Issuu on Google+

INNOVANDO EN INGENIERÍA NAVAL INNOVATION IN NAVAL ENGINEERING

PROSERTEK


PRESENTACIÓN DE COMPAÑÍA COMPANY INTRODUCTION Líder en ingeniería portuaria PROSERTEK es uno de los líderes en el mercado mundial de equipamientos marítimos para atraque de buques con más de 40 años de experiencia acumulada en el sector. Medios de producción propios Disponemos de medios de producción y desarrollo propios lo que nos permite dar una respuesta rápida, personal e individualizada a las necesidades del cliente. Nuestras instalaciones ubicadas en diversos emplazamientos del área industrial de Bilbao (Europa) superan los 8000 m2. Personal altamente cualificado Contamos con un equipo humano altamente cualificado en contínua formación con departamentos de investigación, control y ensayos propios para una respuesta rápida y eficaz. Servicio integral al cliente Diseñamos, fabricamos, ensayamos, comprobamos, transportamos, montamos, asesoramos y proporcionamos asistencia técnica post-venta, todo ello con medios propios directos, lo que nos permite dar una respuesta global al cliente y poder completar el atraque en su totalidad sin dependencias externas. Principales áreas de actividad y líneas de negocio Defensas de atraque para buques Sistemas de amarre para buques Monitorización asistida de terminales marítimas Pasarelas telescópicas para acceso a buques Grúas marinas, etc.

A leader in harbour engineering PROSERTEK is one of the leading companies in the global maritime equipment market for ship docking, with over 40 years’ experience in the sector. In-house production facilities We have our own production and development facilities which allow us to provide a rapid, personal and customised response to the needs of our customers. Our installations located at several sites in the industrial area of Bilbao (Europe) cover over 8000 m2. Highly qualified personnel Our staff is highly qualified and undergo ongoing training, whilst our in-house research, control and testing departments offer a rapid and effective service. Comprehensive customer service We design, manufacture, test, inspect, transport, assemble, advise and provide after-sales technical assistance, all via our own resources, allowing us to provide our customers with a global solution and complete the dock in its entirety without external dependencies. Main areas of activity and business areas Ship docking fenders Ship mooring systems Assisted dock monitoring Telescopic ship access gangways Marine cranes, etc.


DEFENSAS DE ATRAQUE PARA BUQUES SHIP DOCKING FENDERS

PROSERTEK cuenta con un protocolo de fabricación propio que comienza en el diseño de la defensa y termina con la instalación en el puerto de destino. Se garantiza así el cumplimiento estricto de la normativa internacional existente tanto a nivel de diseño y fabricación, como de ensayos (British Standard, ASTM, PIANC). La fabricación se realiza en las instalaciones de PROSERTEK en Europa donde se encuentran los moldes y maquinaria necesaria para la manipulación del caucho y pruebas de calidad: ‹ Cilindros de empaste, prensas hidráulicas, autoclave, ... ‹ Laboratorio propio para el control de las características físicas y mecánicas de la materia prima. ‹ Prensa de ensayos a escala natural para la prueba final de las defensas. ‹ Prensa de ensayos a escala reducida.

Defensas SC con movilidad, Defensas SC, Defensas HZ. SC Fenders with mobility, SC Fenders, HZ Fenders.

El sistema de fabricación permite ofrecer todos los tipos de defensas existentes en el mercado.

Defensas distanciadoras. Distancing fenders.

Defensas flotantes neumáticas y/o con foam-filled. Floating pneumatic and/or foam-filled fenders.

Defensas de esquina. Corner fenders.

Defensas Troncocónicas. Truncated cone fenders.

Defensas Cilíndricas. Cylindrical fenders.

Es habitual la colaboración de PROSERTEK con Autoridades Portuarias, Empresas Constructoras, Contratistas, Ingenierías,... desde el diseño y cálculos iniciales hasta la instalación llave en mano.

PROSERTEK has an in-house manufacturing protocol which begins with the design of the fender and is completed with its installation at the destination port. This ensures the strict fulfilment of international standards which govern both design and manufacture, as well as testing (British Standards, ASTM, PIANC). Manufacturing takes place at PROSERTEK’s facilities in Europe, where the moulds and machinery required for handling rubber and quality testing are located: ‹ Filling cylinders, hydraulic presses, autoclave,... ‹ In-house laboratory for controlling the physical and mechanical properties of the raw materials. ‹ Full-scale testing press for final fender testing. ‹ Small-scale testing press. Our manufacturing system allows us to offer all types of fenders currently available on the market. PROSERTEK regularly collaborates with Port Authorities, Construction Companies, Contractors, Engineering Firms,... from the design and initial calculations through to turnkey installation.

Defensa en V y escalera. V-shaped and ladder fenders.


SISTEMA DE AMARRE PARA BUQUES SHIP MOORING SYSTEMS BOLARDOS Y NORAYS Además de los modelos estandarizados, el departamento de I+D de PROSERTEK, permite el diseño y fabricación de bolardos según requerimientos específicos de cada cliente. También dispone en sus instalaciones de una bancada para pruebas de tiro a escala real. GANCHOS DE ESCAPE RÁPIDO CON CONTROL DE DISPARO LOCAL Y REMOTO, CABRESTANTES, ETC. Existen diversas posibilidades de fabricación y suministro dependiendo de la necesidad del cliente, que puede ser: ‹ Autosuspendidos o deslizantes. ‹ Sistemas de liberación de uñas a base de control remoto ‹ Monitorización de amarras.

Bolardo de una cabecera. Single-bitt bollard.

Montaje en centro de producción. Assembly in the production plant.

Y todo ello bajo el cumplimiento íntegro de diferentes normativas o directivas internacionales incluso ATEX (atmósferas explosivas). PROSERTEK cuenta en sus instalaciones con una bancada de prueba de tiro con capacidad de testar la unidad GER al completo.

Bolardo de dos cabeceras. Double-bitt bollard.

BOLLARDS In addition to standardised models, PROSERTEK’s R&D department offers bollard design and manufacture according to the specific requirements of each customer. Our installations also include a full-scale pulling test bed. QUICK RELEASE HOOKS WITH LOCAL AND REMOTE TRIGGER CONTROL, CAPSTANS, ETC. We offer a range of possibilities for manufacturing and supply depending on the needs of the customer, including: ‹ Self-suspended or sliding ‹ Remote controlled latch release systems ‹ Mooring monitoring.

Bolardo especial de dos cabeceras. Special double-bitt bollard.

All of these include the comprehensive fulfilment of different international standards or directives, including ATEX (explosive atmospheres). PROSERTEK’s facilities include a pulling test bed capable of fully testing the QRH unit.

Ganchos en muelle. Quay hooks.


MONITORIZACIÓN ASISTIDA DE TERMINALES MARÍTIMAS DOCK ASSISTED MONITORING (DAM)

Un sistema desarrollado que permite monitorizar las terminales marítimas aportando valor añadido a las empresas responsables de la explotación. ‹ Generación de estadísticas a partir de la obtención de datos históricos y repeticiones para estudio y análisis. ‹ Optimización de tiempos y eficiencia operativa en las maniobras. ‹ Reducción de riesgos e incremento de la seguridad. ‹ Cumplimiento de las recomendaciones internacionales Contla SIGTTO y normas UNE-EN 1532 y UNE-EN 1472. An advanced system for dock monitoring, providing added value to the companies responsible for their operation. ‹ Statistics generation by gathering historical data and repetitions for study and analysis ‹ Optimises times and operational efficiency during handling. ‹ Reduces risks and increases safety. ‹ Complies with the international recommendations of Contla SIGTTO and the UNE-EN 1532 and UNE-EN 1472 standards.

PROSERTEK realiza el proceso íntegramente, desde el diseño, integración y suministro, hasta el montaje y puesta en marcha. Módulos de aplicación ‹ BM: Monitorización del atraque-desatraque ‹ MS: Monitorización de la tensión de amarras ‹ MR: reporte meteorológico ‹ OR: reporte oceanográfico ‹ FP: comportamiento defensas Configuraciones y arquitectura ‹ Disponible estándar tipo basado en sistemas de comunicación industriales. ‹ Flexibilidad de adaptaciones específicas tomando como base el estándar.

PROSERTEK is responsible for the entire process, from the design, implementation and supply through to assembly and commissioning. Application modules ‹ BM: Docking-undocking monitoring ‹ MS: Mooring tension monitoring ‹ MR: meteorological report ‹ OR: oceanographic report ‹ FP: Fender performance Configurations and architecture ‹ Standard type available based on industrial communications systems. ‹ Flexibility for specific adaptations using the standard base system.


PASARELAS AUTOPROPULSADAS SELF-PROPELLED GANGWAYS Pasarelas Columna. Column gangways.

Se trata de equipos cuyo objeto final es el de facilitar el tránsito de personas buque-tierra. PROSERTEK diseña, fabrica e instala cada pasarela en función de los siguientes parámetros: ‹ Ubicación concreta en el atraque y/o Jetty. ‹ Características del atraque (cota de coronación, carreras de mareas), etc. ‹ Características propias de los buques, de sus derivas una vez atracados,... Los diseños pueden ser de tipo Columna ó de tipo Torre. El sistema Torre incorpora un elemento móvil de tipología de ascensor que permite ampliar los rangos de actuación en sentido vertical. Así mismo, el sistema telescópico de las escalas de acceso de aluminio y los diferentes mecanismos de elevación y giro permitirán una completa operatividad de la pasarela. En las instalaciones dedicadas a la fabricación de pasarelas se dispone de bancadas específicas, para simulación y prueba final de la pasarela totalmente ensamblada para realizar un check-list previo a su envío.

Pasarelas Columna. Column gangways.

Pasarelas Torre. Tower gangways.

These consist of equipment designed to facilitate the transport of people between the ship and the dock. PROSERTEK designs, manufactures and installs each gangway based on the following parameters: ‹ Specific location on the dock and/or jetty. ‹ Docking characteristics (crest elevation, tidal ranges), etc. ‹ Specific characteristics of the ships, of their drifts when docked,... The designs can consist of column or tower types. The tower system incorporates a mobile elevator-type component which allows the vertical operating ranges to be extended. Likewise, the telescopic aluminium access ladder system and the various lifting and rotation mechanisms provide the gangway with full operational capacity. The facilities devoted to gangway manufacture include specific test beds for simulation and final testing of the fully assembled gangway in order to cover a check-list before dispatch.


GRÚAS MARINAS Y PESCANTES MARINE CRANES AND DAVITS

Pescante. Davit.

Son equipos complementarios a las pasarelas utilizados para carga y descarga de mercancías del buque. These units are used in conjunction with the gangways used for loading and unloading goods from the ship.

SERVICIO DE MONTAJE Y MANTENIMIENTO ASSEMBLY AND MAINTENANCE SERVICE

Montaje Defensa. Fender assembly.

Montaje Bolardo. Bollard assembly.

Montaje Gancho. Hook assembly.

ENSAYOS Y LABORATORIO

Montaje Pasarela. Gangway assembly.

Pruebas de Pasarela tipo Torre y Columna en planta de fabricación. Tower and column gangway test in the manufacturing plant. Laboratorio. Laboratory.

TESTING AND LABORATORY

Test de prueba de tiro de Bolardo y de Gancho de escape rápido. Bollard and quick release hook pull test.

Test de defensa escala natural. Full-scale fender test.

Test de defensa escala reducida. Small-scale fender test.


OFICINAS CENTRALES HEAD OFFICE Calle Iparraguirre, 59 - 5º 48980 Santurtzi (BIZKAIA) ESPAÑA Teléfono +34 944618650 Fax +34 944837936 prosertek@prosertek.com www.prosertek.com

Planta de fabricación de defensas marinas, Laboratorio e I+D Marine fenders manufacturing plant, Laboratory and R&D Polígono Industrial El Campillo P921 Trapagarán (BIZKAIA)

Planta de fabricación de estructuras metálicas y ensamblado Metal structures and assembly manufacturing plant Polígono Industrial El Campillo D13 Trapagarán (BIZKAIA)

Laboratorio de Pruebas escala natural y reducida e I+D Full-scale and smallscale testing laboratory and R&D Polígono Industrial El Campillo D6 Trapagarán (BIZKAIA)

Planta de fabricación de pasarelas, grúas, ganchos de amarre, sistemas de motorización y bolardos Gangways, cranes, mooring hooks, monitoring systems and bollards manufacturing plant Polígono Industrial Bildosola Artea (BIZKAIA)

Almacenes Generales Main warehouses Polígono Industrial Ballonti P5 Portugalete (BIZKAIA)

Grupo PROSERTEK, un equipo humano especializado en el diseño, fabricación y montaje. Cuenta con maquinaria e instalaciones productivas propias y con centros de ensayos dentro de las fábricas, así como de varios equipos de montaje. Esto facilita agilidad en la toma de decisiones, control técnico exhaustivo y sin dependencias externas. Un enfoque de empresa dirigida al cliente y sus necesidades, todo ello dentro de un proceso integral de innovación. The PROSERTEK group is a team of professionals specialising in design, manufacture and assembly. It has its own machinery, production facilities and testing centres within its factories, as well as a range of assembly equipment. This facilitates the speed of decision-making and provides exhaustive technical control with no external dependencies. The company’s approach focuses on the customer and their needs, all the while encompassing a comprehensive innovation process.

PROSERTEK

www.prosertek.com


Folleto Prosertek