Page 1

Impulsamos la vida,

semilla por semilla

We drive life forward, seed by seed


Hace mĂĄs de tres dĂŠcadas sembramos una idea:

las raĂ­ces para mejorar el cultivo.

fortalecer

More than three decades ago we planted an idea: strengthen the roots to improve the crop.


Hace mĂĄs de tres dĂŠcadas sembramos una idea:

las raĂ­ces para mejorar el cultivo.

fortalecer

More than three decades ago we planted an idea: strengthen the roots to improve the crop.


Estudiamos la vida desde su m铆nima expresi贸n: los microorganismos. We studied life from its minimum expression: microorganisms.


Estudiamos la vida desde su m铆nima expresi贸n: los microorganismos. We studied life from its minimum expression: microorganisms.


Descubrimos que esa actividad microsc贸pica es una clave m谩s para dar respuesta a las nuevas demandas globales. We discovered that this microscopic activity is one more key to provide an answer to global demands.


Descubrimos que esa actividad microsc贸pica es una clave m谩s para dar respuesta a las nuevas demandas globales. We discovered that this microscopic activity is one more key to provide an answer to global demands.


As铆, la idea que sembramos se transform贸 en nuestro compromiso:

la agricultura para mejorar nuestro planeta.

fortalecer

In this way, the idea we planted became in order to improve: to strengthen agriculture to improve our planet.


As铆, la idea que sembramos se transform贸 en nuestro compromiso:

la agricultura para mejorar nuestro planeta.

fortalecer

In this way, the idea we planted became in order to improve: to strengthen agriculture to improve our planet.


Misión

Mission

Trabajar con productos de alto valor agregado, con tecnología de punta, con altos niveles de calidad, ya sea con medios propios o a través de alianzas estratégicas, para entregar productos y soluciones al mercado agropecuario nacional y global.

Vision

Visión Liderazgo en investigación, desarrollo, producción y comercialización de productos microbiológicos para el tratamiento de semillas, aplicados a la agricultura.

To work with high added value products, with state-of-the-art technology and high quality levels, through our own means or through strategic alliances, to provide solutions to the national and the international agricultural market.

To be leaders in research, development, production and commercialization of microbiological products for seed treatment, to be applied to agriculture.


Misión

Mission

Trabajar con productos de alto valor agregado, con tecnología de punta, con altos niveles de calidad, ya sea con medios propios o a través de alianzas estratégicas, para entregar productos y soluciones al mercado agropecuario nacional y global.

Vision

Visión Liderazgo en investigación, desarrollo, producción y comercialización de productos microbiológicos para el tratamiento de semillas, aplicados a la agricultura.

To work with high added value products, with state-of-the-art technology and high quality levels, through our own means or through strategic alliances, to provide solutions to the national and the international agricultural market.

To be leaders in research, development, production and commercialization of microbiological products for seed treatment, to be applied to agriculture.


Investigación, calidad y tecnología en constante crecimiento

Rizobacter Argentina es una empresa constituida por capitales argentinos, fuertemente posicionada en el mercado nacional con una progresiva proyección internacional. Desde nuestros inicios, en 1977, experimentamos un continuo y fuerte crecimiento, reflejado tanto en el nivel de facturación como en una importante participación de mercado. Ubicada estratégicamente en la zona núcleo de la producción agropecuaria argentina, cuenta hoy con más de 200 personas trabajando en planta permanente, tanto en investigación como en desarrollo y producción industrial.

Visión de futuro

Infraestructura en crecimiento

Compromiso de calidad

Orientamos grandes esfuerzos de inversión en infraestructura e investigación. Gran parte de su facturación neta se destina a estrategias para el desarrollo de nuevas soluciones tecnológicas.

Nuestra planta es una de las más modernas de América. Sus laboratorios están equipados con tecnología de última generación y dirigidos por personal altamente capacitado para utilizar las mejores técnicas conocidas en la optimización de los productos. Esto nos permite responder a los requerimientos de la demanda nacional e internacional.

Mantenemos un compromiso permanente con la excelencia. En 1998 comenzamos a desarrollar un sistema de Calidad Total que culminó con la certificación de Gestión de Calidad bajo la norma internacional ISO 9001: 2000. En 2010 se logró su recertificación: ISO 9001:2008.

El cuidado del medio ambiente es uno de los ejes centrales de nuestra política empresaria. El respeto de las normas comienza en la concepción misma de nuestros productos que son a base de entes biológicos naturales, hasta llegar a su faceta más operativa: el cumplimiento de las reglamentaciones vigentes relacionadas a la capacitación del personal, la adaptación de la infraestructura y el tratamiento responsable de los residuos.

Vision of future Rizobacter Argentina is a company made up of Argentinean capitals, strongly positioned in the national market with a progressive international projection. From its beginning, in 1977, it experienced an on-going, steady growth, reflected both in its turnover as in its important market share. Permanent research, quality and technology growth

Strategically located in Argentina´s core agricultural area, today has over 200 persons working in research, development and industrial production.

We orientate our investment efforts to infrastructure and research. Most of our net turnover goes to strategies to develop new technological solutions. Taking care of the environment is central to our entrepreneurial policy. Respect for regulations begins with the very conception of our products that are made of natural biological material, until the most operative phase: compliance with present regulations in relation to personnel training, infrastructure adaptation and responsibility for treatment of residues.

Un laboratorio con Certificado de Acreditación otorgado por el INASE (Instituto Nacional de Semillas), una cámara de crecimiento modelo con sistema inteligente incorporado, un potencial para producir más de 210.000 dosis diarias de inoculantes y un equipo para el tratamiento de semillas con la mayor capacidad operativa de Sudamérica son sólo algunos de los indicadores que marcan un rumbo en franca expansión. Infrastructure Our plant is one of the most modern in America. Our laboratories are equipped with state-of-the-art technology and run by personnel highly specialized in the use of the best known techniques to optimize products, which allows us to satisfy the requirements of the national and international demand. A laboratory with Certificate of Accreditation granted by INASE (National Institute of Seeds), a model growth chamber with a built-in intelligent system, capacity to produce over 210,000 daily inoculant doses and, seed treatment equipment with the highest operation capacity in South America are just some of the indicators that show our continuous expansion.

Gracias a un cuidado proceso de mejora continua, nuestra empresa es una de las primeras en lograr la aprobación de la Certificación Trinorma ISO 9001:2008 “Sistema de Gestión de Calidad”, ISO 14001:2004 “Sistema de Gestión Ambiental”, OSHAS 18001:2007 “Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional”.

Quality commitment We keep a permanent commitment with excellence. In 1998 we started to develop a Total Quality System that ended up with the certification of Management Quality under international rule ISO 9001: 2000 and in 2010 its re certification: ISO 9001:2008. Thanks to a process of continuous improvement, our company is one of the first ones to obtain Trinorm Certification ISO 9001:2008 “Quality Management System”, ISO 14001:2004 “Environmental Management System”, OSHAS 18001:2007 “Safety and Occupational Health Management System”.


Investigación, calidad y tecnología en constante crecimiento

Rizobacter Argentina es una empresa constituida por capitales argentinos, fuertemente posicionada en el mercado nacional con una progresiva proyección internacional. Desde nuestros inicios, en 1977, experimentamos un continuo y fuerte crecimiento, reflejado tanto en el nivel de facturación como en una importante participación de mercado. Ubicada estratégicamente en la zona núcleo de la producción agropecuaria argentina, cuenta hoy con más de 200 personas trabajando en planta permanente, tanto en investigación como en desarrollo y producción industrial.

Visión de futuro

Infraestructura en crecimiento

Compromiso de calidad

Orientamos grandes esfuerzos de inversión en infraestructura e investigación. Gran parte de su facturación neta se destina a estrategias para el desarrollo de nuevas soluciones tecnológicas.

Nuestra planta es una de las más modernas de América. Sus laboratorios están equipados con tecnología de última generación y dirigidos por personal altamente capacitado para utilizar las mejores técnicas conocidas en la optimización de los productos. Esto nos permite responder a los requerimientos de la demanda nacional e internacional.

Mantenemos un compromiso permanente con la excelencia. En 1998 comenzamos a desarrollar un sistema de Calidad Total que culminó con la certificación de Gestión de Calidad bajo la norma internacional ISO 9001: 2000. En 2010 se logró su recertificación: ISO 9001:2008.

El cuidado del medio ambiente es uno de los ejes centrales de nuestra política empresaria. El respeto de las normas comienza en la concepción misma de nuestros productos que son a base de entes biológicos naturales, hasta llegar a su faceta más operativa: el cumplimiento de las reglamentaciones vigentes relacionadas a la capacitación del personal, la adaptación de la infraestructura y el tratamiento responsable de los residuos.

Vision of future Rizobacter Argentina is a company made up of Argentinean capitals, strongly positioned in the national market with a progressive international projection. From its beginning, in 1977, it experienced an on-going, steady growth, reflected both in its turnover as in its important market share. Permanent research, quality and technology growth

Strategically located in Argentina´s core agricultural area, today has over 200 persons working in research, development and industrial production.

We orientate our investment efforts to infrastructure and research. Most of our net turnover goes to strategies to develop new technological solutions. Taking care of the environment is central to our entrepreneurial policy. Respect for regulations begins with the very conception of our products that are made of natural biological material, until the most operative phase: compliance with present regulations in relation to personnel training, infrastructure adaptation and responsibility for treatment of residues.

Un laboratorio con Certificado de Acreditación otorgado por el INASE (Instituto Nacional de Semillas), una cámara de crecimiento modelo con sistema inteligente incorporado, un potencial para producir más de 210.000 dosis diarias de inoculantes y un equipo para el tratamiento de semillas con la mayor capacidad operativa de Sudamérica son sólo algunos de los indicadores que marcan un rumbo en franca expansión. Infrastructure Our plant is one of the most modern in America. Our laboratories are equipped with state-of-the-art technology and run by personnel highly specialized in the use of the best known techniques to optimize products, which allows us to satisfy the requirements of the national and international demand. A laboratory with Certificate of Accreditation granted by INASE (National Institute of Seeds), a model growth chamber with a built-in intelligent system, capacity to produce over 210,000 daily inoculant doses and, seed treatment equipment with the highest operation capacity in South America are just some of the indicators that show our continuous expansion.

Gracias a un cuidado proceso de mejora continua, nuestra empresa es una de las primeras en lograr la aprobación de la Certificación Trinorma ISO 9001:2008 “Sistema de Gestión de Calidad”, ISO 14001:2004 “Sistema de Gestión Ambiental”, OSHAS 18001:2007 “Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional”.

Quality commitment We keep a permanent commitment with excellence. In 1998 we started to develop a Total Quality System that ended up with the certification of Management Quality under international rule ISO 9001: 2000 and in 2010 its re certification: ISO 9001:2008. Thanks to a process of continuous improvement, our company is one of the first ones to obtain Trinorm Certification ISO 9001:2008 “Quality Management System”, ISO 14001:2004 “Environmental Management System”, OSHAS 18001:2007 “Safety and Occupational Health Management System”.


Facilitamos la biofertilización

Sabemos que la disponibilidad de nutrientes necesarios para que las plantas puedan crecer está condicionada por los microorganismos. Por eso, desarrollamos productos microbiológicos con organismos de alto potencial genético y fisiológico que, en simbiosis con las plantas, promueven una relación que fortalece al cultivo favoreciendo su desarrollo, a un menor costo y con una alta rentabilidad productiva y ecológica.

We know that necessary nutrients availability for the proper growth of plants is conditioned by microorganisms.

Facilitating biofertilization

For this reason, we developed microbiological products with organisms of high genetic and physiological potential that, in symbiosis with plants, promote a relation that strengthens the crop helping its development, at lower costs and higher productive and ecological profits.

Inoculantes

Biofertilizantes

Producidos bajo los máximos estándares de calidad, desde la selección de cepas hasta su multiplicación y envasado, nuestros inoculantes garantizan mayor capacidad para fijar nitrógeno y excelente nodulación, asegurando el desarrollo y el alto rendimiento de los cultivos.

Son productos biotecnológicos que impactan favorablemente sobre la nutrición de la planta asegurando su mejor crecimiento y desarrollo a través de tecnologías no contaminantes.

Son comercializados unitariamente o mediante Packs que combinan al inoculante con un curasemilla, un protector bacteriano o un fertilizante para aplicación en semillas, asegurando una adecuada compatibilidad entre productos biológicos y químicos. Así, complementan y potencian eficientemente la inoculación, el control de patógenos y plagas y la nutrición de la simiente.

El uso de PGPM (Plant Growth Promoting Microoganism) o promotores de crecimiento permiten optimizar la fertilización química del suelo.

Inoculants Inoculants are produced under top quality standard, from strain selection, to multiplication and packaging. Our inoculants guarantee higher capacity to fix nitrogen and achieve excellent nodulation, assuring better crop development and yield. They are commercialized by the unit or in Packs that combine inoculants with seedtreatments, bacterial protectors or fertilizers to be applied on seeds. As compatibility between biological and chemical products is assured, inoculation, pathogens and pests control, and seed nutrition is efficiently complemented and enhanced.

Biofertilizers Biofertilizers are biotechnological products that impact positively on plant nutrition assuring best growth and development through non-contaminant technologies. The use of PGPM (Plant Growth Promoting Microorganisms) or growth promoters allow to optimize soil chemical fertilization.


Facilitamos la biofertilización

Sabemos que la disponibilidad de nutrientes necesarios para que las plantas puedan crecer está condicionada por los microorganismos. Por eso, desarrollamos productos microbiológicos con organismos de alto potencial genético y fisiológico que, en simbiosis con las plantas, promueven una relación que fortalece al cultivo favoreciendo su desarrollo, a un menor costo y con una alta rentabilidad productiva y ecológica.

We know that necessary nutrients availability for the proper growth of plants is conditioned by microorganisms.

Facilitating biofertilization

For this reason, we developed microbiological products with organisms of high genetic and physiological potential that, in symbiosis with plants, promote a relation that strengthens the crop helping its development, at lower costs and higher productive and ecological profits.

Inoculantes

Biofertilizantes

Producidos bajo los máximos estándares de calidad, desde la selección de cepas hasta su multiplicación y envasado, nuestros inoculantes garantizan mayor capacidad para fijar nitrógeno y excelente nodulación, asegurando el desarrollo y el alto rendimiento de los cultivos.

Son productos biotecnológicos que impactan favorablemente sobre la nutrición de la planta asegurando su mejor crecimiento y desarrollo a través de tecnologías no contaminantes.

Son comercializados unitariamente o mediante Packs que combinan al inoculante con un curasemilla, un protector bacteriano o un fertilizante para aplicación en semillas, asegurando una adecuada compatibilidad entre productos biológicos y químicos. Así, complementan y potencian eficientemente la inoculación, el control de patógenos y plagas y la nutrición de la simiente.

El uso de PGPM (Plant Growth Promoting Microoganism) o promotores de crecimiento permiten optimizar la fertilización química del suelo.

Inoculants Inoculants are produced under top quality standard, from strain selection, to multiplication and packaging. Our inoculants guarantee higher capacity to fix nitrogen and achieve excellent nodulation, assuring better crop development and yield. They are commercialized by the unit or in Packs that combine inoculants with seedtreatments, bacterial protectors or fertilizers to be applied on seeds. As compatibility between biological and chemical products is assured, inoculation, pathogens and pests control, and seed nutrition is efficiently complemented and enhanced.

Biofertilizers Biofertilizers are biotechnological products that impact positively on plant nutrition assuring best growth and development through non-contaminant technologies. The use of PGPM (Plant Growth Promoting Microorganisms) or growth promoters allow to optimize soil chemical fertilization.


El poder de las bioseñales

Bio-inductores

Los bio-inductores instalan un nuevo concepto en la microbiología agrícola y convocan a sumergirse en un mundo donde se profundiza el conocimiento de las comunicaciones químicas entre plantas y microorganismos.

The power of biosignals

Servicio de Pildorado de Semillas

Los bio-inductores son generadores de señales moleculares que activan de manera temprana procesos metabólicos en las bacterias y las plantas, permitiendo maximizar el desarrollo de las mismas.

Esta tecnología promueve la asociación simbiótica con bacterias, estimula la interrelación con distintos microorganismos benéficos del suelo que le permiten ventajas adicionales, activa mecanismos de resistencia a condiciones de estrés abiótico, e induce respuestas defensivas en la interacción con microorganismos nocivos.

Bioinducers

Through the communication of biosignals plants are prepared to recognize and respond to a complex system of signals from bacteria and the surrounding, to foster their development and resistance.

Bioinducers introduce a new concept in agricultural microbiology and invite to dive into a world, where the knowledge of chemical communications between plants and microorganisms is deepened. Bioinducers are molecular signal generators that activate early metabolic processes in bacteria and plants, allowing them to develop to the most.

Una buena implantación marca la verdadera diferencia en el destino del cultivo.

A través de la comunicación de bio-señales se prepara a la planta para reconocer y responder a un complejo sistema de señales desde las bacterias y el entorno, potenciando su desarrollo y resistencia.

This technology promotes symbiotic association with bacteria, stimulates interrelation with different beneficial soil microorganisms that allow additional advantages, activates resistance mechanisms to abiotic stress conditions, and induces defensive responses to the interaction with harmful microorganisms.

Por eso, es necesario preparar a la semilla proporcionándole condiciones ideales para que pueda expresar su calidad y performance, incluso bajo situaciones de estrés.

Agregamos valor a la semilla

Adding value to the seed

La Tecnología de pildorado RIZOPEL actúa como seguro de implantación, ya que permite incorporar una dosificación exacta y homogénea de microorganismos, fitosanitarios y nutrientes, garantizando, asimismo, la uniformidad y el tamaño de la semilla.

Seed coating service Good implantation marks the true difference in the destiny of crops. For that, it is necessary to prepare the seed providing ideal conditions to express its quality and performance, even under stress situations. RIZOPEL coating technology acts as an implantation insurance, as it allows to incorporate the exact and homogenous rate of microorganisms, phytosanitary products and nutrients; assuring uniformity and seed size.


El poder de las bioseñales

Bio-inductores

Los bio-inductores instalan un nuevo concepto en la microbiología agrícola y convocan a sumergirse en un mundo donde se profundiza el conocimiento de las comunicaciones químicas entre plantas y microorganismos.

The power of biosignals

Servicio de Pildorado de Semillas

Los bio-inductores son generadores de señales moleculares que activan de manera temprana procesos metabólicos en las bacterias y las plantas, permitiendo maximizar el desarrollo de las mismas.

Esta tecnología promueve la asociación simbiótica con bacterias, estimula la interrelación con distintos microorganismos benéficos del suelo que le permiten ventajas adicionales, activa mecanismos de resistencia a condiciones de estrés abiótico, e induce respuestas defensivas en la interacción con microorganismos nocivos.

Bioinducers

Through the communication of biosignals plants are prepared to recognize and respond to a complex system of signals from bacteria and the surrounding, to foster their development and resistance.

Bioinducers introduce a new concept in agricultural microbiology and invite to dive into a world, where the knowledge of chemical communications between plants and microorganisms is deepened. Bioinducers are molecular signal generators that activate early metabolic processes in bacteria and plants, allowing them to develop to the most.

Una buena implantación marca la verdadera diferencia en el destino del cultivo.

A través de la comunicación de bio-señales se prepara a la planta para reconocer y responder a un complejo sistema de señales desde las bacterias y el entorno, potenciando su desarrollo y resistencia.

This technology promotes symbiotic association with bacteria, stimulates interrelation with different beneficial soil microorganisms that allow additional advantages, activates resistance mechanisms to abiotic stress conditions, and induces defensive responses to the interaction with harmful microorganisms.

Por eso, es necesario preparar a la semilla proporcionándole condiciones ideales para que pueda expresar su calidad y performance, incluso bajo situaciones de estrés.

Agregamos valor a la semilla

Adding value to the seed

La Tecnología de pildorado RIZOPEL actúa como seguro de implantación, ya que permite incorporar una dosificación exacta y homogénea de microorganismos, fitosanitarios y nutrientes, garantizando, asimismo, la uniformidad y el tamaño de la semilla.

Seed coating service Good implantation marks the true difference in the destiny of crops. For that, it is necessary to prepare the seed providing ideal conditions to express its quality and performance, even under stress situations. RIZOPEL coating technology acts as an implantation insurance, as it allows to incorporate the exact and homogenous rate of microorganisms, phytosanitary products and nutrients; assuring uniformity and seed size.


Maximizamos el rendimiento

Micronutrientes

Potenciamos sus aplicaciones

El Kit de Pulverización RizoSpray propone una serie de productos que han sido especialmente desarrollados para optimizar las aplicaciones agrícolas.

La fertilización de las gramíneas y oleaginosas no se agota con el fósforo y el nitrógeno. Existe una amplia gama de micronutrientes que son esenciales para el buen desarrollo de los procesos metabólicos que permiten maximizar la productividad.

Actúan sobre las propiedades químicas de los caldos de pulverización logrando una performance más eficiente de los agroquímicos, fitosanitarios y plaguicidas aplicados.

Nuestros micronutrientes son formulaciones líquidas que impactan sobre el stand de la planta y benefician el rendimiento en grano.

Se necesita una combinación de ellos, compatibles y complementarios entre sí, para multiplicar sus beneficios: mayor cobertura, menor deriva, mayor absorción de los productos a pulverizar y mejor calidad de agua.

Enhancing your applications Maximizing yields

Micronutrients Grass and oil-seed fertilization does not finish with phosphorus and nitrogen. There is a wide range of micronutrients essential for the good development of metabolic processes that help increase production. Our micronutrients are liquid formulations that impact directly on plant stands and benefit grain yield.

Coadyuvantes

Adjuvants RizoSpray Kit is a set of products that have been specially developed for agricultural applications. They act on spraying broths chemical properties achieving a more efficient performance of the agrichemicals, phytosanitary products and pesticides applied. A combination of them, compatible and complementary, is necessary to multiply its benefits: broader coverage, less drift, higher absorption of spraying products and better water quality.


Maximizamos el rendimiento

Micronutrientes

Potenciamos sus aplicaciones

El Kit de Pulverización RizoSpray propone una serie de productos que han sido especialmente desarrollados para optimizar las aplicaciones agrícolas.

La fertilización de las gramíneas y oleaginosas no se agota con el fósforo y el nitrógeno. Existe una amplia gama de micronutrientes que son esenciales para el buen desarrollo de los procesos metabólicos que permiten maximizar la productividad.

Actúan sobre las propiedades químicas de los caldos de pulverización logrando una performance más eficiente de los agroquímicos, fitosanitarios y plaguicidas aplicados.

Nuestros micronutrientes son formulaciones líquidas que impactan sobre el stand de la planta y benefician el rendimiento en grano.

Se necesita una combinación de ellos, compatibles y complementarios entre sí, para multiplicar sus beneficios: mayor cobertura, menor deriva, mayor absorción de los productos a pulverizar y mejor calidad de agua.

Enhancing your applications Maximizing yields

Micronutrients Grass and oil-seed fertilization does not finish with phosphorus and nitrogen. There is a wide range of micronutrients essential for the good development of metabolic processes that help increase production. Our micronutrients are liquid formulations that impact directly on plant stands and benefit grain yield.

Coadyuvantes

Adjuvants RizoSpray Kit is a set of products that have been specially developed for agricultural applications. They act on spraying broths chemical properties achieving a more efficient performance of the agrichemicals, phytosanitary products and pesticides applied. A combination of them, compatible and complementary, is necessary to multiply its benefits: broader coverage, less drift, higher absorption of spraying products and better water quality.


Protegemos sus cultivos durante todo el proceso productivo

Terápicos de semillas

Cebos para el control de plagas

Control de plagas en granos almacenados

El empleo de nuestros fungicidas e insecticidas permite reducir drásticamente la problemática de las enfermedades en los primeros estadios de la vida de los cultivos. No sólo controlan los patógenos que se encuentran en las semillas sino que también las protegen del ataque de aquellos hongos y plagas que se encuentran en las zonas de crecimiento y desarrollo radicular.

Los cebos son una herramienta eficaz para el control de plagas que pueden ser utilizados en la línea de siembra o en cobertura total al voleo.

El desarrollo de tecnologías para la conservación de la calidad y cantidad de los granos y cereales almacenados, brindan un amplio espectro de control y prevención de infestaciones en el acopio sin interferir en el poder germinativo de la simiente. Son productos de baja toxicidad e impacto ambiental.

Con estos cebos se logra mayor persistencia en suelo debido a su sistema de fabricación por vía húmeda y una cobertura pareja por el tamaño uniforme de pellets. Son formulados con harinas y sémolas especialmente seleccionadas para generar una alta atracción de las plagas. Contienen, además, un agente repulsivo para evitar la ingesta por parte de animales domésticos.

Pest control baits Baits are efficient tools to control pests. They can be applied both in the row or broadcast for total coverage. Seed therapics

Protecting your crops all along the productive process

The use of our fungicides and insecticides reduces the problem of diseases in the first stages of crops life drastically. They not only control seedborne pathogens but also protect them from the attack of fungi and pest located in root growth and development areas.

Longer persistence in the soil, due to its manufacturing wet system and, even coverage because of the uniform size of pellets is achieved with these baits. They are formulated with specially selected flours and semolas to generate high pest attraction; they also feature a repulsive agent to prevent pets from eating them.

Pest control in stored grains The development of technologies to maintain quality and quantity of stored grains and cereals provides a wide spectrum of control and prevention of infestations in warehouses without affecting seed germination power. These are low toxicity and low environmental impact products.


Protegemos sus cultivos durante todo el proceso productivo

Terápicos de semillas

Cebos para el control de plagas

Control de plagas en granos almacenados

El empleo de nuestros fungicidas e insecticidas permite reducir drásticamente la problemática de las enfermedades en los primeros estadios de la vida de los cultivos. No sólo controlan los patógenos que se encuentran en las semillas sino que también las protegen del ataque de aquellos hongos y plagas que se encuentran en las zonas de crecimiento y desarrollo radicular.

Los cebos son una herramienta eficaz para el control de plagas que pueden ser utilizados en la línea de siembra o en cobertura total al voleo.

El desarrollo de tecnologías para la conservación de la calidad y cantidad de los granos y cereales almacenados, brindan un amplio espectro de control y prevención de infestaciones en el acopio sin interferir en el poder germinativo de la simiente. Son productos de baja toxicidad e impacto ambiental.

Con estos cebos se logra mayor persistencia en suelo debido a su sistema de fabricación por vía húmeda y una cobertura pareja por el tamaño uniforme de pellets. Son formulados con harinas y sémolas especialmente seleccionadas para generar una alta atracción de las plagas. Contienen, además, un agente repulsivo para evitar la ingesta por parte de animales domésticos.

Pest control baits Baits are efficient tools to control pests. They can be applied both in the row or broadcast for total coverage. Seed therapics

Protecting your crops all along the productive process

The use of our fungicides and insecticides reduces the problem of diseases in the first stages of crops life drastically. They not only control seedborne pathogens but also protect them from the attack of fungi and pest located in root growth and development areas.

Longer persistence in the soil, due to its manufacturing wet system and, even coverage because of the uniform size of pellets is achieved with these baits. They are formulated with specially selected flours and semolas to generate high pest attraction; they also feature a repulsive agent to prevent pets from eating them.

Pest control in stored grains The development of technologies to maintain quality and quantity of stored grains and cereals provides a wide spectrum of control and prevention of infestations in warehouses without affecting seed germination power. These are low toxicity and low environmental impact products.


Since 1998, we started to sign agreements with national and multinational companies. De Sangosse, Momentive and Syngenta are some of the companies that are related to Rizobacter Argentina in order to share knowledge explore new business opportunities and boost newer, more effective productions.

The development of innovative technologies and high quality standards certified by international rules, pave the way to more demanding markets beyond the borders of our country. Technology exported to the world

At present, Rizobacter is in USA, Brazil, China, India, Paraguay, Bolivia, Canada, Uruguay, Ecuador, Perú, Venezuela, Colombia, South Africa, Kenya, Nigeria, Chile, Mexico, England and Ireland.

Strategic alliances to go even farther

We keep an active policy of technological cooperation with Universities and Research Centers both in the country and abroad. The purpose is to canalize in the private industry research carried out by these institutions about the development of advanced technologies.

60

58

55

51

50 45

45 41

40

38

35 29

30 25 20 15

13

14

17

18

20

22

2001/02 - 2013/14 1997/98 2010/11

13/14

12/13

11/12

09/10

10/11

08/09

5 0

07/08

10 06/07

Con el objetivo de promover las buenas prácticas agrícolas, trabajamos conjunta y sostenidamente con AACREA (Asociación Argentina de Consorcios

65

65

05/06

A lo largo de nuestra historia, hemos generado convenios tecnológicos con Universidades, el INCA (Instituto Nacional de Ciencias Agrarias de Cuba), el MINAG (Ministerio de Agricultura de Cuba ), BIOSPAS (Biología del Suelo y Política Agraria Sustentable) y el CONICET (Concejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas).

Evolución de la facturación Turnover

04/05

Mantenemos una activa política de vinculación tecnológica con Universidades y Centros de Investigación nacionales y del exterior. El objetivo es canalizar en la industria privada las investigaciones de estas instituciones sobre el desarrollo de tecnologías de avanzada.

Regionales de Experimentación Agrícola), AAPRESID (Asociación Argentina de Productores en Siembra Directa) y Fundación Darsecuenta (Institución orientada a concientizar acerca de cómo mejorar la condición social y económica).

03/04

A partir de 1998, comenzamos a establecer acuerdos con empresas nacionales y multinacionales. De Sangosse, Momentive y Syngenta son algunas de las compañías que se vinculan con Rizobacter Argentina para complementar saberes, explorar nuevas oportunidades de negocio e impulsar producciones más novedosas y eficientes.

02/03

Actualmente, Rizobacter está presente en EEUU, Brasil, China, India, Paraguay, Bolivia, Canadá, Uruguay, Ecuador, Perú, Venezuela, Colombia, Sudáfrica, Kenya, Nigeria, Chile, México, Inglaterra e Irlanda.

Alianzas estratégicas para llegar aún más lejos

01/02

El desarrollo de tecnologías de vanguardia y altos estándares de calidad certificada por normas internacionales, nos abren las puertas a exigentes mercados más allá de nuestras fronteras.

Ejercicio Fiscal en millones de dólares Fiscal year in millions of dollars

Tecnología que se exporta al mundo

Facturación estimada Estimated turnover

All along our history, we have generated technological agreements with Universities, the INCA (National Institute of Agrarian Sciences, Cuba), the MINAG (Ministry of Agriculture of Cuba), BIOSPAS (Soil Biology and Sustainable Agrarian Policy), and the CONICET (National Council of Scientific and Technical Research). In order to promote good agricultural practices, we are working with AACREA (Argentina Association of Regional Consortia of Agricultural Experimentation), AAPRESID (Argentine Association of non-till growers) and DARSECUENTA (Foundation oriented to make people aware of how to improve the social and economic condition)


Since 1998, we started to sign agreements with national and multinational companies. De Sangosse, Momentive and Syngenta are some of the companies that are related to Rizobacter Argentina in order to share knowledge explore new business opportunities and boost newer, more effective productions.

The development of innovative technologies and high quality standards certified by international rules, pave the way to more demanding markets beyond the borders of our country. Technology exported to the world

At present, Rizobacter is in USA, Brazil, China, India, Paraguay, Bolivia, Canada, Uruguay, Ecuador, Perú, Venezuela, Colombia, South Africa, Kenya, Nigeria, Chile, Mexico, England and Ireland.

Strategic alliances to go even farther

We keep an active policy of technological cooperation with Universities and Research Centers both in the country and abroad. The purpose is to canalize in the private industry research carried out by these institutions about the development of advanced technologies.

60

58

55

51

50 45

45 41

40

38

35 29

30 25 20 15

13

14

17

18

20

22

2001/02 - 2013/14 1997/98 2010/11

13/14

12/13

11/12

09/10

10/11

08/09

5 0

07/08

10 06/07

Con el objetivo de promover las buenas prácticas agrícolas, trabajamos conjunta y sostenidamente con AACREA (Asociación Argentina de Consorcios

65

65

05/06

A lo largo de nuestra historia, hemos generado convenios tecnológicos con Universidades, el INCA (Instituto Nacional de Ciencias Agrarias de Cuba), el MINAG (Ministerio de Agricultura de Cuba ), BIOSPAS (Biología del Suelo y Política Agraria Sustentable) y el CONICET (Concejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas).

Evolución de la facturación Turnover

04/05

Mantenemos una activa política de vinculación tecnológica con Universidades y Centros de Investigación nacionales y del exterior. El objetivo es canalizar en la industria privada las investigaciones de estas instituciones sobre el desarrollo de tecnologías de avanzada.

Regionales de Experimentación Agrícola), AAPRESID (Asociación Argentina de Productores en Siembra Directa) y Fundación Darsecuenta (Institución orientada a concientizar acerca de cómo mejorar la condición social y económica).

03/04

A partir de 1998, comenzamos a establecer acuerdos con empresas nacionales y multinacionales. De Sangosse, Momentive y Syngenta son algunas de las compañías que se vinculan con Rizobacter Argentina para complementar saberes, explorar nuevas oportunidades de negocio e impulsar producciones más novedosas y eficientes.

02/03

Actualmente, Rizobacter está presente en EEUU, Brasil, China, India, Paraguay, Bolivia, Canadá, Uruguay, Ecuador, Perú, Venezuela, Colombia, Sudáfrica, Kenya, Nigeria, Chile, México, Inglaterra e Irlanda.

Alianzas estratégicas para llegar aún más lejos

01/02

El desarrollo de tecnologías de vanguardia y altos estándares de calidad certificada por normas internacionales, nos abren las puertas a exigentes mercados más allá de nuestras fronteras.

Ejercicio Fiscal en millones de dólares Fiscal year in millions of dollars

Tecnología que se exporta al mundo

Facturación estimada Estimated turnover

All along our history, we have generated technological agreements with Universities, the INCA (National Institute of Agrarian Sciences, Cuba), the MINAG (Ministry of Agriculture of Cuba), BIOSPAS (Soil Biology and Sustainable Agrarian Policy), and the CONICET (National Council of Scientific and Technical Research). In order to promote good agricultural practices, we are working with AACREA (Argentina Association of Regional Consortia of Agricultural Experimentation), AAPRESID (Argentine Association of non-till growers) and DARSECUENTA (Foundation oriented to make people aware of how to improve the social and economic condition)


Avda. Pte. Dr. Arturo Frondizi No 1150 - Calle No 1 - Parque Industrial - C.P.B2702HDA - Pergamino (Bs. As.) - Argentina TelĂŠfono: +54 2477 409400 - Fax: + 54 2477 432893 - e-mail: info@rizobacter.com.ar - web: www.rizobacter.com.ar

Rizobacter Argentina  

Diseño gráfico e ilustraciones: Rodrigo Mazza. Brochure corporativo realizado en Galetto Comunicaciones.

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you