruguay, Spain. Also operators and designers of Parks and Entertainment Centers, theatrical shows have offered us their trust for their developments. In our expansion plan we already have offices in Panama, Bolivia, Paraguay and Ecuador. More information you will be able to get in www.arqagua.com.ar and by this way to know a little more about our trajectory and carried out works.

ARQUITECTURA DEL AGUA • 09


Zott Producciones Zott Producciones. Pasión por el Futuro Zott es una empresa global que brinda soluciones creativas e integrales a la industria del entretenimiento. Con 20 años de vida en el mercado, ha alcanzado altos estándares de calidad, a partir de la posibilidad de controlar por completo el proceso productivo. Zott desarrolla desde la idea original, pasando por la producción, hasta el armado final. Todo es realizado in-house. Su planta de 4.000 m2 equipada con tecnología de última generación y el respaldo del personal profesional que integra la empresa, la han convertido en una empresa única en su rubro. Con una fuerte inversión en tecnología, Zott desarrolla y produce una gran variedad de productos en distintos tipos de materiales, complejidades y procesos. Su capacidad abarca desde la producción gráfica a la inyección de plástico o combinando ambas. También con desarrollo de tecnología in mold para la aplicación de los artes en la mayor calidad. Zott es, desde hace más de 17 años, proveedor mundial de distintas compañías internacionales, como McDonald´s, Hallmark, Coca-Cola, Arcor, entre otros.

Cumplir con un alto standard de seguridad le permite ofrecer productos certificados por los más importantes laboratorios y auditores del mundo. Hoy, en su búsqueda de soluciones a clientes del mercado de entretenimiento, Zott ha logrado mantener la vanguardia en más de 35 países. Esto le ha dado más ímpetu en su objetivo de llevar más alegría a mayor cantidad de niños alrededor del mundo. Zott Producciones. Passion For the Future Zott is a global company that offers creative and integral solutions to the entertainment industry. With 20 years of life in the market, it has reached high standards of quality, starting from the possibility of controlling the productive process completely. Zott developes the original idea, going by the production, up to the final assembly. Everything is carried out in-house.

Juegos del Siglo XXI Bajo el slogan “pensemos en divertido para obtener chicos felices” nos desarrollamos en la fabricacion de juegos infantiles. Dedicados al divertimento infantil desde hace 14 años, especializados en juegos playgrounds, estructurales, inflables y juegos de plaza para exterior y ademas innovando en juegos de adrenalina como el bungee , toro mecanico, giroscopo, etc. Realizamos proyectos “llave en mano” de espacios tematicos. Todos nuestros productos se construyen respondiendo a las normas iram y bajo un riguroso control de calidad de los materiales y de la mano de obra que los ejecuta. Con esta calidad de produccion hemos logrado exportar juegos, tanto inflables como playgrounds a varios paises de sudamerica y hemos llegado a Europa (España).

the jumping-bungee, mechanical bull, gyroscope, and so on. We carry out projects “ key in hand “ of thematic spaces. All our products are built responding to iram regulations and under a strictic quality control of the materials and the labour that executes them. We have been able to export games , with this quality of production as much inflatables as playgrounds to several countries of south america and we have arrived to Europe (Spain). www.juegosdelsigloxxi.com ventas@juegosdelsigloxxi.com.ar Moctezuma 940 Buenos Aires, Argentina (5411) 4674-1824 (5411) 4671-4129

Under the slogan “think in amusing to get happy kids” we develop ourselves in the manufacture of kid games. Dedicated to the kids entertainment for 14 years, specialized in playgrounds, structural games, inflatables and games for outside square places, but also innovating in games of adrenaline like

10 • ZOTT PRODUCCIONES - JUEGOS DEL SIGLO XXI

Its plant of 4.000 m2 equipped with technology of last generation and the professional personnel’s back that integrates the company, has transformed it into a unique company in its area. With a strong investment in technology, Zott develops and produces a great variety of products in different types of materials, complexities and processes. The capacity goes from the graphic production to the injection of plastic or combining both. Also with technology development in mold for the application of the graphs in the highest quality. Zott is, for more than seventeen years, world supplier of different international companies, as McDonald´s, Hallmark, Coca Cola, Arcor, among others. To fulfill with a high standard of security it allows the company to offer certified products for the most important laboratories and auditors of the world. Today, in the search of solutions to clients of the entertainment market, Zott has been able to maintain the vanguard in more than 35 countries. This has given the company more impulse in their main of bringing more happiness to a greater number of children around the world.


Coin Tech S.A. COIN TECH CRECE EN LATINOAMERICA Coin Tech, proveedor internacional de sistemas de administración y gestión por medio de tarjetas magnéticas para centros de entretenimiento familiar, está celebrando un notable crecimiento en América Latina y sus nuevos proyectos para el 2013. América Latina se ha transformado en la última década en una potencia económica mundial. Durante ese período, países como Brasil, México, Venezuela, Perú, Chile y Argentina se han convertido en algunos de las regiones con mayor crecimiento en el negocio del entretenimiento. Una de las razones de este auge económico extraordinario se debe al hecho de que los operadores son cada vez más conscientes de que las soluciones tecnológicas son la clave del crecimiento y el progreso de la industria. Uno de sus primeros y muy importantes clientes extranjeros, fue el operador de la cadena HotZone, con 8 centros de entretenimiento localizados en Brasil. El CEO de la compañía, el Sr. Agenor Chinen comentó: “elegimos a Coin Tech porque siempre han sido precursores en las últimas tecnologías del mercado e innovadores, reinventando su hardware y software, y consideramos que su sistema de tarjeta de débito es una inversión en una solución tecnológica”. México, en particular, tiene un potencial excepcional. Recórcholis lidera el mercado con 35 locaciones y Playtime con 13, dos grandes cadenas de entretenimiento que siguen eligiendo GameSystem® como la mejor solución tecnológica para gestionar y controlar todas las áreas de sus centros de diversiones. “...en Recórcholis, no podemos pensar en comenzar un nuevo local sin tener el sistema de tarjeta de débito de Coin Tech instalado. Somos socios estratégicos desde el principio, hemos crecido juntos como empresas, y confiamos en ellos ...” dijo el señor Miguel Ángel Uribe, Director General de Recorcholis, México. Perú, otro país que experimenta una economía emergente, exige lo último en tecnología para sus principales proyectos de atracciones. Con 19 y 17 locales instalados respectivamente, Coney Park y Happyland Perú, siguen creciendo junto con el sistema de tarjetas de débito CoinTech. Cada lugar está equipado con un lector de tarjeta Xperience y el módulo de Punto de Venta. En ARGENTINA, país de origen de la empresa, CoinTech ha liderado el mercado al ofrecer sus soluciones de software y hardware a las cadenas más importantes de la industria del entretenimiento. Los clientes más destacados son Neverland con 20 centros de entretenimiento, dirigido por el Sr. Marcelo Periales y Playland con 20 locales también. El Sr. Juan Khurelec, Presidente de Playland en Argentina, comentó

“con GameSystem logramos controlar todos nuestros FECs desde nuestra oficina central, podemos distribuir la información de forma selectiva a las áreas que lo necesitan, como Administración, Operaciones, etc. CoinTech nos permitió ver toda la operación a la vez y comparar las diferentes ramas y rendimiento. Para nosotros es la única manera de controlar nuestro negocio”.

Marcando una tendencia en el mundo, los operadores latinoamericanos están implementando los últimos modulos de GameSystem®, GSSense y FLEXiReport, dos herramientas que tiene como objetivo apoyar una mejor toma de decisiones empresariales, al permitir que el operador tenga una visión global de la empresa y evitar tareas repetitivas como revisar informes o los controles administrativos de rutina. En ambos casos, haciendo uso de la última tecnología de comunicación de los smartphones. Con el apoyo total de Coin Tech, cada operador forma una visión estratégica para el crecimiento de su negocio, obteniendo una mayor comprensión de su potencial y logrando el liderazgo en su área específica de mercado. Para mantenerte actualizado con las últimas novedades de la tecnología para centros de entretenimiento familiar, CoinTech estará exhibiendo sus productos en el show de IAAPA 2013, stand #1624, en el OCCC, Orlando, Florida. www.game-system.com COIN TECH’S GROWTH IN LATINAMERICA Coin Tech, international debit card system provider for amusement centers and FECs, is celebrating a remarkable growth of business of Latin America and new projects for 2013. Latin America has transformed itself over the last decade into a global economic powerhouse. During that period, countries like Brazil, Mexico, Venezuela, Peru, Chile and Argentina have become some of the strongest growing regions in the entertainment business. One of the reasons of this extraordinary economic boom is due to the fact that operators are becoming more and more aware that technology solutions hold the key of growth and progress of the industry. One of the first and very important foreign customers was a chain operator HotZone,

located in Brazil, with 8 locations. The CEO of the company, Mr. Agenor Chinen commented: “we choose Coin Tech ‘cause they have always been innovation precursors, reinventing their hardware and software, and we consider a debit card system a technology solution investment”. Mexico, in particular, has outstanding potential. Recórcholis is leading the market with 35 locations and Playtimewith 13 sites, two great entertainment chains that keep choosing Game System® as the top all-in-one cashless solution for managing and controlling all the areas of their amusement centers. “… at Recorcholis, we can’t think of starting a new location without having Coin Tech’s debit card system installed. We are strategic partners since the beginning, we grew up together as companies, and we rely on them…” said Mr. Miguel Angel Uribe, General Director of Recórcholis, Mexico. Perú, another country experiencing an emerging economy, is demanding the latest technology for major amusement projects. With 19 and 17 locations installed respectably, Coney Park and Happyland Perú, keep growing along with Coin Tech’s debit card system. Every location is equipped with Coin Tech’s Xperience card reader and POS System. In ARGENTINA, the company’s home country, Coin Tech has leaded the market by providing their software and hardware solutions to the big fishes of the amusement industry. The most outstanding customers include Neverland with 20 entertainment centers, managed by Mr. Marcelo Periales and Playland with 20 locations as well. Mr. Juan Khurelec, President of Playland in Argentina, commented “…with Game System® we manage to control all our FECs from our head office, we can distribute the information selectively to the areas that need it, such as Administration, Operations, etc. Coin Tech enabled us to see the whole operation at once and compare different branches and performance. For us it is the only way of controlling our business.” Marking a trend on the globe, Latin-American operators are implementingthe latest Game System® modules, GS Sense and FLEXiReport, two great tools which aims to support better business decision-making, by allowing the operator to have a global company vision and avoiding repetitive tasks like checking reports or administrative routine controls; by means of using the latest smartphones technology communication. With the full support of Coin Tech’s customer care, every operator shapes a strategic vision for their business growth, gaining understanding of its global potential and achieves a leading role in their specific market area. To keep you updated with the state of the art cashless technology, Coin Tech will be exhibiting at the IAAPA Show 2013, booth #1624, at the OCCC, Orlando, Florida. www.game-system.com

COINTECH • 11


Taller Montaje Otro año más Taller Montaje fue la única empresa, local, proveedora de los últimos tres parques que se han instalado en la Argentina (Cartoon Network Alto Palermo, Cartoon Network Patio Olmos, Isla de la Fantasía Liniers). Como así también tuvo la oportunidad de ser proveedora de algunos personajes Cartoon en el parque montado en Kuwait. Localmente ha llevado adelante los trabajos más importantes en el mundo del entretenimiento (Wipe Out, XXS, Showmatch, Casi Ángeles, entre otros). Another year more Taller Montaje was the only local supplier company of the last three parks that have settled in Argentina (Cartoon Network Alto Palermo, Cartoon Network Patio Olmos, Isla de la Fantasia Liniers). It also had the opportunity to be supplier of some Cartoon characters in the park mounted in Kuwait. Locally it has taken ahead of the most important works in the world of the entertainment (Wipe Out, XXS, Showmatch, Casi Angeles, among others). www.taller-montaje.com.ar info@taller-montaje.com.ar (5411) 4687-1790 (5411) 4687-8797 Carhué 2148 (C144OEQP) Buenos Aires • Argentina

12 • TALLER MONTAJE


Air Jump Combinando modernas herramientas de diseño y más de 30 años de experiencia, Air Jump fabrica una amplia gama de productos entre los que se destacan sus atractivos juegos inflables, sus imponentes carpas estructurales y sus novedosos gigantismos inflables promocionales. La calidad superior de nuestros productos y la seriedad de nuestra propuesta nos permiten seguir contando con la confianza de nuestros más antiguos clientes, al tempo que cada año son más los nuevos centros de entretenimiento que nos eligen. Gracias al esforzado trabajo que caracteriza a esta empresa de tradicion famiiar, hemos llegado con nuestros productos a varios países de América, Europa y Medio Oriente. Los invitamos a conocer más sobre Air Jump visitando nuestro sitio web: www.air-jump.com By joining modern design tools and more than 30 years of experience, Air Jump manufactures a wide range of products between which stand out their attractive inflatable amusements, their imposing structural tents and their innovative advertising giant inflatables. The high quality of our products and the seriousness of our proposal allow us to have still today the trust of our oldest clients, at the time that every year new amusement centers are choosing us. Thanks to the vigorous work that distinguishes this company of familiar tradition, we have achieved the arrival of our products to several countries of America, Europe and Middle East. We invite you to learn more about Air Jump by visiting our website at: www.air-jump.com

AIR JUMP • 13


SACOA Nuevas aplicaciones Online del Sistema Sacoa Playcard Módulo de Reserva de Fiestas Online: Una plataforma altamente personalizable mediante la cual los operadores pueden adaptar el sistema a sus necesidades comerciales. El módulo de Reserva de Fiestas Online ofrece selección de múltiples locales, disponibilidad, paquetes de fiesta, comida y regalos, pagos online y todo lo necesario para manejar reservas de fiestas.

business needs. The Online Party Booking features Multiple store selection, Availability, Party Packages, Food and Gifts, Online payment, and everything needed to manage party reservations. • La carcasa transparente de la unidad encierra una matriz de LEDs de alta intensidad que pueden crear un sinnúmero de efectos animados coloridos y sorprendentemente atractivos, desde tonos estáticos hasta animaciones de tipo marquesina, efectos de fade in y fade out, etc.

Online Sales Module: With Online Sales operators can start offering instant credit recharges to their customers right from their website. It allows easily adapting the look and feel to suit the company’s image, customizing credit offers and getting online reports, with an easy to use interface.

Módulo de Ventas Online: Con el módulo de Ventas Online los operadores pueden ofrecer a sus clientes la posibilidad de hacer recargas instantáneas de crédito desde su sitio web. La plataforma permite adaptar fácilmente la apariencia de la interfaz de usuario para concordar con la imagen de la empresa, configurar las ofertas de productos para la recarga y obtener reportes online de manera sencilla.

• Excelente medio de comunicación para publicidad interna y promoción.

HD ColorShot readers: Full HD color 3.5” display reader that supports multiple images and multi-lingual messages in any alphabet.

Lectores ColorShot HD: Lector con pantalla a todo color de alta definición de 3,5 pulgadas que soporta múltiples imágenes y mensajes multilingües en cualquier alfabeto.

New Online applications from Sacoa Playcard System

• The unit’s translucent housing encloses an array of high intensity LEDs which can create countless colorful and strikingly attractive animated effects, such as static hues, marquee-like animations, fade in, fade out and crawling rainbow effects. • Excellent media for in-house advertising and promotion. • Counting e-tickets incorporated. • Twin heads reader.

Online Party Booking Module: A highly customizable platform where customers can adapt their whole system to their

For additional information on the Sacoa Playcard System, please visit the web site www.sacoacard.com

• Conteo de cupones electrónicos incorporados. • Lector de doble cabezal. Para información adicional de Sacoa Playcard por favor visite el sitio web www.sacoacard.com

Simuladores RV SRL Simuladores RV SRL es una empresa dedicada exclusivamente a la comercialización de Simuladores de realidad virtual para la industria del entretenimiento y la publicidad. Contamos con Simuladores Doron SR2, Simuladores Pampa con y sin trailer, Simuladores Voyager y Teatros de realidad virtual en 4D y 5D. Todos nuestros productos cuentan con video de alta calidad en HD y sonido digital 5.1 AC3. Contamos con cartera propia de peliculas en 2D y 3D . info@simuladores.com.ar www.simuladores.com.ar Simuladores RV SRL is a company dedicated exclusively to the commercialization of virtual reality simulators for the industry of the entertainment and the publicity. We have Doron SR2 Simulators, Pampas Simulators with and without trailer, Voyager Simulators and Theaters of virtual reality in 4D and 5D. All our products have video of high quality in HD and digital sound 5.1 AC3. We have an own portfolio of movies in 2D and 3D. info@simuladores.com.ar www.simuladores.com.ar

14 • SIMULADORES RV SRL


Magnetic Cash •

El objetivo de la compañía es brindar siempre soluciones de avanzada tecnología al negocio del entretenimiento. En sus inicios desembarcó con su producto principal: El sistema de tarjeta de débito Magnetic Cash para centros de entretenimientos. La empresa invierte constantemente en nuevos desarrollos y mejoras para sus productos, complementándolo con dispositivos y sistemas adicionales. Esto le permite manejar el negocio del entretenimiento con un control total. Algunos de los beneficios que puede obtener con Magnetic Cash:

• • • • • • • • • • • • • •

• • •

• • •

Más control con información completa de su negocio. Tome estrategias comerciales con todos nuestros reportes. Control Total de sus Redemptions. Posibilidad de trabajar con tickets físicos o electrónicos. Control de stock de premios. Estadísticas de premios. Su información es privada, Magnetic Cash no requiere soporte online, solo usted tiene acceso a su información. Control de empleados: usuarios y claves para cada uno, restricciones de acceso. Todas las ventas son registradas en el sistema, elimine toda posibilidad de robo o fraude. Mas Ganancias. Gestión de promociones, incite a sus clientes a gastar más. Combine promociones y aumente sustancialmente sus ganancias. Gestión de precios. Puede programar el precio de cada máquina por turno, fecha, hora. Fiestas. Cree paquetes para que sus clientes puedan hacer fiestas. Instalación Fácil, puede hacerlo usted mismo. Se puede utilizar una sola PC de oficina absolutamente estándar para manejar todo el centro de entretenimiento. Esto reduce los problemas ocasionados por redes complejas, bajando sustancialmente las inversiones iniciales y de operación. Actualización de Software gratuita de por vida. Siempre obtendrá la última versión de software de manera gratuita. Soporte Técnico especializado sin costo. El Software de Magnetic Cash posee una interface grafica absolutamente intuitiva, que le permite ser operado por personal sin experiencia en el manejo de computadoras. Wireless. Olvídese de los problemas de cableado. Puede aumentar el número de maquinas de su salón sin necesidad de cambiar de software. Magnetic Cash es aplicable tanto a pequeños como a grandes centros de entretenimiento.

• • Es así como su sistema se encuentra hoy instalado en más de 10000 terminales en todo el mundo, tales como: Arabia Saudita, Argentina, Brasil, Bolivia, Costa Rica, Ecuador, Estados Unidos, Filipinas, Guatemala, Honduras, India, Italia, Jordania, México, Panamá, Perú, Irak, Emiratos Árabes Unidos, Omán, Bahamas, Aruba, Venezuela etc. Magnetic Cash es el mejor sistema de tarjeta por su seguridad, su estabilidad, por su simple y fácil uso, incluso para personas sin experiencias previas en manejo de PC. También se destaca por su bajo precio. La empresa es miembro de las principales asociaciones nacionales e internacionales que nuclean a compañías de entretenimiento, tales como IAAPA, AAPA, CEIRA, AAMA, IAAPI, entre otras y expone en las exposiciones que se realizan en diferentes partes del mundo. Magnetic Cash va a estar presentando sus productos en IAAPA 2012, stand #2004 www.magneticash.com info@magneticash.com The company’s objective is offer always the solution of advanced technology to the entertainment business. Its beginnings disembarked with its main product: The debit card system Magnetic Cash for entertainments centers. The company constantly invests in new developments and improvements for its products line, completed with additional devices and systems to manage the entertainment business with total control. Some of the advantages that you can get with Magnetic Cash: • More Control with the complete business information. • Make better business decisions and strategies with all our reports. • Redemption total control. • You can work with paper tickets, etickets or both. • Your information is private, Magnetic Cash requires no on-line support, so that nobody else you have Access to your information. • Control of Employee: create user name and password for each. Set restrictions for each user. • All sales are registered in the System, eliminating the possibility of theft or fraud. • Increasing Profits. • Promotions Management, encourage your customers to spend more. • The combination of promotions is a great marketing tool, to block competition and substantially increase profits. • Price management, you can change the Price of each game per shift, date, hour.

• • •

• • •

Parties. Magnetic Cash allows the possibility of celebrate parties. Easy Installation. You can make it yourself. It can be used by a single PC, absolutely standard, to manage the whole entertainment centre, reducing the problem by complex network and lowering substantially the investments as well initial as operative. You will always get the last software update for free. Free specialized technical support at any time. The Magnetic Cash Software present an absolutely intuitive graphic interface that allows to be operated by personnel without previous computer science knowledge. Wireless. Forget wiring problems. Magnetic Cash can increase the number of arcades without changing the software. Magnetic Cash is applied as well to small as big centres.

In this way, is how the system is today installed in more than 10000 game terminals in different countries all over the world, such as: Saudi Arabia, Brazil, Bolivia, Costa Rica, Ecuador, Guatemala, Honduras, India, Italy, Panama, Mexico, Peru, Philippines, United States, Iraq, United Arab Emirates, Oman, Bahamas, Aruba, Venezuela, etc. Magnetic Cash is the best system for its safety, stability, it’s simple and easy to use, even for persons inexperienced in the use of computers. And for its best price. The company is member of the main national and international associations of entertainment companies, such as: IAAPA, AAPA, CEIRA, AAMA, IAAPI, among other, and it attends the most of the exhibitions all over the world. Magnetic Cash will be exhibiting its products at IAAPA Show 2012, booth # 2004 www.magneticash.com info@magneticash.com

MAGNETIC CASH • 15


Robot Service TECNOPOLIS convocó a Robot Service para la realización de dos Pabellones Temáticos. Uno de ellos Denominado “Ensayos de Choques con Dummys” dentro del “Sector Imaginación”, Donde se fabricaron 25 Robots Dummys y Equipamiento Tecnológico para el funcionamiento automático de todo el Pabellón de 500 mts controlado por un solo operador. Dentro del Pabellón de Atucha 2 del “Sector Fuego”, Robot Service fabricó un Simulador Nuclear que representa con Efectos Realistas el Ingreso dentro del Reactor Nuclear de Atucha 2. Grupos de 20 personas vestidos con trajes especiales, ingresan al Simulador que con Efectos de movimientos, vibraciones, lluvia y calor, acompañan en Sincronismo una película del Interior de la Central Nuclear.

represents with Realistic Effects the entry into the Nuclear Reactor of Atucha 2 20 people’s groups dressed with special suits, enter to the Simulator that with movement effects, vibrations, rain and heat, accompany simultaneity a movie of the Inner part of the Nuclear Power Station. ROBOT SERVICE B. Fernández Moreno 3162 1406 • Buenos Aires • Argentina info@robotservice.com.ar Tel (5411) 4611-0621 / 6964

TECNOPOLIS called Robot Service to carry out two Thematic Sections. One of them Denominated “Rehearsals of Crashes with Dummys” inside the “ Imagination Section.” Where 25 Robots Dummys and Technological Equipment were manufactured for the automatic operation of the whole Section of 500 mts controlled by a single operator. Inside the Section of Atucha 2 of the “Fire Section”. Robotservice manufactured a Nuclear Simulator that

Mundo Inflable Desde 1990 “Mundo Inflable” es la primera empresa en Argentina dedicada al diseño, fabricación y venta de juegos inflables, laberintos, plazas de juegos y equipamientos soft.

Since the year 1990 “MundoInflable” is the first firm in Argentina fully engaged in designing, manufacturing and selling inflatable games, mazes, playgrounds and soft equipment.

Estos años de impecable trayectoria, sumado a una basta experiencia e innumerables trabajos realizados, con la mejor calidad e innovación en diseños, posicionaron nuestra empresa a nivel internacional. Esto nos permite contar con representantes oficiales de nuestra marca en países de Europa y América con una excelente atención especializada y servicio post venta mediante nuestra área de comercio exterior.

These years of a flawless path plus a wide experience and innumerable orders, with the best quality and innovation placed us in an international level. All of this allows us to count on official representatives of our brand in America and Europe, who have at our customer’s disposal a post sale service through our foreign trade department

Contamos con un departamento de diseño integrado por un equipo de profesionales especializados que trabajan permanentemente en el desarrollo de nuevos conceptos de juegos y técnicas de fabricación, permaneciendo así en la vanguardia en la arquitectura destinada al entretenimiento infantil. Nuestro productos estan fabricados bajo la aplicación de las nuevas normas IRAM de seguridad vigentes en nuestro país, y al ser productos para exportación cumplen con todos los requisitos y normativas necesarias para Europa, Latinoamérica y Estados Unidos.

We have a department of design made up entirely by specialized professionals who are permanently developing new concepts of games and manufacturing techniques, thus establishing ourselves in an avant-garde architecture appointed to child entertainment. Our products are made under the latest safety IRAM standards of our country which fulfill European, Latin-American and United States regulation. Our staff, well-trained in top-notch technology applicable to this industry and strictly controlled, works on a 64560 square feet location, enabling speed and efficiency at the best prices.

Un área de más de 6000m2 es el ámbito en el cual operarios capacitados con tecnología de última generación aplicable a esta industria y bajo un estricto control del proceso, posibilitan rapidez y eficiencia con el mejor costo.

16 • ROBOT SERVICE - MUNDO INFLABLE

Mundo Inflable Avenida Pellegrini 3732 • Rosario 0341-4305996 • 0341-4361250 mundoinflable@arnet.com.ar www.mundoinflable.com


Tecnogame Tecnogame es una empresa dedicada a la fabricación de juegos para parques infantiles, plazas de juegos, salones, etc. Nos dedicamos a buscar soluciones para los operadores que a veces no pueden optimizar sus negocios dados los altos costos de las maquinas importadas, tratando de hacer maquinas de alta rentabilidad a bajo costo. Comenzamos en este rubro hace 20 años fabricando un modelo de grúa de osos giratoria con la que dimos nuestros primeros pasos, más adelante llego nuestro caballito de batalla “la cascada doble” con la que fuimos y somos reconocidos en el rubro. Más adelante incorporamos los muebles de video juegos en varios modelos y luego con la perspectiva de que el video juego se estaba limitando por varias razones nos volcamos más de lleno a los carruseles, kiddies, pistas de autos chocadores y a los redemptión. Este ultimo es un clásico nuestro ya que les sirvió a muchos operadores para poder optimizar sus salones y apalear los bajos rendimientos dándole un lugar más importante a la familia en los mismos. Las idas y vueltas del país nos llevo a posponer la fabricación dado a que no era el momento de renovar juegos sino por el contrario solo había que atrincherarse y esperar que la cosa cambie, más allá de eso seguimos creando juegos, reacondicionando maquinas usadas y brindando nuestro servicio de posventa que nos diferencia con la mayoría de los proveedores. Estos 20 años de trayectoria no solo nos permitió crecer como empresa sino lo que más valoramos es la cantidad de amigos que venimos recogiendo día a día y a los que esperamos poder seguir aportándole humildemente nuestro esfuerzo.

Tecnogame is a company dedicated to the manufacture of games for kid parks, squares of games, show rooms, and so on. We are devoted to look for solutions for the operators that sometimes cannot optimize their business due to the high costs of imported machines, trying to make them at high profitability to low cost. We began in the industry 20 years ago manufacturing a model of rotatory crane of bears, with which we took our first steps, later on our battle horse arrived “the double waterfall” with which we were and we are recognized in the industry. Then we incorporated the furniture of video games in several models and then with the perspective that the video game was limiting for several reasons we overturned in a full way to the carrousels, kiddies, motorways of hint cars and the redemption. The last one is our classic since it was good to many operators to be able to optimize their show rooms and to beat the low perfomance giving a more important place to the family in the same ones. The goings and turns of the country has taken us to postpone the manufacture because it was not the moment to renew games but on the contrary it was necessary to wait , hoping changes, beyond that we continue creating games, getting ready used machines , offering our aftersales service which distinguishes us from most of the suppliers. These 20 years of trajectory not only allowed us to grow as company but also we can say that the better value is the quantity of friends that we come picking up day by day and those that we hope to be able to continue contributing, in a humble way, our effort.

TECNOGAME • 17


The Inflatable Depot Blimp Works Argentina SA bajo sus marcas Blimpworks Entertaiment, The Inflatable Depot y Rent A Jumper desde hace mas de 15 años diseña, fabrica, comercializa y opera todo tipo de estructuras inflables. Nuestro compromiso con la calidad y la innovación nos mantiene a la vanguardia de la industria del entretenimiento en la Republica Argentina y nos permite también exportar con gran éxito nuestro trabajo a mercados del exterior. Juegos Inflables y Publicitarios. Estructuras Inflables. Alquiler de Juegos Inflables. Parques Temáticos de Juegos Inflables. Blimp Works Argentina SA, under its brands: Blimpworks Entertainment, The Inflatable Depot and Rent-A-Jumper; for over 15 years has designed, manufactured, commercialized and operated inflatable structures. Our commitment to quality and innovation has put us at the vanguard of the entertainment industry in Argentine Republic and has also allowed us to export, with great success, our work to foreign markets. Inflatable and Advertisements Games. Inflatable Structures. Inflatable Games Rentals. Inflatable Games Theme Parks. www.inflatabledepot.com www.blimpworks.com www.rentajumper.com

Aniano Pérez Aniano Pérez es una fábrica de productos para Centros de Canje y Souvenir para menú infantil. Con una amplia línea de productos, donde podrá encontrar Pelotitas Saltarines, Burbujeros, Trompitos, Taka-Taka, Memitos,Yo-Yo, Rompecabezas, Collares, Pulseras, como así también, Cápsulas para máquinas expendedoras con o sin juguetes. También cuenta con una línea de productos “Luminosos” que brillan en la oscuridad. Aniano Pérez manufactures products for Exchange Souvenir Centres for kids menu. A wide line of products, where you will be able to find Jumping Balls, Bubbles, Spinning tops, Taka-Taka, Memos, Yo-Yo, Puzzles, Necklaces, Bracelets, like also Capsules for ticket machines with or without toys. We also have Luminous products that shine in the darkness. ANIANO PEREZ Sr. Pablo Pérez Independencia 2972 1605 • Carapachay www.anianoperez.com.ar info@anianoperez.com.ar (5411) 4762-1593 Fax: (5411) 4762-4587

18 • THE INFLATABLE DEPOT - ANIANO PEREZ


MSK Juegos Infantiles Seguimos creciendo

Diseñando y fabricando nuevos modelos. Todo se lo debemos a nuestros estimados clientes que siguen confiando en nosotros y la industria nacional. Es por eso que simplemente le decimos gracias.

We continue growing

Designing and manufacturing new models. Everything is owed to our dear clients that continue trusting us and the national industry. It is for that reason that we simply tell them thank you.

MSK JUEGOS INFANTILES

Sr. Bernabé M. Salaberry San Mauro Castelverde 1132 1878 • Quilmes • Argentina mskjuegosinfantiles@hotmail.com Tel-Fax (5411) 4257-8441 / 8973

MSK JUEGOS INFANTILES • 19


Felimana Luna Park FELIMANA LUNA PARK es uno de los principales fabricantes de Carruseles Artesanales y de distintos juegos mecánicos para niños en el mundo. Fundada en los años 60 por Federico Amado, reconocido visionario de la industria del entretenimiento, FELIMANA LUNA PARK está dirigida con pasión por la primera y ahora segunda generación de sus dueños y acompañados por un staff de profesionales de amplia experiencia en producción, venta y exportación, FELIMANA LUNA PARK ofrece al mundo una amplia gama de especialidades. A lo largo de sus más de 45 años, sus productos han brindado alegría y diversión a niños de todo el mundo. FELIMANA LUNA PARK puede decir orgullosamente que cuenta con una extensa familia de clientes que han confiado en la empresa una y otra vez para ayudarlos a brindar la mejor experiencia posible a sus visitantes. FELIMANA LUNA PARK da un servicio integral a sus clientes, asistiendo desde el planeamiento hasta la instalación y armado final de cada uno de sus productos bajo las estrictas normas de calidad y de acuerdo a las especificaciones requeridas en cada caso. FELIMANA LUNA PARK ha impuesto sus productos en todo el mundo. Sus carruseles artesanales han probado ser un éxito en mercados globales tales como la Comunidad Europea, Estados Unidos, Extremo Oriente y los países Árabes. Ya sea para instalaciones fijas o móviles, su línea de Carruseles artesanales de uno o dos pisos cubre todas las necesidades del mercado en cuanto a medidas y configuraciones. Sus cenefas, figuras, cielorrasos y biombos son totalmente pintados a mano con escenas venecianas en el estilo del Siglo XVIII por sus experimentados artistas. En el año 2004 el desafío fue el desarrollo total del Carrusel Más Grande del Mundo: un gigante de tres pisos, bautizado TITAN. FELIMANA LUNA PARK es una unidad de producción total que cubre todas las etapas del proceso de fabricación de cada uno de sus productos. Por contar con todos los aspectos de la producción, se ofrece a cada cliente la posibilidad de adecuar los productos a sus necesidades (customización). FELIMANA LUNA PARK puede asegurar la máxima calidad final en cada unidad que instala para sus clientes. Las risas de los niños y la alegría de sus padres alientan a desarrollar la imaginación y creatividad, e impulsan a la empresa a mejorar cada día la calidad y el diseño de sus productos, así como a

20 • FELIMANA LUNA PARK

renovar su compromiso para mantener los más altos standards de seguridad y calidad que hacen de FELIMANA LUNA PARK un líder mundial en la industria del entretenimiento. FELIMANA LUNA PARK is one of the top Carousel and rides manufacturers in the world. Founded in the 1960’s by Federico Amado, a visionary well known in the entertainment industry, FELIMANA LUNA PARK is managed with passion by the first and second generation of its owners. Thanks to the assistance of an experienced staff in production, marketing and design, FELIMANA LUNA PARK offers a wide range of products to a global market. For more than 45 years, its products have given joy to children all over the world. The company now can proudly say that it has an extended family of clients who have trusted, time and time again, FELIMANA LUNA PARK’s expertise to help them achieve the best possible experience for their visitors. FELIMANA LUNA PARK gives its clients integral assistance and service. Its staff assists in planning, installation and final assembly on location for each and every one of its products under strict quality procedures. FELIMANA LUNA PARK has spread its work worldwide. Its hand crafted carousels have proven to be a success in global markets such as the European Community, the United States, the Far East and the Arab countries. Its hand crafted carousel lineup can accommodate all park industry needs in setup and sizes. Their borders, figures, ceilings and screens are hand painted by expert artists and depict Venetian scenes from the XVIII century. In 2004, FELIMANA LUNA PARK set out a new challenge for itself: to develop the World’s Biggest Carousel, a three-story giant, aptly named TITAN. The FELIMANA LUNA PARK production facility covers absolutely all aspects of carousel production. Because it controls the whole production process, it can offer its clients full customization on any product if so required. The company is driven by the joy of children and their parents’ satisfaction. The team knows that the quality in each and every ride they manufacture is as important as the confidence their clients place in the company and that is what finally has made FELIMANA LUNA PARK a world leader in the entertainment industry. FELIMANA LUNA PARK Saraza 1295 | Buenos Aires, Argentina (5411) 4923-9251 / 4922-3769 USA Phone: (305) 808-6131 email: info@felimana.com msn: felimana@hotmail.com


Catz Bros Producciones Año muy activo para Catz Bros Producciones. Como trabajos destacados pueden mencionarse:

• • • • • •

Decoraciones de Navidad de Portal Palermo y la de Unicenter, esta última con temática Disney. Stands y decoraciones navideñas para IRSA. Decoración para vacaciones de invierno para el Disney Channel y Disney XD en Palmas del Pilar. Avant premiere de películas para Fox Film de Argentina. Numerosos eventos para Delta Air Lines. Importante evento para Disney Parks.

Se espera para el 2013 repetir y mejorar el éxito de estos últimos doce meses.

Very active year for Catz Bros Productions. As outstanding works it can be mentioned:

• • • • • •

Christmas Decorations of Portal Palermo and Unicenter, this last one with Disney thematic. Stands and Christmas decorations for IRSA. Decoration for winter holidays for the Disney Channel and Disney XD in Palmas del Pilar. Avant premiere of movies for Fox Film of Argentina. Numerous events for Delta Air Lines. Important event for Disney Parks.

It is expected for 2013 to repeat and improve the success of these last twelve months.

www.catzbros.com info@catzbros.com

CATZ BROS PRODUCCIONES • 21


Mas de 18 años acompañando a todas las salas de entretenimiento del país.

La más alta variedad al más bajo costo en Peluches para Grúas, Expendedoras y Barracas. Amplio surtido en Premios para Canje. Nos encontras en Larrea 379 (esquina Av. Corrientes al 2500)

En el Barrio de Once Capital Federal yanitoys@gmail.com • www.peluches-yanitoys.com.ar VENTAS: rodi.yanitoys@gmail.com ADMINISTRACION: admonyanitoys@yahoo.com.ar Nuestros horarios son:

Lunes a Viernes de 8:00 a 18:30 • Sábados de 8:00 a 13:30 Consultas y Ventas: Líneas rotativas 4952-6321 4954-5925 Envíos al interior en el día


Seguridad en Operaciones en Instalaciones de Parques de Atracciones

Seminario Internacional para el Alto Gerenciamiento de la Industria del Entretenimiento 2012 Durante la última semana del mes de Abril, 60 participantes de Venezuela, Perú, Colombia, Costa Rica, Chile, Brasil y Argentina tuvieron la oportunidad de asistir a este encuentro en una de las escuelas de negocios más importantes de América Latina: el IAE La apertura del Seminario Internacional estuvo a cargo de Cheap Cleary, CEO y Presidente de IAAPA. Cabe destacar que en la primera jornada se dictó el seminario “Seguridad en Operaciones en Instalaciones de Parques de Atracciones”, que estuvo a cargo del Sr. Greg Hale, quien actualmente se desempeña como Vicepresidente Mundial de Seguridad de The Walt Disney Parks & Resorts y es ampliamente reconocido como el más calificado y reputado experto del mundo en este rubro. El mismo se desarrolló dentro de un ambiente de cooperación, intercambio de ideas y experiencias, siempre con el fin de lograr una mayor seguridad de los visitantes a los centros de entretenimiento. Esta fue una oportunidad única e irrepetible. Que esta personalidad nos visitara fue posible gracias a la gestión de esta Asociación, pero fundamentalmente al generoso aporte de IAAPA.

International Seminary for the High Management of the Entertainment Industry 2012. During the last week of the month of April, 60 participants from Venezuela, Peru, Colombia, Costa Rica, Chile, Brazil and Argentina had the opportunity to attend to this event at the one of the most important business schools in Latin America: the IAE. The opening of the Seminar was in charge of Cheap Cleary, CEO and President of IAAPA. It should be noted that on the first day it was issued the seminar “Security in Operations in Parks of Attractions Facilities” that was in charge of Mr. Greg Hale who at the moment serves as World Vice-president of The Walt Disney Parks & Resorts Security and he is widely recognized as the most skilled and renowned expert of the world in this area. The same one was developed inside a cooperation atmosphere, exchange of ideas and experiences, always with the purpose of achieving greater safety for visitors to the entertainment centers. This was a unique opportunity. The visit of this personality was possible thanks to the management of this Association, but mainly due to the generous support of IAAPA.

38 • SEMINARIO INTERNACIONAL 2012


Profile for Asociación Argentina de Parques y Atracciones

AAPA 2012  

Anuario Asociación Argentina de Parques y Atracciones 2012

AAPA 2012  

Anuario Asociación Argentina de Parques y Atracciones 2012

Advertisement