Issuu on Google+


Residencial Residential Comercio y Oficinas Commerce and Offices

Paisajismo y Planificaci贸n Landscape and Planning

Exposiciones, Publicaciones y Premios Exhibitions, Publications and Awards

CASA L+A CASA BA2 EL LAGAR X-POSED TACA CENTER SAB FACULTAD DE LA IMAGEN ECO CENTRO QUINTILES CR CENTRO COMERCIAL CB OFICINAS EQUINOCCIAL PARAHYBA LODGE CONDOMINIO VISTA DE VALLE RESIDENCIA Q11 RESIDENCIA Z+G London Festival of Architecture 2010 X Bienal de Arquitectura de Costa Rica Revista Habitar #69 Revista Su Casa #51 Premio Arquitectura Paisajista + Premio Maranta

铆ndice index


Nos enfocamos en brindar una respuesta de alto contenido estético e intelectual ante los diferentes problemas de diseño, ofreciendo soluciones personalizadas con gran riqueza espacial y sensorial a través del uso de detalles arquitectónicos creativos e innovadores. Utilizamos las nuevas tecnologías como medio de exploración, experimentación e investigación aplicadas a la arquitectura. Creamos procesos colaborativos entre clientes, constructores y proveedores, de manera que faciliten la exploración y el poder brindar las soluciones acertadas, basadas en la creatividad y la técnica. Despertamos en los usuarios de nuestros proyectos los sentidos y la conciencia hacia el entorno, a través de la experiencia de la arquitectura contemporánea. Nos sensibilizamos con el entorno de nuestros proyectos para descodificar la información contenida en este, y poder diseñar espacios en el presente sin comprometer las necesidades de las futuras generaciones. We strive to give high aesthetic and conceptual answers to our projects, offering personalized and unique solutions with a high quote of spatial and sensorial intentions, through the use of innovative and creative architectural details, as well as new technologies to explore and research. Therefore we create collaborative processes with our clients, construction companies and material suppliers to achieve the right solutions based on creativity and technique. We bring our clients the possibility to use their senses and create a consciousness towards its surroundings through the experience of contemporary architecture, taking on count the specific needs of our clients, as well as the environment in which the project will be developed, in order to avoid the compromise of future generations’ needs.


residencial residential


Casa L+A Principales I Principals Colaborador I Colaborator Area I Area EstadoI Status Ubicación I Location Año I Year Paisajismo I Landscape Estructura I Structure: Electricidad I Electrical Mecánica I Mechanical Construcción I Construction

Arq. Adrián Aguilar González MLA Arq. Laura Soto Bernardini Eddy Rodríguez 230 m2 Built Escazú, San José, CR 2008- 2009 MLA Arq. Laura Soto Bernardini Ing. Enrique Moreno Estrada Circuito S. A. Circuito S. A. 10° 84° Arquitectura S. A

Por las condiciones particulares de este proyecto, dentro de las que se incluye su topografía, se planteó el reto de crear un jardín para cada espacio, de manera que la relación hombrenaturaleza pudiera ser experimentada un mayor número de veces que en una casa metropolitana promedio. El espacio reducido del terreno ofrecía un reto interesante para lograr este fin, pues solo se cuenta con 9.6 metros de ancho por 26 de fondo. Como principio fundamental optamos por articular los volúmenes de la residencia a través del núcleo de circulación, tanto vertical como horizontal, estableciendo una relación directa de los espacios con el acceso en el primer nivel, y reservando un poco los espacios privados en un segundo nivel. Se define el programa de manera tal que todos los espacios públicos y privados tengan acceso visual a un jardín y siempre cuenten con ventilación natural. Este objetivo fue logrado al establecer jardines hacia el interior de la casa, ubicados en cada uno de los flancos del núcleo de circulación, los cuales permiten que el aire fluya hacia ellos a través de los espacios circundantes.

Because of particular conditions of this project, including its topography, our firm proposed the creation of a garden for each space, allowing the relation between human being and nature in a higher percentage than a common urban residence. The tight plot configuration offered an interesting challenge, because it is just 9.6 meters wide for 26 meters depth. As a fundamental principle, the articulation between spaces is through a circulation core, distribuiting people horizontally and vertically on the most efficient way, placing public spaces on the first storey and private spaces on the second. The program was defined considering access to natural ventilation and views for all the spaces of the house, by means of the creation of two interior gardens adjacent to the circulation core, which generates air flow through them.


Para guiar el recorrido, se plantea un muro cubierto en piedra de pizarra oxidada, con el que se somete al usuario a una experiencia de contrastes de color y temperatura, dualidad que se hace presente en todos los espacios, a travĂŠs del uso de colores neutros en los muros y cĂĄlidos en el mobiliario, y en el plano horizontal, un piso de mosaico gris junto con pisos de madera.

An oxidized slate stone wall invites visitors to get into the house, at the same time that exposes them to a contrasting experience between color and temperature, duality that becomes present in all spaces by means of the use of neutral colors on the vertical planes and warmer ones on furniture, as well as gray tiles along with wood floors.


S贸tano / Basement

Secci贸n I Section

Planta Principal / Main floor

Segunda Planta I Second floor


Se aprovecha la vista existente de las montañas del noreste para colocar los espacios de mayor uso hacia esta, otorgando a las ventanas una mayor horizontalidad, de manera que se pueda ampliar la visual a todo el espacio. La escala de estos permite prolongaciones también horizontales, provocando una sensación de querer ser recorridos, fluir por ellos y culminar nuestra experiencia siempre en un jardín; jardín en el cuál la luz es invitada a ingresar a los espacios, exaltando las formas naturales mediante el efecto luz y sombra, y contrastando estas con las formas lineales de la arquitectura propuesta.

The northeastern mountains view is used to organize public spaces towards these, proposing horizontal proportion for windows in order to extend the line of vision. The scale of public space allows horizontal extensions too, to invite users to walk through them and live this experience always on a garden, through which light gets into spaces and shows the simple forms, the materials and its contrasts.


Casa BA2 Principales I Principals Colaborador I Colaborator Area I Area EstadoI Status Ubicación I Location Año I Year Paisajismo I Landscape Estructura I Structure: Electricidad I Electrical Mecánica I Mechanical

Arq. Adrián Aguilar González MLA Arq. Laura Soto Bernardini Arq. Maria José de Saz Rosero 230 m2 Design Documents Escazú, San José, CR 2009 - 2010 MLA Arq. Laura Soto Bernardini Ing. Enrique Moreno Estrada MEPSA MEPSA

Como el algunos de nuestro proyectos residenciales, la Casa BA2 fue diseñada de manera tal que cada espacio pudiese tener acceso a un jardín, con el objetivo de crear un vínculo entre la naturaleza y los habitantes de la misma. Este concepto, junto con la topgrafía del terreno, fueron determinantes para definir la distribución espacial del proyecto. Los espacios públicos y privados se articulan mediante el vestíbulo principal, el cual a su vez sirve de conectro entre los tres diferentes niveles de la residencia. Los materiales fueron seleccionados con el objetivo de brindar diferentes sensaciones espaciales y mostrar diversas textura. Juntos crean un balance entre la arquitectura y la naturaleza, razón por la cuál se utiliza piedra natural y concreto así como vidrio y muros blancos, con el fin de reflejar los colores de la naturaleza y utilizar la luz solar para realzar la volumetría del proyecto.

As some of our houses, BA House was planned to have a garden accessible to each space, in order to create a link between nature and inhabitants. This concept and topography were determinants to define distribution of spaces. Public and private areas are articulated by main hall, which is also the connector between three storeys. Materials were selected in order to bring different sensations and textures. All of them create a balance between architecture and nature, and that is the reason why natural stone and concrete are used as well glass and white walls, in order to reflect colors of nature and use sun light to shift volumes.


comercio y oficinas commerce and offices


EL LAGAR X-POSED

Expo Construcción 2010

Principales I Principals Internor I Interior Design Colaborador I Colaborator Area Estado I Status Ubicación I Location Año I Year Estructura I Structure: Construcción I Construction

Arq. Adrián Aguilar González MLA Arq. Laura Soto Bernardini Lic. Fernando Ramírez Jiménez [dic] Arq. María José de Sas Rosero 70 m2 Construido I Built [Temporary exhibition] Belén, Heredia, CR 2010 Ing. Enrique Moreno Estrada Arq. Marco Aurelio Aguilar

Este proyecto fue elaborado para una de las principales empresas de materiales para la construccións del país, en una serie de locales adquiridos para la Expo Construcción y Vivienda 2010 con un área de aproximadamente 70m2. El tema principal de la propuesta fue la realización de una visualización en Rayos X de ciertos espacios de una vivienda, con el objetivo de mostrar tanto el proceso constructivo de la misma como los elementos que componen un proyecto residencial y el posible uso de los acabados, posicionando a El Lagar como la empresa que respalda todo el proceso constructivo y se diferencia de su competencia por brindar un trato personalizado que resuelve las necesidades específicas de cada cliente, con materiales, acabados y asesoría de primera calidad.

This stand was developed for one of the most important suppliers of construction materials in Costa Rica, over a 70 sqm area for the 2010’s Construction and Housing Expo in Costa Rica. The main topic was to create an “X-Ray” visualization of certain spaces of a house, to show the constructive process, materials and some suggestion for the finishes of the building. This would place El Lagar as a company that helps the client through the construction process, and brings a personalized attention in order to solve specific needs for its clients, with the best materials, finishes and consultancy.


Primer Nivel I Main Level

Segundo Nivel I Second Level


TACA Center SAB Principal I Principal Colaborador I Colaborator Area Estado I Status Ubicación I Location Año I Year Estructura I Structure: Electricidad I Electrical Mecánica I Mechanical Construcción I Construction

Arq. Adrián Aguilar González Eddy Rodríguez 210m2 Construido I Built La Sabana, San José, CR 2008 Ing. Enrique Moreno Estrada Ing. Michael Ferencz Mepsa Constructora Canadiense S. A

La oportunidad de implementar la nueva imagen de la compañía en Centro América, representa un reto importante para nuestra empresa, ya que se deben adaptar el Design Intent suministrado a un local con una configuración particular, respetando al máximo los estándares requeridos. Se define la distribución de manera que la circulación sea la que divida el área de atención al cliente y la zona de espera, colocando esta última cerca de las láminas de vidrio que conforman el exterior del local en su parte este para ampliar el espacio, mientras que los mostradores de atención se colocan contra la colindancia interna del local. La parte posterior del sitio se reserva para las áreas de oficinas y servicio, para brindar mayor privacidad y aislamiento acústico. De esta manera, se asigna el sector con doble altura para el área de atención al cliente, logrando para esta una mejor escala y mayor confort. The opportunity to build the new marketing image of TACA Airlines in Central America was a interesting challenge, because our office had to adapt the Company’s Design Intent to specific and particular conditions that were not considered on it, trying to reach the requested standards. The proposed layout uses circulation to separate the counters from the waiting area, locating this near to windows in order to bring the sensation of an open space, and the counters against the existing limit of the property with and open view to the exterior. The back office was planned to keep privacy and isolation from one of the most dense streets of the city. This condition also let us use the second storey for employees lockers and IT Room, and bring a higher space to the clients area.


Se disponen los elementos que componen la nueva imagen de la empresa con el objetivo de ir develando cada área poco a poco, brindando además una imagen contemporánea con los elementos que componen el espacio. Los acentos de color y las texturas son estratégicamente colocados para captar la atención del cliente y diferenciar las áreas del proyecto.

New marketing image elements were placed in order to discover each area at a time, using a contemporary image for the company. Color accents and textures are strategically used to catch clients attention and make a difference between different areas.


Facultad de la Imagen Principal I Principal Arq. Adrián Aguilar González Con I With MSc. Arq. Juan Carlos Murillo M+S Arquitectura Arq. David Valverde ArqCR Arquitectos Colaborador I Colaborator Area Estado I Status Ubicación I Location Año I Year

Arq. María José de Sas Rosero Arq. Mauricio Rodríguez [M+S] 895 m2 Anteproyecto I Design Documents Zapote, San José, CR 2009

Como parte del plan de crecimiento y fortalecimiento de las carreras de la Facultad de la Imagen, la Universidad Veritas solicita a tres empresas de arquitectos emergentes la elaboración de un anteproyecto para desarrollar un edificio que pudiera albergar el programa de las escuelas de Cine & Televisión, Fotografía y Animación Digital. La versatilidad del espacio es primordial, ya que de acuerdo a la naturaleza cambiante de las tecnologías que se utilizan para el desarrollo de las carreras, este se deberá poder configurar de diferentes maneras para satisfacer las necesidades que se presenten. Se propone entonces un vestíbulo de triple altura, que servirá como galería a la vez que como centro de distribución de las circulaciones internas, permitiendo que se de una mayor interacción de los usuarios con la producción de las diferentes disciplinas.

As part of the expansion planned for Image Faculty, Universidad Veritas invited three emergent architecture offices to collaborate in this project on design documents. The program had to considered needed areas for Cinema & Television, Photography and DIgital Animation schools. Space versatility was established as the main goal to adapt spaces to different necessities, in order to respond to the changing nature of technology applied to these careers. A triple height gallery will work as the central space and will be surrounded by building circulations, to let users interact with the different careers expositions.


Se asigna parte del primer nivel para el estudio de Cine y Televisión, por el tipo de equipo que se utiliza en ambas actividades, y el resto se destina a laboratorios de computo y áreas de servicio del edificio. Las oficinas de los directores se colocan en un segundo nivel, al igual que los estudios de edición, y el resto de los espacios se plantean como plantas libres.

First level was assigned to Cinema & Television Studio, due to equipment needed for production activities, the rest will be used for computer laboratories and electric systems. Directors’ offices will be placed at the second level, as well as edition studios. The rest of the building was conceived as free floor plan, to be adapted according to necessities.


EcoCentro Principal I Principal Area Estado I Status Ubicación I Location Año I Year

Arq. Adrián Aguilar González 2925 m2 Anteproyecto I Design Documents Santa Ana, San José, CR 2008

La respuesta volumétrica obedece a la ubicación del proyecto en su contexto, del cual aprovecha al máximo las visuales existentes. Se recurre a la utilización de parasoles verticales, mamparas y profundidad en los elementos horizontales, como herramienta para la protección de la incidencia solar. La configuración generada por el patio central del edificio, permite que este además de funcionar como atrio, favorezca la circulación vertical del aire, para lo cual se genera una apertura en la parte superior del mismo. Esta apertura funcionará como un ducto de viento generado por el flujo del aire por convección y permitiendo que salga el que tenga una mayor temperatura, mientras es calentada por la incidencia solar en las pequeñas aperturas ubicadas en la parte superior.

The volumetric propose of this building was planned in order to take advantage of its sourrounding views. The use of brise soleils, shading elements and volume depths, has the intention to bring protection against sun direct incidence. All spaces are distributed around a central patio, which also has an atrium function. This allows air flow by introducing it on the lower level and forcing it to circulate to the upper floors where there is a roof opening to let it out. This will work as a ventilation conduct where hot air in the interior will be driven out by the insertion of fresh air from the exterior.


Se crea una batería de baños eficiente, al ubicarse en un ducto exclusivo para este fin. Mientras tanto, la circulación permite recorrer el atrio durante el acceso a cada una de las oficinas. Algunas incluso deberán accederse a través de un pequeño puente. La vegetación juega un papel importante, pues mitiga el impacto solar en la fachada oeste del edificio, a la vez que genera remates visuales desde las oficinas que ven a ese sector. La azotea jardín funciona, además de área de esparcimiento, como un colector de agua llovida, el cual la conduce a un tanque de captación en la parte inferior del edificio, desde donde será reutilizada en los sistemas de agua de los servicios sanitarios. La arquitectura de volúmenes simples, se enriquece al interactuar con la luz solar, lo que permite que el movimiento del edificio sea perceptible con el avanzar de las horas. Estos volúmenes permiten además, la utilización de un sistema de construcción simple, el cual puede ser incluso prefabricado, gracias a la regularidad estructural y funcional de la planta arquitectónica. A service cluster is placed near the central patio to help structural efficiency. The atrium helps function by giving direct access to each office, some of these need to be accessed through a small bridge crossing the atrium. Vegetation is important in the sense it helps to reduce direct solar radiation on the buildings facades, and gives visual points to some of the offices. The garden roof plays the roll of leisure space for the offices, as well as a rain water collector for irrigation and other uses. Simple volumes architecture enriches building by interacting with the sunlight. These volumes also need a simple construction system which might be prefabricated, thanks to its structural regularity and the modulation of the space distribution.


Quintiles CR Principal I Principal Arq. Adrián Aguilar González Colaboradores I Colaborators Arq. María José de Sas Rosero Eddy Rodríguez Area 625 m2 Estado I Status Construido I Built Ubicación I Location Guadalupe, San José, CR Año I Year 2008 Electricidad I Electrical Dynamo Ingeniería Electromecánica S. A. Mecánica I Mechanical Dynamo Ingeniería Electromecánica S. A. Construcción I Construction Constructora Eliseo Vargas y Asoc. S. A.

Ante la solicitud de Quintiles Trasnational de colaborar en la elaboración de sus oficinas en el país, se procede a realizar la asesoría en la aplicación del diseño y las inspecciones de la obra, con el objetivo de implementar los estándares comerciales de la compañía. La consultoría se desarrolló en la definición de acabados y detalles de ajuste de diseño, así como la asesoría en la escogencia del mobiliario, con el fin de buscar la creación de espacios confortables para los colaboradores de la empresa, brindando además un ambiente cálido y contemporáneo a las zonas de trabajo y atención al cliente. Durante el desarrollo de la obra, se brindó solución a diferentes aspe tos técnicos, con el objetivo de definir los sistemas adecuados para el buen funcionamiento de la empresa, así como resguardar la parte estética e imagen de la compañía.

By request of Quintiles International, we were invited to collaborate on the interior design for their offices in Costa Rica, including inspections and the company’s Design Intent implementation. The consultancy considered all details and finishes definition, as well as furniture decisions and the creation of comfortable spaces, all under a contemporary and pleasant atmosphere concept for its clients and employees. The construction process required many technical decisions, trying to achieve the optimization of systems and functionality for each application, in order to accomplish the esthetic aims and image requested by the Company.


Centro Comercial CB Principal I Principal Arq. Adrián Aguilar González Colaboradores I Colaborators Arq. María José de Sas Rosero Eddy Rodríguez Area 400 m2 Estado I Status Planos I Constructive Documents Ubicación I Location Liberia, Guanacaste, CR Año I Year 2008 Estructura I Structure: Ing. Enrique Moreno Estrada Electricidad I Electrical SDE Sistemas Diseño Electromecánico Mecánica I Mechanical SDE Sistemas Diseño Electromecánico Construcción I Construction Constructora Eliseo Vargas y Asoc. S. A

Localizado fuera de la capital, en una de las zonas con mayor crecimiento económico en los últimos años, el edificio responde a una necesidad de crear un uso mixto de oficinas con comercio de primera mano. Partiendo de que los requerimientos específicos de cada área son en principio los mismos, se plantea una segregación del programa mediante un cambio de nivel, en el que se otorga mayor privacidad a las oficinas al ubicarlas en una segunda planta. Un esquema de planta libre otorga mayor versatilidad a los espacios, de manera que estos puedan ser adaptados a cualquier necesidad. Las líneas sencillas definen su volumetría, buscando otorgar cierta condición de ingravidez al nivel superior, y expresar al máximo la cara inferior de la cubierta, al contrario de las expresiones existentes en el contexto. La protección solar por medio de elementos horizontales permiten controlar la intensidad y tamizar la luz que ingresa al interior de los espacios de trabajo. Se resalta la sobriedad de los volúmenes mediante el manejo del color blanco y el uso del concreto lujado en las áreas de circulación exterior. Este efecto permite cambiar la temperatura del aire antes de que ingrese a los espacios y circule naturalmente por ellos. Located on one of the most developed cities of Costa Rica of the last years, this building was conceived as a mixed use small building, with offices and commerce. Because of the specific needs for each program, offices where placed on the second floor to let commerce be directly accesed by costumers. The changing nature of both programs was solved by proposing a free plan configuration, to be adapted to any requirement asked by clients. The use of simple lines, solar protection elements and a simple roof, are the principal elements used to create the project, in which materiality and climate becomes the most important issues.


Oficinas Equinoccial Principal I Principal Colaboradores I Colaborators Area Estado I Status Ubicación I Location Año I Year Electricidad I Electrical Estructura I Structure

Arq. Adrián Aguilar González MLA. Arq. Laura Soto Bernardini Arq. María José de Sas Rosero 450 m2 PlanosI Constructive Documents Escazú, San José, CR 2009-2010 Dynamo Ingeniería Electromecánica S. A. Ing. Enrique Moreno Estrada

La idea de acondicionar un espacio en el cual se fomente el trabajo en equipo bajo una atmósfera de tranquilidad, fue el objetivo de diseño para estas oficinas. La selección de materiales fue hecha basándose en los valores de la compañía, en la cual la atención al cliente es importante, y para ello se deben generar espacios cálidos. Se establece un sentido de recorrido mediante el uso de una pared de madera, la cual distribuye los espacios de trabajo y genera las divisiones entre los espacios públicos y privados. Se adecuó el espacio para generar grandes alturas en los espacios de trabajo, permitiendo generar una sensación de apertura y confort. Las oficinas que requieren de mayor privacidad fueron dispuestas bajo el mezaninne, con el objetivo de poder aislarlas visual y acústicamente.

The aim of this project was to create an space able to potentialize productivity under a tranquility atmosphere. All materials were selected taking on count the company values, in which client service is very important and the reason of the creation of warm and contemporary spaces. In this sense, a route was set by using a wood wall, which distributes workspaces and generates a partition between public and private spaces. The design considered to use the existing height of the place, generating open and comfortable workspaces. Offices that require privacy were situated under a mezzanine, to isolate them visual and acoustically.


paisajismo y planificaci贸n landscape and planning


PARAHYBA LODGE

Boutique Hotel & Spa

Ganador Premio Arquitectura Paisajística Landscape Architecture Award Winner

10th International Architecture Biennale 2010. San José, Costa Rica. Principales I Principals Colaborador I Colaborator Area Estado I Status Ubicación I Location Año I Year Paisajismo I Landscape Hotelería I Hotel Consultant

MLA Arq. Laura Soto Bernardini Arq. Adrián Aguilar González Arq. María José de Sas Rosero 3962 m2 [Edificios I Buildings] 21970 m2 [Accesos I Pathways] Anteproyecto I Design Documents Dota, San José, CR 2008- 2010 MLA Arq. Laura Soto Bernardini Arq. Adrián Aguilar González

El desarrollo turístico propuesto se compone principalmente por un hotel y spa de atención personalizada junto al que se propone la infraestructura necesaria para realizar actividades recreativas conforme a lo establecido dentro del estudio. La propuesta contempla el dise ño de sitio del desarrollo de la propie dad, la conceptualización de las intervenciones arquitectónicas y el diseño de la componente paisajista que en este caso está ligado estrechamente a la biodiversidad propia de la zona. Para llegar a este resultado se tomó en cuenta tanto las caracteísticas físico ambientales y socio culturales de la zona de estudio y sus alrededores; como estudios de caso de proyectos similares y las necesidades del tipo de usuario al que va dirigido el proyecto. El complejo es un espacio para visitantes que buscan el contacto con la naturaleza por lo que los vehículos tienen una accesibilidad restringida y se proyectan recorridos peatonales y de interés paisajístico para que en cada momento de la permanencia en el sitio exista un disfrute por los diferentes matices de percepción del bosque.

The touristic development proposed considers a boutique hotel and spa, as well as the necessary infrastructure to carry out recreation activities, accordingly to the objectives and concept analysis. It also includes a master plan for the property, the hardscape and the landscape design, which are extremely involved with the biodiversity of the area. All physical, social and cultural characteristics of the place were taken on count, as well as case studies from similar projects and the specific needs of the future clients, in order to create a unique lodge located in a specific and exuberant place. The project was conceptualized as a place for tourists whom like to be in deep contact with nature; that is the reason why vehicles are restricted in most of the places and pedestrian pathways were proposed to enjoy different approaches to forests’ exuberance.


Plaza Principal / Main Plaza

El proyecto quiere tambiĂŠn educar a los visitantes sobre la importancia de los bosques y la belleza de las especies que los componen por lo tanto se definiĂł una zona de arboretum donde se pueda tener una clara referencia del tipo de ĂĄrboles y plantas presentes en el ecosistema que alberga el complejo.

In order to give something back to the community, an educational program is considered, where beauty and importance of the forest is studied, as well as the existing biodiversity. In order to accomplish this aim, an Arboretum will be created and it will have most representative plants and trees, to study the whole existing ecosystem.


Premisas de Diseño Respondiendo a los objetivos más importantes del proyecto como son la conservación del bosque y su protagonismo, la zona de bosque natural no tendrá más infraestructura que la que se necesite para recorrerlo en puntos estratégicos. Las estructuras que se coloquen dentro del bosque natural no dañarán las especies existentes y su intervención en el suelo del bosque será la mínima necesaria. La zona de mayor concentración de infraestructura se ubicará en las zonas que están intervenidas actualmente (ecosistemas culturales). Aún si las áreas de plantación de forestales serán intervenidas, esta intervención se realizará de modo que afecte lo menos posible su fisonomía, ya que se quiere rescatar las sensaciones y belleza escénica de este tipo de bosque. Para el diseño de la arquitectura se tomará en cuenta las condiciones climáticas y topográficas del sitio para que las características de la construcción estén dentro del concepto de sostenibilidad. Para las áreas donde se requiera diseño de jardines se utilizarán solo plantas nativas o naturalizadas. Se diseñaran espacios cuyo principal objetivo es crear sensaciones en el visitante donde el bosque sea el protagonista. Design main Aim According to the most important objectives of the project, as forest conservation and its protagonism, the natural forest area will not have more infrastructures than those that are really needed to walk through it in specific and strategic points. All structures to be built into the forest will not harm the existing species, and the soil intervention will be minimized as much as possible. The area with the biggest amount of structures will be located on an area that had been already altered by man [cultural ecosystem]. Although plantation areas will be modified, this is planned to have a very low impact on it, in order to keep the sensations and scenic beauty of the forest. For the architectural design, both climate and topography were taken on count for construction and sustainability aims. Native or naturalized plants will be used for landscape design. All spaces were designed to bring a sensorial experience to the visitor in which forest will play the main roll.


Puentes Elevados Canopy

Bosque Natural Natural Forest

Franja Delimitaci贸n Border

Arboretum

Hotel & Spa

Plantaci贸n Maderable Timber Plantation

Via de Acceso Access Main Road

Multiuso Ballrooms

Plaza Acceso Access Plaza

Laguna Lagoon

Plano de Sitio / Site Plan


Puentes Colgantes / Canopy

Arboretum

Sector de Arboretum

Arboretum Area

Esta zona corresponde a una colección de árboles y plantas, debidamente identificadas taxonómicamente, que se pueden encontrar naturalmente en el bosque de la zona y que son atractivas tanto por su belleza como por atraer alguna especie particular de la fauna local. Esta zona estará equipada con lo que se definió como senderos de montaña para realizar recorridos guiados donde se conocerá sobre las especies expuestas. En esta zona encontramos un recorrido entre grupos de vegetación compuestos por árboles nativos en el centro, rodeados por manchas de plantas nativas de distintas alturas, todos con su respectiva identificación taxonómica. Se encuentra definido por una franja de delimitación, compuesta por una doble fila de Gallinazos (Schyzolobium parahyba) que sirven además como telón de fondo de este espacio.

This zone will have a collection of trees and plants identified taxonomically, that can be found in the nearby forest and that are attractive by their beauty as well as their importance for some particular species of the local fauna. The area will be equipped with pathways for guided tours in order to learn about different species and fauna of the place, which will be exposed by groups of plants of different heights, all of them identified. A double fence of Gallinazo (Schylobium parahyba) will be the limit of this particular area where natural forest works as a background.


Esta zona posee una conformación paisajista integrada al bosque plantado y a los elementos de agua naturales existentes en el sitio. Es un sector más íntimo con tratamientos paisajistas que abrazan las edificaciones para integrarlas de forma natural a su entorno. En las plazas se plantean elementos de agua y fuego para plasmar de misticismo un espacio donde convergen gran cantidad de actividades. Desde este espacio se distribuyen las circulaciones hacia el spa y las habitaciones del hotel. Los senderos del hotel se plantean para ser accesibles a todo tipo de personas, pero al mismo tiempo causar el menor impacto posible en el terreno. Los cortes en el terreno se manejan con muros de gaviones y taludes, los cuales serán cubiertos con manchas de plantas trepadoras o colgantes según sea el caso. La recepción y el restaurante se encuentran en la explanada de la parte alta a la cual se accesará desde la calle interna de ingreso por un puente que cruza la quebrada. El hotel y el spa se encuentran inmersos dentro del bosque plantado y definidos por su estructura y la topografía del sitio. El spa es un espacio semi abierto que establece una relación importante con la quebrada, donde se plantea una piscina utilizando el agua y ambiente natural de esta. The Access area is configured to integrate landscape with the planted forest and the existing natural water elements of the site. It is planned to create an intimate place where landscape embraces buildings to integrate them naturally to the environment. The main plaza will be the distribution point. Thru this point, visitors can access the spa, the restaurant or the suites. It will have fire and water elements to give a mystic atmosphere to a place where many activities can be carried out. Pathways were planned to be accessible for everyone, but also to cause the minimum impact on the site. The earth movement will be the minimum necessary, and will be controlled by slopes and gabion retaining walls covered by vines and hanging plants. The lobby and restaurant will be placed on a higher platform of the site and will be accessed by a bridge over a water path, which communicates the area directly with the main access road. The hotel and spa are immerse on the planted forest and defined by its structure and topography. Both are strongly connected to the brook that crosses the site by a natural pond where visitors can swim on fresh water.


Alojamiento

Lodging Area

Se defineSe una define cantidad una cantidad de 30 habitaciones, de 30 habitaciones, de las cuales de las cuales 16 serán 16 serán habitaciones habitaciones standard standard con uncon área unaproximada área aproximada de 40m2 de 40m2 por habitpor habitación. ación. Este espacio Este espacio albergará albergará la zona la de zona camas, de camas, que tendrá que tendrá una cama una cama doble doble o dos ocamas dos camas sencillas; sencillas; closet,closet, baño baño y terraza y terraza con un con área un para área para estar.estar. Además Además se proyectaron se proyectaron 14 suites 14 suites con con un área un área aproximada aproximada de de 56m2. 56m2. Este Este tipotipo dede habitación habitacióncuenta cuentacon conlalazona zona de de camas, camas, que podrá tener una cama doble o dos camas sencillas; closet, baño y 2 terrazas una de ellas con tina de hidromasaje y jardín privado y sala de estar. La arquitectura refleja las condiciones climáticas y topográficas del sitio y se adapta a estas para causar el menor impacto posible al sitio y aprovechar del mejor modo posible los recursos existentes. Las aguas servidas se tratarán y serán reutilizadas en el proyecto, se utilizarán también sistemas de paneles solares y plantas generadoras de corriente a partir del movimiento del agua en los cursos de agua existentes en la propiedad.

From the total of 30 rooms, 16 will be standard rooms with approximately 40 sqm each. These will have twin or king size beds, closet and dressing room, bathroom and a terrace. The rest 14 will be suites with approximately 56 sqm, and will have full or king beds, a terrace, private garden an a small living room, closet and dressing room, bathroom and jacuzzi terrace. The architecture is the response to both climate and topographical conditions, and were planned to cause the minimum impact on site. Waste water will be treated and reused on garden irrigation, solar panels and water based electric generators will be used to bring environmental friendly energy to the project.


Cond. Vista de Valle Principal I Principal Colaborador I Colaborator Area Estado I Status Ubicación I Location Año I Year Estructura I Structure: Electricidad I Electrical Mecánica I Mechanical Construcción I Construction

Arq. Adrián Aguilar González MLA. Arq. Laura Soto Bernardini Arq. María José de Sas Rosero 11327 m2 Anteproyecto I Design Documents La Unión, Cartago, CR 2009-2010 Ing. Enrique Moreno Estrada Dynamo Ingeniería Electromecánica S. A. Dynamo Ingeniería Electromecánica S. A. Constructora Eliseo Vargas y Asoc. S. A.

Para el desarrollo de este proyecto, se propone un condominio de cuatro lotes para casas de habitación y una edificación con 8 apartamentos de lujo. Se aprovecha la topografía natural del terreno para ubicar la calle de acceso a las propiedades, así como la caseta y el acceso principal. Esta distribución permite aprovechar al máximo la vista para cada una de las residencias y el edificio de apartamentos, de manera que ninguno genere un obstáculo para el otro. La configuración del proyecto persigue liberar la mayor cantidad de terreno y de esta manera impermeabilizar la menor cantidad de superficie para contar con un mayor área de recarga acuífera. Estas áreas libres son aprovechadas también para generar espacios abiertos con alta calidad paisajista que brindan gran riqueza perceptual y sensorial al proyecto.

This project is planned as a condominium with 4 lots for high end residences and a building for 8 luxury apartments, all of them with an spectacular view of San José valley. The main access and street were set according to topography in order to avoid de land movements. Houses are located at the left side of the the street, which is the lowest side of the terrain, and the building is projected on the right side, this way it will not be a visible obstacle for residences. Configuration tries to use as minimum space as possible, to let the terrain drain naturally and help the surrounding natural water sources. These areas will generate open spaces which will be designed to bring peceptual quality to space through landscape.


Residencia Q11 Principal I Principal Colaboradores I Colaborators Area Estado I Status Ubicación I Location Año I Year Construcción I Construction Paisajismo I Landscape

MLA. Arq. Laura Soto Bernardini Arq. María José de Sas Rosero 230 m2 Construcción I Construction Process Santa Ana, San José, CR 2009-2010 Vivero Gazania S. A MLA. Arq. Laura Soto Bernardini

En el contexto de una propiedad con una vivienda construida, se realiza un proyecto que busca lograr el aprovechamiento de todo el lote para el descanso y las actividades al aire libre. En base a esto se propone un diseño paisajista que le da unidad al conjunto y al mismo tiempo se adapta a las condiciones topográficas y climáticas del sitio que se caracteriza por ser bastante seco, ventoso y con terrenos escarpados y rocosos. Estas características fueron determinantes para la elección del material vegetal que incluye especies nativas y exóticas que por sus características se adaptan bien a las condiciones antes mencionadas. Dentro del conjunto se plantean varios elementos arquitectónicos que permiten la utilización del espacio exterior: acceso peatonal, pérgola de acceso, cubierta jardín, terrazas de madera , senderos de recorrido y una serie de muros- jardinera que conforman un jardín de hierbas. Se plantea un diseño fluido que genera contrastes de color y textura en todo el recorrido, y estos se acentúan por medio de la elección de gamas de floración de violetas y amarillo que generan puntos focales en las diferentes áreas de la propiedad. This project is generated by the need of a family to have a place in their property where to rest and realize outdoor activities. Based on this intention and considering the dry, windy, steep and rocky terrain we designed a landscape project that unifies the existing house with the rest of the property in a way to have a fluid, useful and interesting space, generated by contrast of colors and textures and the utilization of yellow and purple color range blooms. The topographic and climatic condition of the site was determinant to choose the vegetal material that includes native and exotic, but well adapted species. The project considered a set of architectonic elements that improves the outdoor experience: a pedestrian access, an access pergola, roof garden, decks and a stone terrace for a herb garden.


Residencia Z+G Principal I Principal Colaborador I Colaborator Area Estado I Status Ubicación I Location Año I Year Paisajismo I Landscape

MLA. Arq. Laura Soto Bernardini Arq. María José de Sas Rosero 450 m2 Planos I Constructive Documents Escazú, San José, CR 2009-2010 MLA. Arq. Laura Soto Bernardini

Este proyecto es el diseño paisajista para la propiedad de una vivienda unifamiliar en condominio. Se propone un jardín formal contemporáneo para una zona de la ciudad que se caracteriza por un clima seco, ventoso y con terrenos arcillosos. Estas condiciones, sumadas al tipo de jardín, determinaron la elección del material vegetal a utilizar. El espacio se divide en cuatro zonas debido a la ubicación de la casa en la propiedad: jardín del acceso, dos jardines laterales que sirven de remates visuales en las áreas públicas de la casa y barrera visual con los vecinos; y un jardín trasero, el cuál es el más espacioso,funciona de remate visual al comedor de la vivienda y zona de actividades al aire libre. Se plantea un diseño estructurado por setos recortados en contraste con agrupaciones de distintos tipos de hierbas con inflorescencias llamativas que suavizan la composición.

This contemporary formal garden was designed for a residence located in a dry, windy and clay soiled condominium of the city. Those conditions plus the style of the garden requested by the client were determinant for the vegetal material chosen. The project was divided in four zones because of the house location in the property: an access garden; two lateral gardens that are the main visual point for the public space and a visual barrier to neighbors plus a back garden as the outdoor activities area for the whole family. This structured design is a contrast of manicured hedges and groups of different kinds of herbs and blooming plants that smoothes the composition.


exposiciones, publicaciones y premios exhibitions, publications and awards


London Festival of Architecture 2010 ARCHITECTURALTRANSMISSIONS Ubicación I Location Año I Year Curador I Curator Proyectos I Projects

Costa Rican Embassy. London, UK 2010 Murillo más Sanabria Parahyba Lodge Casa L+A


X Bienal de Arquitectura ARQUITECTURA EMERGENTE Ubicaci贸n I Location A帽o I Year Proyectos I Projects

Colegio de Arquitectos de Costa Rica 2010 Parahyba Lodge Casa L+A


Revista Habitar Revista de Arquitectura y Diseño Edición 69 Publicada por I Published by Colegio de Arquitectos de Costa Rica Año I Year 2010 Proyecto I Project Parahyba Lodge


Revista Su Casa Arquitectura Talento Joven Edici贸n 51 Publicada por I Published by Grupo Naci贸n A帽o I Year 2009 Proyecto I Project Casa L+A


Premio Arquitectura Paisajista + Premio Maranta Landscape Architecture Award + Maranta Award Otorgado por I Given by Premio Arquitectura Paisajística Permio Maranta

Colegio de Arquitectos de Costa Rica Asociación de Paisajístas Costarricenses

Año I Year 2010 Proyecto I Project Parahyba Lodge


. .

Adrian Aguilar González Laura Soto Bernardini

Arquitecto Arquitecta Paisajista

info@1084arquitectura.com

[506] 2289.6042

1084arquitectura.com

© 2010 10˚84˚ ARQUITECTURA S. A. Todos los Derechos Reservados. Prohibida su reproducción total o parcial sin previa autorización del autor. All rights Reserved. No part of this book may be reproduced in any manner whatsoever without written permission from the author.


1084arquitectura.com


10 84 Arquitectura 2008-2010