Issuu on Google+

EN INFRARED HEATER 2-5 BG ОТОПЛИТЕЛЕН УРЕД С ИНФРАЧЕРВЕНИ ЛЪЧИ 6-10 RO APARAT DE ÎNCĂLZIRE CU RAZE INFRAROŞII 11-14 HR UREĐAJ ZA GRIJANJE SA INFRACRVENIM ZRACIMA 15-18 GR ΣΥΣΚΕΥΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ΥΠΕΡΥΘΡΩΝ ΑΚΤΙΝΩΝ 19-23 RS УРЕЂАЈ ЗА ГРЕЈАЊЕ СА ИНФРАЦРВЕНИМ ЗРАЦИМА 24-27 RU ИНФРАКРАСНЫЙ ОТОПИТЕЛЬНЫЙ ПРИБОР 28-32 LT INFRARAUDONŲJŲ SPINDULIŲ ŠILDYMO ĮRENGINYS 33-36 LV INFRASARKANO STARU SILDĪTĀJS 37-40 Technical description and operation manual

Техническо описание и ръководство за употреба

Descriere tehnică și manual de utilizare

Tehnički opis i upute za upotrebu

Τεχνική περιγραφή και οδηγίες χρήσης

Технички опис и упутство за употребу

Техническое описание и руководство для использования Techninis aprašymas ir naudojimo instrukcija Tehniskais apraksts un lietošanas instrukcija

IRH25RC 220-240V~ 50/60Hz 2500W is a registered trade mark of Tesy ltd.

www.tesy.com

МОЛЯ ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ТОЗИ ВЕНТИЛАТОР И СЪХРАНЯВАЙТЕ ТЕЗИ УКАЗАНИЯ ЗА БЪДЕЩО ПОЛЗВАНЕ. ПРИ СМЯНА НА СОБСТВЕНИКА, ИНСТРУКЦИЯТА ТРЯБВА ДА СЕ ПРЕДАВА ЗАЕДНО С ВЕНТИЛАТОРА.


EN

Please read these instructions before using this appliance and keep them for future reference. In case that the product is acquired by a new owner he/she must get these instructions together with the appliance! 5. Electric wiring for the heater has to be done by the qualified specialist.

Switch on heater in fully horizontal position!

ACQUAINTANCE TO THE TELESCOPIC PROP

ACQUAINTANCE TO THE HEATER Safety bar

Bracket Retractable pipe

Fasteners of the heater

Top lid

Handle of fixation

Power cord Support

Heating element

INSTALLATION ON THE WALL: 1. There have 4 brackets and fasteners used with heater. Furthermore, in the canal of back side of the heater there are 4 square fasteners washers 25x25mm. Relieve square washers and fasten 2 brackets to the canal of the heater by the help of screws.

Feet

INSTALATION OF THE TELESCOPIC PROP ミ心01 1. Fasten the feet and insert the retractable pipe into the support. Assembling of telescopic prop is finished by twisting in the handle of fixation into the support.

2. Fasten the brackets at the appropriate distance of each other(45-55cm) 3. Two other brackets are fastened by the help of fasteners at the appropriate distance on the wall parallel to the floor (at least 1.8m from the floor and at least 0.5m from the ceiling). 4. Join the brackets on the heater with the brackets, fastened on the wall, with help of figured screwnuts.(figure 6). Install the heater under necessary angle(in the direction to the area being heated). Look at issue: (Main rules of heater using).

2

Usage and Storage Instructions

2. Installation of the heater on the telescopic prop is done by the help of the fastening bolt, by the figured screw-nut and the brackets, which are fastened on the retractable pipe. Commentary: the distance between the assembling brackets has to be 2 cm .


MAIN RULES OF HEATER USING

MAINTENANCE OF THE HEATER:

Install the heater strict in horizontal position i.e. paralel to fllor

It is necessary to wipe periodically the heater and the reflector, depending on the place and circumstances of its use.

EN

Cleaning of the reflector: 1. Disconnect the power cable of power supply from the socket 2. Take off the heater body the safety bar. Right

False

False

Direct the heater the appropriate angle.

Right

False

3. Wipe the reflector by the soft cloth, treated by detergent, trying not to leave on the surface the tinged prints and spots. Commentary: Do not use the detergents which are able to damage the reflector. Wiping has to be done very careful without any scratches Be sure the heater has not these faultiness:

Right

False

Prevent the fast of directed heat through the windows.

whether the thermostat can be switched on •• Corheck off whether the heater is connected rightly the •• Check electric wiring •• Check the intactness of electric wiring ATTENTION :

the instructions carefully before use and save •• Read for future reference. operating the appliance – check if the •• Before voltage indicated on the appliance technical Right

False

Avoid the placing of foreign objects on the safety bar. Before motion the heater be sure that the power supply is switched off.

plate corresponds to the voltage of the electricity, supplied to your place.

disconnect the heater from the main supply •• Always when not in use and when cleaning •• Do not leave the heater “ON’ unattended order to avoid overheating, do not cover the •• Inheater the heater a distance at least 100cm from any •• Keep combustible material, such as furniture, curtains, bedding cloths or papers.

English

Usage and Storage Instructions

3


EN

the heater clean. Do not allow objects to enter •• Keep the ventilation, as this may cause electric shock, fire or damage the heater

supervision is required when any appliance is •• Close used near or by children allow the power cord to touch wet or hot •• Never surface, become twisted or be within the reach of children.

•• Do not use outdoor! •• Do not place on or near a hot gas or electric burner the packing and make sure that the •• Remove appliance is intact. In case of doubt do not use the

appliance and contact our after-sales service. Do not leave packing materials like bags and staples within reach of children.

The use of every electrical calls for awareness of •• some basic rules, such as:

Never touch the appliance with wet or damp hands or feet

Children under 3 years of age should be kept away from the appliance unless they are under constant supervision. Children from 3 to 8 years of age are allowed to operate the on/off button ONLY, provided that the appliance is installed and ready for operation and such children have been supervised and instructed in safe operation of the appliance and they understand all related risks. Children from 3 to 8 years of age MUST NOT: connect the plug to power sockets, make adjustments, clean it or carry out user maintenance operations. This appliance can be used by children older than 8 years of age and by people with reduced physical, sensor and mental capabilities, as well as by people with insufficient experience and knowledge provided they are supervised or instructed in safe operation of the appliance and understand the related risks. Children should not be allowed to play with the appliance. Cleaning and user maintenance operations must not be carried out by children without supervision.

Never expose the appliance to atmospheric conditions(rain, sun, etc)

Some of the appliance parts may get very hot during operation and thus cause burns to users. In case there are children and vulnerable people in the room, special attention should be paid.

place when the heater is in use. The fireguard does not give full protection for young children and for infirm persons

damage or incomplete delivery is found, contact your authorized retailer!

not use the appliance for anything other than its •• Do intended use appliance must be used only for the operations •• This appliance is intended for household only •• This it has been designed and intended for, i.e. heating not use this heater in the immediate •• Do of domestic premises. This appliance is not surroundings of bath, a shower or a swimming pool intended for commercial application. Every kind of different application is considered improper and repairs that need to be done to the heater must •• Any consequently dangerous. The manufacturer does be referred to an authorized service agent only. not bear responsibility for malfunctions resulting not put the power cable on the appliance when from improper and irrational use. Non-adherence to •• Do it is still warm these safety instructions will render the guarantee terms invalid! Do not damage and do not kink the power cord •• not bend the power cord and do not stretch it not connect the appliance to extension cord or •• Do •• Do over sharp edges, do not position it over hot plates multiple outlets or open flames! case the power cord is damaged send it to the •• Innearest after sale service recommended by the PACKING manufacturer for the replacement unpacking the appliance, check if all its • • After elements are included in the packing and that it has fireguard of this heater is intended to prevent •• The not been damaged during transportation! In case direct access to heating elements and must be in not throw away the original packing! It could •• Do heater must not be located immediately below be used for storage and transportation purposes in •• The a socket-outlet. order to avoid damages during transportation! of packing materials should be done in •• Disposal the appropriate way! Children should be prevented from playing with the polyethylene bags!

4

Usage and Storage Instructions


REMOTE CONTROL PRESSED KEY FUNCTION EXPLANATION Timer

On / Off

Heating Up (+) down (–)

Cancel

condition(demonstrated ‘’00’’ for do not control temperature condition), continues to press ‘’+’’ or ‘’-“ the key, the hypothesis temperature or decreases progressively according to 1oC the increasing, the hypothesis scope for 15-40oC, surpasses when the hypothesis scope presses this not to make any response

does not press “+’’ “-“the key for 5 seconds, the •• After display window returns to demonstrate the current room temperature the condition.

5. Left ’’cancels” the key

window when temperature hypothesis •• Display condition presses down this key, then cancels 1. Middle power source key first time presses, the machine adds the •• The electricity, the power light is bright, the machine is at the readiness for action, does not heat up

second time presses, no matter the machine is •• The at any condition complete power failure, the power light extinguishes. This time all does not have an effect according to other any, only if presses the power source key once more, then returns to the above first condition.

2. Lower part heats up the key the power light bright situation first time presses •• Indown this key, then provides the strong electricity

to the radiator pipe, the product starts to heat up, on the kneading board heats up the indication lamp to be bright

light bright situation presses down this •• Inkeytheoncepower more, the radiator pipe power failure, the product does not heat up, on the kneading board heats up the indicating lamp to extinguish.

3. Right fixed time key.

down this key, first demonstrated the •• Presses current fixed time condition, demonstrated “0.0’’ the indefinite tense condition, continues to press this to press 0.5 hours increasing, greatest 8.0 hours. After establishes for 8.0 hours to press again returns to ‘’0.0’’ the indefinite tense condition

the temperature hypothesis function, the display window demonstrated ‘’00’’, after 5 seconds return to demonstrate the current room temperature the condition.

display window demonstrated when current room •• The temperature condition presses down this key, then

first demonstrated the current temperature hypothesis condition, for instance’’25’’, presses down this key one more, then cancels the temperature hypothesis function, the display window demonstrated ‘’00’’, after 5 seconds return to demonstrate the current room temperature the condition.

display window demonstrated when current •• The room temperature condition presses down this key,

then first demonstrates the current temperature hypothesis condition. If the demonstration is ‘’00’’ namely has not established the temperature condition, presses down this key once more, does not make any response, after 5 seconds return to demonstrate the current temperature the condition.

TECHNICAL FEATURE: Model Rated voltage Rated frequency Rated power

IRH25RC 220-240V~ 50/60Hz 2500W

Warning: in order to prevent overheating, do not cover the appliance!

does not press fixed time the key for 5 second, •• After the display window returns to demonstrate the

Warning: Hot Surface!

time when condition on the kneading board •• Fixed the indicating lamp is fixed time bright, otherwise

Environmental protection

current room temperature the condition

extinguishes

4. Upside ‘’+’’ or ‘’-‘’

down ‘’+’’ or ‘’-“the key, first demonstrated •• Presses the current temperature hypothesis English

Discarded electrical appliances are recyclable and should not be disposed of with the domestic waste! Please actively support us in conserving resources and protecting the environment by returning this appliance to the collection centres (if available).

Usage and Storage Instructions

5

EN


BG

Прочетете настоящите инструкции преди да използвате този уред и съхранявайте тези указания за бъдещо ползване. При смяна на собственика, инструкцията трябва да се предава заедно с уреда !

4. Съединете скобите върху уреда със скобите, монтирани на стената с помощта на фигурните гайки. Монтирайте уреда под необходимия ъгъл (в посока към зоната, която ще бъде отоплявана). Вижте: Основни правила за използване на уреда.

Включвайте отоплителния уред, само когато той е в напълно хоризонтална позиция!

ЗАПОЗНАВАНЕ С ОТОПЛИТЕЛНИЯ УРЕД Предпазна решетка

Скоба

5. Електрическото свързване на уреда трябва да бъде извършено от квалифициран специалист.

Горен капак

ЗАПОЗНАВАНЕ С ТЕЛЕСКОПИЧНАТА ПОДПОРА AS01 (ЗАКУПУВА СЕ ОТДЕЛНО )

Захранващ кабел Нагревател

подвижна тръба

крепежни елементи на отоплителния уред

МОНТАЖ НА СТЕНА: 1. На разположение са 4 скоби и крепежни елементи, които да се използват с уреда. Допълнително, в канала на задната страна на отоплителния уред са разположени 4 квадратни монтажни шайби 25х25мм. Освободете квадратните шайби и завийте 2 скоби към канала от задната страна на отоплителния уред с помощта на винтовете.

дръжка за фиксиране

опора

крака

МОНТИРАНЕ НА ТЕЛЕСКОПИЧНАТА ПОДПОРА АS01

2. Затегнете скобите на подходящото отстояние една от друга (45-55 см)

1. Монтирайте краката и вмъкнете подвижната тръба в опората. Сглобяването на телескопичната подпора завършва със завинтване на фиксиращата дръжка в опората.

3. Другите две скоби се монтират с помощта на крепежните елементи на подходящо разстояние на стената, успоредно на пода (минимум 1,8м от пода и минимум 0,5м от тавана).

2. Инсталирането на уреда върху телескопичната подпора се извършва с помощта на фиксиращ болт посредством фигурните гайки и скобите, които са закрепени върху подвижната тръба.

6

Инструкции за употреба и съхранение


Забележка: разстоянието между монтажните скоби трябва да бъде 2 см.

BG

Не допускайте поставянето на външни предмети върху предпазната решетка. Преди да премествате уреда, уверете се, че е изключен от източника на захранване.

ОСНОВНИ ПРАВИЛА ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА Инсталирайте отоплителния уред в напълно хоризонтална позиция, т.е. успоредно на пода

ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ НА ОТОПЛИТЕЛНИЯ УРЕД: Необходимо е да почиствате периодично отоплителния уред и рефлектора, в зависимост от мястото и условията на неговата употреба. Почистване на рефлектора: 1. Извадете щепсела от контакта на захранващата мрежа

Правилно

Грешно

Грешно

2. Извадете предпазната решетка от корпуса на уреда

Насочете уреда под подходящия ъгъл.

Правилно

Грешно

3. Почистете рефлектора с мека кърпа с почистващ препарат, като се опитате да премахнете от повърхността всички разноцветни отпечатъци и петна. Забележка: Не използвайте почистващи препарати, които могат да наранят рефлектора. Почистването трябва да се извърши много внимателно без да се издрасква уреда.

Правилно

Грешно

Не допускайте загуба на насочената топлина през прозорците.

Правилно

Български

Уверете се, че уредът няма някоя от тези неизправности:

роверете дали термостата може да бъде •• Пвключван и изключван. дали нагревателя е свързан надеждно •• Проверете към електрическото свързване. цялостността на електрическото •• Проверете свързване.

Грешно

Инструкции за употреба и съхранение

7


BG

ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ:

внимателно инструкциите преди да •• Прочетете използвате уреда и ги запазете за следващи справки.

да използвате този уред – проверете •• Преди дали напрежението, посочено върху типовата табела на отоплителния уред съответства на напрежението на електрическия ток, който се доставя до вашето местоположение.

изключвайте уреда от електрическата •• Винаги мрежа, когато не го използвате, а също така и когато го почиствате.

оставайте включен електрическия уред без •• Ненаблюдение. цел недопускане на прегряване, не покривайте •• Суреда. уреда на разстояние минимум 100 см. •• Дръжте от запалими материали, като мебели, пердета, спално бельо или хартия.

уред е предназначен единствено за •• Този домашна употреба. използвайте този отоплителен уред в •• Ненепосредствена близост до бани, душ-кабини или плувни басейни.

тип ремонти по уреда трябва да бъдат •• Всякакъв извършвани единствено от упълномощен сервизен представител.

поставяйте захранващия кабел върху уреда •• Недокато той все още е горещ. увреждайте и не прегъвайте захранващия •• Некабел. уреда посредством удължители •• Неилисвързвайте разклонители. случай, че захранващият кабел бъде повреден, •• Визпратете го за замяна на най-близкия до вас сервиз за следпродажбено обслужване, който е препоръчан от производителя.

решетка на този отоплителен уред •• Предпазната уреда чист. Не позволявайте на •• Поддържайте е предназначена да предотврати прекия достъп обекти да попаднат във вентилационните отвори, тъй като това може да причини токов удар, пожар или да повреди уреда.

се стриктен надзор, когато уредът се •• Изисква използва в близост до или от деца. не допускайте захранващия кабел •• Никога да се намира в контакт с мокри или горещи повърхности, да бъде усукван или да бъде в обсег на деца.

•• Не използвайте уреда на открито. поставяйте уреда върху или в близост до •• Ненагорещени газови или електрически горелки. Отстранете опаковката и се уверете, че •• уредът е непокътнат. В случай на съмнения, не

използвайте уреда и се свържете с наш сервиз за следпродажбено обслужване. Не оставяйте опаковъчни материали, като торби или скоби да бъдат използвани от деца.

Употребата на всеки електрически уред изисква •• познаване на някои основни правила, като например:

Никога не докосвайте уреда с влажни или мокри ръце или крака Никога не излагайте уреда на действието на атмосферните влияния (дъжд, слънце и др.)

използвайте уреда за други цели, различни от •• Непредназначениетому.

8

Инструкции за употреба и съхранение

до нагревателя и трябва да бъде инсталирана на уреда, когато той работи; Предпазната решетка не осигурява пълна защита за малки деца или хора в неравностойно положение.

уред не трябва да бъде поставян •• Отоплителният непосредствено под електрически контакт. Деца на по-малко от 3 години, трябва да се държат на разстояние, освен ако не са под непрекъснато наблюдение. Деца на възраст от 3 години до 8 години могат само да използват бутона вкл./изкл. на уреда, при условие, че уреда е инсталиран и е готов за нормална работа и са били наблюдавани и инструктирани относно използването му по безопасен начин и разбират, че може да е опасно. Деца на възраст от 3 години до 8 години не трябва да включват уреда в контакта, да го настройват, да го почистват или да извършват потребителска поддръжка. Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и лица с ограничени физически, сетивни или умствени способности, или с недостатъчен опит и познания, ако те са наблюдавани или инструктирани относно безопасното използване на уреда и разбират опасностите. Децата не трябва да си играят с уреда. Почистване и потребителска поддръжка не трябва да се прави от деца без наблюдение.


Някои части на този продукт може да станат много горещи и да предизвикат изгаряния. Там където, присъстват деца и уязвими хора, трябва да бъде предоставено специално внимание.

••

ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ – ОПИСАНИЕ НА КОНТРОЛНИТЕ КЛАВИШИ

таймер

Вкл./ Изкл.

отопление

Този уред трябва да бъде използван единствено по предназначението, за което е бил проектиран, т.е. за отопление на дома. Този уред не е предназначен за индустриална или търговска употреба. Всякакъв вид употреба на уреда, различна от посочената от производителя се счита за неправилна и следователно опасна. Производителят не носи отговорност за неизправности, произтичащи от неправилна и неразумна употреба на уреда. Неспазването на тези инструкции за безопасност ще направят поетите гаранционни условия невалидни!

прегъвайте захранващия кабел и не го •• Недърпайте през остри ръбове; не слагайте

захранващия кабел върху горещи повърхности или открит огън!

ОПАКОВКА

като разопаковате уреда, проверете дали •• След всички негови съставни детайли са налице и

дали уредът не е бил повреден по време на транспортирането му! В случай на увреждане на уреда или на непълна доставка, свържете се с вашия упълномощен търговец на дребно!

изхвърляйте оригиналната опаковка! Тя •• Неби могла да се използва за съхраняване и за

транспортиране на уреда, с цел предотвратяване на възможни увреждания по време на транспортирането!

на опаковъчните материали •• Изхвърлянето трябва да се извърши по подходящия начин! Не бива да се допуска деца да си играят с полиетиленовите торби!

Български

нагоре (+) надолу (–)

отмяна

1. О сновен клавиш за отопление, намиращ се в средата първоначално натискане, уредът се включва, •• При индикаторът за захранване светва, уредът е в готовност за използване, уредът не се нагрява.

повторно натискане, независимо от това в •• При какво състояние се намира уреда – захранването се прекъсва и индикаторът за захранване се изключва. В този случай другите бутони не могат да бъдат използвани за управление на уреда; единствено ако се натисне отново бутона за захранване, уредът се връща в първото горепосочено състояние.

2. Бутон за отопление, намиращ се в долната част състояние на уреда със светеща светлина •• При на захранване, при първоначално натискане

на този бутон се осигурява силна мощност към нагревателната тръба, уредът започва да се нагрява, върху контролното табло се включва индикаторната лампа за нагряване.

състояние на светеща индикация за •• Взахранване, натиснете този клавиш още веднъж, нагревателната тръба се изключва, уредът не се нагрява повече, върху контролното табло индикаторната лампа за нагряване се изключва.

Инструкции за употреба и съхранение

9

BG


BG

3. Бутон за настройване на времето, намиращ се в дясно.

натискане на този бутон, първоначално се •• При показва текущото зададено време, показвано

••

като “0.0” – неопределено време; продължете да натискате бутона за да настроите през интервали от 0.5 часа до максимална стойност от 8.0 часа; След достигане на стойност от 8.0 часа последващото натискане на бутона връща настройките на “0.0” – неопределено време. Ако този бутон не бъде натиснат отново в рамките на 5 секунди, на екрана се показва текущата стайна температура.

е въведено, когато на контролното •• Времето табло индикаторната лампа за фиксирано време е включена, в противен случай тя изгасва.

4. Бутон “+” или “-“ , намиращ се в горния край

бутон “+” или “-“, първоначално се •• Натиснете показва текущата зададена температура (посочва се като “00”, ако не е била зададена), продължете да натискате “+” или “-“, желаната температура или се понижава прогресивно с 1ºС или се покачва; възможният обхват е от 15 до 40ºС; ако се надвиши възможния обхват, при натискане на бутона не се получава никаква реакция.

бутона “+” или “-“ не бъде натиснат отново •• Ако в рамките на 5 секунди, на екрана се показва

екрана, представящ състоянието на текущата •• Настайна температура, когато бъде натиснат този

бутон, първоначално се показва състоянието на текущата зададена температура, например “25”, с повторно натискане на този бутон се отменя функцията за задаване температура, на екрана се показва стойност “00”, е след 5 секунди отново показва състоянието на текущата стайна температура.

екрана, който показва състоянието на •• Натекущата стайна температура, когато бъде

натиснат този бутон, първоначално се показва състоянието на текущата зададена температура, ако се покаже “00” това означава, че не е зададена температурна настройка; натискайки този бутон още веднъж – не следва никаква реакция, след 5 секунди на екрана се показва състоянието на текущата стайна температура.

ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ: Модел Номинално напрежение Номинална честота Номинална мощност

IRH25RC 220-240V~ 50/60Hz 2500W

Внимание: за да се избегне прегряване, не покривайте уреда!

отново състоянието на текущата стайна температура.

5. Бутон “Отмяна”, намиращ се в лявата част

на екрана се показва зададената •• Когато температура, натиснете този бутон, с което се

отменя функцията за задаване на температура; на екрана се показва “00”, а след 5 секунди отново се показва състоянието на текущата стайна температура.

10

Инструкции за употреба и съхранение

Внимание: гореща повърхност!

Указания за опазване на околната среда

Старите електроуреди съдържат ценни материали и поради това не трябва да се изхвърлят заедно с битовата смет! Молим Ви да съдействате с активния си принос за опазване на ресурсите и околната среда и да предоставите уреда в организираните изкупвателни пунктове(ако има такива).


Citiți instrucțiunile de utilizare înaintea utilizării produsului. Păstrați instrucțiunile de utilizare pe toata durata de viața a produsului, pentru eventuale consultări ulterioare. La schimbarea proprietarului, instrucţiunile trebuie să fie transmise, împreună cu aparatul!

4. Conectaţi consolele de pe aparat cu consolele, montate pe perete cu ajutorul piuliţilor. Montaţi aparatul cu un unghi potrivit (spre zonă ce trebuie încălzită). Weyi parte: Reguli generale de folosire a aparatului.

Porniţi aparatul de încălzire numai când acesta este în poziţie orizontală!

INFORMAŢII GENERALE DESPRE APARATUL DE ÎNCĂLZIRE Grilă de protecţie

Suport

5. Conectarea electrică a aparatului de încălzire trebuie efectuată de către un specialist calificat. SUPORT TELESCOPIC

Capac superior

tub flexibil Cablu de alimentare

elemente de fixare a aparatului de încălzire

Încălzitor mâner de fixare

MONTARE PE PERETE: 1. În setul produsului sunt 4 scoabe şi elemente de fixare, care să fie folosite la montarea aparatului. Suplimentar, în canelura părţii din spate a aparatului de încălzire sunt 4 şaibe pătrare de montare 25х25mm. Eliberaţi şaibele pătrate şi fixaţi cele 2 suporturi la la canelura din partea din spate a aparatului de încălzire cu ajutorul şuruburilor.

tub

picior

MONTAREA TUBULUI TELESCOPIC АS01 1. Montaţi piciorul şi introduceţi tubul flexibil în bază. Asamblarea suportului telescopic se termină cu înșurubarea mânerul de blocare în bază. 2. Strângeţi suporturile la o distanţa potrivită una de altă (45-55 cm) 3. Celelalte două console se instalează folosind elementele de fixare la o distanță corespunzătoare pe perete, paralel cu podeaua (cel puțin 1,8 metri de podea și cel puțin 0,5 m de tavan).

Românesc

2. Instalarea aparatului pe suportul telescopic se face cu ajutorul şurubului de fixare şi piuliţele şi scoabele, care sunt fixate pe tubul flexibil. Notă: distanța dintre suporturile de montare trebuie să fie 2 cm.

Instrucţuni de utilizare şu depozitare

11

RO


RO

REGULI DE BAZĂ PENTRU UTILIZAREA APARATULUI

ÎNTREŢINEREA TEHNICĂ A APARATULUI DE ÎNCĂLZIRE:

Instalaţi aparatul de încălzire într-o poziție complet orizontală, adică paralel cu podeaua

Este necesar să curățați periodic aparatul de încălzire și reflectorul, în funcție de locația și condițiile de utilizare. Curăţarea reflectorului: 1. Deconectați ștecherul din priză 2. Scoateţi grila de protecţie de la corpul aparatului.

Corect

Greşit

Greşit

Ajustaşi aparatul la un unghi potrivit

3. Curăţaţi reflectorul cu o cârpă moale, umezită cu detergent şi încercaţi să eliminaţi de pe suprafaţa toate petele.

Corect

Greşit

Notă: Nu utilizați substanțe de curățare care pot dăuna reflectorul. Curățarea ar trebui să fie efectuată foarte atent, fără a zgâria aparatul. Asigurați-vă că aparatul nu are unul dintre aceste defecte:

Corect

Greşit

Nu permiteţi pierderea căldurii direcţionate prin ferestre.

•• Verificați dacă termostatul poate fi pornit și oprit. erificați dacă sistemul de încălzire este conectat la •• Vconexiunile electrice. •• Verificați integritatea conexiunii electrice. MĂSURI DE PRECAUŢIE:

cu atenție instrucțiunile înainte de a utiliza •• Citiți aparatul și păstrați-le pentru viitor. de a utiliza acest aparat - Verificați dacă •• Înainte tensiunea indicată pe plăcuța de încălzire

corespunde cu tensiunea de curent electric, care este livrat la locația dumneavoastră.

Corect

Greşit

Nu puneţi obiecte străine pe grilă de protecţie.

Înainte de a muta aparatul, asigurați-vă că acesta este deconectat de la sursa de alimentare

întotdeauna aparatul atunci când nu este în •• Scoateți uz și, de asemenea, în timpul curățării. •• Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat. a preveni supraîncălzirea, nu acoperă •• Pentru aparatul. aparatul la o distanță de cel puțin 100 cm de •• Țineți materiale combustibile, cum ar fi mobilier, perdele, lenjerie de pat sau de hârtie.

aparatul curat. Nu permiteți obiecte pentru •• Țineți a cădea în orificiile de ventilație deoarece acest lucru poate duce la electrocutare, incendii sau deteriorarea echipamentului.

12

Instrucţuni de utilizare şu depozitare


supraveghere strictă atunci când aparatul •• Necesită este folosit în apropierea sau de către copii. lăsați niciodată cablul să fie în contact cu •• Nu suprafețe umede sau calde, să fie răsucit, sau să fie în raza copiilor.

•• Nu utilizaţi aparatul în aer liber. așezați aparatul pe sau lângă gaze fierbinte sau •• Nu arzătoare electrice. ambalajul și asigurați-vă că unitatea •• Îndepărtați este intact. În caz de dubiu, nu folosiți aparatul și

contactați serviciul nostru de servicii post-vânzare. Nu lăsați materialele de ambalare, cum ar fi saci sau capse poate fi utilizat de către copii.

oricărui aparat electric necesită •• Utilizarea cunoașterea unor reguli de baza, cum ar fi:

Nu atingeți niciodată aparatul cu mâinile sau picioarele ude sau umede Nu expuneți aparatul la efectul de vreme (ploaie, soare, etc).

Copiii mai mici de 3 ani, trebui să fie ținute departe, cu excepția cazului în care acestea sunt sub supraveghere constantă. Copiii în vârsta între 3 şi 8 ani pot folosi doar butonul porn./ opr. a aparatului cu condiția ca aparatul este instalat și este gata pentru funcționarea normală și au fost monitorizate și instruiți cu privire la utilizarea acestuia în condiții de siguranță și înțeleg că ar putea fi periculos. Copiii în vârsta între 3 şi 8 ani nu trebui să sa pună cablul aparatului in priză, să-l setează sau să efectueze întreținerea. Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii mici), cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, precum şi lipsa de experienţă şi cunoştinţe cu excepţia cazului în care au văzut sau au fost dat instrucţiuni cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor!Nu lăsaţi copiii mici să se joace cu aparatul! Curățarea și întreținerea nu trebui să fie făcută de către copii nesupravegheați. Unele părți acestui aparat pot deveni foarte fierbinți și pot cauza arsuri. Acolo unde sunt copii și persoanele vulnerabile trebuie să se acorde o atenție deosebită

folosiţi aparatul pentru alte scopuri decât cele •• Nu menţionate în instrucţiuni. aparat trebuie folosit numai pentru scopul •• Acest aparat este destinat exclusiv pentru uz casnic. •• Acest pentru care a fost conceput, adică încălzirea utilizați acest încălzitor în băile imediata locuinței. Acest aparat nu este destinat pentru •• Nu vecinătate, dușuri sau piscine. uz industrial sau comercial. Orice fel de utilizare dispozitivului, altul decât cel specificat de Orice tip de reparații la aparatul trebuie să fie •• efectuate numai de către un reprezentant de service aproducător este considerată improprie și, prin autorizat.

urmare, periculoasă. Producătorul nu este răspunzător pentru daunele rezultate din utilizarea incorectă și nerezonabilă a aparatului. Nerespectarea acestor instrucțiuni de siguranță se va face angajamente de garanție invalid!

așezați cablul de alimentare la aparat în timp ce •• Nu acesta este încă fierbinte. •• Nu deteriorați și nu îndoiți cablul de alimentare. •• Nu îndoiți cablul de alimentare sau trageți-l peste margini ascuțite, nu se pune cablul de alimentare pe conectați aparatul prin prelungitoare și prize •• Nu suprafețe fierbinți sau foc! multiple. AMBALAJ cazul în care cablul este deteriorat, trimite-l •• Înpentru a reveni la cel mai apropiat service pentru a despachetarea unității, verificați dacă toate • • După vă serviciile post-vânzare, care este recomandat de părțile sale componente sunt prezente și în cazul

••

producător.

Grila de protecție a încălzitorului este proiectat pentru a preveni accesul direct la încălzire și trebuie să fie instalat pe mașină atunci când aceasta funcționează, rețeaua de securitate nu oferă protecție completă pentru copii mici sau persoane cu dizabilități.

de încălzire nu trebuie să fie plasate direct •• Sistemul sub o priză electrică.

în care unitatea nu a fost deteriorat în timpul transportului!În caz de deteriorare a dispozitivului sau parte și de transport maritim, contactați distribuitorul autorizat!

aruncați ambalajul original! Acesta ar putea fi •• Nu utilizate pentru depozitarea și transportul aparatului la prevenirea eventualelor daune in timpul transportului!

materialelor de ambalare trebuie •• Eliminarea efectuată într-un mod corespunzător! Noi nu ar trebui să permită copiilor să se joace cu pungi de plastic!

Românesc

Instrucţuni de utilizare şu depozitare

13

RO


RO

COMANDĂ DE LA DISTANȚĂ – DESCRIEREA BUTOANELOR DE CONTROL

timer

Porn./ Opr.

încălzire sus (+) jos (–)

anulare

4. Buton “+” sau “-“ , aflat în partea de sus

tasta „+“ sau „-“, inițial afișează valoarea •• Apăsați curenta a temperaturii (indicat ca „00“, dacă nu a fost stabilit) ţineţi apăsat „+“ sau „-“, temperatura dorită este redusă progresiv cu 1ºC sau crește; intervalul posibil este de 15-40ºC, în cazul în care se depășește intervalul posibil, la apăsarea butonului nu se va schimba nimic.

în care butonul „+“ sau „-“ nu este apăsat •• Îndincazul nou în 5 secunde, pe ecran apare din nou temperatura curentă a camerei.

5. Buton “Anulare”, aflat în partea stângă

1. Tasta principală de putere, aflată în mijloc

•• ••

La primă apăsare, aparatul pornește, indicatorul de alimentare se aprinde, dispozitivul este gata de utilizare, aparatul nu se încălzeşte. Când este apăsat din nou, indiferent de în ce stare se află aparatul - alimentarea este întreruptă, iar indicatorul de alimentare se stinge. În acest caz, celelalte butoane nu pot fi folosite pentru a controla aparatul; numai dacă butonul de alimentare este apăsat din nou, aparatul revine în condiția de mai sus.

2. Tasta de încălzire, aflată în parte inferioară

stare a dispozitivului, cu o putere de lumină •• Înluminos, cu o apăsare a acestui buton inițială oferă

puterea conductei de încălzire, unitatea începe să se încălzească pe panoul de control porneşte lampa indicatoare de încălzire.

de indicator de alimentare aprins, apăsați •• Îndinstare nou această tastă, tubul de încălzire este oprit,

aparatul nu se mai încălzește, pe panoul de control lampa indicatoare se stinge.

3. Buton pentru setarea timpului, aflat în partea dreaptă.

apăsarea acestui buton inițial se afișează ora •• Lacurentă setată, arătată ca „0.0“ - timp nedeterminat; continuați să apăsați butonul pentru a seta la intervale de 0.5 oră la un maxim de 8.0 ore; După ce aţi atins valoare de 8.0 ore, apăsarea ulterioară a butonul readuce setările la „0.0“ - timp nedeterminat.

acest buton nu este apăsat din nou în 5 •• Dacă secunde, pe ecran apare temperatura curentă a

•• 14

camerei.

Timpul este introdus atunci când pe panoul de control se aprinde indicatorul lămpii de timp fix, în caz contrar acesta se stinge.

Instrucţuni de utilizare şu depozitare

pe ecran se afișează temperatura setata, •• Când apăsați acest buton, care anulează funcția setării temperaturii; pe ecran apare „00“, iar după 5 secunde arată din nou temperatura curentă a camerei.

ecranul care afişează temperatura curentă •• Pea camerei atunci când este apăsat acest buton

afișează inițial starea de temperatura curentă stabilit, de exemplu, „25“, prin apăsarea acestui buton se anulează funcția setării temperaturii, pe ecran apare valoarea „00 „, după 5 secunde din nou indică starea curentă a temperaturii ambiante.

ecranul, care indică starea temperaturii curente a •• Pecamerei atunci când este apăsat acest buton, iniţial se afișează starea temperaturii curente setate, dacă se afişează „00“, înseamnă că temperatura nu a fost setată; apăsați butonul din nou - nu urmează nici o reacție, după 5 secunde, pe ecran apare starea curentă a temperaturii ambiante.

CARACTERISTICI TEHNICE: Model Tensiune nominală Frecvenţă nominală Putere nominală

IRH25RC 220-240V~ 50/60Hz 2500W

Atenție: Pentru a evita supraîncălzirea, nu acoperiţi aparatul!

Atenție suprafață fierbinte!

Indicaţii pentru protecţia mediului înconjurător Aparatele electrice uzate sunt materiale valoroase, motiv pentru care locul lor nu este la gunoiul menajer! Din această cauză, vă rugăm să ne sprijiniţi şi să participaţi la protejarea resurselor naturale şi a mediului înconjurător, prin predarea acestui aparat la centrele de preluare a acestora.


HR

Pročitajte ove upute prije korištenja ovog uređaja i držati ove upute za buduću uporabu. Pri promjeni vlasnika, upute moraju se prenosi zajedno s aparatom!

Uključivajte uređaj za grijanje samo kada je on u potpuno vodoravnom položaju!

UPOZNAVANJE S TELESKOPSKIM ŠTAPOM

UPOZNAVANJE SA UREĐAJEM ZA GRIJANJE Zaštitna rešetka

5. Električna instalacija uređaja mora biti izvedena od strane kvalificiranog stručnjaka.

Zagrada fleksibilna cijev

Gornji poklopac

zatvarači (elementi podupiranja) uređaja za grijanje

ručka za fiksiranje Kabel za napajanje Grijač

štap

MONTAŽA NA ZIDU: 1. Postoje 4 zagrade i zatvarači, koji da se koriste sa uređajem. Osim toga, u kanalu na stražnjoj strani grijača su smještene 4 kvadratne montažne šajbe 25х25мм. Oslobodite kvadratne šajbe i navijte 2 zagrade na kanal na stražnjoj strani grijača pomoću vijaka.

noge

MONTIRANJE TELESKOSKOG ŠTAPA АS01 1. Montirajte noge i umetnite fleksibilnu cijev u štap. Montaža teleskopskog štapa završava zavijanjem fiksne ručice u štapu. 2. Instaliranje teleskopskog štapa se provodi pomoću fiksnog vijka posredstvom figurnih matica i zagrada koje su montirane na pokretnoj cijevi. 2. Zategnite zagrade na pogodnoj udaljenosti jedna s druge (45-55 cm)

Napomena: razmak između montažnih zagrada mora biti 2 cm

3. Druge dvije zagrade se montiraju pomoću zatvarača s odgovarajuće udaljenosti do zida, paralelno s podom (najmanje 1,8 metara od poda i najmanje 0,5 m sa stropa). 4. Spojite zagrade na uređaju sa onim zagradama, koje su montirane na zidu uz pomoć figurnih gajaka. Montirajte uređaj pod pravilnim uglom (Prema tom području koje će se zagrijavati). Vidite dio: Osnovna pravila za korištenje uređaja.

Hrvatski

Upute za uporabu i skladištenje

15


HR

OSNOVNA PRAVILA ZA KORIŠTENJE UREĐAJA

TEHNIČKO ODRŽAVANJE UREĐAJA ZA GRIJANJE:

Instalirajte uređaj za grijanje u potpuno vodoravnom položaju, tj paralelno s podom

Potrebno je redovito čistiti uređaj i reflektor, ovisno o mjestu i uvjetima njegove uporabe. Čišćenje reflektora: 1. Izvucite utikač iz utičnice električne mreže 2. Uklonite zaštitnu rešetku iz kućišta uređaja

Pravilno

Pogrešno

Pogrešno

Usmjerite uređaj pod odgovarajućim kutem.

Pravilno

Pogrešno

3. Očistite reflektor mekom krpom namočenom s deterdžentom i pokušati ukloniti s površine sve šarene grafike i mrlje. Napomena: Ne koristite sredstva za čišćenje koji može naštetiti reflektor. Čišćenje mora biti učinjeno vrlo pažljivo, bez grebanja uređaja. Uvjerite se da kod uređaja nema nekoj od sljedećih nedostataka:

Pravilno

Pogrešno

Ne dopuštajte gubitak usmjerene topline kroz prozore.

•• Provjerite je li termostat se može uključiti i isključiti. je li grijač pouzdano priključen na •• Provjerite električno priključivanje. •• Provjerite cjelovitost električnog priključivanja. SIGURNOSNE MJERE:

upute pažljivo prije korištenja aparata i •• Pročitajte spremite ih za buduće potrebe. uključivanja uređaja - provjerite je li napon •• Prije struje na tipskoj pločici odgovara naponu električne struje, koji se dostavlja u vašoj lokaciju.

Pravilno

Pogrešno

Ne dopuštajte postavljanje vanjskih predmeta na zaštitnu rešetku. Prije pomicanja uređaja uvjerite se da je on isključen iz izvora napajanja.

isključite aparat kada nije u uporabi a isto •• Uvijek tako i kada ga čistite. ostavljati uključen električni uređaj bez •• Nemojte nadzora. bi se spriječilo pregrijavanje, ne pokrivajte •• Daaparat. uređaj na udaljenosti od najmanje 100 cm od •• Držite zapaljivih materijala, kao što su namještaj, zavjese, posteljina ili papir.

16

Upute za uporabu i skladištenje


jedinicu čista. Ne dozvoljavajte drugi •• Držite predmeti da spadaju u ventilacijskim otvorima, jer

to može uzrokovati strujni udar, požar ili oštećenja uređaja.

•• ne dopuštajte kabel za napajanje da bude u •• Nikad kontaktu s mokrim ili vrućim površinama, da bude Zahtijeva se strogi nadzor kad se uređaj koristi od strane djece ili u blizini djece.

upleten, ili biti u blizini djece.

•• NEMOJTE KORISTITI OVAJ UREĐAJ NA OTVORENOM. postavljajte uređaj na ili u blizini vrućih plinskih •• Neili električnih plamenika. ambalažu i provjerite dali je uređaj •• Izvadite netaknut. U slučaju sumnje, ne koristiti aparat i kontaktirajte našu službu za poslije-prodajne usluge. Ne ostavljajte ambalažni materijali, kao što su torbe ili spajalice da mogu se koristiti od strane djece.

svakog električnog aparata zahtjeva •• Uporaba poznavanje nekih osnovnih pravila, kao što su:

Nikada ne dirajte aparat mokrim ili vlažnim rukama ili nogama Nikada ne izlažite uređaj učincima vremena (kiša, sunce, itd.).

za grijanje ne mora biti postavljan •• Uređaj neposredno ispod električne utičnice.

HR

Djeca koja su manja od tri godine, moraju se držati na udaljenosti, osim ako nisu pod stalnim nadzorom. Djeca u dobi od tri godine do osam godina mogu koristiti samo dugme uklj. / Isklj jedinice, pod uvjetom da je uređaj instaliran i spreman za normalan rad i ona su bila pod praćenjem i su upućena na njegovu uporabu na siguran način i razumiju da to može biti opasno. Djeca u dobi od tri godine do 8 godina ne bi trebala uključivati uređaj u utičnicu, da ga postavljaju da ga očiste ili da izvode korisničko održavanje. Ovaj uređaj se može koristiti od strane djece u dobi nad osam godina i od strane osoba sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili sa nedostatkom iskustva i znanja, osim ako su one pod nadzorom ili upućene u sigurno korištenje aparata i razumiju opasnosti. Djeca ne bi trebalo se igrala s aparatom. Čišćenje i korisničko održavanje ne treba biti učinjeno od strane djece bez nadzora. Neki dijelovi ovog uređaja mogu postati vrlo vrući i uzrokovati opekline. Tamo gdje su prisutna djeca i ranjivi ljudi se treba posvetiti posebna pozornost.

uređaj mora biti korišten samo na svrhu •• Ovaj koristiti aparat za druge svrhe osim •• Nemojte za koju je namijenjen, odnosno za zagrijavanje namjeravane svrhe. domaćih prostora. Uređaj nije namijenjen za uređaj je namijenjen isključivo za uporabu u trgovačke svrhe. Svako drugo korištenje može se •• Ovaj domaćinstvu. smatrati nepravilnim i stoga opasnim. Proizvođač ne može biti odgovoran za štete nastale nepravilnim ovaj uređaj za grijanje u neposrednoj •• Neblizinikoristite i nerazumnim upotrebama. Nepridržavanje kupališta, tuševa ili bazena. sigurnosne informacije će izgubiti jamstvo aparata! koja vrsta popravaka aparata smije se izvesti •• Bilo savijati kabel i nemojte ga povucite preko •• Nemojte samo od strane ovlaštenog servisera. oštrih rubova i nemojte ga staviti na vruće ploče ili kabel za napajanje na uređaj, dok je na otvoreni plamen! •• Neon jošpostavljajte vrući. PAKOVANJE •• Nemojte oštetiti ili savijati kabel za napajanje. raspakiranja uređaja, provjerite da su svi •• Nakon priključiti uređaj putem nastavcima ili više njegovi sastavni dijelovi prisutni, a da li nije jedinica •• Nemojte utičnica. oštećena tijekom transporta! U slučaju oštećenja uređaja ili nepotpune isporuke, obratite se da je kabel za napajanje oštećen, pošalite •• Ugaslučaju ovlaštenom trgovcu na malo! na povratak do najbliže usluge za vas za posle prodajne usluge, koju se preporučuje od strane odbaciti originalnu kutiju! Ona bi moglo •• Nemojte proizvođača. se koristiti za skladištenje i transport kako bi se izbjeglo oštećenje od prijevoza! rešetka ovog uređaja za grijanje je •• Zaštitna dizajnirana kako bi se spriječio izravan pristup materijala za pakiranje mora biti na •• Odbacivanje grijaču i ona mora biti instalirana na uređaju kada odgovarajući način! Djeca bi trebala da su pod on radi; Zaštitna rešetka ne pruža potpunu zaštitu za malu djecu i za osobe s invaliditetom.

Hrvatski

nadzorom da se ne igraju s plastičnim vrećicama!

Upute za uporabu i skladištenje

17


HR

DALJINSKI UPRAVLJAČ – OPIS KONTROLNIH TIPKI timer

Uklj./ Isklj.

grijanje gore (+) dole (–)

otkazivanje

“00”, ako nije bila uvedena), nastavite pritisak na “+” ili “-“, željena temperatura ili se smanjuje progresivno s 1ºC ili raste; dozvoljeni raspon je od 15 do 40ºС; ako se pređe dozvoljeni raspon, pritiskom tipke se ne dođe do nikakve reakcije.

se tipka “+” ili “-“ ne pritisne ponovno u roku •• Ako od 5 sekundi, na zaslonu se ponovno prikazuje trenutna sobna temperatura.

5. Tipka “Otkazivanje”, koja se nalazi na lijevom dijelu

se na zaslonu prikazuje zadana temperatura, •• Kada pritisnite ovu tipku koja otkazuje funkciju za 1. Osnovni ključ za snagu, koji je smješten u sredini se prvi put pritisne, uređaj se uključuje, •• Kada indikator za napajanje svijetli, uređaj je spreman za uporabu, jedinica se ne zagrijava.

se ponovno pritisne, bez obzira u kakvom •• Kad stanju se nalazi uređaj – napajanje se prekida i

indikator za napajanje se isključuje. U tom slučaju druge tipke ne mogu se koristiti za kontrolu uređaja; samo ako se pritisne tipka za napajanje ponovno, uređaj se vraća na prvo spomenutom stanju.

2. Tipka za grijanje, koja se nalazi u donjem dijelu

uređaja sa svjetlećim svjetlom za napajanje, •• Upristanju početnom pritisku ove tipke se pruža jaka snaga na cijevi grijanja, uređaj počinje zagrijavati, na ploči s instrumentima se uključuje indikatorsko svjetlo za grijanje

sjajnog pokazatelja za napajanje, pritisnite •• Uovustanju tipku opet, cijev za grijanje se isključuje, jedinica se ne zagrijava više, na kontrolnoj ploči indikatorska lampica za grijanje se isključuje

3. Tipka za podešavanje vremena, koja se nalazi na desnoj strani.

postavljanje temperature; na zaslonu se prikazuje “00”, a nakon 5 sekundi ponovno se prikazuje stanje tekuće sobne temperature.

zaslonu, koji predstavlja stanje tekuće sobne •• Natemperature, kada se ova tipka pritisne, na početku se prikazuje stanje tekuće sobne temperature, na primjer “25”, s ponovnim pritiskom ove tipke se otkazuje funkcija postavljanje temperature, na zaslonu se prikazuje vrijednost “00”, a nakon 5 sekundi ponovno se prikazuje stanje tekuće sobne temperature.

zaslonu, koji prikazuje stanje tekuće sobne •• Natemperature, kada se ova tipka pritisne, na početku

se prikazuje stanje tekuće sobne temperature, ako se prikaže “00” to znači da nije zadana temperaturna postavka; sa pritiskom ove tipke ponovno – ne slijedi nikakva reakcija, nakon 5 sekundi na zaslonu se prikazuje stanje tekuće sobne temperature.

TEHNIČKE SPECIFIKACIJE : Model Nominalni napon Nominalna frekvencija Nominalna snaga

IRH25RC 220-240V~ 50/60Hz 2500W

ove tipke, na početku se prikazuje •• Pritiskom trenutno podešeno vrijeme koje se vidi kao „0,0“

- neodređeno vrijeme; nastavite pritiskom na tipku za postavljanje u intervalima od 0,5 sati do maksimalnu vrijednost od 8,0 sati; Nakon dostizanja vrijednosti od 8.0 sati sljedeći pritisak tipke vraća popravke na “0.0” neodređeno vrijeme.

se ova tipka ne pritisne ponovno u roku od 5 •• Ako sekundi, na zaslonu se prikazuje trenutna sobna

Upozorenje: Kako biste izbjegli pregrijavanje, ne prekrivajte!

Pažnja: Vruća površina!

temperatura.

je uvedeno kada na kontrolnoj ploči •• Vrijeme indikatorska lampica za fiksno vrijeme je uključena, inače ona gasne.

4. Tipka “+” ili “-“ , koja se nalazi u gornjem dijelu tipku “+” ili “-“, na početku se prikazuje •• Pritisnite tekuća podešena temperatura (prikazuje se kao 18

Upute za uporabu i skladištenje

Smjernice za zaštitu okoliša

Stari električni uređaji sadrže vrijedne materijale i stoga ne bi trebalo ih odlagati zajedno s kućnim smećem! Molimo vas da surađujete sa svojim aktivnim doprinosom očuvanju resursa i okoliša i za prijenos uređaja organiziranim centrima za iskupovanje (ako ih ima).


Διαβάστε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση αυτού του προϊόντος και διατηρήστε τες για μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση που η ηλεκτρική συσκευή αλλάζει ιδιοκτησία, οι οδηγίες χρήσης πρέπει να παραχωρηθούν στο νέο ιδιοκτήτη.

4. Συνδέστε τα υποστηρίγματα στη συσκευή με τα υποστηρίγματα που είναι τοποθετημένα στον τοίχο με τη βοήθεια των παξιμαδιών (Εικόνα 6). Τοποθετήστε τη συσκευή υπό κατάλληλη γωνία (προς κατεύθυνση τη ζώνη που πρόκειται να θερμανθεί). Δείτε Μέρος: Βασικοί κανόνες για τη χρήση της συσκευής.

GR

Ενεργοποιειτε τη συσκευη θεμρνασης μονο οταν βρισκεται σε πληρως οριζοντια θεση!

ΓΝΩΡΙΜΙΑ ΜΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ Προστατευτικό πλέγμα

Υποστήριγμα

5. Η ηλεκτρική σύνδεση πρέπει να εκτελεστεί από εξειδικευμένο πρόσωπο.

Πάνω καπάκι

ΓΝΩΡΙΜΙΑ ΜΕ ΤΗΝ ΤΗΛΕΣΚΟΠΙΚΗ ΒΑΣΗ

Καλώδιο τροφοδοσίας Θερμαντήρας

Κινητός σωλήνας

Συνδετήρες της συσκευής θέρμανσης

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΤΟΝ ΤΟΙΧΟ: 1. Υπάρχουν 4 υποστηρίγματα και συνδετήρες που να χρησιμοποιούνται με τη συσκευή. Πρόσθετα, στο αυλάκι στην πίσω πλευρά της συσκευής θέρμανσης βρίσκονται 4 τετράγωνες ροδέλες εγκατάστασης 25х25mm. Αφαιρέστε τις τετράγωνες ροδέλες και βιδώστε 2 υποστηρίγματα στο αυλάκι στην πίσω πλευρά της συσκευής θέρμανσης με τη βοήθεια των βιδών .

Λαβή στερέωσης

Στήριγμα

Πόδια

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΤΗΛΕΣΚΟΠΙΚΗΣ ΒΑΣΗΣ АS01

2. Σφίξτε τα στηρίγματα σε κατάλληλη απόσταση το ένα από το άλλο (45-55 cm) 3. Τα άλλα δύο στηρίγματα εγκαθίστανται χρησιμοποιώντας τους συνδετήρες σε κατάλληλη απόσταση στον τοίχο, παράλληλα με το πάτωμα (τουλάχιστον 1,8m από το πάτωμα και τουλάχιστον 0,5m από την οροφή).

Ελληνική

1. Εγκαταστήστε τα πόδια και εισάγετε τον κινητό σωλήνα στο στήριγμα. Η συναρμολόγηση της τηλεσκοπικής βάσης τελειώνει με βίδωμα της λαβής στερέωσης στο στήριγμα . 2. Η εγκατάσταση της συσκευής πάνω στη τηλεσκοπική βάση πραγματοποιείται με τη βοήθεια βίδας στερέωσης μέσω των παξιμαδιών και των υποστηριγμάτων που είναι στερεωμένα στον κινητό σωλήνα.

Οδηγιες χρησης και αποθηκευσης

19


Σημείωση: Η απόσταση μεταξύ των υποστηριγμάτων εγκατάστασης πρέπει να είναι 2 cm.

GR

Μην επιτρέπετε την τοποθέτηση ξένων αντικειμένων πάνω στην προστατευτικ�� γρίλια. Πριν να μετακινήσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι είναι απενεργοποιημένη από την παροχή ρεύματος.

ΒΑΣΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Τοποθετήστε τη συσκευή θέρμανσης σε μια εντελώς οριζόντια θέση, δηλαδή παραλληλα με το πατωμα

ΤΕΧΝΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ: Είναι απαραίτητο να καθαρίζετε περιοδικά τη συσκευή θέρμανσης και τον ανακλαστήρα, ανάλογα με την τοποθεσία και τους όρους χρήσης της. Καθαρισμός του ανακλαστήρα: 1. Βγάλτε το βύσμα από την παροχή ρεύματος

Σωστα

Εσφαλμενα

Εσφαλμενα

2. Βγάλτε την προστατευτική γρίλια από το σώμα της συσκευής

Κατευθύνετε τη συσκευή υπό την καταλληλη γωνια

Σωστα

Εσφαλμενα

3. Καθαρίστε τον ανακλαστήρα με μαλακό πανί, διαποτισμένο με απορρυπαντικό και προσπαθήστε να αφαιρέσετε από την επιφάνεια όλες τις πολύχρομες εκτυπώσεις και τους λεκέδες. Σημείωση: Μην χρησιμοποιείτε καθαριστικά που μπορούν να βλάψουν τον ανακλαστήρα. Ο καθαρισμός πρέπει να γίνει με μεγάλη προσοχή, χωρίς να προκληθούν γκρατζουνιές.

Σωστα

Εσφαλμενα

Αποτρέψτε την απώλεια θερμότητας μέσα από τα παράθυρα.

Σωστα

20

Οδηγιες χρησης και αποθηκευσης

Εσφαλμενα

Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν έχει κάποιο από τα εξής προβλήματα:

αν ο θερμοστάτης μπορεί να ενεργοποιείται •• Εκαιλέγξτε απενεργοποιείται. αν ο θερμαντήρας είναι αξιόπιστα •• Ελέγξτε συνδεδεμένος στο ηλεκτρικό δίκτυο. •• Ελέγξτε την ακεραιότητα της ηλεκτρικής σύνδεσης.


ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ:

προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν •• Διαβάστε τη χρήση της συσκευής και διατηρήστε τες για επόμενες πληροφορίες.

χρησιμοποιείτε τη συσκευή αυτή – βεβαιωθείτε •• Πριν ότι η τάση του οικιακού σας δικτύου αντιστοιχεί σε εκείνη που αναγράφεται στην ταμπέλα της συσκευής.

αποσυνδέετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό •• Πάντα δίκτυο, όταν δε θα τη χρησιμοποιείτε και όταν την καθαρίζετε.

αφήνετε τη συσκευή ενεργοποιημένη χωρίς •• Μην επιτήρηση. σκοπό να αποφευχθεί η υπερθέρμανση, μην •• Με καλύπτετε τη συσκευή. τη συσκευή σε απόσταση τουλάχιστον •• Κρατάτε 100 εκατοστών μακριά από εύφλεκτα υλικά όπως έπιπλα, κουρτίνες, κλινοσκεπάσματα ή χαρτί.

τη συσκευή καθαρή. Μην επιτρέπετε •• Διατηρείτε να εισέλθουν ξένα αντικείμενα στα ανοίγματα

αερισμού, επειδή αυτό μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή βλάβη στη συσκευή.

αυστηρή επιτήρηση όταν η συσκευή •• Απαιτείται χρησιμοποιείται κοντά σε παιδιά ή από παιδιά. μην επιτρέπετε το καλώδιο τροφοδοσίας •• Ποτέ να έρθει σε επαφή με υγρές ή θερμές επιφάνειες,

να είναι στριμμένο ή να είναι εντός της εμβέλειας παιδιών.

χρησιμοποιειτε τη συσκευη σε εξωτερικους •• Μην χωρους. τοποθετείτε τη συσκευή πάνω ή κοντά σε •• Μην καυστήρες αερίου ή ηλεκτρικού ρεύματος. τη συσκευασία και βεβαιωθείτε ότι η •• Αφαιρέστε συσκευή είναι ανέπαφη. Σε περίπτωση αμφιβολίας,

μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή και επικοινωνήστε με το σέρβις μας για την εξυπηρέτηση μετά την πώληση. Μην αφήνετε τα υλικά συσκευασίας, όπως σακούλες ή συνδετήρες να χρησιμοποιούνται από παιδιά.

Η χρήση κάθε ηλεκτρικής συσκευής απαιτεί τη •• γνώση ορισμένων βασικών κανόνων, όπως για παράδειγμα:

Ποτέ μην αγγίζετε τη συσκευή με βρεγμένα ή υγρά χέρια ή πόδια Ποτέ μην εκθέτετε τη συσκευή στην επίδραση των καιρικών συνθηκών (βροχή, ήλιο κ.ά.)

χρησιμοποιείτε τη συσκευή για άλλους •• Μην σκοπούς εκτός του προορισμού της.

Ελληνική

η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή •• Αυτή χρήση. χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή σε άμεση •• Μην γειτνίαση με μπάνιο, ντουζιέρα ή πισίνα. κάθε είδους στη συσκευή πρέπει να •• Επισκευές πραγματοποιούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο

GR

αντιπρόσωπο σέρβις.

τοποθετείτε το καλώδιο τροφοδοσίας πάνω •• Μην στη συσκευή ενώ είναι ακόμα ζεστή. καταστρέφετε ή λυγίζετε το καλώδιο •• Μην τροφοδοσίας. συνδέετε τη συσκευή μέσω καλωδίων •• Μην επέκτασης ή πολλαπλών υποδοχών. περόπτωση που το καλώδιο τροφοδοσίας έχει •• Σευποστεί ζημιά, στείλτε το για αντικατάσταση στο πλησιέστερο κέντρο σέρβις για την εξυπηρέτηση μετά την πώληση που συνιστάται από τον κατασκευαστή.

προστατευτικό πλέγμα αυτής της συσκευής •• Τοθέρμανσης έχει σχεδιαστεί για να αποτρέψει την

άμεση πρόσβαση στον θερμαντήρα και πρέπει να εγκατασταθεί στη συσκευή όταν αυτή λειτουργεί. Το προστατευτικό πλέγμα δεν παρέχει πλήρη προστασία για μικρά παιδιά ή άτομα με ειδικές ανάγκες.

συσκευή θέρμανσης δεν πρέπει να τοποθετείται •• Ηακριβώς κάτω από ηλεκτρική πρίζα.

Πρέπει να κρατάτε μακριά παιδιά κάτω των 3 ετών, εκτός εάν τα επιτηρείτε συνεχώς. Παιδιά ηλικίας από 3 έως 8 ετών μπορούν να χρησιμοποιούν το διακόπτη on/off της συσκευής, υπό την προϋπόθεση ότι η συσκευή έχει εγκατασταθεί και είναι έτοιμη για κανονική λειτουργία και τα παιδιά επιτηρούνται και γνωρίζουν τις οδηγίες ασφαλούς χρήσης, κατανοώντας ότι η αμέλεια αποτελεί κίνδυνο. Παιδιά ηλικίας από 3 έως 8 ετών δεν θα πρέπει να συνδέουν τη συσκευή στην πρίζα, να την ρυθμίζουν, να την καθαρίζουν ή να εκτελούν εργασίες συντήρησης. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και πάνω και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους ενεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Τα παιδιά δεν πρέπει να καθαρίζουν και να συντηρούν τη συσκευή χωρίς επιτήρηση.

Οδηγιες χρησης και αποθηκευσης

21


GR

1. Βασικό πλήκτρο ισχύος, που βρίσκεται στη μέση Ορισμένα μέρη του προϊόντος αυτού μπορούν να γίνουν επικίνδυνα ζεστά και να προκαλέσουν εγκαύματα. Σε χώρους όπου παρίστανται παιδιά και ευάλωτα άτομα, θα πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή. αυτή προορίζεται αποκλειστικά και μόνο •• Ηγιασυσκευή τη χρήση για την οποία έχει σχεδιαστεί, δηλ. για οικιακή χρήση (θέρμανση χώρων διαβίωσης). Δεν προορίζεται για εμπορική χρήση. Οποιαδήποτε άλλη χρήση θα πρέπει να θεωρείται ακατάλληλη και συνεπώς επικίνδυνη. Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος για τυχόν ζημιές που μπορεί να προκληθούν από ακατάλληλη, λανθασμένη και αλόγιστη χρήση. Εάν δεν τηρηθούν όλες οι οδηγίες για την ασφάλεια, θα ακυρωθεί η εγγύηση της συσκευής που παρέχεται!

λυγίζετε το καλώδιο ρεύματος και κρατάτε •• Μη το μακριά από αιχμηρές άκρες. Μη τοποθετείτε

τη συσκευή πάνω σε ζεστές επιφάνειες ή γυμνές φλόγες!

ΣΥΣΚΕΥΑΣΊΑ

την αφαίρεση της συσκευασίας, βεβαιωθείτε •• Μετά ότι η συσκευή δεν έχει υποστεί βλάβη κατά τη μεταφορά και εάν είναι πλήρως εξοπλισμένη. Σε περίπτωση βλάβης της συσκευής ή ελλιπούς παράδοσης ή ελαττώματος, επικοινωνήστε με τον εξουσιοδοτημένο πωλητή Σας!

μια φορά, η συσκευή ενεργοποιείται, •• Πατώντας η ένδειξη τροφοδοσίας ανάβει, η συσκευή είναι έτοιμη για χρήση, η συσκευή δεν θερμαίνεται.

δεύτερη φορά, ανεξάρτητα από την •• Πατώντας κατάσταση στην οποία βρίσκεται η συσκευή – η

τροφοδοσία διακόπτεται και η ένδειξη τροφοδοσίας σβήνει. Στην περίπτωση αυτή, τα άλλα πλήκτρα δεν μπορούν να χρησιμοποιούνται για τον έλεγχο της συσκευής. Μόνο εάν πιέσετε πάλι το πλήκτρο τροφοδοσίας, η συσκευή θα βρεθεί στην πρώτη κατάσταση που αναφέρεται παραπάνω.

2. Πλήκτρο θέρμανσης που βρίσκεται στο κάτω μέρος

κατάσταση της συσκευής με αναμμένη ένδειξη •• Σετροφοδοσίας, πατώντας το πλήκτρο αυτό μια φορά διασφαλίζεται υψηλή ισχύς προς το θερμαντικό σωλήνα, η συσκευή αρχίζει να θερμαίνεται, στον πίνακα ελέγχου ανάβει η ενδεικτική λυχνία θέρμανσης.

κατάσταση της συσκευής με αναμμένη ένδειξη •• Σετροφοδοσίας, πιέστε το πλήκτρο αυτό ακόμη μια

φορά, ο θερμαντκός σωλήνας απενεργοποιείται, η συσκευή δεν θερμαίνεται πια, στον πίνακα ελέγχου η ενδεικτική λυχνία θέρμανσης σβήνει.

3. Πλήκτρο ρύθμισης της ώρας που βρίσκεται δεξιά.

το πλήκτρο αυτό, πρώτα εμφανίζεται •• Πατώντας πετάτε τη γνήσια αρχική συσκευασία! Αυτή θα •• Μην η τρέχουσα ώρα, η ένδειξη είναι «0.0» - μην μπορούσε να χρησιμοποιηθεί για την αποθήκευση και τη μεταφορά για την αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά!

το υλικό συσκευασίας του προϊόντος με •• Απορρίψτε οικολογικά υπεύθυνο τρόπο! Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν με πλαστικές σακούλες!

ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ – ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΠΛΗΚΤΡΩΝ ΕΛΕΓΧΟΥ

καθορισμένη ώρα. Εξακολουθήστε να πατάτε το πλήκτρο για τη ρύθμιση ανά χρονικά διαστήματα 0.5 ώρας μέχρι την μέγιστη ρύθμιση 8.0 ωρών. Όταν φτάσετε τη μέγιστη ρύθμιση 8.0 ωρών, εάν εξακολουθήσετε να πατάτε το πλήκτρο, η ρύθμιση θα επιστρέψει στην κατάσταση «0.0» - μην καθορισμένη ώρα.

δεν πατάτε πάλι το πλήκτρο αυτό για 5 •• Εάν δευτερόλεπτα, στην οθόνη θα εμφανιστεί η τρέχουσα θερμοκρασία δωματίου.

Χρονοδιακόπτης

Ενεργοποιημένη/ απενεργοποιημένη

ώρα είναι ρυθμισμένη, εάν στον πίνακα ελέγχου •• Ηη ενδεικτική λυχνία καθορισμένης ώρας ανάβει, αλλιώς η λυχνία είναι σβηστή.

Θέρμανση πάνω (+) κάτω (–)

Ακύρωση

4. Πλήκτρο “+” ή “-“ που βρίσκεται στο πάνω μέρος το πλήκτρο “+” ή “-“, πρώτα εμφανίζεται η •• Πιέστε τρέχουσα καθορισμένη θερμοκρασία (η ένδειξη

είναι «00» εάν η θερμοκρασία δεν έχει καθοριστεί), εξακολουθείτε να πατάτε “+” ή “-“, η επιθυμητή θερμοκρασία μειώνεται προοδευτικά κατά 1ºС ή αυξάνεται. Το δυνατό εύρος θερμοκρασίας ε��ναι από 15 έως 40ºС. Εάν υπερβαίνετε το δυνατό εύρος, πατώντας το πλήκτρο δεν συμβαίνει τίποτα.

22

Οδηγιες χρησης και αποθηκευσης


το πλήκτρο “+” ή “-“ δεν πατηθεί και πάλι για 5 •• Εάν δευτερόλεπτα, στην οθόνη θα εμφανιστεί πάλι η

κατάσταση της τρέχουσας θερμοκρασίας δωματίου.

5. Πλήκτρο “Ακύρωση” που βρίσκεται στην αριστερή πλευρά

στην οθόνη εμφανίζεται η καθορισμένη •• Όταν θερμοκρασία, πατήστε το πλήκτρο αυτό κι έτσι θα

ακυρωθεί η λειτουργία ρύθμισης θερμοκρασίας. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη “00” και μετά από 5 δευτερόλεπτα πάλι εμφανίζεται η κατάσταση της τρέχουσας θερμοκρασίας δωματίου.

ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ: Μοντέλο Ονομαστική τάση Ονομαστική συχνότητα Ονομαστική ισχύς

GR

IRH25RC 220-240V~ 50/60Hz 2500W

Προσοχή: Για να αποφευχθεί η υπερθέρμανση, μην καλύπτετε τη συσκευή!

οθόνη που δείχνει την κατάσταση της •• Στην τρέχουσας θερμοκρασίας δωματίου, όταν πατηθεί

αυτό το πλήκτρο, πρώτα εμφανίζεται η κατάσταση της τρέχουσας ρυθμισμένης θερμοκρασίας, για παράδειγμα “25”, πατώντας το πλήκτρο αυτό μια δεύτερη φορά θα ακυρωθεί η λειτουργία ρύθμισης θερμοκρασίας, στην οθόνη εμφανίζεται ένδειξη “00”, και μετά από 5 δευτερόλεπτα πάλι θα εμφανιστεί η κατάσταση της τρέχουσας θερμοκρασίας δωματίου.

οθόνη που δείχνει την κατάσταση της •• Στην τρέχουσας θερμοκρασίας δωματίου, όταν πατηθεί

αυτό το πλήκτρο, πρώτα εμφανίζεται η κατάσταση της τρέχουσας ρυθμισμένης θερμοκρασίας. Εάν εμφανιστεί η ένδειξη “00”, αυτό σημαίνει πως η ρύθμιση της θερμοκρασίας δεν έχει καθοριστεί. Πατώντας το πλήκτρο ακόμη μια φορά – δεν συμβαίνει τίποτα, μετά από 5 δευτερόλεπτα στην οθόνη εμφανίζεται η κατάσταση της τρέχουσας θερμοκρασίας δωματίου.

Ελληνική

Προσοχή: ζεστή επιφάνεια!

Περιβαλλοντικές απαιτήσεις

Οι παλιές συσκευές περιέχουν πολύτιμα υλικά και συνεπώς δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα σκουπίδια των νοικοκυριών! Σας παρακαλούμε να συνεργαστείτε με την ενεργό Σας συμβολή στην προστασία των φυσικών πόρων και του περιβάλλοντος και να παρέχετε τη συσκευή στους οργανωμένους σταθμούς παράδοσης (εάν υπάρχουν τέτοιοι).

Οδηγιες χρησης και αποθηκευσης

23


RS

Прочитајте ова упутства пре употребе овог уређаја и чувајте ова упутства за будућу употребу. При промени власника, инструкције се морају пренети заједно са апаратом!

Укључивајте уређај за грејање само кад је он у потпуно хоризонталном положају!

УПОЗНАВАЊЕ СА ТЕЛЕСКОПСКИМ ШТАПОМ

УПОЗНАВАЊЕ СА УРЕЂАЈЕМ ЗА ГРЕЈАЊЕ Заштитна решетка

5. Електрична инсталација уређаја мора да се обавља од стране квалификованог стручњака.

Заграда флексибилна цев

Горњи поклопац

затварачи (елементи подупирања) уређаја за грејање

ручка за фиксирање Кабел за напајање Грејач

штап

МОНТАЖА НА ЗИДУ: 1. Постоје 4 заграде и затварачи који да се користе са уређајем. Осим тога, у каналу на задњој страни уређаја за грејање су смештени 4 квадратне монтажне матице 25х25мм. Ослободите квадратне матице и завијте 2 заграде на канал са задње стране уређаја за грејање помоћу вијака.

ноге

МОНТИРАЊЕ НА ТЕЛЕСКОПСКОГ ШТАПА АS01 1. Монтирајте ноге и уметните флексибилну цев у штап. Спајање телескопског подупирача завршава завртањем фиксне ручице у бази. 2. Инсталирање уређаја на телескопском подупирачу се обавља помоћу фиксног вијка посредством фигурних гајака и заграда, које су постављене на флексибилној цеви. 2. Затегните заграде на правилном растојању једна од друге (45-55 см) 3. Друге две заграде се монтирају помоћу затварача на правилном растојању на зиду, паралелно са подом (минимум 1,8м од пода и минимум 0,5м од плафона). 4. Прикључите заграде на уређају са заградама, које су монтиране зиду помоћу фигурних матица. Монтирајте уређај под потребним углом (у смеру према зони, која ће се загријавати). Видите Део: Основна правила за коришћење уређаја.

24

Упутства за употребу и складиштење

Напомена: Растојање између монтажних заграда треба да буде 2 цм.


ОСНОВНА ПРАВИЛА ЗА КОРИШЋЕЊЕ УРЕЂАЈА

ТЕХНИЧКО ОДРЖАВАЊЕ УРЕЂАЈА ЗА ГРЕЈАЊЕ:

Инсталирајте уређај за грејање у потпуно водоравном положају, тојест паралелно са подом

Неопходно је повремено очистите грејач и рефлектор, у зависности од локације и услова његовог коришћења. Чишћење рефлектора: 1. Извуците утикач из утичнице електричне мреже 2. Уклоните заштитну решетку из кућишта уређаја

Правилно

Погрешно

Погрешно

Усмерите уређај под правилним углом.

Правилно

Погрешно

3. Очистите рефлектор меком крпом наквашеном у детерџенту и покушајте да уклоните са површине све прелепе отиске и мрље. Напомена: Не користите средства за чишћење која могу да оштете рефлектор. Чишћење треба да се уради веома пажљиво, без гребања јединице. Проверите да ли уређај има једну од тих грешака:

Правилно

Погрешно

Не дозвољавајте губитак усмерене топлине кроз прозора.

роверите да ли термостат може да буде •• Пукључван и искључван. да ли је грејач поуздано прикључен •• Проверите на електрично повезивање. •• Проверите целовитост електричног повезивања. ЗАШТИТНЕ МЕРЕ:

упутства пажљиво пре употребе •• Прочитајте уређаја и да их сачувате за будуће потребе. укључивања uređaja, уверите се да указани •• Пре напон на типској плочици одговара напону Правилно

Погрешно

Немојте дозволити постављање страних предмета на заштитној решетки. Пре премештања уређаја, проверите да ли је искључен из извора струје.

електричне струје који се пружа у Вашој локацији.

искључите апарат из електричне мреже •• Увек када се не користи и приликом чишћења. •• Не остављајте уређај за грејање без надзора. би се спречило прегрејавање, не покривајте •• Даапарат. уређај на удаљености од најмање 100 цм •• Држите од запаљивих материјала, као што су намештај, завесе, постељине или папир.

јединицу чиста. Не дозволите да •• Држите предмети падну у отворе за вентилацију, јер то може довести до струјног удара, пожара или оштећења уређаја.

Српски

Упутства за употребу и складиштење

25

RS


RS

се строги надзор када се уређај користи •• Захтева од стране деца или у близини деце. немојте дозволити да кабл за напајање •• Никада буде у контакту са мокрим или врелим површинама, да буде омотан или да буде у домету деце.

•• Не користите уређај на отвореном. постављајте уређај на или у близини врућих •• Неплинских или електричних пламеника. амбалажу и проверите да ли је уређај •• Уклоните нетакнут. У случају сумње, не користите уређај и контактирајте нашу службу за услуге после продаје. Не остављајте амбалажне материјале, као што су торбе или спајалице да се могу користити од стране мале деце.

Употреба сваког електричног уређаја захтева •• познавање неких основних правила, као што су: Никада не додирујте уређај мокрим или влажним рукама или ногама Никада не излажите уређај утицају временских услова (киша, сунце, итд).

Djeca која су manje od tri godine treba се држати на удаљености, osim ako нису pod сталним nadzorom. Деца која имају 3 године до 8 година могу да користе само дугме укљ./икљ. јединице, под условом да је уређај инсталиран и спреман за нормалан рад и она су била уочена и праћена о упутствима о његовом коришћењу на безбедан начин и да занју да то може бити опасно. Деца која имају 3 године до 8 година не би требало да укључи уређај у утичницу, да га подесују да га очисте или да обављају корисничко одржавање. Ова јединица може да се користи од стране деце која имају осам година и од стране лица са смањеним физичким, сензорним или менталним способностима, или недостатком искуства и знања, осим ако су под надзором или инструктована за безбедно коришћење уређаја и разумевају опасности. Деца не би требало да се играју са апаратом. Чишћење и корисничко одржавање не треба се обављати од стране деце без надзором. Неки делови овог урађаја могу постати веома врући и узроковати опекотине. Тамо где су присутна деца и осетљиве особе се треба посветити посебна пажња.

да користите апарат за друге сврхе осим •• Немојте његове намене. апарат се мора користити само на сврху уређај је намењен искључиво за употребу у •• Овај •• Овај за коју је предвиђен, односно за загревање домаћинству. простора за живот. Уређај није намењен за Не користите овај уређај за грејање у •• непосредној трговачке сврхе. Било која друга употреба може близини купатила, тушева или базена.

се сматрати некоректном и стога опасном. Произвођач не може бити одговоран за штету насталу услед неправилне и неразумне употребе. Непоштовање информације о безбедности ће поништити узету гаранција уређаја!

каква врста поправки апарата сме извести •• Било само од стране овлашћеног сервисера. постављати кабл за напајање на уређај •• Немојте савијати кабл и не повуците га преко док је он још врући. •• Немојте оштре ивице и на стављајте га на вруће плоче Немојте савијати или оштети кабл за напајање. •• или на отворени пламен! Не спајајте уређај посредством продужника или •• вишеструке утичнице. ПАКОВАЊЕ распакујете јединицу, проверите да су све •• Када случају да је кабл за напајање оштећен, •• Упошалите компоненте присутне и уколико уређај није га да се врати у најближи за вас сервис за после продајне услуге, који се препоручује од стране произвођача.

решетка овог уређаја за грејање •• Зашти��на је дизајнирана да спречи директан приступ

грејачу и мора бити инсталирана на уређају, када он ради. Заштитна решетка не пружа потпуну заштиту за малу децу или особе са инвалидитетом.

за грејање не би требало да буде •• Уређај постављен директно испод електричне утичнице.

26

Упутства за употребу и складиштење

оштећен у току транспорта! У случају оштећења уређаја или непотпуне испоруке, обратите се овлашћеном продавцу на мало!

бацајте оригиналну кутију! Она би могла се •• Некористити за складиштење и транспорт да се избегне штета од транспорта!

амбалаже мора бити на •• Располагање одговарајући начин! Деца се треба чувати да су под надзором и да се не играју са пластичним кесама!


ДАЉИНСКИ УПРАВЉАЧ – ОПИС КОНТРОЛНИХ ТАСТЕРА тајмер

Укљ./ Искљ.

греање горе (+) доле (–)

отказивање

се као “00”, уколико није била задана), наставити притиском “+” или

жељена температура или се прогресивно •• “-“,смаљује с 1ºС или расте; могући опсег је 15 до

40ºС; ако се пређе могући опсег, притиском на дугме се не добија никава рејакција.

се ово дугме не притисне поново у року од •• Ако 5 секунди, на екрану се опет приказује тренутна собна температура.

5. Дугме “Отказивање”, које се налази у левом делу 1. Глави кључ за снагу, који се налази у средини

се први пут притиснете, уређај се укључује, •• Када индикатор за светли, уређај је спреман за употребу, уређај се не загрејава.

се поново притисне, без обзира на то у •• Када каквом стању је уређај - напајање се прекида

и индикатор за напајања се искључује. У овом случају, други тастери се не могу се користе за контролу уређаја, само ако поновним притиском на дугме за напајање, уређај се враћа на прво горенаведено стање.

2. Дугме за грејање које се налази у доњем делу

се на екрану приказује задана температура, •• Када притисните ово дугме, које отказује функцију

за задавање температуре; на екрану се пиказује “00”, а након 5 секунди поново се приказује стање текуће собне температуре.

екрану, који представља стање текуће •• Насобне температуре, када буде притиснат овај

тастер, на почетку се приказује стање текуће задане температуре, на пример “25”, поновним притиском на овај тастер се поништава функција за подешавање температуре, на екрану се приказује вредност “00”, а након 5 секунди поново се приказује стање текуће собне температуре.

екрану, који приказује стање текуће собне •• Натемпературе, стању уређаја са светлосним светлом за •• Унапајање када буде притиснат овај тастер, са почетним притиском на ово дугме се пружа велика снага грејаћу цеви, уређај почиње да се загрева, на контролној плочи се укључује индикаторска лампица за грејање.

стању ужарене индикације за напајање, поново •• Упритисните овај тастер, грејаћа цев се искључује, уређај се не загрева више, на контролној плочи индикаторска лампица за грејање се искључује.

3. Дугме за подешавање времена, који се налази на десној страни. на ово дугме на почетку се приказује •• Притиском тренутно задано време које се приказује као „0.0“ –

неодређено време; наставите да притискате дугме да бисте подесили у интервалима од 0,5 сати до максималне вредности од 8.0 сати; Након достизања вредности од 8.0 сати поновним тастера се враћа подешавања назад на „0.0“ - неодређено време.

се ово дугме не притисне поново у року од 5 •• Ако секунди, на екрану се приказује тренутна собна температура.

је уведено на контролној плочи •• Време индикаторска лампица за фиксно време је укључена, у супротном она гасне.

4. Дугме “+” или “-“ , које се налази у горњем делу дугме “+” или “-“, на почетку се •• Притисните приказује текућа задана температура (приказује Српски

на почетку се приказује стање текуће задане температуре, ако се прикаже “00” то значи да није задано температурно подешавање; поновним притиском на овај тастер – не следи никаква реакција, након 5 секунди на екрану се приказује стање текуће собне температуре.

ТЕХНИЧКЕ СПЕЦИФИКАЦИЈЕ: Модел Номинални напон Номинална фреквенција Номинална снага

IRH25RC 220-240V~ 50/60Hz 2500W

Упозорење: Да би се избегло прегревање, не покривајујте уређај!

Пажнја: Врућа површина!

Упуте за заштиту природне околине

Стари електрични уређаји садрже вредне материјале и стога не би требало их одлагати с комуналним смећем! Молим Вас да сарађујете са својим активним доприносом за заштиту природне околине и пренети уређај организираним центрима за куповање (ако такви постоје). Упутства за употребу и складиштење

27

RS


RU

Прочитайте внимательно настоящие инструкции прежде чем использовать этот отопительный прибор и сохраняйте эти указания для будущего пользования. При изменении владельца, эту инструкцию надо передать вместе с прибором!

4. Соедините скобки прибора со скобками, установленными на стене при помощи фигурных гаек (Фигура 6). Установите прибор под необходимом углу (в направлении к области, которую будете отоплять). Посмотрите Часть: Основные правила для использования прибора.

Включайте нагреватель только когда он во вполне горизонтальном положении!

ОЗНАКОМЛЕНИЕ С ОТОПИТЕЛЬНЫМ ПРИБОРОМ Предохранительная решетка

Кронштейн

Верхняя крышка

5. Электрическое подключение прибора должно выполниться квалифицированным специалистом. ОЗНАКОМЛЕНИЕ С ТЕЛЕСКОПИЧЕСКОЙ ПОДПОРОЙ (СТОЙКОЙ)

Кабель питания Нагреватель

подвижная труба

крепежные элементы отопительного прибора

УСТАНОВКА НА СТЕНЕ: 1. В вашем расположении 4 скобы (кронштейны) и крепежные элементи, для использования с прибором. Дополнительно, в канале на задней страны отопительного прибора расположены 4 квадратных монтажных шайбы 25х25мм. Освободите квадратные шайбы и завинтите 2 скобы к каналу с задней стороны отопительного прибора при помощи винтов.

ручка фиксации

опора

ножки

УСТАНОВКА ТЕЛЕСКОПИЧЕСКОЙ ПОДПОРЫ (СТОЙКИ) АS01

2. Затяните скобы на подходящее расстояние друг от друга (45-55 см)

1. Установите ножки и вставьте подвижную труба в опору. Сборка телескопической подпорой заканчивается завинчиванием фиксирующей ручки в основе.

3. Другие две скобы устанавливаются при помощи крепежных элементов на подходящее расстояние на стене, параллельно полу (минимум 1,8 м от пола и минимум 0,5 м от потолка).

2. Установка прибора на телескопической подпоре совершается при помощи фиксирующего болта через фигурные гайки и скобки, которые закреплены на подвижной трубе.

28

Инструкции по эксплуатации и хранению


Примечание: расстояние между монтажными скобками должно быть 2 см.

Нельзя допускать размещения посторонных предметов на защитную решетку.

Прежде чем перемещать прибор, убедитесь, что он отключен от источника питания.

ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИБОРА

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ОТОПИТЕЛЬНОГО ПРИБОРА:

Установите нагреватель в полностью горизонтальное положение, то есть паралельно полу

Необходимо периодически очищать отопительный прибор и рефлектор, в зависимости от места и условия его использования. Очистка рефлектора: 1. Отсоединить штепсель от розетки элекрической сети 2. Снимите защитную решетку с корпуса устройства

Правильно

Неправильно

Неправильно

Наклоните устройство под подходящим углом.

Правильно

Неправильно

3. Очистите рефлектор мягкой тряпкой и очищающим препаратом, пытаясь удалить с поверхности все разноцветные отпечатков и пятен. Примечание: Не используйте очищающие препараты, которые могут повредить рефлектор. Очистку должно совершать очень внимательно без царапин по устройству.

Правильно

Неправильно

Нельзя допускайть потерю направленного тепла через окон.

Правильно

Русский

Убедитесь, что в устройстве нет ни одной из этих неисправностей: роверьте можно ли включать и выключать •• Птермостат. связан ли надеждно нагреватель к •• Проверьте электрической сети. целостность электрического •• Проверьте соединения.

Неправильно

Инструкции по эксплуатации и хранению

29

RU


RU

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:

внимательно инструкции прежде •• Прочитайте чем использовать прибор и сохраните их для последующих справок.

чем использовать этот прибор – •• Прежде проверьте указанное на табличке напряжение

соответствует или нет на напряжение электрического тока, который доставляется до вашего местоположения.

отключайте прибор от электрической •• Всегда сети, когда не используете его, а так же когда чистите его.

включен электрический прибор •• Небезоставляйте присмотра. •• Во избежание перегрева не накрывайте прибор. прибор на расстояние не меньше 100 •• Держите см от легковоспламеняющихся предметовы, как мебели, занавески, спальное белье или бумага.

предназначен только для домашнего •• Прибор использования. используйте этот прибор в непосредственной •• Неблизости до ванных, душ-кабин или бассейнов. тип ремонта прибора должно •• Любой выполняться только квалифицированным сервисным представителем.

размещайте кабель питания на прибор, пока •• Неон еще горячий. не повредить и не сгибать шнур •• Старайтесь питания. подключайте прибор через удлинители и •• Неразветвители. кабель питания быть поврежден, нужно •• Если, отправить его для замены в ближайший к вам сервис послепродажного обслуживания, который ре��омендует производитель.

прибор чистым. Не позволяйте, •• Поддерживайте чтоб посторонные предметы попали в

решетка этого •• Предохранительная отопительного прибора предназначена

строгое наблюдение, когда прибор •• Требуется используется детьми или рядом с ними. нельзя допускать чтоб кабель питания •• Никогда находился в контакте с мокрыми или горячими

прибор нельзя размещаться •• Отопительный непосредственно под электрической розеткой.

вентиляционные отверствия, так как это может привести к поражению электрическим током или пожаром или повредить нагревательный прибор.

поверхностями, быть скручен или в пределах досягаемости детей.

ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПРИБОР НА ОТКРЫТОМ •• НЕВОЗДУХЕ. ставьте прибор на, или вблизи горячих •• Негазовых или электрических горелок. упаковку и убедитесь, что прибор не •• Снимите поврежден. В случае сомнений, не используйте прибор и обратитесь к нашему сервису последпродажного обслуживания. Нельзя оставлять упаковочных материалов, таких как мешки или скобы, чтоб были использоваными детьми.

Использование всех электрических приборов •• требует знания некоторых основных правил, таких как:

Никогда не прикасаться к прибору с влажными или мокрыми руками или ногами Никогда не подвергайте устройство на воздействие атмосферных влияний (дождь, солнце и др.)

используйте прибор в иных целях, не по •• Неназначению.

30

Инструкции по эксплуатации и хранению

предотвратит прямой доступ к обогревателю и должна быть установлена на приборе, когда он работает; Предохранительная решетка не обеспечивает полную защиту для маленьких детей или людей с ограниченными возможностями.

Детей меньше 3-х лет надо держать на расстоянии, если они не находятся под непрерывным наблюдением. Дети с 3-х до 8-ми лет могут пользовать только кнопку вкл./выкл. прибора, при условии, что прибор устанавлен и готов к нормальной работе и их наблюдали и инструктировали относно его использования безопасным способом и они понимают, что это может быть опасным. Детям с 3-х до 8-ми лет нельзя подключать прибор в розетку, настраивать, чистить или выполнять потребительскую поддержку. Этот прибор можно пользоваться детьми старше 8 лет и лицами ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями, или у которых нет достаточного опыта и познания, если их не наблюдают или не инструктировали относно безопасного использования прибора и они понимают опасность. Детям нельзя играть с прибором. Очистка и абонентское обслуживание нельзя быть делано детьми без наблюдения.


Некоторые части этого прибора могут стать очень горячими и могут привести к ожогам. Там, где присуствуют дети и уязвимые люди, должно быть удалено особое внимание. прибор должен пользоваться только по •• Этот своему предназначению, т.е. отапливать бытовые помещения. Прибор не предназначен для индустриального и торгового использования. Любое другое употребление надо считать неправильным и следовательно опасным. Производитель не несет ответственность за ущербы, причиненные в результате неправильного и необоснованного использования. Несоблюдение информации безопасности приведет к потере гарантии прибора!

перегибайте кабель и не тяните его через •• Неострые края, не надо ставить его на горячей плите или на открытом огне!

УПАКОВКА

распаковки прибора, проверьте в •• После наличности ли все его составные детали и

не уврежден ли он при транспорте. В случае констатирования повреждения или неполной поставки, свяжитесь с Вашим розничным торговцем!

выбрасывайте оригинальную упаковку! •• НеЕе можно использовать для сохранения и транспортирования, чтобы избежать транспортные увреждения!

упаковочного материала должна •• Утилизация быть сделана правильно. Детям нельзя позволять играть с пластиковыми пакетами!

ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ – ОПИСАНИЕ УПРАВЛЯЮЩИХ КЛАВИШ

таймер

Вкл./ Выкл.

отопление вверх (+) вниз (–)

отмена

1. О сновная клавиша мощности, находящаяся в середине первом нажатии прибор включается, •• При индикатор питания загорается, прибор в готовности к использованию, прибор не нагревается.

втором нажатии, несмотря на то, в каком •• При состоянии находится прибор – питание

прерывается и индикатор питания выключается. В этом случае остальных кнопок невозможно использовать за управление прибора; только если нажмется снова кнопку питания, прибор возврощается в первом вышеуказанном состоянии.

2. Кнопка отопления, находящаяся в нижней части состоянии прибора со светящимся •• При светом питания, при первом нажатии этой

кнопки обеспечивается сильная мощность к нагревательной трубе, прибор начинает нагреваться. На панели управления включается индикатор для отопления.

состоянии светящейся индикации подачи •• Впитания, нажмите эту клавишу еще раз,

нагревательная труба выключается, прибор не нагревается больше, на панели управления индикаторная лампа дла нагревания выключается.

3. Кнопка для установки времени, находящаяся се справа. нажатии этой кнопки, первоначально •• При отображается текущее установленное время,

показано, как „0.0“ - неопределенное время, продолжайте нажимать кнопку чтобы установить интервалы от 0.5 часа до максимальной стоимости от 8.0 часов; После достигжения стоимости от 8.0 часов последующее нажатие кнопки возвращает настройки на “0.0” – неопределенное время.

не нажмете эту кнопку снова в течение •• Если 5 секунд, на экране показывается текущая температура в комнате.

введено, когда на контрольной панели •• Время индикаторная лампа для фиксированного времени включена, в противном случае она гаснет.

Русский

Инструкции по эксплуатации и хранению

31

RU


RU

4. Кнопка “+” или “-“, находящаяся в верхней части

кнопку “+” или “-“, первоначально •• Нажмите показывается текущая заданная температура

(указывается как “00”, если она не была установлена), продолжайте нажимать “+” или “-“, желаемая температура или прогрессивно снижается с 1ºС или поднимается; возможный диапазон с 15 до 40ºС; если он превышает возможный диапазон, при нажатии кнопки не получается никакая реакция.

не нажмете кнопку “+” или “-“ снова в •• Если течение 5 секунд, на экране показывается снова состояние текущей температуры в комнате.

экране, который показывает состояние •• Натекущей температуры в комнате, при нажиме

этой кнопки, первоначально показывается состояние текущей заданной температуры, если покажется “00” это означает что не установлена температурная настройка; нажимая эту кнопку еще раз – не следует никакой реакции, через 5 секунд на экране показывается состояние текущей температуры в комнате.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ: Модель Номинальное напряжение Номинальная частота Номинальная мощность

IRH25RC 220-240V~ 50/60Hz 2500W

5. Кнопка “Отмена”, находящаяся в левой части

на экране показывается заданная •• Когда температура, нажмите ту кнопку, так отменяется функция для установки температуры; на экране показывается “00”, а через 5 секунд снова показывается состояние текущей температуры в комнате.

экране, представляющем состояние текущей •• Натемпературы в комнате, при нажиме этой

кнопки, первоначально показывается состояние текущей заданной температуры, например “25”, при втором нажиме этой кнопки отменяется функция для установки температуры, на экране показывается стойимость “00”, а через 5 секунд снова показывает состояние текущей температуры в комнате

32

Инструкции по эксплуатации и хранению

Внимание: чтобы избежать перегрева, не накрывайте прибор!

Внимание: Горячая поверхность!

Инструкции по защите окружающей среде. Старые электроприборы содержат ценные материалы и поэтому нельзя выбрасывать их вместе с бытовыми отходами! Мы просим вас содействовать своим активным вкладом для сохранения окружающей среды и нужно передать его в организованных пунктах (если есть такие).


Būtinai perskaitykite šią instrukciją prieš pradėdami naudotis produktu, ir išsaugokite ją ateičiai. Keičiantis savininkui, instrukcija turi būti perduota kartu su įrenginiu!

4. Sujunkitre kabes ant įrenginio su kabėmis ant sienos veržlių pagalba. Tvirtinkite įrenginį reikiamu kampu (zonos, kurią reikia apšildyti, kryptimi). Žr. dalį: Pagrindinės įrenginio naudojimo taisyklės..

Įjunkite šildymo įrenginį tik tada, kai jis yra Visiškai horizontalioje padėtyje!

SUPAŽINDINIMAS SU ŠILDYMO ĮRENGINIU Apsauginės grotelės

Kabė

Viršutinis dangtis

5. Įrenginio elektrinį pajungimą turi atlikti kvalifikuotas specialistas. SUPAŽINDINIMAS SU TELESKOPINIU STOVU

Maitinimo laidas

mobilus vamzdis

šildymo įrenginio tvirtinimo elementai

Kaitintuvas

Fiksavimo rankena

MONTAVIMAS ANT SIENOS: 1. Komplekte yra 4 kabės ir tvirtinimo elementai, naudojami kartu su įrenginiu. Papildomai, įrenginio užpakalinės pusės kanale yra 4 kvadratinės montavimo poveržlės 25x25 mm. Atveržkite kvadratines poveržles ir prisukite 2 kabes prie kanalo užpakalinėje šildymo įrenginio pusėje varžtais.

pagrindas

kojelės

TELESKOPINIO STOVO MONTAVIMAS АS01 1. Sumontuokite kojeles ir įdėkite mobilų vamzdį į pagrindą. Teleskopinio stovo montavimas baigiamas fiksavimo rankenos užveržimu į pagrindą. 2. Užveržkite kabes tam tikru atstumu viena nuo kitos (45-55 сm) 3. Kitos dvi kabės montuojamos tvirtinimo elementų pagalba deramu atstumu prie sienos ir nuo grindų (mažiausiai 1,8 m nuo grindų ir mažiausiai 0,5 m nuo lubų).

Lietuvių

2. Įrenginio instaliavimas virš teleskopinio stovo atliekamas užveržiant fiksuojantį varžtą veržlėmis ir tvirtinant kabes ant mobiliojo vamzdžio. Pastaba: Atstumas tarp montavimo kabių turi būti 2 cm.

Naudojimo ir saugojimo instrukcijos

33

LT


LT

PAGRINDINĖS ĮRENGINIO NAUDOJIMO TAISYKLĖS

ŠILDYMO ĮRENGINIO TECHNINIS APTARNAVIMAS:

Instaliuokite šildymo įrenginį visiškai horizontaliai, t.y. lygiagrečiai grindims

Būtina reguliariai valyti šildymo įrenginį ir reflektorių, priklausomai nuo naudojimo vietos ir sąlygų. Reflektoriaus valymas: 1. Ištraukite kištuką iš maitinimo tinklo lizdo 2. Ištraukite apsaugines groteles iš įrenginio korpuso

Teisingai

Neteisingai

Neteisingai

Nukreipkite įrenginį tinkamu kampu.

Teisingai

Neteisingai

3. Išvalykite reflektorių minkšta šluoste su valymo preparatu, bandydami nuvalyti nuo paviršiaus visus atspaudus ir dėmes. Pastaba: Neneudokite valymo preparatų, kurie gali pažeisti reflektorių. Valyti reikia labai atsargiai, kad įrenginys nebūtų įbrėžiamas. Įsitikinkite, kad įrenginys neturi nė vieno iš šių pažeidimų:

Teisingai

Neteisingai

Neleiskite, kad šilumo būtų prarandama, nukreipiant įrenginį į langą.

•• Patikrinkite, ar termostatą galima įjungti ir išjungti. ar kaitintuvas patikimai sujungtas su •• Patikrinkite, elektros maitinimu. •• Patikrinkite elektros maitinimo vientisumą. SAUGUMO PRIEMONĖS:

instrukciją prieš naudodami įrenginį ir •• Perskaitykite išsaugokite ją ateičiai. naudodami šį įrenginį, patikrinkite, ar įtampa, •• Prieš nurodyta tipinėje šildymo įrenginio lentelėje, atitinka jūsų buvimo vietos elektros srovės įtampą.

Teisingai

Neteisingai

Nestatykite pašalinių daiktų ant apsauginių grotelių. Prieš perstatydami įrenginį, įsitikinkite, kad maitinimo šaltinis išjungtas.

išjunkite įrenginį iš elektros tinklo, kai jo •• Visada nenaudojate, taip pat valymo metu. •• Nepalikite elektrinio įrenginio įjungto be priežiūros. •• Kad įrenginys neperkaistų, neuždenkite jo. įrenginį mažiausiai 100 cm atstumu nuo •• Laikykite degių medžiagų, tokių kaip baldai, užuolaidos, patalynė, popierius.

įrenginį švarų. Neleiskite, kad pašaliniai •• Laikykite objektai patektų į ventiliacines angas, tai gali sukelti elektros smūgį, gaisrą arba pažeisti įrenginį.

34

Naudojimo ir saugojimo instrukcijos


•• griežta priežiūra, kai įrenginys •• Reikalinga naudojamas arti nuo vaikų. neleiskite, kad maitinimo laidas •• Niekada kontaktuotų su šlapiais ar degiais paviršiais, būtų susuktas arba pasiekiamas vaikams.

•• Nenaudokite įrenginio atvirame ore. įrenginio ant arba arti veikiančių dujinių •• Nestatykite ar elektrinių viryklių. pakuotę ir įsitikinkite, kad įrenginys •• Nuimkite nepažeistas. Jeigu kyla abejonių, neneudokite įrenginio ir susisiekite su aptarnavimo centru. Neleiskite, kad pakavimo medžiagas, tokias, kaip maišeliai ar segtukai, galėtų naudoti vaikai.

Bet kokio elektrinio įrenginio naudojimas reikalauja •• tam tikrų pagrindinių taisyklių žinojimo, pavyzdžiui: Niekada nelieskite įrenginio drėgnomis ar šlapiomis rankomis ar kojomis. Niekada neleiskite, kad įrenginį veiktų atmosferiniai reiškiniai (lietus, saulė ir kt.)

Vaikai, jaunesni nei 3 metų, neturi būti prileidžiami prie įrenginio, išskyrus atvejus, kai jie nuolat prižiūrimi. Vaikai nuo 3 iki 8 metų gali tik naudotis mygtuku įj./išj., su sąlyga, kad įrenginys yra sumontuotas ir paruoštas normaliam darbui, o vaikai yra stebimi ir buvo instruktuoti, kaip juo saugiai naudotis, ir supranta, kad tai gali būti pavojinga. Vaikai nuo 3 iki 8 metų neturėtų įjungti įrenginio į tinklą, nustatinėti jo, valyti ar kitaip prižiūrėti. Šį įrenginį gali naudoti vaikai vyresni nei 8 metų ir asmenys su ribotomis fizinėmis, emocinėmis arba protinėmis galimybėmis, taip pat su patirties ir žinių trūkumu, išskyrus atvejus, kai jie yra stebimi, arba juos instruktavo asmuo, atsakantis už jų saugumą, kaip elgtis su įrenginiu. Būtina stebėti, kad maži vaikai nežaistų su įrenginiu! Vaikai negali valyti ir prižiūrėti įrenginio, jeigu jie nėra stebimi

Kai kurios įrenginio dalys gali labai įkaisti ir sukelti nudegimų pavojų. Ten, kur yra vaikų ir kitų pažeidžiamų asmenų, turi būti atkreipiamas ypatingas dėmesys.

įrenginio kitais tikslais, tik pagal jo •• Nenaudokite paskirtį. įrenginys turi būti naudojamas tik pagal •• Įrenginį galima naudoti tik namuose. •• Šispaskirtį, t.y. namų apšildymui. Įrenginys nėra skirtas Nenaudokite šio šildymo įrenginio arti vonios, dušo •• kabinos ar baseino. pramoniniams ar prekybiniam naudojimui. Bet koks įrenginio naudojimas pagal kitą paskirtį, nei nurodė gamintojas, laikomas neteisingu, ir todėl pavojingu. kokį įrenginio remontą turi atlikti tik įgaliotas •• Bet Gamintojas neatsako už įrenginio pažeidimus, atstovas. kilusius dėl neteisingo ir neprotingo įrenginio maitinimo laido ant įrenginio, kol jis dar •• Nedėkite naudojimo. Šių saugumo instrukcijų nesilaikymas karštas. daro negaliojančiomis garantines sąlygas. Nepažeiskite ir neperkaitinkite maitinimo laido. •• maitinimo laido ir netempkite jo per •• Neperlenkite aštrius kampus; nepalikite maitinimo laido ant •• Nejunkite įrenginio ilgintuvų ar šakotuvų pagalba. karštų paviršių arba atviros ugnies! maitinimo laidas pažeistas, išsiųskite jį •• Jeigu pakeitimui į artimiausią aptarnavimo centrą, PAKUOTĖ rekomenduotą gamintojo. įrenginį, patikrinkite, ar jis gabenimo metu •• Išpakavę nebuvo pažeistas ir ar yra pilnai sukomplektuotas! įrenginio apsauginės grotelės turi užkirsti •• Šio Jeigu nustatėte pažeidimą arba nepilną komplektą, tiesioginį priėjimą prie kaitintuvo, ir turi būti įmontuotos į įrenginį, kai šis veikia; Apsauginės grytelės neužtikrina visiškos mažų vaikų ir neįgalių žmonių apsaugos.

įrenginio negalima statyti tiesiogiai po •• Šildymo elektros kontaktu.

Lietuvių

susisiekite su savo įgaliotu pardavėju!

originalios pakuotės! Ją galima naudoti •• Neišmeskite įrenginio saugojimui ir gabenimui, siekiant išvengti pažeidimų!

medžiagą reikia tinkamai išmesti! Reikia •• Pakavimo saugoti, kad vaikai nežaistų su polietileno maišeliais!

Naudojimo ir saugojimo instrukcijos

35

LT


LT

DISTANCINIS VALDYMAS – KONTROLINIŲ MYGTUKŲ APRAŠYMAS

laikmatis

Įj./ Išj.

šildymas į viršų (+) į apačią (–)

atšaukimas

4. Mygtukas “+” arba “-“ , esantis viršutiniame kampe

mygtuką “+” arba “-“, iš pradžių •• Paspauskite parodoma esama nustatyta temperatūra (rodoma

kaip “00”, jeigu nebuvo nustatyta), toliau spauskite “+” arba “-“, pageidaujama temperatūra arba mažėja 1ºС, arba kyla; galima apimtis yra nuo 15 iki 40ºС; jeigu viršijama galima apimtis, paspaudus mygtuką nebus jokios reakcijos.

mygtukas “+” arba “-“ nebus paspaustas iš •• Jeigu naujo per 5 sekundes, ekrane vėl bus parodyta esama kambario temperatūra.

5. Mygtukas „Atšaukimas“, esantis kairėje pusėje 1. Pagrindinis galingumo mygtukas, esantis viduryje

••

Paspaudus pradžioje, įrenginys įsijungia, užsidega maitinimo indikatorius, įrenginys yra parengtas naudoti, įrenginys šyla.

dar kartą, nepriklausomai nuo to, kokioje •• Paspaudus padėtyje yra įrenginys – maitinimas nutraukiamas, ir maitinimo indikatorius užgęsta. Šiuo atveju kiti mygtukai negali būti naudojami įrenginiui valdyti; tik paspaudus dar kartą maitinimo mygtuką, įrenginys grįžta į pirmą aukščiau paminėtą padėtį.

2. Šaldymo mygtukas, esantis apačioje

įrenginio maitinimo indikatorius šviečia, pirmą •• Kai kartą paspaudus šį mygtuką, užtikrinamas šildymo vamzdžio stiprus galingumas, įrenginys pradeda šilti, ant kontrolinės plokštės įsijungia šildymo kontrolinė lemputė.

maitinimo indikatoriui, paspauskite šį •• Degant mygtuką dar kartą, šildymo vamzdis išsijungia,

įrenginys daugiau nešyla, ant kontrolinės plokštės išsijungia šildymo kontrolinė lemputė.

3. Laiko nustatymo mygtukas, esantis dešinėje.

šį mygtuką, iš pradžių parodomas •• Paspaudus esamas užduotas laikas “0.0” – nenustatytas laikas; spauskite mygtuką, norėdami nustatyti intervalus nuo 0,5 val. iki maksimalios reikšmės – 8.0 val.; kai pasiekiama reikšmė 8.0 val., kitas paspaudimas grąžina nustatymą į “0.0” – nenustatytą laiką.

šis mygtukas nebus paspaustas vėl per 5 •• Jeigu sekundes, ekrane bus parodyta esama kambario

ekrane parodoma nustatyta temperatūra, •• Kai paspauskite šį mygtuką, kuriuo atšaukiama

temperatūros nustatymo funkcija; ekrane rodoma “00”, o po 5 sekundžių vėl parodoma esama patalpos temperatūra.

kuriame rodoma esama kambario •• Ekrane, temperatūra, kai paspaudžiamas šis mygtukas, iš

pradžių rodoma esamos kambario temperatūros būklė, pavyzdžiui, “25”, pakartotinai paspaudus šį mygtuką, atšaukiama temperatūros nustatymo funkcija, ekrane rodoma reikšmė “00”, o po 5 sekundžių vėl rodoma esama kambario temperatūra.

kuris rodo esamos kambario temperatūros •• Ekrane, būklę, kai paspaudžiamas šis mygtukas, iš pradžių rodoma esamos nustatytos temperatūros būklė, jeigu parodoma “00”, tai reiškia, kad nenustatyta temperatūra; paspaudus šį mygtuką dar kartą, nebus jokios reakcijos, po 5 sekundžių ekrane rodoma esamos kambario temperatūros būklė.

ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ: Modelis Nominali įtampa Nominalus dažnis Nominalus galingumas

IRH25RC 220-240V~ 50/60Hz 2500W

Dėmesio: vengdami perkaitimo, neuždenkite įrenginio!

Dėmesio! Karštas paviršius!

temperatūra.

yra nustatytas, kai kontrolinėje plokštėje •• Laikas įjungta užfiksuoto laiko indikatoriaus lemputė, kitu atveju ji užgęsta.

36

Naudojimo ir saugojimo instrukcijos

Aplinkosauginiai nurodymai

Senuose elektros prietaisuose yra vertingų medžiagų, ir dėl to jų nereikia išmesti kartu su buitinėmis atliekomis! Prašome aktyviai prisidėti prie aplinkos apsaugos ir atiduoti įrenginį į organizuotus supirkimo centrus (jeigu tokių yra).


LV

Obligāti izlasiet šo instrukciju pirms šī komplekta izmantošanas un to saglabājiet turpmākai lietošanai. Ja ierīces īpašnieks mainīsies, tad instrukcija ir jānodod kopā ar ierīci! Ieslēdziet sildītāju tikai tad, kad tas ir tikai horizontālā pozīcijā! 5. Sildītāja pievienošana elektriskajam tīklam ir jāveic kvalificētam speciālistam. IEPAZĪŠANĀS AR APSILDĪŠANAS IERĪCI Aizsargrežģis

IEPAZĪŠANĀS AR TELESKOPISKO STATNI Skava

Augšējais vāks

pārvietojamā truba

apsildīšanas ierīces fiksējošie elementi

fiksācijas turētājs

Barojošais vads Sildelements

truba

MONTĒŠANA PIE SIENAS: 1. Jūsu rīcībā ir 4 skavas un stiprinošie elementi, kurus izmanto kopā ar ierīci. Papildinājumam apsildīšanas ierīces aizmugurējās puses kanālā atrodās 4 kvadrātveida montāžas šeibas 25x25mm. Atbrīvojiet kvadrātveida šeibas un pieskrūvējiet 2 skavas pie kanāla apsildīšanas ierīces aizmugurējā daļā ar skrūvju palīdzību.

pamats

TELESKOPISKĀS STATNES MONTĒŠANA АS01 1. Pievienojiet kājiņas un ievietojiet pārvietojamo trubu pamatnē. Teleskopiskās statnes samontēšana nobeidzās ar fiksācijas roktura pieskrūvēšanu pamatam.

2. Pievelciet skavas piemērotā attālumā vienu no otras (45-55 cm) 3. Pārējās divas skavas montējiet ar stiprinošo elementu palīdzību piemērotā attālumā uz sienas, paralēli grīdai (minimums 1,8 m no grīdas un 0,5 m no griestiem).

2. Ierīces instalēšana uz teleskopiskās statnes jāveic ar fiksējošās skrūves palīdzību izmantojot figurālos uzgriežņus un skavas, kuras ir piestiprinātas uz pārvietojamās trubas. Piezīme: Attālumam starp montēšanas skavām ir jābūt 2 cm.

4. Savienojiet sildītāja skavas ar skavām montētām pie sienas ar uzgriežņiem (Attēls 6). Montējiet ierīci nepieciešamajā Jums leņķī (ar virzienu uz to zonu, kuru ir nepieciešams apsildīt). Skatiet daļu: Galvenie sildītāja izmantošanas principi.

Latviešu

Ekspluatācijas un uzglabāšanas instrukcija

37


LV

GALVENIE SILDĪTĀJA IZMANTOŠANAS PRINCIPI Instalējiet apsildīšanas ierīci pilnīgi horizontālā pozīcijā, t.i. paralēli grīdai

APSILDĪŠANAS IERĪCES TEHNISKĀ APKALPOŠANA: Ir nepieciešams regulāri tīrīt apsildīšanas ierīci un reflektoru, atkarībā no vietas un tā lietošanas apstākļiem. Reflektora tīrīšana: 1. Izņemiet kontaktdakšu no barojošā tīkla kontakta 2. Noņemiet aizsargrežģi no ierīces korpusa

Pareizi

Nepareizi

Nepareizi

Novirziet ierīci piemērotajā leņķī.

Pareizi

Nepareizi

3. Notīriet reflektoru ar mīkstu drāniņu un tīrošu preparātu, cenšoties no virsmas notīrīt visus krāsainos nospiedumus un traipus.

ierīci.

Piezīme: Neizmantojiet tīrošos preparātus, kas var bojāt reflektoru. Kopšana ir jāveic uzmanīgi, lai nesaskrāpētu

Pārliecinieties, vai ierīcei nav kāds no sekojošiem bojājumiem: Pareizi

Nepareizi

Nepieļaujiet novirzītā siltuma zudumus cauri logiem.

•• Pārbaudiet vai termostatu var ieslēgt un izslēgt. vai sildelements ir droši piestiprināts pie •• Pārbaudiet elektrības kontaktiem. •• Pārbaudiet elektriskā savienojuma veselumu. DROŠĪBAS PASĀKUMI:

Pareizi

Nepareizi

Nepieļaujiet svešķermeņu novietošanu uz aizsargrestēm. Pirms ierīces pārvietošanas, parliecinieties, vai ir izslēgta no elektriskā tīkla.

uzmanīgi instrukciju pirms ierīces lietošanas •• Izlasiet un saglabājiet to turpmākām uzziņām. ierīces ieslēgšanas, pārbaudiet vai norādītais •• Pirms strāvas spriegums uz ierīces plāksnītes atbilst Jūsu mājas elektrības tīkla spriegumam.

izslēdziet ierīci no elektriskā tīkla, kad to •• Vienmēr neizmantojiet, un arī tad, kad to tīriet. •• Neatstājiet elektrisko ierīci bez uzraudzības. •• Lai ierīce nepārkarstu, nekad to neapklājiet. viegli uzliesmojošos priekšmetus, kā •• Novietojiet piemēram mēbeles, spilvenus, gultas veļu, papīru,

drēbes, aizskarus un tt. vismaz 100 cm attālumā no sildītāja.

38

Ekspluatācijas un uzglabāšanas instrukcija


ierīci tīru. Nepieļaujiet, lai svešķermeņi •• Uzturiet nokļūst ventilācijas atverēs, jo tas var radīt strāvas sitienu, ugunsgrēku vai sabojāt ierīci.

strikti jāuzmana, kad bērni ir ierīces tuvumā vai ja •• Irbērni to lieto. nepieļaujiet, lai barojošais vads ir kontaktā •• Nekad ar mitrām vai karstām virsmām, vai arī lai būtu samudžināts, vai arī lai vada tuvumā būtu bērni.

•• NEIZMANTOJIET IERĪCI ATKLĀTĀS TELPĀS. ierīci uz vai pie uzkarsušām gāzēm vai •• Nenovietojiet elektriskajiem degļiem. iepakojumu un pārliecinieties, ka ierīce •• Noņemiet ir vesela. Ja Jums ir kādas šaubas, tad sazinieties ar mūsu pēcpārdošanas apkalpošanas servisu. Neatstājiet iepakošanas materiālus, kā piemēram maisus un skavas, lai tos izmantotu bērni.

Visāda veida elektrisko ierīču izmantošanai ir •• nepieciešamas galveno noteikumu zināšana, kā piemēram:

Nekad nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām vai kājām; Nekad neatstājiet ierīci atmosfēras iedarbības ietekmē (lietus, saule un c.).

LV

Bērnus, kas ir mazāki par 3 gadiem ir jātur attalumā no ierīces, vienīgi, ja tie nav nepārtrauktā uzraudzībā. Bērni vecumā no 3 līdz 8 gadiem var izmantot ierīces pogu iesl./izsl. Ar noteikumu, ka ierīce ir instalēta un gatava normālam darbam un ja tie ir uzmanīti un instruēti saistībā ar ierīces drošu izmantošanu un ja bērni saprot, ka tā var būt bīstama. Bērni vecumā no 3 līdz 8 gadiem nedrīkst ieslēgt ierīci kontaktā, to uzstādīt un tīrīt un veikt ierīces patērētāju kopšanu. Šo ierīci var izmantot bērni vecāki par 8 gadiem un cilvēki ar nepietiekamām fiziskām, sensoriālām vai mentālām spējām, vai ar nepietiekošām zināšanām un pieredzi, ja tos pieskata vai instruēsakarā ar ierīces drošu izmantošanu un kad tie saprot par bīstamību. Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un kopšanu, ko veic patērētāji, nedrīkst veikt bērniem bez pieaugušo uzraudzības.

Šī produkta dažas daļas var palikt ļoti karstas un var izraisīt apdegumus. Tur kur uzturās bērni un neaizsargāti cilvēki, ir jābūt sevišķi vērīgiem.

ir jāizmanto tikai paredzētajam mērķim, •• Ierīce ierīci citiem mērķiem, kas ir atšķirīgi •• Neizmantojiet kam ir domāta, t.i. sadzīves telpu apsildīšanai. no tiem, kam ir paredzēta ierīce. Ierīce nav paredzēta komerciālām vajadzībām. citiem mērķiem tiek uzskatīta nepareiza, •• Šī ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājas apstākļos. Lietošana kā rezultātā – bīstama. Ražotājs nevar būt atbildīgs šāda tipa ierīces vannas istabas, dušas •• Neizmantojiet par bojājumiem, kas ir radušies nepareizas un kabīnes vai peldbaseina tuvumā. nepamatotas lietošanas rezultātā. Neievērojot drošibas noteikumus, ierīces garantijas laiks nebūs Visāda veida ierīces remontdarbi ir jāveic vienīgi •• sertificētam servisa pārstāvim. spēkā! barojošo vadu uz ierīces, kamēr tā vēl ir vadu un nevelciet to pāri asiem stūriem •• Nelieciet •• Nepārlokiet karsta. un nelieciet to uz karstām virsmām vai tuvu pie atklātas uguns! •• Nebojājiet un nepārlokiet barojošo vadu. IEPAKOJUMS ierīci ar pagarinātāju un sadalītāju •• Nepievienojiet palīdzību. ierīces izņemšanas no iepakojuma, pārbaudiet •• Pēc vai tā nav bojāta transportēšanas laikā un vai ir pilna Gadījumā, ja ierīces barojošais vads ir bojāts, •• nosūtiet to tuvākajā Jums pēcpirkšanas komplektācija! Gadījumā, ja ir konstatēts bojājums apkalpošanas servisā, kuru Jums ir ieteicis ražotājs, lai to nomainītu.

un nav pilns komplekts, tad sazinieties ar Jūsu pilnvaroto pārdevēju!

ierīces veikala iepakojumu! To varat •• Neizmetiet drošības režģis ir paredzēts, lai aizsargātu •• Šīstiešoierīces izmantot turpmākai ierīces saglabāšanai un piekļūšanu pie sildelementiem un vienmēr, kad tā strādā, ir jābūt instalētai uz ierīces. Drošības režģis neaisargā bērnus un cilvēkus ar invaliditāti.

apkures ierīci tiešā kontaktrozetes •• Nenovietojiet tuvumā, īpaši zem tās!

Latviešu

transportēšanai, lai izvairītos no varbūtējējiem bojājumiem transportējot!

ir jāizmet piemērotās tam vietās! •• Iepakojums Bērniem ir aizliegts spēlēties ar polietilēna maisiem!

Ekspluatācijas un uzglabāšanas instrukcija

39


LV

PULTS VADĪBA – KONTROLES POGU APRAKSTS

taimeris

Iesl./Izsl.

sildīšana uz augšu (+) uz leju (–)

atlikt

4. Poga “+” vai “-“ , kas atrodās augšējā pults daļā pogu “+” vai “-“, vispirms būs parādīta •• Nospiediet uzstādītā uz momentu temperatūra (tiek norādīta

“00”, ja nav bijusi uzstādīta), turpiniet nospiest “+” vai “-“, vēlamā temperatūra vai nu progresīvi samazinās par 1ºС vai paaugstinās; iespējamās robežas ir no 15 līdz 40ºС; Ja pārsniedz šīs robežas, nospiežot pogu nav nekāda reakcija.

“+” vai “-“ nebūs nospiesta 5 sekunžu laikā, •• Jatadpoga uz ekrāna atkal parādīsies istabas temperatūra uz šo momentu.

5. Poga “Atcelt”, kas atrodās pults kreisajā pusē 1. Jaudas galvenā poga, kura atrodās pa vidu

pirmo reizi, ierīce tiek ieslēgta, •• Nospiežot pieslēgšanas indikators tīklam izgaismojās, ierīce ir

••

gatava darbam, ierīce nesilda.

Nospiežot atkārtoti, neatkarīgi no tā, kādā stāvoklī ir sildītājs – atslēdzās no barojošā tīkla un indikators nespīd. Šajā gadījumā nevar izmantot citas pogas ierīces vadībai; vienīgi, ja no jauna nospiedīsiet pieslēgšanas pogu tīklam un ierīce atkal ir augstāk minētajā stāvoklī.

2. Apsildīšanas poga, kas atrodās apakšējā pults daļā

ir ieslēgta indikācija ierīces pieslēgšanai pie •• Kad tīkla, pirmoreizi nospiežot šo pogu, sildelements sāk strādāt ar pilnu jaudu, ierīce sāk sildīt, uz kontroles paneļa ieslēdzāš sildīšanas indikācijas spuldzīte.

ierīces ieslēgšanas indikācija, tad nospiediet •• Jašo spīd pogu vēl vienu reizi, sildelements izslēdzās, ierīce vairāk nesilda, uz kontroles paneļa sildīšanas indikācijas spuldzīte izslēdzās.

3. Poga laika uzstādīšanai, kas atrodās pults labajā pusē. šo pogu, vispirms parādās uzliktais •• Nospiežot laiks, parādās kā “0.0” – nenoteikts laiks; turpiniet

spiest šo pogu, lai uzstādītu ar 0,5 stundu intervālu maksimālo vētību 8,0 stundas; Pēc 8,0 stundas sasniegšanas turpinor spiest pogu, nonākam atpakaļ līdz “0.0” – nenoteikts laiks.

sekunžu laikā nenospiedīsiet šo pogu, tad •• Jauz 5ekrāna parādīsies istabas temperatūra uz šo

uz ekrāna tiek parādīta uzliktā temperatūra, •• Kad nospiediet šo pogu, ar kuru atceliet temperatūras uzstādīšanas funkciju; uz ekrāna parādās “00”, bet pēc 5 sekundēm atkal parādīsies istabas temperatūra uz šo momentu.

kad tiek paradīta istabas temperatūra •• Uzuz šoekrāna, momentu, un ja nospiedīsiet šo pogu, tad

vispirms tiek paradīta uzstādītā istabas temperatūra, piemēram “25”, atkārtoti nospiežot šo pogu tiek atcelta uzstādītā temperatūra un uz ekrāna parādās “00”, bet pēc 5 sekundēm atkal parādīsies istabas temperatūra uz šo momentu.

kad tiek paradīta istabas temperatūra •• Uzuz šoekrāna, momentu, un ja nospiedīsiet šo pogu, tad

vispirms tiek paradīta uzstādītā istabas temperatūra, bet ja parādās „00”, tas nozīmē, ka nav uzstādīta temperatūras regulēšana; nospiežot šo pogu vienreiz – nav nekāda reakcija, bet pēc 5 sekundēm uz ekrāna parādīsies istabas temperatūra uz šo momentu.

TEHNISKIE RĀDĪTĀJI: Modelis Nominālais spriegums Nominālā frekvence Nominālā jauda

IRH25RC 220-240V~ 50/60Hz 2500W

Uzmanību: Lai izvairītos no pārkaršanas, neapsedziet ierīci!

Uzmanību: Karsta virsma!

momentu.

ir uzstādīts, kad fiksētā laika indikācijas •• Laiks lampiņa uz kontroles paneļa ir ieslēgta, pretējā gadījumā tā nodziest.

40

Ekspluatācijas un uzglabāšanas instrukcija

Norādījumi apkārtējās vides aizsardzīb

Vecās elektroierīces satur vērtīgus materiālus, tāpēc neizmetiet tās kopā ar sadzīves atkritumiem! Lūdzam Jūs sadarboties apkārtējās vides resursu aizsardzībā un lūdzam nogādāt ierīci organizētajos uzpirkšanas punktos (ja tādi ir pieejami).


User Manual Irh25rc