Page 1


1


Издательство

Главный редактор изд-ва «Российские новости»

д-р Хуссейн Эль-Шафи

secertary_ert@yahoo.com Адрес

Каир, г. Убур. 44971, Ассоциация Ахмед Ораби - п.я. 72 Тел. и Факс: + (202) 24 77 38 70 & 71 E-mail: secertary_ert@yahoo.com

Редколлегия

Мона Фараг Шаймаа Мохамад

Арт - директор Маи Магди

Типография Advanced Press House Каир, г. Убур.

Тел. и Факс: + (202) 4478 96 44 & 46

Издание первое 2015 г. Все права защищены. Переиздание и копирование данной книги в какой бы то ни было форме без письменного разрешения владельца авторских прав запрещено.

ISBN

2014 / 27229


‫تقديم‬ ‫مع تزايد اإلهتمام بتطوير العالقات مع روسيا الصديق التارخيى للشعوب العربية‬ ‫ً‬ ‫متواكبا مع إهتمامات‬ ‫عامة ‪ ،‬وللشعب املصرى خاصة يتزايد اإلهتمام باللغة الروسية ‪،‬‬ ‫قطاعات خمتلفة – السيما الشباب من خرجيى اجلامعات – بالروسية ‪.‬‬ ‫عكف الدكتور حممد عباس ‪،‬والدكتورة نادية سلطان أستاذا األدب املقارن‬ ‫بكلية األلسن جبامعة عني مشس على مدى أعوام طويلة على إخراج القاموس املصور‬ ‫ً‬ ‫حتقيقا لرغبة دار نشر أنباء روسيا – ليقدم‬ ‫الروسي العربى‪ ،‬وأضافا له اللغة االجنليزية –‬ ‫هذا القاموس املصور األول من نوعه – الشرح الالزم للصور املرافقة بلغات ثالث تزيد من‬ ‫ِّ‬ ‫وتوسع قاعدة دراسيه ‪ ،‬وتؤكد حصيلتهم املعرفية باللغات‬ ‫قيمته كقاموس مصور ‪،‬‬ ‫الثالث ‪.‬‬ ‫القاموس املصور ( روسي ‪ -‬عربى ‪ -‬إجنليزى ) بصفحاته التى زادت عن األربعمائة‬ ‫صفحة ‪ ،‬نقدمه أداة – نثق فى أهميتها – لدارسي اللغة ‪ ،‬تعاونهم على فهم وإستيعاب‬ ‫اللغة ‪ ،‬وكشف أسرارها ‪ ،‬وسرب أغوارها ‪.‬‬ ‫ما بني أيديكم األداة ‪ ...‬وعليكم االرادة ‪ ....‬وباهلل التوفيق‬

‫د‪ .‬حسـني الشافـعى‬ ‫رئيس جملس إدارة‬ ‫و رئيس حترير أنباء روسيا‬

‫‪3‬‬


ПРЕДИСЛОВИЕ «Картинный словарь русского языка» - пособие для иностранцев, изучающих русский язык. Словарь

состоит

из

четырех

разделов

(существительные,

прилагательные, глаголы, служебные слова), разбитых в свою очередь на темы и подтемы. Словарь содержит около 2000 наиболее употребительных слов и выражений, значение которых раскрывается с помощью рисунков и схем. Значение фразеологического выражения или служебного слова, оно переведено на арабский и английский языки. О некоторых частях речи, например о глаголах, дают основные грамматические сведения (видовые пары и управление) и приводят образцы их употребления в словосочетаниях и предложениях. Словарь

завершается

общим

трёхязычным

списком

слов,

составленным по той же структуре, что и картинная часть словаря. Цифровые индексы перед словами указывают номер слова и соответствующего ему рисунка, номер подтемы и темы в картинной части словаря.

4


‫مقدمه‬ ‫يعد “ القاموس الروسي املصور” وسيلة تعليمية لألجانب الذين يدرسون اللغة الروسية ‪.‬‬ ‫حيتوى القاموس على أربعة أجزاء و هى (األمساء‪ ،‬الصفات ‪ ،‬األفعال ‪ ،‬الكلمات‬ ‫املساعدة) واملقسمة بدورها إىل موضوعات رئيسية وفرعية ‪.‬‬ ‫يتضمن القاموس حواىل ‪ 2000‬كلمة تشمل الكلمات والعبارات االصطالحية‬ ‫األكثر استخداما‪ ،‬ويتم شرح معانيها مبساعدة الصور التوضيحية والرتمجة إىل اللغتني‬ ‫العربية واإلجنليزية ‪.‬‬ ‫يشمل القاموس معلومات خمتصرة عن خصائص مفردات اللغة الروسية وصيغ األفعال‬ ‫واستخدامها فى تراكيب ومجل وتعبريات ‪.‬‬ ‫أما اجلزء األخري من القاموس فيحتوى على قائمة الكلمات باللغات الثالث ( الروسية‬ ‫– العربية – اإلجنليزية ) التى هلا نفس الرتتيب كما هو وارد فى اجلزء املصور بالقاموس‪.‬‬ ‫وتشري أرقام الفهرس إىل الكلمات واملوضوعات الرئيسية والفرعية املطابقة هلا فى‬ ‫اجلزء املصور ‪.‬‬ ‫جيدر اإلشارة إىل أن هذا القاموس قد مت اصداره فى موسكو بلغات أجنبية خمتلفة‬ ‫باستثناء اللغة العربية ‪ ،‬واألن نقدمه إىل الطالب العرب – دارسي اللغة الروسية – باللغتني‬ ‫العربية واالجنليزية ‪ ،‬نرجو أن يعود بالفائدة املرجوة على الدارسني املهتمني بدراسة اللغة‬ ‫الروسية ‪.‬‬

‫‪5‬‬


PREFACE The ÂŤPicture Dictionary of the Russian LanguageÂť is intended for foreigners studying Russian. The dictionary consists of four sections (nouns, adjectives, verbs, form words), which are divided into themes and sub themes. The dictionary contains about 2,000 words and expressions. The meaning of the words is illustrated with the help of pictures and they are translated into Arabic and English in order to explain the meaning of an idiomatic expression or a form word. Some general grammar information is given concerning the Russian verbs as well as their usage in word-combinations and sentences. The second part of the dictionary contains a list of words in three languages having the same arrangement as the picture part of the book. The index number of the Russian word corresponds to that given to the word, the picture, the sub theme and the theme of the picture part of the dictionary.

6


СОДЕРЖАНИЕ • Предисловие председателя административного совета и главного редактора издательства “Анба Русийа “ доктора Хуссейна Эль-Шафии. . . . . . . . . . . . . . . . 3 • Предисловие . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 A.

CУЩЕСТВИ́ТЕЛЬНЫЕ ( ПРЕДМЕ́ТЫ)

I- ПРИРО́ДА. КАЛЕНДА́РЬ. ВРЕ́МЯ 1. 2. 3. 4. 5. 6.

Не́ бо и свети́ ла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Пове́ рхность земли́ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Расти́ тельность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Явле́ ния приро́ ды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Вре́ мя. Календа́ рь. Времена́ го́ да . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Ме́ ры и измере́ ния . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

II- МИР. СТРАНА́ 8.

Земля́ . Ка́ рта. Ко́ мпас . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Усло́ вные обозначе́ ния. Поле́ зные ископа́ емые . . . . . . 42

9.

СССР . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

7.

III- ЧЕЛОВЕ́К. СЕМЬЯ́ 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 8

Челове́ к . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Во́ зраст челове́ ка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Семья́ . Имена́ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Приве́ тствия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Оде́ жда . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Головны́е убо́ ры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . 53 Принадле́ жности туале́ та. Украше́ ния . .. . . . . . . . . . . . . . 53


17.

Обувь . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

IV- ЖИВО́ТНЫЕ. РАСТЕ́НИЯ 18. 19. 20.

Дома́ шние живо́ тные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Ди́ кие живо́ тные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Пти́ цы. Насеко́ мые. Паукообра́ зные . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

21.

Морски́ е живо́ тные. Земново́ дные. Пресмыка́ ющиеся. Ры́бы. Ракообра́ зные. Беспозвоно́ чные . . . . . . . . . . . . . . . 61

22.

О́вощи. Фру́ кты. Я́годы. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

23. 24.

Цветы́ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Зла́ ки. Бобо́ вые . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

25.

Лес. Дере́ вья . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

V- ДОМА́ШНЯЯ ЖИЗНЬ 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34.

Дом . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 71 Кварти́ ра . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Ко́ мната(A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Ко́ мната(Б) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Спа́ льня . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ку́ хня . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Ва́ нная ко́ мната. Туале́ тные принадле́ жности . .. . . . . . . 84 Прихо́ жая . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Ле́ стница . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

VI- ШКО́ЛА. ИНСТИТУ́Т. БИБЛИОТЕ́КА 35.

Ти́ пы уче́ бно-воспита́ тельных заведе́ ний . . . . . .. . . . . . . 95

36.

Класс . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . 97

37.

Уче́ бный проце́ сс . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

38.

Уче́ бные предме́ ты . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 9


39. 40. 41.

Ле́ кция . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 106 Экза́ мен . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 109 Библиоте́ ка и чита́ льный зал . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

VII- МЕДИЦИ́НСКАЯ ПО́МОЩЬ 42. 43.

Поликли́ ника . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Терапевти́ ческий кабине́ т . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

44.

Апте́ ка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 121

VIII- 45.

ПРОМЫ́ШЛЕННОСТЬ И РЕМЁСЛА . . . . . . . . . . . . . . . . 125

IX- СЕ́ЛЬСКОЕ ХОЗЯ́ЙСТВО 46. 47. 48.

Полевы́е рабо́ ты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Колхо́ з . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Дом. Cад. Огоро́ д . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . 139

X- ГОСУДА́РСТВЕННАЯ И ОБЩЕ́СТВЕННАЯ ЖИЗНЬ 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57.

Учержде́ ние . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . 141 Собра́ ние . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Печа́ ть . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Реда́ кция . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Кни́ га . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Ра́ дио и Телеви́ дение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Суд . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Вы́боры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Война́ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

XI- СПОРТ. ОХО́ТА 58. 59. 10

Спорти́ вый зал . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Ви́ ды спо́ рта . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165


60.

Охо́ та . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . 173

XII- ИСКУ́ССТВО 61.

Му́ зыка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

62.

Теа́ тр . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

63.

Жи́ вопись. Гра́ фика. Cкульпту́ ра . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182

64.

Кино́ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184

65.

Фотогра́ фия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

XIII- ГО́РОД 66.

Го́ род . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

67.

У́лица . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204

68.

Городско́ й тра́ нспорт . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205

69.

Продово́ льственный магази́ н . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210

70.

Де́ ньги . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215

71.

Универма́ г . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216

72.

Ателье́ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221

73.

Парикма́ херская . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225

74.

Cтоло́ вая . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228

75.

Рестора́ н . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232

76.

По́ чта. Телегра́ ф. Телефо́ н . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234

77.

Вокза́ л . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239

78.

Аэропо́ рт . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244

B. ПРИЛАГА́ТЕЛЬНЫЕ (КА́ЧЕСТВА, СВО́ЙСТВА) XIV- ПРИЛАГА́ТЕЛЬНЫЕ 79.

Величина́ . Разме́ р. Положе́ ние . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249

80.

Вес . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252

81.

Вкус и за́ пах . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 11


82.

Цвета. Свет . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253

83.

Фо́ рмы и ли́ нии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . .. 253

84.

Темпрату́ ра . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255

85.

Ка́ чества и состоя́ нине предметов . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256

86.

Ка́ чества и сво́ йства люде́ й . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 Материа́ л, из кото́ рого сде́ лан предме́ т . . . . . . . . . . . . . 261

87.

С. ГЛАГО́ ЛЫ ( ДЕ́ЙСТВИЯ, СОСТОЯ́ НИЯ) XV- ДВИЖЕ́НИЕ 89.

Эта́ пы движе́ ния . . . . . . . . . . . . . . . .. . . .. . . . . .. .. . .. 265 Движе́ ние челове́ ка и живо́ тных . . . . . . . . . . . . . . . . . 267

90.

Перемеще́ ние посре́ дством тра́ нспорта . . . . . . . . . . 269

91.

Перемещение объе́ кта в простра́ нстве . . . . . . . . . . . 270

XVI-

92.

ПРОСТЫ́Е ДЕ́ЙСТВИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277

XVII-

93.

ФИЗИОЛОГИ́ЧЕСКИЕ СОСТОЯ́НИЯ И ДЕ́ЙСТВИЯ ЧЕЛОВЕ́КА . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289

88.

XVIII- РЕЧЬ. МЫШЛЕ́НИЕ. ЧУ́ВСТВА. ОТНОШЕ́НИЯ 94.

Обоще́ ние. Речь . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292

95.

Восприя́ тие. Мышле́ ние . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296

96.

Чу́ вства . Проявле́ ния чувств . . . . . . . . . . . .. . . . . . . 298

97.

Отноше́ ния . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302

D. ПРЕДЛО́ГИ . СОЮ́ЗЫ. ЛИ́ЧНЫЕ МЕСТОИМЕ́НИЯ. НАРЕ́ЧИЯ. ЧИСЛИ́ТЕЛЬНЫЕ XIX- ОСНОВНЫ́Е ПРЕДЛО́ГИ, ИМЕ́ЮЩИЕ ПРОСТРА́НСТВЕННОЕ ЗНАЧЕ́НИЕ 98.

12

Предло́ ги, употребля́ ющиеся для обозначе́ ния положе́ ния предме́ та . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311


99.

Предло́ ги, употребля́ ющиеся для обозначе́ ния направле́ ния движе́ ния предме́ та . . . . . . . . . . . . . . . . 312

XX- 100.

НЕ́КОТОРЫЕ НАИБО́ЛЕЕ УПОТРЕБИ́ТЕЛЬНЫЕ СОЮ́ЗЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313

XXI- 101.

ЛИ́ЧНЫЕ МЕСТОИМЕ́НИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313

XXII- НАИБО́ЛЕЕ УПОТРЕБИ́ТЕЛЬНЫЕ НАРЕ́ЧИЯ 102.

Наре́ чия, отвеча́ ющие на вопро́ с как? . . . . . . . . . . . .. . 314

103.

Наре́ чия, отвеча́ ющие на вопро́ с где? . . . . . . . . . . . . . 315

104.

Наре́ чия, отвеча́ ющие на вопро́ с куда́? . . . . . . . . . . . . 315

105. 106.

Наре́ чия, отвеча́ ющие на вопро́ с отку́да? . . . . . . . . . . 316 Наре́ чия, отвеча́ ющие на вопро́ с когда́? . . . . . . . . . . . 316

107.

Наре́ чия, отвеча́ ющие на вопро́ с ско́лько? Наско́лько? . . 317

XXIII- ИМЕНА ЧИСЛИ́ТЕЛЬНЫЕ 108.

Коли́ чественные числи́ тельные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318

Спи́ сок слов на ру́ сском, ара́ бском и англи́ йском языка́ х . . 321

13


‫المحتوي‬ ‫ •تقديم دكتور حسين الشافعى رئيس مجلس إدارة ورئيس تحرير دار نشر أنباء‬ ‫‪.‬‬ ‫‪.‬‬ ‫روسيا ‪3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫ • مقدمه ‪5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬

‫أ‪-‬األسماء (األشياء(‬

‫‪ - I‬الطبيعة‪ .‬التقويم ‪ .‬الوقت‬ ‫‪1.1‬السماء والنجوم ‪29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪2.2‬سطح األرض ‪31 . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪3.3‬النباتات ‪32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪4.4‬الظواهر الطبيعية ‪32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪5.5‬الوقت‪ .‬التقويم‪ .‬فصول السنة ‪34 . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪6.6‬المقاييس‪38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬

‫‪ - II‬العالم ‪ .‬البلد‬ ‫‪7.7‬األرض‪ .‬الخريطة‪ .‬البوصلة ‪41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪8.8‬عالمات اصطالحية‪ .‬الثروات الطبيعية ‪42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪9.9‬إتحاد الجمهوريات السوفيتية اإلشتراكية ‪43 . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . .‬‬

‫‪ - III‬اإلنسان ‪ .‬األسرة‬ ‫‪1010‬اإلنسان ‪45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪1111‬عمر اإلنسان ‪47 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪1212‬األسرة‪ .‬األسماء ‪49 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪1313‬التحية ‪ -‬الترحيب ‪51 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪1414‬المالبس ‪52 . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪1515‬غطاءات الرأس ‪53 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪1616‬أدوات الزينة‪ .‬أدوات التجميل ‪53 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪1717‬األحذية ‪54 . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪15‬‬


‫‪ - IV‬الحيوانات ‪ .‬النباتات‬ ‫‪1818‬الحيوانات األليفة ‪55 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪1919‬الحيوانات البرّ ية ‪58 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪2020‬الطيور‪ .‬الحشرات‪ .‬العنكبوتيات ‪59 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪2121‬الحيوانات البحرية‪ .‬الزواحف البرمائية‪ .‬األسماك‪ .‬القشريات‪ .‬الالفقريات ‪61 . . . .‬‬ ‫‪2222‬الخضروات‪ .‬الفاكهة‪ .‬الثمار ‪64 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪2323‬الزهور ‪66. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪2424‬الحبوب‪ .‬البقول ‪67 . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪2525‬الغابة‪ .‬األشجار ‪68 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬

‫‪ -V‬الحياة المنزلية‬ ‫‪2626‬المنزل ‪71 . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪2727‬الشقة ‪72 . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪2828‬الغرفة (أ) ‪72 . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪2929‬الغرفة (ب) ‪73 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪3030‬غرفة النوم ‪75 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪3131‬المطبخ ‪79 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪3232‬الحمام‪ .‬مستلزمات الحمام ‪84 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪3333‬مدخل الشقة ‪89 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪3434‬السلم ‪91 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬

‫‪ - VI‬المدرسة‪ .‬المعهد‪ .‬المكتبة‬ ‫‪3535‬أشكال المؤسسات التعليمية التربوية ‪95 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪3636‬حجرة الدراسة ‪97 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬

‫‪3737‬العملية التعليمية ‪99 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪3838‬المقررات الدراسية ‪100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪3939‬المحاضرة ‪106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪4040‬اإلمتحان ‪109 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪4141‬المكتبة وقاعة المطالعة ‪110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪16‬‬


‫‪-VII‬المساعدات الطبية‬ ‫‪4242‬العيادة ‪113 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . .‬‬ ‫‪4343‬عيادة األمراض الطبية ‪115 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬

‫‪VIII‬‬

‫‪4444‬الصيدلية ‪121 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫والح َرف ‪. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫ ‪4545‬الصناعة‬‫ِ‬ ‫‪125‬‬

‫‪ - IX‬الزراعة‬

‫‪4646‬األعمال الزراعية ‪131 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪4747‬الجمعية التعاونية الزراعية ‪134 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪4848‬المنزل‪ .‬الحديقة‪ .‬بستان لزراعة الخضروات والفاكهة ‪139 . . . . . . . . . . . . . .‬‬

‫‪ - X‬الحياة االجتماعية والحكومية‬ ‫‪4949‬المؤسسة ‪ -‬الهيئة ‪141 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪5050‬اإلجتماع ‪144 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪5151‬الصحافة ‪147 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪5252‬إدارة التحرير ‪149 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪5353‬الكتاب ‪150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪5454‬اإلذاعة والتلفزيون ‪152 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪5555‬المحكمة ‪ -‬دار القضاء ‪155 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪5656‬االنتخابات ‪156 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪5757‬الحرب ‪158 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . .‬‬

‫‪- XI‬الرياضة‪ .‬الصيد‬ ‫‪5858‬صالة الرياضة ‪163 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪5959‬أنواع الرياضة ‪165 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪6060‬الصيد ‪173 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬

‫‪ -XII‬الفن‬ ‫‪6161‬الموسيقى ‪175 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪17‬‬


‫‪6262‬المسرح ‪180 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪ 6363‬فن الرسم ‪ .‬فن الجرافيك ‪ .‬فن النحت ‪182 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪6464‬فن السينما ‪184. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪6565‬التصوير الفوتوغرافى ‪186 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬

‫‪ - XIII‬المدينة‬ ‫‪6666‬المدينة ‪189 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪6767‬الشارع ‪204 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪6868‬وسائل مواصالت المدينة ‪205 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪6969‬محل المواد الغذائية ‪210 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪7070‬النقود ‪215 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪7171‬محل تجارى كبير ‪216 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪7272‬بيت األزياء ‪ -‬اتيليه ‪221 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪7373‬صالون الحالقة ‪ -‬كوافير ‪225 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪7474‬المطعم ‪228 . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪7575‬رستوران ‪232 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪7676‬مكتب البريد ‪ .‬التلغراف ‪ .‬التليفون ‪234 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪7777‬محطة السكك الحديدية ‪239 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪7878‬الميناء الجوى ‪ -‬المطار ‪244 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬

‫ب‪ -‬الصفات (النوعية ‪ -‬المميزة)‬ ‫‪ - XIV‬الصفات‬ ‫‪7979‬الحجم ‪ .‬المقاس ‪ .‬الوضع ‪249 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪8080‬الوزن ‪252 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪8181‬الطعم ‪ .‬الرائحة ‪252 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪8282‬األلوان ‪ .‬الضوء ‪253 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪8383‬األشكال و الخطوط ‪253 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪8484‬درجة الحرارة ‪255 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪18‬‬


‫‪8585‬جودة ونوعية األشياء ‪256 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪8686‬صفات ومميزات اإلنسان ‪257 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪8787‬المادة التى يصنع منها الشىء ‪261 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬

‫جـ ‪ -‬األفعال (الحركة ‪ -‬الحالة)‬ ‫‪ - XV‬الحركة‬ ‫‪8888‬مراحل الحركة ‪265 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪8989‬حركة اإلنسان والحيوانات ‪267 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪9090‬األنتقال بواسطة وسائل المواصالت ‪269 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪9191‬حركة الجسم فى المكان ‪270 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬

‫‪9292 - XVI‬األعمال البسيطة ‪277 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬

‫‪9393 - XVII‬األعمال الفسيولوجية وحالة اإلنسان ‪289 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬

‫‪ - XVIII‬الكالم ‪ .‬التفكير ‪ .‬الشعور ‪ .‬العالقات‬ ‫‪9494‬فن التعامل والحديث ‪292 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪9595‬التفكير‪ .‬األدراك ‪296 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪9696‬المشاعر‪ .‬التعبير عن المشاعر ‪298 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪9797‬العالقات ‪302 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬

‫د ‪ -‬حروف الجر ‪ .‬حروف العطف ‪ .‬الضمائر الشخصية ‪ .‬الظروف‪ .‬األعداد‬ ‫‪ - XIX‬حروف الجر األساسية التى تحمل معنى المكان‬ ‫‪9898‬حروف الجر المستخدمة لتحديد وضع المفعول به ‪311 . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬

‫‪9999‬حروف الجر المستخدمة فى تحديد إتجاه حركة األشياء ‪312 . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫ً‬ ‫‪10100 - XX‬بعض حروف العطف األكثر‬ ‫إستخداما ‪313 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪10101 - XXI‬الضمائر الشخصية ‪313. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬

‫‪ - XXII‬أكثر الظروف استخداماً‬ ‫‪10102‬الظروف التى تجيب على سؤال كيف؟ ‪314 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪19‬‬


‫‪10103‬الظروف التى تجيب على سؤال أين؟ ‪315 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪10104‬الظروف التى تجيب على سؤال إلى أين؟ ‪315 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪10105‬الظروف التى تجيب على سؤال من أين ؟ ‪316 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪10106‬الظروف التى تجيب على سؤال متى؟ ‪316 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫‪10107‬الظروف التى تجيب على سؤال كم؟ وبأى قدر؟ ‪317 . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬

‫‪ - XXIII‬األعداد‬ ‫‪10108‬األعداد الكمية ‪318 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫قائمة الكلمات باللغات الثالث ( الروسية ‪ -‬العربية ‪ -‬األنجليزية ) ‪321 . . . . . . . .‬‬

‫‪20‬‬


CONTENTS • Introduction of the Chief editor of the magazine «Russian News» Dr. Hussien El- Shafie . . . . . . . . . . . . . 3 • Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

A.SUBSTANTIVES (OBJECTS) I. NATURE. CALENDAR. TIME 1. Sky and Stars . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Surface of the Earth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Vegetation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Natural Phenomena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5. Time. Calendar. Seasons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 6. Measures and Measurements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

29 31 32 32 34 38

II. WORLD. COUNTRY 7. Earth. Map. Compass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 8. Map Symbols. Minerals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 9. U.S.S.R. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 III. PERSON. FAMILY 10. Person . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11. Age of a Person . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12. Family. Names . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13. Greetings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14. Clothes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15. 16. 17.

45 47 49 51 52 Headwear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Toilet Articles. Ornaments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Foot-wear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 21


IV. ANIMALS. PLANTS 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25.

Domestic Animals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Wild Animals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Birds. Insects. Arachnids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Sea-animals. Amphibians reptiles. Fishes. Crustacean. Invertebrate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Vegetables. Fruit. Berries. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Flowers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Cereals. Legumes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Forest. Trees . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

V. DOMESTIC LIFE 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34.

House . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Flat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Room (A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Room (B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Bedroom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Kitchen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Bathroom. Toilet Articles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Entrance (Hall). Anter room. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Staircase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

VI. SCHOOL. INSTITUTE. LIBRARY 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 22

Types of Educational Institutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Classroom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Educational Process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

Subjects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Examination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Library and Reading – hall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110


VII. MEDICAL ASSISTANCE 42.

VIII.

Polyclinic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

43.

Therapeutic Consulling Room . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

44.

Pharmacy (Drugstore) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

45.

INDUSTRY AND CRAFTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

IX. AGRICULTURE 46.

Field Work . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

47.

Kolkhoz (Collective farm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

48.

House. Orchard. Kitchen-garden . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

X. STATE AND SOCIAL LIFE 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57.

Office . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Meeting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Press . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Editorial Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Book . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Radio and Television . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Legal Procedure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Elections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 War . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

XI. SPORTS. HUNT 58.

Gymnasium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

59.

Kinds of Sports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

60.

Hunting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173

XII. ART 61. 62.

Music . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Theatre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 23


63. 64. 65.

Painting. Black and White Art. Sculpture . . . . . . . . . . . . . 182 Cinema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Photography . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

XIII. TOWN 66.

Town. City . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

67.

Street . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204

68.

Urban Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205

69.

Store . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210

70.

Money . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215

71.

Department Store . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216

72.

Dressmaking and Tailoring Establishment . . . . . . . . . . . . 221

73.

Hairdressing Salon. Barber Shop . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225

74.

Dining hall. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228

75.

Restaurant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232

76. 77.

Post. Telegraph. Telephone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 Railway Station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239

78.

Airport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244

B. ADJECTIVES (QUALITIES. PROPERTIES) XIV. ADJECTIVES 79. 80. 81. 82. 83. 84. 85. 86. 24

Size. Dimensions. Position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 Taste. Smell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 Colours. Light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 Shape and Outline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 Temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255 Quality and Condition of Objects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 Qualities and Virtues of a Person . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257


87.

Material from which an object is made . . . . . . . . . . . . . . 261

C. VERBS (ACTION. STATE)

XV. MOVEMENT 88. 89. 90. 91. XVI. 92. XVII. 93.

Stage of Movement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 Movement of people and animals . . . . . . . . . . . . . . . . . . .267 Movement by means of transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 Displacement of objects in space . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 SIMPLE ACTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277 PHYSIOLOGICAL ACTIONS AND STATE OF A PERSON. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289

XVIII. SPEECH. THOUGHT. FEELINGS. RELATIONS 94.

Communication. Speech . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292

95.

Perception. Thought . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296

96.

Feelings. Manifestation of Feelings . . . . . . . . . . . . . . . . . 298

97.

Relations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302

D. PREPOSITIONS. CONJUNCTIONS. PERSONAL PRONOUNS. ADVERBS. NUMERALS XIX. THE MAIN RUSSIAN PREPOSITIONS WITH SPATIAL MEANING 98. 99. XX. 100. XXI. 101.

Prepositions are used for denoting position of objects . . 311 Prepositions used for denoting direction . . . . . . . . . . . . . 312 SOME COMMON CONJUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . 313 PERSONAL PRONOUNS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313

XXII. SOME COMMON ADVERBS 102. 103.

Adverbs answer the «How» question . . . . . . . . . . . . . . . 314

Adverbs answer the «Where» question . . . . . . . . . . . . . .315 25


104.

Adverbs answer the «Where to» question . . . . . . . . . . . .315

106.

Adverbs answer the «Where from» question . . . . . . . . . 316 Adverbs answer the «When» question . . . . . . . . . . . . . . . 316

107.

Adverbs answer the «How much, How many» question . . . 317

105.

XXIII.NUMERALS 108.

Cardinals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318

List of Words in three languages ( Russian - Arabic- English) . . . 321

26


A СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ

‫األســـماء‬ SUBSTANTIVES


AI1

ПРИРОДА

КАЛЕНДАРЬ

ВРЕМЯ

‫الطبيعـــة‬

‫التقويـــم‬

‫الوقـــت‬

NATURE

CALENDAR

TIME

I

1. НЕ́БО И СВЕТИ́ЛА

‫الســـماء والنجــوم‬

SKY AND STARS

1 Не́ бо

‫سماء‬

Sky

2 Со́лнце

‫شمس‬

Sun

3 О́блако

‫سحابة‬

4 Ту́ ча

‫غيمة‬

5 Земля́

‫أرض‬

Cloud Dark cloud Earth

1 2 3 4

‫نجم‬ ‫قمر‬ ‫مذنب‬ ‫نيزك‬

Star Moon Comet Meteor

Звезда́ Луна́ Коме́ та Метео́р

29


AI1

10 Спу́ тник

‫ قمر صناعى‬Satellite, sputnik

11 Космона́ вт 12 Астроно́м 13 Телеско́п

‫رائد فضاء‬ ‫عالم فلك‬ ‫تلسكوب‬

Spaceman Astronomer Telescope

ПЛАНЕ́ТНАЯ СИСТЕ́МА

‫منظومة الكواكب السيارة‬ Planetary system

14 Со́лнце 15 Мерку́ рий 16 17 18 19 20 21 22 23

30

Вене́ ра Земля́ Марс Юпи́тер Сату́ рн Ура́ н Непту́ н Плуто́н

‫كوكب الشمس‬ ‫كوكب عطارد‬

Sun Mercury

‫كوكب الزهرة‬ ‫كوكب األرض‬ ‫كوكب المريخ‬ ‫كوكب المشترى‬ ‫كوكب زحل‬ ‫كوكب أورانوس‬ ‫كوكب نبتون‬ ‫كوكب بلوتو‬

Venus Earth Mars Jupiter Saturn Uranus Neptune Pluto


AI2 2. ПОВЕ́РХНОСТЬ ЗЕМЛИ́

‫ســـطح األرض‬

Surface of the Earth

Океа́ н Матери́к Мо́ре О́стров

‫محيط‬ ‫قارة – يابسة‬ ‫بحر – يم‬ ‫جزيرة‬

Ocean Continent Sea Island

5 Полуо́стров

‫شبه جزيرة‬

Peninsula

1 2 3 4

6 7 8

Гора́ Верши́на Уще́ лье

9 Равни́на 10 Вулка́ н 11 Река́ 12 Бе́ рег

13 14 15 16 17 18

Ледни́к Водопа́ д О́зеро Кана́ л Мост Доро́га

19 Пусты́ня

‫جبل‬ Mountain ‫قمة‬ Top, summit ‫ وادى ضيق‬Gorge, canyon, valley ‫سهل‬ Plain ‫بركان‬ Volcano ‫نهر‬ ‫ضفة‬ ‫شاطئ‬ ‫نهر متجمد‬ ‫شالل‬ ‫بحيرة‬ ‫قناة‬ ‫جسر‬ ‫طريق‬ ‫صحراء‬

{

River Bank

shore Glacier Waterfall Lake Canal Bridge Road Desert

31


AI3-4 3. РАСТИ́ТЕЛЬНОСТЬ

‫النبــاتــات‬

Vegetation 1 2 3 4 5 6 7

Лес ‫غابة‬ Де́ рево ‫شجرة‬ Рава́ ‫عشب – حشائش‬ По́ле ‫حقل‬ Куст ‫شجيرة‬ Боло́то ‫مستنقع‬ Камы́ш ‫سمار – قصب‬

Forest,wood Tree Grass Field Bush, shrub Swamp Reeds

4. ЯВЛЕ́НИЯ ПРИРО́ДЫ

‫الظواهر الطبيعية‬

Natural Phenomena

1 Ту́ ча 2 До́ждь 3 Мо́лния

‫غيمة‬ ‫مطر‬ ‫برق‬

4 Ве́ тер 32

Cloud Rain Lightning

‫ رياح‬Wind


AI 4 5 Снег 6 Ра́ дуга

‫ثلج‬ Snow ‫ قوس قزح‬Rainbow

7 Термо́метр 8 Шкала́ 9 Гра́ дусы

10 Баро́метр

‫ترمومتر‬ Thermometer )‫(جهاز لقياس درجة الحرارة‬ ‫مدرج مقياس الترمومتر‬ Scale ‫درجات الحرارة‬ Degrees

‫بارومتر‬ ) ‫( مقياس الضغط الجوى‬

Barometer

ВЫРАЖЕ́ НИЯ

‫عبارات‬ Idioms

Сего́дня хо́лодно. Кака́ я сего́дня пого́да? ‫كيف حال الجو اليوم ؟‬ What is the weather like today?

‫اليوم الجو بارد‬ It is cold today.

Сего́дня жа́ рко. ‫اليوم الجو حار‬ It is hot today. 33


AI 5

5. ВРЕ́МЯ ‫الوقـــت‬

‫يتساقط المطر‬ It is raining.

‫يتساقط الثلج‬ It is snowing.

ВРЕМЕНА́ ГО́ДА

‫التقويـــم‬

‫فصول السنة‬

CALENDAR

SEASONS

1 Вре́ мя ‫زمن‬

6 7 8 9 10 11

Идёт снег .

КАЛЕНДА́РЬ

TIME

5 Часы́

Идёт дождь.

Time

‫ساعة‬

2 Секу́ нда ‫ثانية‬ Second 3 Мину́ та ‫دقيقة‬ Minute 4 Час ) ‫ ساعة ( للوقت‬Hour watch, clock

Буди́льник Цифербла́ т Часова́ я стре́ лка Мину́ тная стре́ лка Секу́ ндная стре́ лка Звоно́к

‫منبه‬ ‫مينا الساعة‬ ‫عقرب الساعة‬ ‫عقرب الدقائق‬ ‫عقرب الثوانى‬ ‫جرس‬

12 Нару́ чные часы́

34

Alarm-clock Face, dial Hour hand Minute hand Second hand Bell

‫ساعة اليد‬

Wrist-watch

13 Карма́ нные часы́

‫ ساعة الجيب‬Pocket watch

14 Насте́ нные часы́

‫ ساعة الحائط‬Clock


AI 5 15 Су́ тки ) ‫ ساعة‬24 ( ‫يوم كامل‬

16 17 18 19

У́тро День Ве́ чер Ночь

‫صباح‬ ‫يوم‬ ‫مساء‬ ‫ليل‬

20 Календа́ рь

One day (twenty-four hours)

Morning Day Evening Night

‫ نتيجة‬، ‫ تقويم‬Calendar 21 22 23 24 25

Понеде́ льник Вто́рник Среда́ Четве́ рг Пя́ тница

‫االثنين‬ ‫الثالثاء‬ ‫األربعاء‬ ‫الخميس‬ ‫الجمعة‬

Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday

26 Суббо́та 27 Воскресе́ нье

‫السبت‬ ‫األحد‬

Saturday Sunday

28 Сего́дня 29 Вчера́

‫اليوم‬ ‫أمس‬ ً‫غدا‬

Today Yesterday

‫األسبوع القادم‬

Next week

30 За́ втра 31 Э́та неде́ ля 32 Про́шлая неде́ ля 33 Бу́ дущая неде́ ля

Tomorrow ‫ هذا األسبوع‬This week ‫ األسبوع الماضى‬last week

35


AI 5 January February March April May

34 35 36 37 38

Янва́ рь Февра́ ль Март Апре́ ль Май

‫يناير‬ ‫فبراير‬ ‫مارس‬ ‫أبريل‬ ‫مايو‬

39 40 41 42 43 44 45

Ию́нь Ию́ль А́вгуст Сентя́ брь Октя́ брь Ноя́ брь Дека́ брь

‫يونيو‬ ‫يوليو‬ ‫أغسطس‬ ‫سبتمبر‬ ‫أكتوبر‬ ‫نوفمبر‬ ‫ديسمبر‬

48 Времена́ го́да

36

June July August September October November December

46 Ме́ сяц 47 Год

‫ فصول السنة‬Seasons

‫شهر‬ ‫ عام‬- ‫سنة‬

Month Year

49 Ле́ то 50 О́сень

‫صيف‬ ‫خريف‬

51 Зима́ 52 Весна́

‫شتاء‬ ‫ربيع‬

Summer Autumn Winter Spring


AI 5 ВЫРАЖЕ́ НИЯ

‫عبارات‬ Idioms

Что вы де́ лали в про́шлом году́ ?

‫ماذا كنت تفعل فى العام الماضى؟‬

What were you doing last year?

В про́шлом году́ я учи́лся в шко́ле.

‫فى العام الماضى كنت اَتعل ُم فى المدرسة‬

Last year I was studying at school.

Что вы де́ лали в про́шлом ме́ сяце?

‫ماذا كنت تفعل فى الشهر الماضى؟‬

What were you doing last month?

В про́шлом ме́ сяце я отдыха́ л за́ городом.

‫فى الشهر الماضى كنت فى إجازة خارج المدينة‬

Last month, I was on holiday in the country.

Что вы де́ лали на про́шлой неде́ ле?

‫ماذا كنت تفعل فى األسبوع الماضى؟‬

What were you doing last week? На про́шлой неде́ ле я боле́ л.

ً‫فى األسبوع الماضى كنت مريضا‬

Last week, I was ill.

Что вы де́ лали вчера́ ?

‫ماذا فعلت باألمس؟‬

What did you do yesterday? Вчера́ я ходи́л в кино́.

‫باألمس ذهبت إلى السينما‬

Yesterday,I went to the cinema. 37


AI 6 6. МЕ́РЫ ИЗМЕРЕ́НИЯ

‫المقاييس‬

Measures and Measurements Ме́ ры длины́

1 Метр

‫متر‬

Metre,Meter

‫ سنتيمتر‬Centimeter ‫ ملليمتر‬Millimeter

2 Сантиме́ тр 3 Миллиме́ тр

‫مقاييس الطول‬

Linear Measures

Ме́ ры пло́щади

‫مقاييس المساحات‬

Square Measures

Ме́ ры объёма

‫مقاييس األحجام‬

Volume (cubic) Measures

Ме́ ры ёмкости

‫مقاييس السعة‬

Квадра́ тный сантиме́ тр Квадра́ тный метр Куби́ческий сантиме́́ тр Куби́ческий метр

} } } }

1 Литр 2 Пол-ли́тра

‫سنتيمتر‬ ‫مربع‬ ‫متر‬ ‫مربع‬

Square centimetre Square metre

{ {

‫ سنتيمتر‬Cubic ‫ مكعب‬centimetre ‫ متر‬Cubic ‫ مكعب‬metre

‫لتر‬ Litre ‫ نصف لتر‬Half a litre

Capacity (Liquid) Measures

Ме́ ры ве́ са

‫مقاييس األوزان‬

Weight Measures

38

{ {

3 Грамм ‫ جرام‬Gramme 4 Килогра́ мм ‫ كيلو جرام‬Kilogramme 5 То́нна ‫طن‬ Ton


AI 6 6 Лине́ йка ‫مسطرة‬ Ruler 7 Руле́ тка ‫ شريط القياس‬Tape measure 8 Весы́ ‫ميزان‬ Scales

Измере́ ния

‫المقاييس‬

Measurements

ГЛАГО́ЛЫ

Измеря́ ть - Изме́ рить ( что? чем? )

Verbs

to measure

‫أفعال‬

)‫قاس ( شيئاً بـماذا‬

Он измеря́ ет лине́ йкой.

‫هو يقيس بالمسطرة‬

He measures with a ruler.

Он измеря́ ет у́ лицу руле́ ткой.

‫هو يقيس الشارع بشريط القياس‬

He measures the street with a measuring tape.

Взве́ шивать - Взве́ сить ( что? )

) ‫(يزن ماذا؟‬ to weigh

Он взве́ шивает ка́ мень.

‫هو يزن الحجر‬

He weighs a stone. 39


A II 7

7. ЗЕМЛЯ́

КА́РТА Меридиа́ н ‫خط الطول‬ Meridian

‫خريطة‬

МИР

СТРАНА

‫العالم‬

‫البلد‬

WORLD

COUNTRY

‫األرض‬

II

Earth

Map Се́ верный по́люс

‫القطب الشمالى‬

North pole

Эква́ тор ‫خط االستواء‬ Equator

Паралле́ ль ‫خط العرض‬ Parallel

Ю́жный по́люс

‫ القطب الجنوبى‬South pole 41


A II 8 8. УСЛО́ВНЫЕ ОБОЗНАЧЕ́НИЯ

‫عالمات إصطالحية‬ Map Symbols

Го́род Посёлки се́ льского типа

‫مدينة‬

‫ بلدات صغيرة ذات الطابع الريفى‬Village ‫كنائس‬

Churches

‫ مدافن‬- ‫جبانة‬

Cemetery

Це́ ркви Кла́ дбище Желе́ зные доро́ги Шоссе́ Грунтовы́е доро́ги Мосты́ Хво́йные леса́ Ли́ственные леса́ Сме́ шанные леса́

‫سكك حديدية‬ ‫طريق سريع‬ )‫طرق غير مرصوفة (ترابية‬ ‫ كباري‬-‫جسور‬ ‫غابات الصنوبر‬ ‫غابات كثيفة األوراق‬ ‫غابات متنوعة‬

Луга́

‫مروج‬

Поле́ зные ископа́ емые

‫الثروات الطبيعية‬ Minerals Ко́мпас

42

Meadow

Нефть Газ

‫ نفط‬-‫ بترول‬Oil ‫غاز‬ Gas

Compass 1 Магни́тная стре́ лка ‫إبرة مغناطيسية‬

Coniferous forest Thick forest leaf–bearing Mixed forests

‫ فحم حجرى‬Coal

Зо́лото

‫بوصلة‬

Railway, railroad Highway Earth road Bridges

Каме́ нный у́ голь

Же́ лезная руда́

Magnetic needle

N Се́́ вер W За́ пад S Юг

‫شمال‬ ‫غرب‬ ‫جنوب‬

North West South

E

‫شرق‬

East

Восто́к

Town, City

‫حديد خام‬ ‫ذهب‬

Iron ore Gold


USSR (UNION OF SOVIET SOCIALIST REPUBLICS)

‫اتحاد الجمهوريات االشتراكية السوفيتية‬

9-СССР (СОЮЗ СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК)

A II 9

43


A III 10 ЧЕЛОВЕК

СЕМЬЯ

‫اإلنسان‬

‫األسرة‬

PERSON

FAMILY

III

10. ЧЕЛОВЕ́К

‫اإلنسان‬

PERSON

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Те́ ло Голова́ Ше́ я Плечо́ Грудь Спина́ Бок Живо́т Рука́ Ло́коть Ладо́нь Па́ лец Нога́ Коле́ но

‫جسم‬ ‫رأس‬ ‫رقبة‬ ‫كتف‬ ‫صدر‬ ‫ظهر‬ ‫جنب‬ ‫ بطن‬،‫معدة‬ ‫ ذراع‬، ‫يد‬ ‫كوع‬ ‫كف‬ ‫إصبع‬ ‫قدم‬ ‫ركبة‬

Body Head Neck Shoulder Chest Back Side Stomach Hand, arm Elbow Palm Finger Foot, leg Knee

45


A III 10 15 16 17 18 19 20 21

22 23 24 25 26 27 28

Во́лосы Усы́ Борода́ Щека́ Бровь Ве́ рхняя губа́ Ни́жняя губа́

‫شعر‬ ‫ شارب‬- ‫شنب‬ ‫لحية‬ ‫ خد‬، ‫وجنه‬ ‫حاجب‬ ‫شفة عليا‬ ‫شفة سفلى‬

Голова́ Лоб Глаз Нос Рот Подборо́док У́хо

Head Forehead Eye Nose Mouth Chin Ear

Hair Moustache Beard Cheek Eyebrow Upper lip Lower lip

29 30 31 32

Че́ реп Кость Се́ рдце Желу́ док

33 Лёгкие

46

‫رأس‬ ‫جبهة‬ ‫عين‬ ‫أنف‬ ‫فم‬ ‫ذقن‬ ‫أذن‬

‫جمجمة‬ ‫عظمة‬ ‫قلب‬ ‫معدة‬

Skull Bone Heart Stomach

‫ رئتان‬Lungs


A III 11 11. ВО́ЗРАСТ ЧЕЛОВЕ́КА

‫عمر اإلنسان‬

Age of a Person 1 2 3 4 5 6 7 8

9

Ма́ льчик Де́ вочка Ю́ноша Де́ вушка Мужчи́на Же́ нщина Стари́к Стару́ ха

Взро́слые

10 Де́ ти

‫ صبي‬- ‫ولد‬ ‫ صبية‬- ‫بنت‬ ‫ فتى‬- ‫شاب‬ ‫ شابة‬-‫فتاة‬ ‫رجل‬ ‫امرأة‬ ‫رجل عجوز‬ ‫امرأة عجوز‬

Boy Girl Young man Young girl Man Woman Old man Old woman

‫ شباب بالغون‬Adults ‫ أطفال‬Children 47


A III 11 ГЛАГО́ЛЫ

Роди́ться — Рожда́ ться

Verbs

to be born

‫أفعال‬

‫ُولِـ َد‬

Он роди́лся!

! ‫ُولِـ َد‬

He was born!

Умира́ ть— Умере́ ть

‫ مات‬-‫توفى‬ to die

Он у́ мер

‫توفى‬

He died!

ВЫРАЖЕ́ НИЯ

‫عبارات‬

Idioms

Когда́ роди́лся Шекспи́р ?

‫متى ُولِ َد شكسبير ؟‬

Шекспи́р роди́лся в 1564 году́ .

1564 ‫ُولِ َد شكسبير عام‬

When was Shakespeare born ?

Shakespeare was born in 1564.

Когда́ у́ мер Шекспи́р ?

Шекспи́р у́ мер в 1616 году́ .

When did Shakespeare die?

Shakespeare died in 1616.

‫متى تُوفى شكسبير ؟‬

48

1616 ‫تُوفى شكسبير عام‬


A III 12 12. СЕМЬЯ́

‫األسرة‬

Family

Семья́

Жена́ и муж ‫زوج وزوجة‬ Husband and wife

Оте́ ц и сын ‫أب وابن‬ Father and son

‫ أسرة‬Family

Роди́тели и де́ ти ‫الوالدان واألبناء‬ Parents and their children

Мать и дочь ‫أم وإبنه‬ Mother and daughter

Ба́ бушка и вну́ чка ‫الجدة والحفيدة‬ Grandmother and granddaughter

Сестра́ и брат ‫أخت و أخ‬ Sister and brother

Де́ душка и внук ‫الجد والحفيد‬ Grandfather and grandson 49


A III 12 ИМЕНА́

‫األسماء‬

Names И́мя

О́тчество

Фами́лия

Оте́ ц

Бори́с

Влади́мирович

Па́ лкин

Дочь

Ве́ ра

Бори́совна

Па́ лкина

‫اسم شخص‬ Name ‫األب‬ Father

‫االبنة‬ Daughter

‫بَريس‬ Boris ‫فيرا‬ Vera

‫اسم األب‬ Patronymic

‫فالديميروفيتش‬ Vladimirovitch ‫باريسفنا‬ Borisovna

‫لقب العائلة‬ Surname ‫بالكين‬ Palkin

‫بالكينا‬ Palkina

ВЫРАЖЕ́ НИЯ

‫عبارات‬

Idioms Как вас зову́ т?

Ме́ ня зову́ т Бории́с Па́ лкин

What is your name ?

My name is Boris Palkin.

‫ما اسمك؟‬

‫اسمى باريس بالكين‬

Ско́лько вам лет?

Мне два́ дцать лет.

How old are you?

I am tewenty years old.

‫كم تبلغ من العمر ؟‬

. ً‫عندى عشرون عاما‬

Ско́лько е́ му лет?

Е́му со́рок оди́н год.

How old is he?

He is forty one years old.

‫كم يبلغ من العمر ؟‬

50

.ً‫عنده واحد وأربعون عاما‬


A III 13 13. ПРИВЕ́ТСТВИЯ

‫ التحية‬- ‫الترحيب‬

Снима́ ть шля́ пу ‫رفع القبعة‬

Greetings

to raise one`s hat

Пожа́ ть ру́ ку ‫صافح بيده‬ to shake hands

Кла́ няться ً‫انحنى احتراما‬ to bow

Обнима́ ться ‫عانق‬ to embrace

Здоро́ ваться - Поздоро́ ваться (с кем ? ) ‫ سلّ َم على‬- َ‫حيا‬ to greet

Они́ здоро́ ваются друг с дру́ гом ‫حيّا بعضهما اآلخر‬ They greet each other

Целова́ ться ‫قبل بعضهما اآلخر‬ to kiss (each other)

Маха́ ть руко́й ‫لوّح بيده‬ to wave (one`s hand)

Проща́ ться - Прости́ ться (с кем ? ) ‫و َّدع‬ to bid farewell, to say good-bye

Они́ проща́ ются друг с дру́ гом ‫و ّدع بعضهما اآلخر‬ They say goodbye to each other 51


A III 14 14. ОДЕ́ЖДА

‫المالبس‬

Clothes

1 2 3 4

Костю́м Пиджа́ к Жиле́ т Брю́ки

5

Ку́ ртка

6 7 8 9 10

Капюшо́н Пальто́ Соро́чка Ма́ йка Трусы́

‫بدلة – تايير‬ ‫جاكت‬ ‫صدرة‬ ُ ‫بنطلون‬ ‫سترة‬ ) ‫( للخريف والشتاء‬ ‫ كابيشون‬- ‫قلنسوة‬ ‫ معطف‬- ‫بالطو‬ ‫قميص‬ ‫فانلة‬ ‫ بوكسر‬-‫لباس داخلى‬

11 Носки́

‫جوارب رجالى‬ ‫روب دى شمبر‬ ) ‫( رداء للمنزل فقط‬ ‫حزام‬ ‫ياقة‬

12 Хала́ т 13 14 15 16

По́яс Воротни́к Рука́ в Карма́ н

‫كم‬

‫جيب‬

17 Сви́тер

‫ سترة‬-‫سويتر‬

Jacket Hood Overcoat Shirt Vest - singlet Shorts Socks Dressinggown Belt Collar Sleeve Pocket Jumpersweater

18 Ю́бка

‫جونلة‬

Skirt

19 Блу́ за, ко́фта 20 Пла́ тье Вече́ рнее 21 пла́ тье 22 Мех

‫بلوزة‬

Blouse Dress

}

23 Фа́ ртук 24 Бюстга́ льтер 25 Купа́ льник 26 Пижа́ ма Ночна́ я 27 руба́ шка

}

28 Комбина́ ция 29 Чулки́

52

Suit Coat Waistcoat,vest Trousers

‫فستان‬ ‫فستان سهرة‬

Evening dress

‫ فراء‬-‫فرو‬

Fur

‫مريلة مطبخ‬

Apron

‫ سونتيان‬-‫حمّاله للصدر‬ Brassiere )‫(للسيدات‬ Bathingcostume ‫مايوه‬ ‫بيجامه‬ ‫قميص نوم‬ ‫قميص داخلى‬ ) ‫( للسيدات‬ ‫جوارب حريمى‬

Bathing-suit

Pajamas

Night-gown Slip Stockings


A III 15-16 15. ГОЛОВНЫ́Е УБО́РЫ

‫غطاءات للرأس‬ Headwear

1 2 3 4 5 6

Шля́ па Бере́ т Ке́ пка Фура́ жка Ша́ пка Косы́нка

‫قبعة‬ ‫ قلنسوة‬- ‫بيريه‬ ‫كاب‬ ‫كاب عسكرى‬ ‫غطاء شتوى للرأس‬ ‫إيشارب للسيدات‬

16. ПРИНАДЛЕ́ЖНОСТИ ТУАЛЕ́ТА

УКРАШЕ́НИЯ

Toilet Articles

Ornament

‫أدوات الزينة‬

Tie Belt

4

Га́ лстук ‫ كرافته‬- ‫رابطة عنق‬ Реме́ нь ‫حزام‬ Носово́й ‫منديل‬ плато́к Кашне́ , шарф ‫ وشاح‬- ‫ كوفية‬- ‫شال‬

5

Перча́ тки

‫ قفازات‬- ‫جوانتى‬

Gloves

6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

Бума́ жник Гребёнка Портсига́ р Зажига́ лка Футля́ р Очки́ Гребёнка Пу́ дреница Бу́ сы Кольцо́

‫محفظة رجالى‬ ‫مشط‬ ‫علبة لحفظ السجائر‬ ‫ ق ّداحة‬- ‫والعة‬ ‫جراب‬ ‫نظارة‬ ‫مشط‬ ‫علبة بودرة‬ ‫عقد خرز‬

Wallet Comb Cigarette-case Lighter Case Glasses, Spectacles Comb powder case Beads Ring

1 2 3

}

‫خاتم‬

16 Ве́ ер 17 Брасле́ т 18 Су́ мка

‫مروحة يد‬ ‫ غويشة‬- ‫سوار‬ ‫حقيبة يد للنساء‬

19 Зе́ ркало

‫مرآة‬

20 Зонт

‫ شمسية‬- ‫مظلة‬

Hat Beret Cap Service Cap fur scarf

‫أدوات التجميل‬

Handkerchief Muffler, Scarf,Shawl

lady`s fan Bracelet Handbag Looking-glass, Mirror Umbrella

} 53


A III 16 - 17 ВЫРАЖЕ́ НИЯ

‫عبارات‬ Idioms

Он оде́ т со вку́ сом .

‫إنه حسن الهندام‬

He is well dressed.

17. О́БУВЬ

‫األحذية‬

Foot-Wear

Она́ оде́ та со вку́ сом.

‫إنها حسنة الهندام‬

She is well dressed. ‫حذاء ذو‬- ‫بوت‬ 1 Боти́нок Boot, Shoe ‫رقبة قصيرة‬ 2 Подо́шва ‫نعل الحذاء‬ Sole 3 Каблу́ к ‫كعب الحذاء‬ Heel 4 Шнуро́к ‫رباط الحذاء‬ Shoe-lace ‫حذاء‬ 5 Ту́ фли Shoe ) ‫(للرجال والنساء‬ 6 Бо́ты ‫ حذاء من الصوف‬Overshoes ‫حذاء شتوى‬ Snow7 Ва́ ленки ‫من اللباد‬ boots ‫حذاء حريمى‬ 8 Сапоги́ Boots ‫ذورقبة طويلة‬ -‫شبشب للمنزل‬ 9 Та́ почки Slipper ‫خف‬ Де́ тские Children's 10 ‫أحذية أطفال‬ боти́нки shoes ‫ أحذية رياضية‬Gym 11 Ке́ ды )‫( كوتشى‬ shoes 12 Гутали́н ‫ ورنيش للحذاء‬Shoe polish

}

13 Щётка 14 рожо́к

ВЫРАЖЕ́ НИЯ

‫عبارات‬ Idioms

Чи́стить боти́нки

‫ لمع الحذاء‬- ‫نظف‬

to clean one`s shoes 54

} }

‫فرشاة‬ ‫لبيسة‬

Brush Shoehorn


A IV 18 ЖИВОТНЫЕ

РАСТЕНИЯ

‫الحيوانات‬

‫النباتات‬

ANIMALS

PLANTS

IV

18. ДОМА́ШНИЕ ЖИВО́ТНЫЕ

‫الحيوانات األليفة‬

Domestic animal

1 Коро́ва 2 Бык 3 Телёнок

4 Ло́шадь 5 Жеребёнок

- ‫حصان‬ ‫فرس‬ ‫مُهر‬

‫بقرة‬ Cow ‫ثور‬ Ox ‫ عجل صغير‬Calf

Horse Foal, Colt

55


A IV 18

6 Коза́ 7 Козёл

‫ انثى‬- ‫ ( عنزة‬she ) Goat ‫الماعز‬ ‫جدى‬ ( he ) Goat Kid

8 Козлёнок ‫جدى صغير‬

9

Овца́

10 Бара́ н

‫شاة‬ ‫خروف‬

Sheep Ram

11 Ягнёнок ‫حمل‬ Lamb 12 Свинья́ ‫خنزير‬ Pig 13 Поросёнок ‫ خنزير رضيع‬Sucking-pig

14 Кро́лик

‫ أرنب‬Rabbit

15 Кот ‫قط‬ (he ) Cat 16 Ко́шка ‫قطة‬ ( she ) Cat 17 Котёнок -‫ قط صغير‬kitten ‫قطيطة‬ 56


A IV 18

19 Осёл 18 Верблю́д

20 Бу́ йвол

21 Соба́ ка 22 Щено́к

‫جمل‬

‫حمار‬

Donkey

Camel

‫ جاموس‬Buffalo

‫كلب‬ ‫جرو‬

Dog Puppy

23 Пету́ х 24 25 26 27

Ку́ рица Цыплёнок Се́ лезень У́тка

‫ديك‬ ‫ فرخة‬- ‫دجاجة‬ ‫كتكوت‬ ‫ علجوم‬- ‫دكر بط‬ ‫بطة‬

Cock Hen Chicken Drake Duck 57


A IV 18 - 19

28 29 30 31 32

Ло́шадь Мо́рда Гри́ва Копы́то Хвост

19. ДИ́КИЕ ЖИВО́ТНЫЕ

‫الحيوانات البرّ ية‬ Wild animals

1 2 3 4 5 6

58

Ме́ дведь Волк За́ яц Лету́ чая мышь Оле́ нь Лиса́

‫دب‬ ‫ذئب‬ ‫أرنب برى‬ ‫خفاش‬ ‫أيل‬ ‫ثعلب‬

Bear Wolf Hare Bat Deer Fox

‫ فرس‬-‫حصان‬ ‫خطم الحيوان‬ ‫شعر عنق الفرس‬ ‫حافر الحصان‬ ‫ذيل الحصان‬

Horse Muzzle Mane Hoof Tail


A IV 19 - 20

7 8 9 10 11 12 13 14

Лев ‫أسد‬ Обезья́ на ‫قرد‬ Зе́ бра ‫حمار وحشى‬ Слон ‫فيل‬ Леопа́ рд ‫فهد‬ Кенгуру́ ‫كانجرو‬ Тигр ‫نمر‬ Носоро́г ‫وحيد القرن‬

Lion Monkey Zebra Elephant Leopard Kangaroo Tiger Rhinoceros

20. ПТИ́ЦЫ

‫الطيور‬ Birds

1 2 3 4

Ла́ сточка Попуга́ й Воробе́ й Ча́ йка

‫ الخطاف‬- ‫عصفور الجنة‬ ‫ببغاء‬ ‫عصفور الدورى‬ ‫ النورس‬-‫طائر البحر‬

Swallow Parrot Sparrow Sea-gull 59


A IV 20

6 7 8 9 10 11

- ‫طائر التدرج‬ Фаза́ н ‫طائر طويل‬ ‫الذيل‬ Сова́ ‫بومة‬ Скворе́ ц ‫طائر الزرزور‬ Го́лубь ‫حمامة‬ Жура́ вль ‫ كركى‬-‫غرنوق‬ Солове́ й ‫ بلبل‬- ‫عندليب‬ Ле́ бедь ‫بجعة‬

12 13 14 15 16

Орёл Крыло́ Перо́ Клюв Ла́ па

5

60

Pheasant Owl Starling Pigeon Crane Nightingale Swan

‫نسر‬ ‫جناح‬ ‫ريشة‬ ‫منقار‬ ‫مخلب‬

Eagle Wing Feather Beak, bill Paw


A IV 20 - 21 17 Птене́ ц 18 Гнездо́ 19 Скворе́ чник 20 Кле́ тка

‫ زغلول‬- ‫فرخ‬ ‫عش الطائر‬ ‫مأوى طائر‬ ‫الزرزور‬ ‫قفص‬

Nestling Nest Wooden box for starlings Cage

{

НАСЕКО́МЫЕ - ПАУКООБРА́ЗНЫЕ

‫الحشرات – العنكبوتيات‬

INSECTS - ARACHNIDA 21 22 23 24 25 26

Пау́ к Му́ ха Ба́ бочка Крыло́ Паути́на Стрекоза́

27 Гу́ сеница 28 Пчела́ 29 Со́ты 30 Кузне́ чик 31 Кома́ р

‫عنكبوت‬ ‫ذبابة‬ ‫فراشة‬ ‫جناح‬ ‫خيوط العنكبوت‬ ‫يعسوب‬ ‫يسروع‬ ) ‫( تشبه الدودة‬ ‫نحلة‬ ‫خاليا النحل‬ ‫جندوب‬ ‫بعوضة‬

Spider Fly Butterfly Wing Web Dragon-fly Caterpillar Bee Honeycomb Grasshopper Mosquito gnat

‫شبكة لصيد‬ Net ‫الحشرات الطائرة‬

32 Сачо́к

}

21. МОРСКИ́Е ЖИВО́ТНЫЕ

‫الحيوانات البحرية‬

SEA - ANIMALS

1 кит

‫حوت‬

Whale 61


A IV 21 Морж ‫ فيل البحر‬Morse Тюле́ нь ‫ عجل البحر‬Walrus seal

2 3

ЗЕМНОВО́ДНЫЕ - ПРЕСМЫКА́ЮЩИЕСЯ

‫الزواحف البرمائية‬

Amphibious reptiles

4 Крокоди́л 5 Лягу́ шка 6 Черепа́ ха

7 Змея́ 8 Я́щерица 9 Три́тон 62

‫ثعبان‬ ‫سحلية‬ ‫ حيوان بحرى رخو‬-‫تريتون‬

Snake Lizard Triton

‫تمساح‬ ‫ضفدع‬ ‫سلحفاة‬

Crocodile Frog Turtle


A IV 21 РЫ́БЫ - РАКООБРА́ЗНЫЕ - БЕСПОЗВОНО́ЧНЫЕ

‫الالفقريات – القشريات – األسماك‬

FISHES - CRUSTACEA - INVERTEBRATES

10 Аку́ ла 11 Щу́ ка

‫سمك القرش‬ ‫سمك الكراكى‬

Shark Pike

12 О́кунь

‫سمك البلطى‬

Perch

13 14 15 16

‫كبوريا‬ ‫استاكوزا‬ ‫قنديل البحر‬ ‫نجم البحر‬

Crab Crawfish Medusa ,Jelly-fish Starfish

Краб Рак Меду́ за Морска́ я звезда́

17 Кора́ лл 18 Аква́ риум

‫مرجان‬ ‫حوض لتربية النباتات واألسماك البحرية‬

Coral Aquarium

63


A IV 22 22. О́ВОЩИ - ФРУ́КТЫ - Я́ГОДЫ

‫الثمار – الفاكهة – الخضراوات‬

VEGETABLES – FRUIT - BERRIES

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

64

Карто́фель ‫بطاطس‬ Морко́вь ‫جزر‬ Реди́с ‫فجل أفرنجى‬ Ре́ па ‫لفت‬ Свёкла ‫بنجر‬ Лук ‫بصل‬ Огуре́ ц ‫خيار‬ Ты́ква ‫قرع عسلى‬ Пе́ рец ‫فلفل‬ Помидо́р ‫طماطم‬ Зелёные ) ‫بازالء ( بسلة‬ горо́х Капу́ ста ‫كرنب‬ Сала́ т ‫خس‬ Арбу́ з ‫بطيخ‬ Ды́ня ‫شمام‬

}

Potato Carrot ( small ) Radish Turnip Beet Onion Cucumber Pumpkin Pepper Tomato Peas Cabbage Lettuce Water-melon Melon


A IV 22

16 Мали́на Чёрная 17 сморо́дина 18 Крыжо́вник 19 Виногра́ д 20 Клубни́ка

}

‫توت‬ ‫عنب الثعلب‬ ‫األسود‬ ‫عنب الثعلب‬ ‫عنب‬ ‫فراولة‬

21 Земляни́ка

‫توت أفرنجى‬

22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

‫توت برى‬ ‫كمثرى‬ ‫تفاح‬ ‫برقوق‬ ‫كرز‬ ‫ليمون‬ ‫برتقال‬ ‫أناناس‬ ‫ثمرة فاكهة‬ ‫قشرة الثمرة‬ ‫لحم الثمرة‬ ‫الداخلى‬ ‫بذرة‬ ‫نواة الثمرة‬ ‫ورقة الشجر‬

Клю́ква Гру́ ша Я́блоко Сли́ва Ви́шня Лимо́н Апельси́н Анана́ с Плод Кожура́

32 Мя́ коть Се́ мя; Косточка 34 Лист 33

}

Raspberries ( black ) Currants Gooseberries Grapes Strawberries Wild strawberries Cranberries

}

{

Pear

Apple Plum Cherries Lemon Orange Pine-apple Fruit Peeling Pulp Seed Stone Leaf

{

65


A IV 23 23. ЦВЕТЫ́

‫الزهور‬

FLOWERS

Полевы́е цветы́ ‫ زهور برّ ية‬Wild flowers

1 2 3 4 5

Василёк ‫زهرة العنبر‬ Одува́ нчик ‫أسنان األسد‬ Рома́ шка ‫أقحوان‬ Колокόльчик ‫زهرة الجرس‬ Лю́тик ‫زهرة الحب‬

Садо́вые цветы́

Corn-flowers Dandelion Oxeye daisy Bluebell Buttercup

‫ أزهار الحدائق‬Garden flowers ‫وردة بلدى‬ ‫زهرة الداليا‬ ‫زهرة األستر‬

Rose Dahlia Aster

‫زهرة الخشخاش‬

Poppy

10 Тюльпа́ н

‫زهرة السوسن‬

11 Нарци́сс

‫زهرة النرجس‬

Tulip Narcissus, Daffodil

6 7 8

Рόза Георги́н А́стра

9

Мак

Ко́мнатные цветы́

‫ نباتات منزلية‬Indoor plants

Pot Cactus Ficus, ( India ) 14 Фи́кус ‫زهرة الفيكوس‬ Rubber plant 15 Гера́ нь ‫زهرة العتر‬ Geranium 16 Цикламе́ н ‫زهرة بخور مريم‬ Cyclamen 17 Аспара́ гус ‫زهرة اسباراجوس‬ Fern Алόэ ‫زهرة الصبار‬ Aloe 18 (столе́ тник) ) ‫ ( تعيش لفترة زمنية طويلة‬Century plant 12 Горшόк 13 Ка́ ктус

66

‫أصيص‬ ‫صبار‬


A IV 24 24. ЗЛА́КИ - БОБО́ВЫЕ

‫ الحبوب‬-

‫البقول‬

CEREALS - LEGUMES 1 Рожь

‫جودار‬

2 Пшени́ца 3 Овёс 4 Ячме́ нь 5 Рис 6 Про́со 7 Кукуру́ за

8 9 10 11 12 13 14 15

‫قمح‬

{

Rye Corn, Wheat Oats Barley Rice

‫شوفان‬ ‫شعير‬ ‫أرز‬ ‫ ذرة‬- ‫دخن‬ Millet ‫عويجة‬ Maize, ‫ذرة‬ Corn

}

Кле́ вер ‫برسيم‬ Clover Горо́х ‫عدس‬ Peas Цвето́к ‫زهرة‬ Flower Сте́ бель ‫ ساق‬- ‫ جذع‬Stalk, Stem Лист ‫ ورقة النبات‬Leaf Ко́рень ‫جذر‬ Root Ко́лос ‫سنبلة‬ Ear Зерно́ ‫حبة‬ Seed, Grain

67


A IV 25 25. ЛЕС - ДЕРЕ́ВЬЯ

‫ الغابة‬-‫األشجار‬

FOREST - TREES 1 2 3 4 5 6 7 8

Де́ рево Пень Ко́рень Ствол Кора́ Сук Ве́ тка Лист

9 Дуб 10 Жёлудь 11 Ель 12 Ши́шка

13 Сосна́

‫شجرة‬ ‫جذع الشجرة‬ ‫جذر‬ ‫ساق الشجرة‬ ‫قشرة الشجرة‬ ‫غصن‬ ‫فرع الشجرة‬ ‫ورقة الشجرة‬

Tree Stump Root Trunk Bark Bough Branch Leaf

Oak Acorn Fir Cone ‫ثمرة شجرة الشربين‬ (fir-cone) ‫شجرة البلوط‬ ‫ثمرة البلوط‬ ‫شجرة الشربين‬

‫شجرة الصنوبر‬

Pine

14 Ши́шка ‫ ثمرة شجرة الصنوبر‬Cone (pine-cone) 15 Кедр 16 Ши́шка

17 Берёза 18 Ряби́на 19 Я́годы 68

‫شجرة األرز‬ ‫ثمرة شجرة األرز‬

‫شجرة البتوال‬ ‫شجرة الدردار‬ ‫ثمار عنبية‬

Cedar Cone (cedar-cone)

{

Birch Mountain-ash Berries


A IV 25

20 21 22 23 24 25

Я́блоня Я́блоко Гру́ ша Гру́ ша То́поль Ли́па

‫شجرة التفاح‬ ‫تفاحة‬ ‫شجرة الكمثرى‬ ‫كمثرى‬ ‫شجرة الحور‬ ‫شجرة الزيزفون‬

26 Клён 27 И́ва Коко́совая 28 па́ льма Коко́совый 29 оре́ х Бана́ новое 30 де́ рево 31 Бана́ н

}

} }

32 Бамбу́ к

Apple-tree Apple Pear-tree Pear Poplar Lime

‫شجرة الميبل‬ Maple )‫(شجرة القيقب‬ ‫ شجرة الصفصاف‬Willow Coconut ‫شجرة جوز الهند‬ palm ‫جوز الهند‬ ‫شجرة الموز‬ ‫موز‬ ‫شجرة نبات‬ ‫الخيرزان‬

}

Coconut

}

Bananatree Banana Bamboo

69


A V 18 ДОМАШНЯЯ

ЖИЗНЬ

‫المنزلية‬

‫الحياة‬

DOMESTIC

LIFE

V

26. ДОМ

‫المنزل‬

HOUSE

1 2 3 4 5 6

Дом Дверь Крыльцо́ Окно́ Балко́н Кры́ша

7

Но́мер до́ма

8 9

Труба́ Дым

‫منزل‬ ‫باب‬ ‫مدخل المنزل‬ ‫شباك‬ ‫شرفة‬ ‫ سطح‬- ‫سقف‬ ‫رقم المنزل‬ ‫ مدفأة‬- ‫مدخنة‬ ‫دخان‬

10 У́рна

‫سلة المهمالت‬

11 Гара́ ж Маши́на, 12 Автомоби́ль

‫ مرأب‬- ‫جراج‬

}

‫سيارة‬

House Door Porch Window Balcony Roof House number Chimney Smoke DustbinGarbage box Garage Car Automobile

}

} } 71


A V 27 - 28 27. КВАРТИ́РА

‫الشقة‬

FLAT 1 2 3 4 5 6 7

Прихо́жая Коридо́р Столо́вая Спа́ льня Гости́ная Ку́ хня Ва́ нная ко́мната

‫مدخل الشقة‬ ‫ ممر‬- ‫دهليز‬ ‫غرفة الطعام‬ ‫غرفة النوم‬ ‫غرفة المعيشة‬ ‫مطبخ‬ ‫حمام‬

8

Туале́ т

‫ حمام‬-‫تواليت‬

Entrance hall Corridor - hallway Dining-room Bedroom Living room Kitchen Bathroom Toilet – watercloset

}

28. КО́МНАТА (А)

) ‫الغرفة ( ا‬

ROOM ( A ) 1 2 3 4 5

Стена́ Потоло́к Пол Дверь Окно́

6

Фо́рточка

7

Стекло́

8

Ра́ ма

‫حائط‬ ‫سقف‬ ‫أرضية‬ ‫باب‬ ‫نافذة‬ ‫فتحة صغيرة‬ ‫للتهوية‬ ‫زجاج‬

Wall Ceiling Floor Door Window Orifice

9 подоко́нник

Window-pane 10 стенно́й шкаф Window‫اطار النافذة‬ frame

}

11 батаре́ я отопле́ ния

12 13 14 15

ла́ мпа

выключа́ тель розе́ тка ви́лка

16 электропрово́дка

72

‫قاعدة النافذة‬ ‫دوالب حائطى‬ ‫دفاية‬

‫ مصباح‬-‫لمبة‬ ‫مفتاح كهربائى‬ ‫بريزة كهربائية‬ ‫فيشة كهربائية‬

Window-sill Built-in closet Radiator, Electricheater Lamp Switch Socket plug

‫ سلك كهربائى‬Wiring

} }


A V 29 29. КО́МНАТА (Б)

) ‫الغرفة ( ب‬

ROOM ( B )

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Пиани́но Кни́жная по́лка Секрете́ р Торше́ р Стол Кре́ сло Стул Пи́сьменный стол Кни́жный шкаф Карти́на

Пи́сьменный стол ‫مكتب‬ Черни́льница ‫محبرة‬ Ру́ чка ‫قلم حبر‬ Блокно́т ‫بلوك نوت‬ Насто́льная ла́ мпа ‫أباجورة مكتب‬ Фотогра́ фия ‫صورة فوتوغرافية‬ Календа́ рь ‫نتيجة مكتب‬ Журна́ льный стол ‫منضدة للمجالت‬ Газе́ та ‫جريدة‬ Журна́ л ‫مجلة‬ Пе́ пельница ‫طفاية سجائر‬ Спи́чки ‫علبة كبريت‬ Сигаре́ ты ‫سجائر‬ Ва́ за ‫ زهرية‬- ‫فازة‬ Телеви́зор ‫جهاز تليفزيون‬

‫بيانو‬ ‫رف للكتب‬ ‫مكتب‬ ‫مصباح على حامل‬ ‫منضدة‬ ‫كرسى ذو ذراعين‬ ‫كرسى‬ ‫مكتب‬ ‫مكتبة للكتب‬ ‫ لوحة‬- ‫صورة‬

Piano Bookshelf Desk, Secretary Floor-lamp Table Arm-chair Chair Writing-table Bookcase Picture

Writing-table Ink-pot, Ink-stand Pen Notebook Reading-lamp Photograph Desk calendar Low table Newspaper Magazine Ash-tray Match box Cigarettes Vase Television set

73


A V 29 ГЛАГО́ЛЫ

‫أفعال‬

Verbs

Кури́ть

‫دخن‬

Он ку́ рит сигаре́ ту

‫هو يدخن سيجارة‬

to smoke

He smokes a cigarette

Смотре́ ть

Он смотри́т телеви́зор

‫شاهد‬

‫هو يشاهد التليفزيون‬

to watch, to see

He watches TV

Включа́ ть

Он включа́ ет свет

‫فتح النور‬

to switch on

Выключа́ ть

Он выключа́ ет свет

‫أطفأ النور‬

to switch off

74

‫هو يفتح النور‬

He turns on the lights

‫هو يطفئ النور‬

He turns off the lights


A V 30 30. СПА́ЛЬНЯ

‫غرفة النوم‬

BEDROOM 1 2 3 4

Што́ра ‫ستارة‬ Крова́ ть ‫سرير‬ Ковёр ‫سجادة‬ Ту́ мбочка ‫كوميدينو‬

5

Шкаф

6

Шкаф

7

По́лка для белья́

‫دوالب‬

Curtain Bed Carpet Bedside-table Wardrobe Closet

‫دوالب مالبس‬

8 Бельё 9 Костю́м 10 Пижа́ ма

‫رف بياضات السرير‬ ‫ومالبس داخلية‬ ‫مالبس داخلية‬ ‫بدلة‬ ‫بيجامة‬

11 Крова́ ть

‫سرير‬

12 13 14 15 16 17 18 19

Одея́ ло Пододея́ льник Простыня́ Матра́ ц Поду́ шка Ту́ мбочка Гребёнка Флако́н

20 Зе́ ркало

‫ بطانية‬- ‫لحاف‬ ‫مالية للحاف‬ ‫مالية سرير‬ ‫مرتبة سرير‬ ) ‫وسادة ( مخدة‬ ‫كوميدينو‬ ‫مشط‬ ‫زجاجة عطر‬ ‫مرآة‬

Wardrobe - Closet Shelf for linen Linen Suit Pyjamas Bed Blanket Blanket-envelope Sheet Mattress Pillow Bedside-table Comb Perfume bottle Mirror

75


A V 30 ГЛАГО́ЛЫ

‫أفعال‬

Verbs

Раздева́ ться Разде́ ться

‫خلع مالبسه‬

To undress

Ложи́ться спать

- Лечь

Ма́ льчик раздева́ ется.

.‫الصبى يخلع مالبسه‬

The boy is taking off his clothes.

Ма́ льчик ложи́тся .

.‫الصبى يلزم الفراش‬

‫خلد إلى النوم‬

The boy is in bed .

Зева́ ть -

Ма́ льчик зева́ ет .

to go to bed

Зевну́ ть

‫تثاءب‬

.‫الصبى يتثاءب‬

The boy is yawning

To yawn

Спать

‫نام‬

to sleep

76

Ма́ льчик спит

.‫الصبى نائم‬

The boy is sleeping


A V 30

Ви́деть сон - Уви́деть сон

ً‫ رأى حلما‬- ‫حلم‬

Ма́ льчик ви́дит сон.

.ً‫الصبى يرى حلما‬

Boy sees a dream .

To dream (of,that)

Буди́ть - Разбудить (кого́)

‫أيقظ‬

Она́ бу́ дит ма́ льчика .

. ‫هى توقظ الصبى‬

She wakes up the boy. .

To wake smb. up

Просыпа́ ться - Просну́ ться

‫استيقظ‬

Ма́ льчик просыпа́ ется (просну́ лся).

. )‫الصبى يستيقظ (استيقظ‬

The boy wakes up (wake up).

To wake up

Встава́ ть

- Встать ‫نهض‬

Ма́ льчик встаёт (встал(

. )‫الصبى ينهض(نهض‬ The boy gets up

To get up 77


A V 30

Де́ лать заря́ дку Сде́ лать заря́ дку

‫أ ّدى التدريبات الرياضية‬

To do morning exercises

Одева́ ться - Оде́ ться

‫ارتدى مالبسه‬

To dress oneself

Убира́ ть посте́ ль - Убра́ ть посте́ ль

‫رتب الفراش‬

To make the bed

78

Ма́ льчик де́ лает заря́ дку.

.‫الصبى يؤدي التدريبات الرياضية‬ The boy is practicing morning exercises.

Ма́ льчик одева́ ется.

.‫الصبى يرتدي مالبسه‬

The boy is wearing his clothes.

Ма́ льчик убира́ ет посте́ ль.

.‫الصبى يرتب الفراش‬

The boy is making the bed.


A V 31 31. КУ́ХНЯ

‫المطبخ‬

KITCHEN

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Ку́ хонный шкаф Кран Ра́ ковина Га́ зовая плита́ Ку́ хонный стол Табуре́ т По́лка Холоди́льник Стол Стул

‫دوالب المطبخ‬ ) ‫صنبور ( حنفية‬ ‫حوض‬ ‫موقد غاز‬ ‫منضدة مطبخ‬ ‫كرسى مطبخ بدون مسند‬ ‫رف‬ ‫ثالجة‬ ‫ تربيزة‬- ‫منضدة‬ ‫كرسى بمسند‬

11 12 13 14

15 16 17 18 19 20 21

Ку́ хонный шкаф Соль Ко́фе Крупа́ Са́ хар Те́ рмос Буты́лка

‫دوالب المطبخ‬ ‫ملح‬ ‫بن‬ ‫نوع من الحبوب‬ ‫سكر‬ ‫ترموس‬ ‫زجاجة‬

Kitchen dresser Water-tap Sink Gas-stove Kitchen table Stool Shelf Refrigerator, Ice-box- fridge Dinner-table Chair

По́лка ‫رف‬ Таре́ лка ‫طبق‬ Кру́ жка ) ‫مج ( قدح لشرب الشاى‬ Сковоро́дка ‫طاسة‬

Shelf Plate Mug, Cup Frying pot

Kitchen Dresser Salt Coffee Cereals Sugar Thermos Bottle

79


A V 31 22 Ку́ хонный стол 23 Мясору́ бка Электри́ческая 24 пли́тка 25 Подно́с 26 Нож 27 Ви́лка 28 Што́пор 29 30 31 32 33

Кастрю́ля Кофе́ йник Ча́ йник Ми́ска Сковоро́дка

{

‫تربيزة مطبخ‬ ‫مفرمة لحمة‬

Kitchen table Meat-chopper

‫سخان كهربائى‬

Electric cooker Tray Knife Fork

‫صينية‬ ‫سكين‬ ‫شوكة‬ ‫فتاحة لفتح الزجاجات‬ ‫المغلقة بالفللين‬

Cork-screw

‫حلة‬ ‫براد قهوة‬ ‫براد شاى‬ ‫طبق غويط‬ ‫ طاسة‬- ‫مقالة‬

pot Coffee-pot Tea-kettle Bowl Frying-pan

34 Салфе́ тка 35 Ло́жка

‫مفرش‬

37 Блю́дце 38 Стака́ н

‫طبق فنجان‬ ‫كوب‬ ‫إناء زجاجى‬ ‫للملبس‬ ‫براد شاى‬ ‫سكرية‬ ‫سكر‬ ‫فنجان‬

40 41 42 43

80

Table-cloth

36 Ска́ терть

39 Ва́ зочка

44 45 46 47

‫( فوطة ورق‬Table) Napkin ‫ملعقة‬ Tea-spoon

Ча́ йник Са́ харница Са́ хар Ча́ шка

Га́ зовая плита́ Горе́ лка Кран Духо́вка

‫موقد البوتاجاز‬ ‫شعلة البوتاجاز‬ ‫مفتاح البوتاجاز‬ ‫فرن البوتاجاز‬

Saucer Glass Bowl Tea-pot Sugar-bowl Sugar Cup

Gas-stove Gas-burner Gas-tap (Baking) oven


A V 31 ГЛАГО́ЛЫ

‫أفعال‬

Verbs

Вари́ть — Свари́ть

‫ سلق‬- ‫طها‬ to cook

Она́ ва́ рит . . ‫تطهي الطعام‬ She cooks .

Жа́ рить — Пожа́ рить

‫حمّر الطعام‬ to fry

Она́ жа́ рит . . ‫تحمر الطعام‬ She fries .

Кипяти́ть — Вскипяти́ть

‫غلى الطعام‬ to boil

Она́ кипяти́т . . ‫تغلي الماء‬ She boils water .

81


A V 31 Меша́ ть — Помеша́ ть

‫قلّب‬ to stir

Она́ меша́ ет . .‫هى تقلّب الطعام‬ she stirs food

Соли́ть— Посоли́ть

‫وضع الملح في الطعام‬ to put some salt

Она́ со́лит . . ‫تضع الملح في الطعام‬

She adds some salt .

Про́бовать - Попро́бовать .‫تذوق الطعام‬ to taste food

Она́ про́бует . . ‫هى تتذوق الطعام‬

she tastes the food . 82


A V 31 ВЫРАЖЕ́ НИЯ

‫عبارات‬ Idioms

Накрыва́ ть на стол . . ‫جهز مائدة الطعام‬ to set the table

Убира́ ть со стола́ . . ‫رفع األطباق من على مائدة الطعام‬ to clear the table .

Молоко́ убежа́ ло . .‫فار اللبن‬

the milk has boiled over . 83


A V 32 32. ВА́ННАЯ КО́МНАТА

‫الحمام‬

BATHROOM

1 2 3 4 5 6 7 8

Ва́ нна Вода́ Душ Кран Ра́ ковина Зе́ ркало По́лка Полоте́ нце

‫بانيو‬ ‫مياه‬ ‫دش‬ ) ‫صنبور ( حنفية‬ ‫حوض‬ ‫مرآة‬ ‫رف‬ ‫فوطة‬

Bath-tub Water Shower Tap, Faucet Wash-basin Mirror Shelf Towel

ТУАЛЕ́ТНЫЕ ПРИНАДЛЕ́ЖНОСТИ

‫مستلزمات الحمام‬

TOILET ARTICLES 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

84

Гу́ бка ‫إسفنجة‬ Одеколо́н ‫كولونيا‬ Крем (для лица) )‫كريم (للوجه‬ Зубна́ я па́ ста ‫معجون أسنان‬ Но́жницы ‫مقص‬ Зубна́ я щётка ‫فرشة أسنان‬ Зубно́й порошо́к ‫بودرة تنظيف األسنان‬ Моча́ лка ‫ليفة‬ Мы́ло ‫صابونة‬ Мы́льница ‫صبانة‬ Щётка ‫فرشاة‬

Sponge Eeau-de-Cologne Face cream Tooth-paste Scissors Tooth-brush Tooth-powder Lufa Soap Soap container Brush


A V 32 ГЛАГО́ЛЫ

‫أفعال‬

Verbs

Умыва́ ть — Умы́ть (кого́?)

ّ )‫شطف (من؟‬

to wash smb. Мать умыва́ ет ребёнка . ّ ‫األم‬ . ‫تشطف ابنها‬ The mother is washing her child .

Умыва́ ться — Умы́ться

‫اغتسل‬ to wash oneself Она́ умыва́ ется . . ‫هى تغتسل‬ She is washing herself.

Вытира́ ть — Вы́тереть (кого́?)

)‫ جفف (من؟‬- ‫نشف‬ to wipe smb.

Мать вытира́ ет ребёнка. . ‫األم تنشف طفلها‬ The mother is wiping her child.

85


A V 32 Вытира́ ться — Вы́тереться

ّ ‫نشف نفسه‬ to wipe oneself

Она́ вытира́ ется. ّ ‫هى‬ . ‫تنشف نفسها‬ She wipes herself Мыть — Вы́мыть (кого́? что?)

) ‫ ماذا‬، ‫غسل (من؟‬ to have a bath - to bathe Мать мо́ет ребёнка. . ‫األم تحمّي طفلها‬ The mother is bathing her child. Мы́ться — Вы́мыться

‫ استحم‬- ‫اغتسل‬ to bathe oneself Она́ мо́ется. . ‫هى تستحم‬ she bathes herself . she is having a bath. Причёсывать — Причеса́ ть (кого́? что?)

‫مشط الشعر‬ to comb smb Мать причёсывает ребёнка. . ‫األم تمشط طفلها‬ The mother is combing her baby. 86


A V 32

Причёсываться — Причеса́ ться

‫مشط شعره‬ to comb one`s hair Она́ причёсывается. ‫هى تمشط شعرها‬ She is combing her hair . Стира́ ть — Вы́стирать (что?)

‫غسل‬ to wash Она́ стира́ ет бельё. . ‫هى تغسل الغسيل‬

She washes the clothes .

Выжима́ ть — Вы́жать (что?)

‫عصر‬ to wring out. Она́ выжима́ ет бельё. . ‫هى تعصر الغسيل‬

She wrings out the clothes .

Суши́ть — Вы́сушить

‫جفف‬ to dry Бельё су́ шится. . ‫المالبس تجف‬

The clothes are drying. 87


A V 32 Гла́ дить — Вы́гладить (что?)

‫كوي‬

to iron

Она́ гла́ дит. . ‫هى تكوي‬ she irons.

ВЫРАЖЕ́ НИЯ

‫عبارات‬ Idioms

Принима́ ть душ - Приня́ ть душ . ً‫أخذ دشا‬ to take a shower .

Принима́ ть ва́ нну-Приня́ ть ва́ нну . ً‫أخذ حماما‬ to take a bath .

Чи́стить зу́ бы-Почи́стить зу́ бы .‫نظف أسنانه‬ to brush one`s teeth . 88


A V 33 33. ПРИХО́ЖАЯ

‫مدخل الشقة‬

ENTRANCE, ANTEROOM

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Дверь Почто́вый я́ щик Замо́к Ключ Звоно́к Стенно́й шкаф Ту́ мбочка Телефо́н Газе́ та Доро́жка Ве́ шалка Зе́ ркало

‫باب‬ ‫صندوق خطابات‬ ‫قفل‬ ‫مفتاح‬ ‫جرس‬ ‫دوالب حائطى‬ ‫منضدة صغيرة‬ ‫ هاتف‬- ‫تليفون‬ ‫جريدة‬ ّ ‫مشاية‬ ‫ عّ القة ثياب‬- ‫شمّاعة‬ ‫مرآة‬

Door Letter-box, mail-box Lock Key Bell Built-in closet Small table Telephone Newspaper Carpet-meter, rug Clothes hanger Mirror

89


A V 33 13 Ве́ шалка 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

Крючо́к Пальто́ Плащ Шля́ па Ту́ мбочка Су́ мка Зонт Ту́ мбочка Телефо́н О́бувь Щётка

25 Глади́льная доска́ 26 Утю́г 27 28 29 30

Пылесо́с Ведро́ Таз Полотёр

{

- ‫شمّاعة‬ ‫عّ القة ثياب‬ ‫مشجب‬ ‫بالطو‬ ‫بالطو مطر‬ ‫قبعة‬ ‫منضدة صغيرة‬ ‫شنطة حريمى‬ ) ‫مظلة ( شمسية‬ ‫كوميدينو‬ ‫ تليفون‬- ‫هاتف‬ ‫أحذية‬ ‫فرشاة‬

‫لوحة الكى‬ ‫مكواة‬

Hook Coat Raincoat Hat Small table Bag Umbrella Bed- side table Telephone Shoes Brush

Ironing-board Iron

‫ مكنسة كهربائية‬Vacuum-cleaner ‫ دلو‬- ‫ جردل‬Pail - bucket ‫ طست‬-‫ طشت‬Basin ‫جهاز كهربائى‬ Floor-polisher ‫لتلميع األرض‬

31 Стира́ льная маши́на ‫ غسالة كهربائية‬Washingmachine 90

Clothes hanger

{


A V 34 34. ЛЕ́СТНИЦА

‫السلم‬

STAIRCASE

1 2 3

Дверь Звоно́к Замо́к

4

Но́мер

5 6 7 8

Ступе́ нька Пери́ла Лифт Лифтёр

Door Bell Lock Room ‫رقم الغرفة‬ number ‫درجة السلم‬ Stair, Step ‫درابزين‬ Banister ‫ أسانسير‬- ‫ مصعد‬Lift, Elevator ‫ عامل المصعد‬Lift-operator ‫باب‬ ‫جرس‬ ‫كالون الباب‬

{

ГЛАГО́ЛЫ

‫أفعال‬

Verbs Поднима́ ться - Подня́ ться . ‫ طلع‬-‫صعد‬ to go up, to ascend . Он поднима́ ется по ле́ стнице . . ‫هويصعد على السلم‬ He goes up the stairs .

Он поднима́ ется в ли́фте . . ‫هو يصعد باألسانسير‬ He goes up in the elevator .

91


A V 34 Спуска́ ться - Спусти́ться .‫ نزل‬- ‫هبط‬ to go down, to descend . Он спуска́ ется по ле́ стнице . . ‫هو ينزل السلم‬ He goes down the stairs. Он спуска́ ется в ли́фте . . ‫هو ينزل باالسانسير‬ He goes down in the elevator. Открыва́ ть- Откры́ть ‫فتح‬ to open Он открыва́ ет дверь . . ‫هو يفتح الباب‬ He opens the door . Закрыва́ ть-Закры́ть ‫أغلق‬ to shut - to close Он закрыва́ ет дверь . . ‫هو يغلق الباب‬ He closes the door. Входи́ть - Войти́ ‫دخل‬ to enter , to go into Он вхо́дит в кварти́ру . . ‫يدخل الشقة‬ He goes into the apartment.

92


A V 34 Выходи́ть-Вы́йти ‫خرج‬ to leave, to go out Он выхо́дит из кварти́ры . . ‫هو يخرج من الشقة‬ He leaves the apartment . Снима́ ть - Снять (что?) )‫ نزع (ماذا؟‬- ‫خلع‬ to take off Он снима́ ет пальто́. . ‫هو يخلع المعطف‬ He takes off his coat .

Ве́ шать - Пове́ сить (что?) )‫علّق (ماذا؟‬ to hang up Он ве́ шает пальто́ . . ‫هو يعلّق المعطف‬ He hangs up his coat . Надева́ ть - Наде́ ть (что?) ‫ إرتدى‬- ‫لبس‬ to put on Он надева́ ет пальто́ . . ‫هو يلبس المعطف‬ He puts on his coat .

93


A V 34 ВЫРАЖЕ́ НИЯ

‫عبارات‬ Idioms

В како́й кварти́ре вы живёте ? ‫في أي شقة تعيش ؟‬ In which apartment do you live?

Он звони́т в кварти́ру ‫هو يدق جرس الشقة‬ He is ringing the bell

Звони́ть по телефо́ну ‫ يجرى إتصال‬-‫يتصل‬ to phone - to call

94


A VI 35 ШКОЛА

ИНСТИТУТ БИБЛИОТЕКА

‫المدرســـة‬

‫المعهــد‬

‫المكتبـــة‬

SCHOOL

INSTITUTE

LIBRARY

VI

35. ТИ́ПЫ УЧЕ́БНО - ВОСПИТА́ТЕЛЬНЫХ ЗАВЕДЕ́НИЙ

‫أشكال المؤسسات التعليمية التربوية‬

TYPES OF EDUCATIONAL INSTITUTIONS

1

Я́сли

‫ دور الحضانة‬Day-nursery

2 Де́ тский сад ‫ روضة األطفال‬Kindergarten

95


A VI 35

Нача́ льная шко́ла

4

Непо́лная сре́ дняя шко́ла

5

Сре́ дняя шко́ла

6

96

}

3

Институ́ т Университе́ т

‫مدرسة‬ ‫إبتدائية‬

}

}

‫مدرسة‬ ‫إعدادية‬

‫مدرسة‬ ‫ثانوية‬

‫معهدعالى‬ ‫جامعة‬

}

Primary school

Preparatory school

High school

}

High institute University

}


A VI 36 36. КЛАСС

‫حجرة الدراسة‬

CLASSROOM

‫مقعد دراسى فى‬ ‫المدرسة‬ ‫منضدة‬ ‫سبورة‬ - ‫صورة لشخص‬ ‫بورتريه‬ ‫جدول‬ ‫خريطة‬ ‫طباشير‬

1

Па́ рта

2 3

Стол Кла́ ссная доска́

4

Портре́ т

5 6 7

Табли́ца Ка́ рта Мел

8

Тря́ пка

9

Портфе́ ль

‫حقيبة‬

10 11 12 13

Тетра́ дь Черни́ла Блокно́т Каранда́ ш

‫كراسة‬ ) ‫حبر (مداد‬ ‫بلوك نوت‬ ‫قلم رصاص‬ - ‫قلم جاف‬ ‫قلم حبر‬ ‫سن قلم الحبر‬ ‫قلم حبر‬

14 Ру́ чка 15 Перо́ 16 Автору́ чка

}

‫ممحاة‬

Desk Table Blackboard Portrait Table, Diagram Map Chalk Blackboard eraser

( school ) Case, Bag Copy-book Ink Notebook Pencil

{

Pen Pen point Fountain-pen

17 Гло́бус 18 А́тлас 19 Сслова́ рь 20 Уче́ бник

‫ نموذج للكرة األرضية‬Globe Atlas ‫أطلس‬ poster ) ‫قاموس ( معجم‬ Dictionary ‫كتاب دراسي‬ Text-book

{

97


A VI 36

21 Учи́тель 22 Учи́тельница 23 Учени́к

‫ مُدرّ س‬Teacher ‫ ( مُدرسة‬she ) teacher ‫ تلميذ‬Pupil

24 Учени́ца

‫تلميذة‬

( she ) Pupil

Что де́ лает учени́к? ‫ماذا يفعل التلميذ؟‬ What is the pupil doing? Чита́ ть - Прочита́ ть ‫قرأ‬ to read

Учени́к чита́ ет кни́гу . .‫التلميذ يقرأ الكتاب‬

The pupil is reading a book .

Рисова́ ть- Нарисова́ ть ‫رسم‬ to draw

Учени́к рису́ ет . . ‫التلميذ يرسم‬

The pupil is drawing 98

Писа́ ть - Написа́ ть ‫كتب‬ to write

Учени́к пи́шет упражне́ ние. . ‫التلميذ يحل التمرين‬ The pupil is writing the exercise..

Черти́ть- Начерти́ть ً‫رسم خطوطا‬ to draw (a plan)

Учени́к че́ ртит . .‫التلميذ يرسم خطوطا‬

The pupil is drawing lines .


A VI 37 37. УЧЕ́БНЫЙ ПРОЦЕ́СС

‫العملية التعليمية‬

EDUCATIONAL PROCESS

1 Уро́к

‫درس‬

Lesson

2 Переры́в ‫فترة راحة‬

3

Break

Уче́ бный год

‫عام دراسى‬

School year

Зи́мние 4 кани́кулы

‫اجازة شتوية‬ ( ‫) اجازة نصف العام‬

Winter vacation 99


A VI 38

5 Весе́ нние кани́кулы

6 Ле́ тние кани́кулы

} }

‫اجازة الربيع‬

Spring vacation

‫اجازة صيفية‬

Summer vacation

38. УЧЕ́БНЫЕ ПРЕДМЕ́ТЫ

‫المقررات الدراسية‬ SUBJECTS

Ру́ сский язы́к Англи́йский язы́к Неме́ цкий язы́к Францу́ зский язы́к

‫اللغة الروسية‬ ‫اللغة اإلنجليزية‬ ‫اللغة األلمانية‬ ‫اللغة الفرنسية‬

Russian language English language German language French language

Испа́ нский язы́к

‫اللغة اإلسبانية‬

Spanish language

‫نحن نتعلم الروسية‬ We are studying Russian language.

100

1 2

Сло́во Предложе́ ние

3 4

Бу́ ква прописна́ я Бу́ ква строчна́ я

5

Оши́бка

}

Word Sentence, phrase Capital ‫ حرف كبير‬letter ‫ حرف صغير‬Small letter ‫كلمة‬ ‫جملة‬

‫خطأ‬

{ {

Mistake


A VI 38 Зна́ ки препина́ ния

) ‫عالمات الوقف ( الترقيم‬ Punctuation marks

6 7 8 9 10 11 12 13

То́чка Запята́ я То́чка с запято́й Двоето́чие Тире́ Вопроси́тельный знак Восклица́ тельный знак Кавы́чки

‫نقطة‬ ‫فاصلة‬ ‫فاصلة وعليها نقطة‬ ‫نقطتان‬ ْ ‫َش‬ ‫رطة‬ ‫عالمة إستفهام‬ ‫عالمة تعجب‬ ‫عالمة تنصيص‬

Full stop, period Comma Semicolon Colon Dash Question mark Exclamation mark Inverted commas - Quotation marks

Арифме́ тика

Чи́сла

Arithmetic -Mathematics

Numbers

‫األعداد‬

‫ علم الرياضيات‬- ‫علم الحساب‬ 1 2 3 4 5 6

Ри́мские ци́фры Ара́ бские ци́фры Чётные чи́сла Нечётные чи́сла Це́ лые чи́сла Дро́би

‫األعداد الرومانية‬ ‫األعداد العربية‬ ‫األعداد الزوجية‬ ‫األعداد الفردية‬ ‫األعداد الصحيحة‬ ‫الكسور‬

Roman numerals Arabic numerals Even numerals Odd numerals Whole numerals Fractions

Арифмети́ческие де́ йствия

‫العمليات الحسابية‬

Arithmetic operations 1 2 3 4

Сложе́ ние Вычита́ ние Умноже́ ние Деле́ ние

‫الجمع‬ ‫الطرح‬ ‫الضرب‬ ‫القسمة‬

Addition Subtraction Multiplication Division 101


A VI 38 Геоме́ трия - Фигу́ ры

‫األشكال الهندسية – علم الهندسة‬ Geometry - Figures

1 2 3 4 5 6 7 8 9

То́чка ‫نقطة‬ Ли́ния ‫خط‬ Горизонта́ льная ли́ния ‫خط أفقى‬ Вертика́ льная ли́ния ‫خط رأسى‬ Паралле́ льная ли́ния ‫خط متوازى‬ У́гол ‫زاوية‬ Прямо́й у́ гол ‫زاوية قائمة‬ Тупо́й у́ гол ‫زاوية منفرجة‬ О́стрый у́ гол ‫زاوية حادة‬

10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

102

Point Line Horizontal line Vertical line Parallel line Angle Right angle Obtuse angle Acute angle

Окру́ жность Каса́ тельная Четырёхуго́льник Прямоуго́льник Квадра́ т Ромб Трапе́ ция Куб Параллелепи́пед При́зма Пирами́да Цили́ндр Ко́нус Шар

‫محيط الدائرة‬ ‫خط التماس‬ ‫رباعى األضالع‬ ‫مستطيل‬ ‫مربع‬ ‫معين‬ ‫شبه منحرف‬ ‫مكعب‬ ‫جسم متوازى السطوح‬ ‫منشور‬ ‫شكل هرمى‬ ‫شكل اسطوانى‬ ‫شكل مخروط‬ ‫شكل كروى‬

Circumference Tangent Quadrangle Rectangle Square Rhombus Trapezium Cube Parallelepiped Prism Pyramid Cylinder Cone Sphere


A VI 38 Фи́зика - Хи́мия

‫ الفيزياء‬- ‫الكيمياء‬

Physics - Chemistry 1 2 3 4 5

Фо́рмула Вещество́ Элеме́ нты Реакти́в Прибо́р

‫صيغة‬ ‫مادة‬ ‫عناصر‬ ‫كاشف‬ ‫جهاز األختبار‬

Formula Matter, Substance Elements Reagent Apparatus

Черче́ ние

‫الرسم الهندسى‬ Drawing

Труд

‫ شغل‬- ‫عمل‬ Work

1

Чертёж

2 3

Ци́ ркуль Тушь

Draught, design ‫برجل‬ Compass ‫ حبر رسم‬- ‫ حبر شينى‬Ink

4 5 6 7

Уго́ льник Лине́ йка Рейсши́ на Рейсфе́ дер

‫مثلث‬ ‫مسطرة‬ T ‫مسطرة على حرف‬ ‫قلم تسطير‬

‫تصميم‬

}

Triangle Ruler T-square Drawing-pen

1 Столя́ рное де́ ло ‫ أشغال النجارة‬Joinery, Carpentry 2 Слеса́ рное де́ ло ‫ أشغال البرادة‬Metal work

3 Рукоде́ лие 4 Переплётное де́ ло

‫التطريز‬- ‫ شغل االبرة‬- ‫ األشغال اليدوية‬Needle-work, Hand craft ) ‫أشغال التغليف ( التجليد‬

Bindery work 103


A VI 38 ГЛАГО́ЛЫ

‫أفعال‬

Verbs Объясня́ ть — Объясни́ть ( что? кому́ ?)

) ‫شرح (ماذا ؟ لمن‬ to explain

Учи́тель объясня́ ет. . ‫المدرس يشرح‬ The teacher explains.

Спра́ шивать — Спроси́ть (кого́? о чём?)

) ‫سأل (من ؟ عن ماذا‬

to ask a question Учи́тель спра́ шивает ученика́ . . ‫المدرس يسأل التلميذ‬ The teacher is asking the pupil . Отвеча́ ть — Отве́ тить (что? кому́ ?) ) ‫أجاب (ماذا ؟ لمن‬ to answer Учени́к отвеча́ ет . . ‫التلميذ يجيب‬ The pupil answers . Ошиба́ ться — Ошиби́ться

‫أخطأ‬ to make a mistake Учени́к ошиба́ ется . . ‫التلميذ يخطئ‬ The pupil makes a mistake . 104


A VI 38 Исправля́ ть - Испра́ вить (что?)

)‫ ص ّوب (ماذا؟‬-‫صحّ ح‬ to correct

Учи́тель исправля́ ет оши́бку . . ‫المدرس يصحح الخطأ‬ The teacher corrects the mistake . ВЫРАЖЕ́ НИЯ

‫عبارات‬ Idioms

Стира́ ть - Стере́ ть с доски́ . ‫مسح السبورة‬ to rub out the blackboard . Оце́ нки ‫تقديرات‬ grades

Отли́чно ‫ممتاز‬ excellent

Хорошо́ ‫جيد‬ good

Удовлетвори́тельно ‫مقبول‬ fair, satisfactory

Пло́хо ‫ضعيف‬ bad, poor

105


A VI 38 - 39 Где вы у́ читесь? ‫أين تدرس؟‬ Where do you study? Я учу́ сь в шко́ле в пя́ том кла́ ссе. ‫رس فى المدرسة بالصف الخامس‬ ُ ‫أ ْد‬ I study at school in the fifth grade. Я учу́ сь в те́ хникуме на второ́м ку́ рсе.

‫رس فى المعهد الصناعى بالفرقة الثانية‬ ُ ‫أ ْد‬ I study on the second course at the technical school.

39. ЛЕ́КЦИЯ

‫المحاضرة‬

LECTURE

106

1

Профе́ ссор, преподава́ тель ‫ أستاذ جامعى – مدرس‬Professor - lecturer

2 3 4 5

Ассисте́ нт Лабора́ нт Студе́ нт Студе́ нтка

‫معيد‬ ‫معاون معمل‬ ‫طالب‬ ‫طالبة‬ 6 7

Портфе́ ль Чертёж

8 9

Ру́ копись Фо́рмула

Teacher assistant Laboratory assistant ( boy) Student ( girl ) Student

‫حقيبة لألوراق‬ -‫تصميم هندسى‬ ‫رسم هندسي‬

Portfolio Draught, Drawing

}

‫ مدونة‬- ‫ مخطوطة‬Manuscript ‫صيغة‬ Formula


A VI - 39

10 Ка́ федра 11 12 13 14

‫ منصة‬- ‫منبر‬

Кинопрое́ ктор Экра́ н Табли́ца Доска́

15 Шкаф

The lecturer's desk- platform

Film-projector Schedule - List Diagram Blackboard Whiteboard ‫ مكتبة لحفظ‬- ‫ دوالب‬Bookcase ‫الكتب‬ ‫جهاز عرض األفالم‬ ‫شاشة عرض‬ ‫ قائمة‬- ‫جدول‬ ‫ لوحة‬- ‫سبورة‬

}

}

ГЛАГО́ЛЫ

‫أفعال‬

Verbs Чита́ ть ле́ кцию - Прочита́ ть ле́ кцию ‫ حاضر‬- ‫ألقى محاضرة‬ to give a lecture Профе́ ссор чита́ ет ле́ кцию ‫الدكتور يلقى محاضرة‬ The professor is giving a lecture

Демонстри́ровать - Продемонстри́ровать

‫عَ َرض‬

to demonstrate

Профе́ ссор демонстри́рут о́пыт ‫الدكتور يعرض التجربة‬

The professor demonstrates the experiment . 107


A VI 39 Писа́ ть - Написа́ ть

‫َك َتب‬

to write

Студе́ нт пи́шет фо́рмулу ‫الطالب يكتب الصيغة‬ The student writes the formula. Конспекти́ровать-Законспекти́ровать

) ‫لخص ( اختصر‬ to write a summary Студе́ нт конспекти́рует . . ‫الطالب يلخص‬ The student writes a summary.

ВЫРАЖЕ́ НИЯ

‫عبارات‬ Idioms

Где вы у́ читесь ?

‫أين تدرس؟‬ Where do you study? Я учу́ сь в Университе́ те на тре́ тьем ку́ рсе хими́ческого факульте́ та .

. ‫أنا أدرس فى الجامعة بالفرقة الثالثة بكلية الكيمياء‬ I study at the University and I am a third-year student in the chemistry faculty.

108


A VI 40 40. ЭКЗАМЕ́Н

‫اإلمتحان‬

EXAMINATION

1

Экзамена́ тор

2

Ассисте́́ нт

3

Студе́ нт

4

Биле́ т

‫ممتحن‬

Examiner

‫ معاون‬- ‫معيد‬

Assistant

‫طالب‬

Student

‫بطاقة األسئلة‬

Examination paper

ВЫРАЖЕ́ НИЯ

‫عبارات‬ Idioms

Сдава́ ть экза́ мен

‫ اجتازاإلمتحان‬- ‫أدى‬

to pass an examination

Он сдал экза́ мен по фи́зике ‫إجتاز اإلمتحان في مادة الفيزياء‬

He passed an examination in physics.

Получа́ ть оце́ нку ‫حصل على تقدير‬ to get a grade

Он получи́л отли́чную оце́ нку. . ‫حصل على تقدير إمتياز‬ He got an excellent grade.

Он получи́л плоху́ ю оце́ нку . . ‫حصل على تقدير ضعيف‬ He got a bad grade or a poor grade. 109


A VI 41 41. БИБЛИОТЕ́КА И ЧИТА́ЛЬНЫЙ ЗАЛ

‫المكتبة وقاعة المطالعة‬

LIBRARY AND READING-HALL

1

Кни́жная по́лка

2 3 4 5 6

Витри́на Стенд Катало́г Я́щик Ка́ рточка

110

‫رف الكتب‬

Book-stand, Bookshelf

‫ مكان لعرض الكتب‬- ‫فاترينة عرض‬ ‫ حامل عرض‬- ‫ستاند‬ ‫دوالب بطاقات الكتب‬ ‫درج‬ ‫بطاقة‬

Show-case Stand Card-index Card-index box (case) Card


A VI 41

7

Библиоте́ карь

‫أمين مكتبة‬

8 9

Чита́ тель Чита́ тельница

‫قارئ‬ ‫قارئة‬

Librarian ( he ) Reader ( she ) Reader

10 Тре́ бование 11 Чита́ тельский биле́ т

‫إستمارة طلب الكتب‬ ‫بطاقة االشتراك فى المكتبة‬

Order, form Reader's I.D.

12

12 Чита́ льный зал

‫قاعة المطالعة‬

Reading-hall 111


A VI 41 ВЫРАЖЕ́ НИЯ

‫عبارات‬ Idioms

Предъявля́ ть биле́ т

‫أظهر بطاقة االشتراك‬

to present one`s I.D

Заполня́ ть тре́ бование

‫مأل استمارة الكتب المطلوبة‬ to fill in a form

Зака́ зывать кни́гу

‫حجز الكتاب‬

to order a book

Сдава́ ть кни́гу

‫أعاد الكتاب‬

to return a book 112

Получа́ ть кни́гу

‫تسلم الكتاب‬

to receive a book


A VII 42

МЕДИЦИНСКАЯ ПОМОЩЬ

‫المساعدات الطبية‬

VII

MEDICAL ASSISTANCE 42. ПОЛИКЛИ́НИКА

‫العيادة‬

POLYCLINIC

1

2 3

Терапевти́ческий кабине́ т Терапе́ вт

Поликли́ника

‫عيادة‬

Clinic

‫ عيادة أمراض باطنية‬Therapeutic clinic ‫طبيب باطنى‬ Therapeutist

113


A VII 42

4 5 6 7

8 9 10 11

Хирурги́ческий кабине́ т Хиру́ рг Кабине́ т глазны́х боле́ зней Окули́ст

Зубовраче́ бный кабине́ т Зубно́й врач Кабине́ т у́ ха. го́рла. но́са Отоларинго́лог

‫عيادة طب الجراحة‬ ‫طبيب جراح‬ ‫عيادة طب العيون‬ ‫طبيب عيون‬

‫عيادة طب األسنان‬ ‫طبيب أسنان‬ ‫عيادة طب األنف واألذن والحنجرة‬ ‫طبيب أنف وأذن وحنجرة‬

12 Рентге́ новский кабине́ т ‫ عيادة األشعة‬X-ray room 13 Рентгено́лог ‫ طبيب أشعة‬Radiologist 114

Surgery Surgeon Room of oculist Oculist, Eye specialist

Dental clinic Dentist Otolaringology (room) Otolaringologist


A VII 42 - 43

14 Гинекологи́ческий кабине́ т 15 Гинеко́лог 16 Педиа́ тр

‫عيادة أمراض النساء والوالدة‬ ‫طبيب أمراض النساء والوالدة‬ ‫طبيب أطفال‬

Gynaecology (room) Gynaecologist Pediatrist

43. ТЕРАПЕВТИ́ЧЕСКИЙ КАБИНЕ́Т

‫عيادة األمراض الباطنية‬

THERAPEUTIC СONSULTING ROOM

1

Врач

2 3 4 5 6 7 8

Медици́нская сестра́ Больно́й, пацие́ нт Медици́нские весы́ Ква́ рцевая ла́ мпа Куше́ тка Стол Апте́ чка

‫ طبيبة‬- ‫طبيب‬ ‫ممرضة‬ ‫ عليل‬- ‫مريض‬ ‫ميزان طبى‬ ‫مصباح كوارتز‬ ‫سرير للمريض‬ ‫منضدة‬ ‫أجزاخانة لالسعافات األولية‬

Doctor Nurse Patient, Sick person Scales Sollux lamp Bed for examination Table Medicine chest

115


A VII 43

9

Ва́ та

10 Рентге́ новский сни́мок 11 Бинт 12 Пинце́ т

‫قطن طبى‬ ‫صورة أشعة‬ ‫ ضمادة‬-‫رباط طبى‬ ‫ ِجفت‬- ‫ملقط‬

Cotton wool X-ray photograph, Rontgenogram Bandage Pincers, Tweezers

ГЛАГО́ЛЫ И ВЫРАЖЕ́ НИЯ

‫أفعال وعبارات‬

Verbs and Idioms

Норма́ льная температу́ ра ‫درجة حرارة طبيعية‬ Normal temperature

Пони́женная температу́ ра ‫درجة حرارة منخفضة‬ Low temperature

Повы́шенная температу́ ра ‫درجة حرارة مرتفعة‬ High temperature 116

Температу́ ра ‫درجة الحرارة‬ Temperature


A VII 43 Кака́ я у вас температу́ ра?

‫ما هى درجة حرارتك ؟‬

What is your temperature?

У меня́ норма́ льная температу́ ра.

‫درجة حرارتى طبيعية‬

My temperature is normal. (I have no temperature.)

У меня́ пони́женная температу́ ра .

У меня́ повы́шенная температу́ ра .

My temperature has fallen .

I have a high temperature .

.‫درجة حرارتى منخفضة‬

.‫درجة حرارتى مرتفعة‬

ГЛАГО́ЛЫ ИВЫРАЖЕ́ НИЯ

‫أفعال و عبارات‬

Verbs and Idioms

Боле́ ть

‫مرض‬

to be ill

Он боле́ ет

. ‫هو مريض‬

He is sick- he is ill

Вызыва́ ть врача́

‫استدعى الطبيب‬

to call the doctor

Он вызыва́ ет врача́

. ‫هو يستدعى الطبيب‬

he calls the doctor 117


A VII 43

Щу́ пать пульс

‫جس النبض‬

to take one`s pulse

Слу́ шать лёгкие

‫فحص الرئة‬

to examine one`s lungs

Измеря́ ть давле́ ние

‫قاس ضغط الدم‬

to check one`s blood pressure

Выпи́сывать реце́ пт

‫كتب روشتة الدواء‬

to prescribe a medicine (to write a prescription)

Дежу́ рить

‫ قام بالنوبتجية‬- ‫تناوب‬

to be on duty , to watch by the patient`s bedside, to attend on the patient. 118


A VII 43

Принима́ ть лека́ рство

‫تناول الدواء‬

to take (a) medicine

Дава́ ть лека́ рство

‫أعطى الدواء‬

to give (a) medicine

Выздора́ вливать

‫ تعافى‬- ‫تماثل للشفاء‬

to get better, to convalesce, to recover

Де́ лать опера́ цию

‫أجرى عملية جراحية‬ to operate

Де́ лать уко́л

‫حقن المريض‬

to give an injection 119


A VII 43

Бинтова́ ть(ногу)

‫ضمد قدمه‬

to bandage

Что у вас боли́т ?

‫ماذا يؤلمك ؟‬

Where is the pain ?

У меня́ боли́т голова́ .

‫رأسى تؤلمنى‬

I have a headache.

Как вы себя́ чу́ вствуете?

‫بماذا تشعر؟‬

How do you feel ?

Я чу́ вствую себя́ хорошо́ .

. ‫أشعر بأننى على خير ما يرام‬ I feel well- I feel fine .

Я чу́ вствую себя́ пло́хо. У меня́ боля́ т зу́ бы .

. ‫ إن اسنانى تؤلمنى‬، ‫أشعر بأننى فى حالة سيئة‬ I feel bad. I have a teethache .

120


A VII 43 ‫ التهاب اللوزتين‬Quinsy

1 Анги́на

БОЛЕ́ ЗНИ

‫األمراض‬

Illnesses

2 3 4 5

Грипп Воспале́ ние лёгких Ка́ шель На́ сморк

‫انفلونزا‬ ‫التهاب رئوى‬ ‫سعال‬ ‫زكام‬

Influenza / Flu, Grippe Pneumonia , Bronchitis Cough Cold (in the head), Coryza

44. АПТЕ́КА

‫الصيدلية‬

PHARMACY- DRUGSTORE

1

Приём реце́ птов

2 3 4 5

Вы́дача лека́ рств О́птика Медикаме́ нты Предме́ ты ухо́да за больны́м

6 7

‫استالم الروشتة‬

Ка́ сса Прови́зор

‫تسليم األدوية‬ ‫قسم البصريات‬ ‫أدوية أو عقاقير‬ ‫أدوات طبية للعناية بالمريض‬

‫الخزينة‬ ‫صيدلى‬

Reception of prescriptions Delivery of medicine Optics Medicine Surgical and medical supplies

Cashier-box Pharmaceutist - Pharmacist- Chemist 121


A VII 44

Medicine

8

Лека́ рства

9

Табле́ тки

‫أقراص‬

Tablets, Pills

10 Порошки́

‫مساحيق‬

Powders

11 12 13 14

Миксту́ ра Мазь Ка́ пли Пипе́ тка

15 О́птика 16 17 18 19 20 21 22

‫ العقاقير‬- ‫األدوية‬

‫البصريات‬

Очки́ Опра́ ва Стекло́ Пенсне́ Бино́кль Футля́ р Табли́ца

Mixture Ointment Drops Medicine dropper

‫ مزيج‬- ‫دواء شراب‬ ‫مرهم‬ ‫قطرة‬ ‫قطارة‬

‫نظارة‬ ‫ شنبر النظارة‬- ‫إطار‬ ‫عدسة‬ ‫نظارة تلصق على األنف‬ ‫ نظارة معظمة‬-‫منظار‬ ‫جراب نظارة‬ ‫لوحة عالمات قياس النظر‬

Optics Eye-glasses Rim Lens Pince-nez Binoculars Eyeglass case Table

ГЛАГО́ЛЫ И ВЫРАЖЕ́ НИЯ

‫أفعال وعبارات‬

Verbs and Idioms Принима́ ть реце́ пт - Приня́ ть реце́ пт

‫تسلم روشتة الدواء‬

to receive the prescription

Прови́зор принима́ ет реце́ пт .

. ‫الصيدلى يتسلم روشتة الدواء‬

The pharmacist is taking a prescription . 122


A VII 44 Выдава́ ть лека́ рство - Вы́дать лека́ рство

‫صرف الدواء‬

to give out the medicine

Прови́зор выдаёт лека́ рство .

. ‫الصيدلى يصرف الدواء‬

The pharmacist is giving out the medicine .

Примеря́ ть очки́ - Приме́ рить очки́

) ‫قاس النظارة ( جرب‬

to try on the spectacles

Он примеря́ ет очки́ .

. ‫يقيس النظارة‬

He`s trying on the glasses .

123


A VIII 45

ПРОМЫШЛЕННОСТЬ

РЕМЁСЛА

‫الصناعة‬

‫الح َر ْف‬ ِ

INDUSTRY

CRAFTS

VIII

45. ПРОМЫШЛЕННОСТЬ И РЕМЁСЛА

‫الصناعة والحرف‬

INDUSTRY AND CRAFTS

1

Ша́ хта

2 3 4

Электропо́езд Шахтёр Отбо́йный молото́к

‫منجم‬ ‫قطار كهربائى‬ ‫عامل منجم‬ ‫مثقاب‬

Mine Electric - train Miner Rock - Drill

125


A VIII 45

5

Заво́д

‫مصنع‬

Factory

6

Цех

‫ورشة‬

Shop

7 8 9

10 Тока́ рный стано́к 11 То́карь

Стано́к ‫ ماكينة كبيرة‬- ‫ ألة‬Machine-tool Рабо́чий ‫عامل‬ Worker Инжене́ р ‫مهندس‬ Engineer

‫ مخرطة‬- ‫ماكينة خراطة‬ ‫ عامل خراطة‬- ‫خراط‬

12 Столя́ р 13 Верста́ к 14 Доска́

126

Lathe Turner

‫نجار‬ ‫منضدة العمل‬ ‫لوح خشب‬

Carpenter Carpenter's bench Board


A VIII 45 15 Инструме́ нты 16 17 18 19 20 21 22

Руба́ нок Пила́ Кле́ щи Молото́к Сверло́ Топо́р Гво́зди

- ‫ آالت‬-‫عدة‬ ‫أدوات‬ ‫فأرة النجار‬ ‫مسحاج‬ ‫منشار‬ ‫كماشة‬ ‫شاكوش‬ ‫ بونطة‬- ‫مثقب‬ ‫بلطة‬ ‫مسامير‬

{

23 24 25 26

Instruments Tools

}

Plane Saw Nippers, tongs Hammer Auger, Drill, Borer Axe Nails

Тка́ цкий стано́к ‫ ماكينة لنسج القماش‬- ‫نول‬ Ткачи́ха ‫عاملة نسيج‬ Нить ‫خيط‬ Ткань ‫قماش‬

27 28 29 30

Маля́ р ‫ّنقاش‬ Пульвериза́ тор ‫ماكينة لرش الحوائط‬ Кисть ‫فرشاة‬ Кра́ ски ‫دهانات‬

Loom (she) Weaver Thread Cloth

House-painter Pulverizer Paint-brush Paints 127


A VIII 45

31 Ры́бная ло́вля

‫صيد السمك‬

Fishing

32 Рыба́ к

‫صياد السمك‬

Fisherman

33 34 35 36

Сеть Ло́дка Рыболове́ цкое су́ дно Ры́ба

‫شبكة صيد‬ ‫قارب‬ ‫مركب صيد السمك‬ ‫سمك‬

Fish-net Boat Fishing-boat Fish

ГЛАГО́ЛЫ

‫أفعال‬

Verbs Строга́ ть (что ?)

)‫ قشط (ماذا؟‬- ‫سحج‬

to plane, to shave

Пло́тник строга́ ет до́ску ‫النجار يسحج لوح الخشب‬

The carpenter is planing the board

Пили́ть (что ?)

) ‫نشر ( ماذا؟‬ to saw

Пло́тник пи́лит до́ску ‫النجار ينشر لوح الخشب‬

The carpenter is sawing a board 128


A VIII 45 Забива́ ть - Заби́ть

‫ دق‬-‫سمّر‬

to drive in, to hammer in

Пло́тник забива́ ет гвоздь. ‫النجار يدق المسمار‬ The carpenter hits the nail.

Ткать - Сотка́ ть

‫نسج‬

to weave

Ткачи́ха ткёт. ‫عاملة النسيج تنسج القماش‬

The weaver weaves.

Кра́ сить - Покра́ сить

‫ دهن‬-‫طلى‬ to paint

Маля́ р кра́ сит скаме́ йку. ‫النقاش يطلى المقعد‬ The painter paints the bench.

Лови́ть (ры́бу) - Пойма́ ть (ры́бу)

‫اصطاد السمك‬

to catch (fish), to fish

Рыба́ к ло́вит ры́бу. ‫الصياد يصطاد السمك‬

A fisherman catches a fish.

129


A VIII 45 ВЫРАЖЕ́ НИЯ ‫عبارات‬ Idioms

Где вы рабо́таете?

Я рабо́таю на заво́де .

Where do you work?

I work at a factory .

‫أين تعمل؟‬

. ‫أعمل فى المصنع‬

Кем вы рабо́таете?

‫ ما مهنتك ؟‬- ‫بماذا تعمل‬

What do you do? ( What`s your occupation? )

Я рабо́таю то́карем .

ً‫أعمل خراطا‬

I work as a turner .

Я рабо́таю столяро́м .

ً‫أعمل نجارا‬

I work as a carpenter .

Я рабо́таю маляро́м .

ً‫أعمل نقاشا‬

I work as a house-painter .

Я рабо́таю ткачо́м .

ً‫أعمل نساجا‬

I work as a weaver .

Я рабо́таю шофёром .

ً‫أعمل سائقا‬

I work as a driver (as a chauffeur).

130


A IX 46

СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО

‫الزراعة‬

IX

AGRICULTURE

46. ПОЛЕВЫ́Е РАБО́ТЫ

‫األعمال الزراعية‬ FIELD WORK

1

Па́ хота

2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Тра́ ктор Трактори́ст Плуг Борозда́ По́ле Доро́га Дере́ вня Сев Се́ ялка Крестья́ нин Крестья́ нка Семена́ Грузови́к

‫ ِفالحة‬- ‫ِحراثة‬

Tillage, Ploughing

‫َجرّ ار‬ ‫سائق الجرار‬ ‫محراث‬ ‫اخدود‬ ‫ غيط‬- ‫حقل‬ ‫طريق‬ ‫قرية‬ ‫بذر‬ ‫بذارة‬ ‫فالح‬ ‫فالحة‬ ‫بذور‬ ‫ شاحنة‬- ‫سيارة نقل‬

Tractor Tractor-driver Plough Furrow Field Road Village Sowing Seeding-machine Peasant - farmer (she) Peasant Seeds Lorry, Truck

131


A IX 46

15 Убо́рка урожа́ я 16 17 18 19 20 21 22 23

132

Комба́ йн Комба́ йнер Элева́ тор Ток Зерно́ Сноп Грузови́к Шофёр

‫جنى المحصول‬

Harvesting- reaping

‫آلة دراسة حاصدة للحبوب‬ ‫سائق آلة درس وحصد الحبوب‬ ‫صومعة لتخزين الحبوب‬ ‫جرن لدرس الحبوب‬ ) ‫غالل ( حبوب‬ ) ‫حزمة قش ( االرز‬ ‫سيارة نقل‬ ‫سائق‬

Combine, harvester Combine-operator Elevator, granary Threshing-floor Grain Sheaf Lorry, truck Driver


A IX 46 24 29

28

25 26

27

) ‫ بذارة ( آلة لبذر الحبوب‬Seeding-machine

24 Се́ ялка 25 26 27 28 29

Зерноубо́рочная маши́на Лопа́ та Ви́лы Гра́ бли Коса́

‫آلة لحصد الحبوب‬ ‫جاروف‬ ‫ مذراة‬- ‫شوكة‬ ‫جرافة‬ ‫حصادة‬

Harvester, reaping-machine Spade, shovel Pitchfork (hay) Rake- plow Scythe

ГЛАГО́ЛЫ

‫أفعال‬

Verbs Паха́ ть - Вспаха́ ть

‫حرث األرض‬ to plough

Он па́ шет ‫يحرث األرض‬ he plows

Се́ ять - Посе́ ять ‫بذر األرض‬ to sow

133


A IX 47 Копа́ ть - Вскопа́ ть

‫ حفر‬- ‫عزق‬ to dig

Он копа́ ет . ‫يعزق‬ He digs .

Коси́ть - Скоси́ть

ّ - ‫حصد‬ ‫جز‬ to mow

Он ко́сит . ‫يحصد‬ He mows .

47. КОЛХО́З

‫جمعية تعاونية زراعية‬

KOLKHOZ (COLLECTIVE FARM)

1

Колхо́зник

‫فالح تعاونى‬

Collective farmer

2

Колхо́зница

‫فالحة تعاونية‬

(she) Collective farmer

134


A IX 47 3

Ко́нюх

4

Ло́шадь

5

Жеребёнок

6

Доя́ рка

‫حالبة‬

Milkmaid, dairy-maid

7

Коро́ва

‫بقرة‬

Cow

8

Дои́льный аппара́ т

‫ جهاز لحلب اللبن‬Milking-machine

9

Ведро́

) ‫ جردل ( سطل‬Pail - bucket

10 Пти́чница 11 Пету́ х 12 Ку́ рица 13 Цыпля́ та

‫سايس االسطبل‬ ‫حصان‬

stable-man horse

‫مهر‬

colt, foal

‫مربية دواجن‬

Poultry maid

‫ديك‬

Cock

‫ فرخة‬- ‫دجاجة‬

Hen

‫كتكوت‬

Chickens

135


A IX 47 ГЛАГО́ЛЫ

‫أفعال‬

Verbs

Корми́ть - Накорми́ть ( кого́ ? )

) ‫أطعم ( من؟‬ to feed

Он ко́рмит коня́ .

‫ يطعم الحصان‬- ‫يعلف‬

He feeds his horse .

Пои́ть - Напои́ть( кого́ ? )

) ‫أسقى ( من؟‬ to water

Он пои́т коня́ .

‫يسقى الجواد‬

He waters his horse .

Дои́ть - Подои́ть ( кого́? )

) ‫حلب ( من؟‬ to milk

Доя́ рка до́ит коро́ву .

‫الحالبة تحلب اللبن‬

The milkmaid is milking a cow . 136


A IX 47 Пасти́ ( кого́ ? )

) ‫رعي ( من؟‬

to graze, to pasture

Пасту́ х пасёт ста́ до .

‫راعي الغنم يرعى القطيع‬

ВЫРАЖЕ́ НИЯ

The shepherd is pasturing the flock of sheep .

‫عبارات‬ Idioms

Где вы рабо́таете? - Я рабо́таю в колхо́зе .

. ‫ أعمل فى المزرعة التعاونية‬- ‫أين تعمل؟‬

Where do you work? - I work at a collective farm .

Я рабо́таю председа́ телем колхо́за .

. ‫أعمل رئيساً فى المزرعة التعاونية‬

I work as the chairman of a collective farm .

Я рабо́таю ветерина́ ром .

. ً‫أعمل طبيباً بيطريا‬

I work as a veterinary .

137


A IX 47

Я рабо́таю агроно́мом .

. ً‫أعمل مهندساً زراعيا‬

I work as an agronomist .

Я рабо́таю доя́ ркой .

ّ ‫أعمل َح‬ . ‫البة‬

I work as a milkmaid .

Я рабо́таю трактори́стом .

. ‫أعمل سائق جرار‬

I work as a tractor-driver .

138


A IX 48 48. ДОМ – САД - ОГОРО́Д

‫ منزل‬- ‫ حديقة‬- ‫بستان لزراعة الخضر والفاكهة‬

HOUSE - ORCHARD - KITCHEN-GARDEN

1

Дом

2 3 4 5

Забо́р Сара́ й Коло́дец Огоро́д

6

Гря́ дка

‫منزل‬ ‫سور‬ ‫عنبر‬ ‫بئر‬ ‫بستان للخضر‬ ‫والفاكهة‬ ‫حوض للزراعة‬

7 8 9

House Fence Shed (draw) Well Kitchen-garden Bed - farming bed

Сад Фрукто́вое де́ рево Клу́ мба

‫حديقة‬ ‫شجرة فواكه‬ ‫حوض للزهور‬

Orchard - garden Fruit-tree (Flower) bed 139


A X 49

ГОСУДАРСТВЕННАЯ И ОБЩЕСТВЕННАЯ ЖИЗНЬ

X

‫الحياة االجتماعية والحكومية‬ STATE AND SOCIAL LIFE

49. УЧРЕЖДЕ́НИЕ

‫ هيئة‬- ‫مؤسسة‬ OFFICE

1

Дире́ ктор

2 3 4 5

Секрета́ рь Слу́ жащий Курье́ р Машини́стка

‫مدير‬ ‫سكرتير‬ ‫موظف‬ ) ‫ساعى ( مندوب‬ ‫موظفة اآللة الكاتبة‬

Director Secretary Office clerk Messenger, Courier, Office - boy Typist 141


A X 49

6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

Картоте́ ка Несгора́ емый шкаф Шкаф Пи́сьменный стол Лине́ йка Бума́ га Но́жницы Конве́ рт Корзи́на для бума́ г Насто́льная ла́ мпа Календа́ рь Пресс-папье́ Пи́сьменный прибо́р Пи́шущая маши́нка

20 21 22 23 24

Счётная маши́на Блокно́т Печа́ ть Телефо́н Па́ пка

142

‫فهرس البطاقات‬ ‫خزانة حديدية‬ ‫دوالب‬ ‫مكتب‬ ‫مسطرة‬ ‫ورقة‬ ‫مقص‬ ‫ خطاب‬- ‫ظرف‬ ‫سلة مهمالت‬ ‫أباجورة مكتب‬ ‫ تقويم‬- ‫نتيجة‬ ‫نشافة حبر‬ ‫طقم مكتب‬ ‫آلة كاتبة‬ ‫آلة حاسبة‬ ‫ دفتر مالحظات‬- ‫ مفكره‬- ‫بلوك نوت‬ ‫ختم‬ ‫ هاتف‬- ‫تليفون‬ ‫دوسيه لحفظ األوراق‬

Card-index Safe box Book case Desk Ruler Paper Scissors Envelope Waste-Paper basket Desk lamp Calendar (Rocker) blotter Ink-pot, Inkstand Typewriter Calculator Notebook, Note-pad, Desk-pad Seal, Rubber-stamp Telephone Paper file, Folder


A X 49 ГЛАГОЛЫ

‫أفعال‬

Verbs

Подпи́сывать - Подписа́ ть (что?)

ّ ‫وقع على ماذا؟‬ to sign

Дире́ ктор подпи́сывает докуме́ нт .

‫المدير يوقع على المستند‬

The Director is signing the document .

Печа́ тать - Напеча́ тать (на маши́нке)

) ‫كتب ( على اآللة الكاتبة‬ to type

Машини́стка печа́ тает .

‫الموظفة تكتب على اآللة الكاتبة‬

The employee is writing on a typewriter .

Ста́ вить печа́ ть -Поста́ вить печа́ ть

) ‫ختم ( يضع الختم على المستند‬ to stamp

Секрета́ рь ста́ вит печа́ ть .

‫السكرتير يضع الختم على المستند‬

The secretary stamps the document .

143


A X 50 50. СОБРА́НИЕ

‫اإلجتماع‬

MEETING

1

Прези́диум

‫الهيئة الرئاسية‬

Presidium

2 3

Председа́ тель Докла́ дчик

‫رئيس الجلسة‬ ‫محاضر‬

Chairman Speaker

4

Трибу́ на

‫ منبر‬- ‫منصة‬

Speaker's desk Speaker’s platform

5 6 7

Стенографи́стка Журнали́ст Фотокорреспонде́ нт

‫كاتبة اختزال‬ ‫صحفى‬ ‫مصور صحفى‬

Shorthand writer Journalist - Newspaper man Newspaper photographer

. ‫السالم للعالم‬ Peace to the world . 8 Перево́дчик ‫مترجم‬ Interpreter - translator 9 Уча́ стники собра́ ния ‫ المشاركون فى االجتماع‬Participants in the meeting, Audience 10 Ло́зунг ‫شعار‬ Slogan, Motto 144


A X 50

11 Зна́ мя 12 Портре́ т

‫ علم‬- ‫راية‬ ‫صورة لشخص‬

Banner/ flag Portrait

СЛОВА́

‫كلمات‬

words Па́ ртия

‫حزب‬

Полити́ческая па́ ртия Коммунисти́ческая па́ ртия Сове́ тского Сою́за

‫حزب سياسى‬ ‫الحزب الشيوعى لالتحاد السوفيتى‬

Party Political party The Communist Party of the U.S.S.R.

Коммуни́зм

‫الشيوعية‬

Communism

Социали́зм

‫االشتراكية‬

Socialism

Капитали́зм

‫الرأسمالية‬

Capitalism

Пове́ стка дня

‫جدول األعمال‬

Докла́ д

‫تقرير‬

Agenda, Order of the day Report

ГЛАГО́ЛЫ И ВЫРАЖЕ́ НИЯ

‫عبارات وأفعال‬

Verbs and Idioms

Открыва́ ть - Откры́ть собра́ ние .

. ‫أفتتح االجتماع‬

to open a meeting . 145


A X 50

Предоставля́ ть - Предоста́ вить сло́во .

...‫ منح الكلمة لـ‬-... ‫أعطى الكلمة لـ‬ to let smb. have the floor .

Де́ лать - Сде́ лать докла́ д .

‫ حاضر‬- ‫ألقى محاضرة‬

to give a speech - to lecture .

Выступа́ ть - Выступи́ть .

)‫ألقى كلمة (فى حفل‬

to give a small speech . Критикова́ ть - Раскритикова́ ть .

‫نقد – انتقد‬

to criticize .

Голосова́ ть - Проголосова́ ть .

‫صوت – اقترع‬ to vote .

146


A X 51 51. ПЕЧА́ТЬ

‫الصحافة‬

PRESS

1 2 3

Газе́ ты У́тренние газе́ ты Вече́ рние газе́ ты

‫ جرائد‬- ‫ صحف‬Newspapers ‫ الصحف الصباحية‬Morning newspapers ‫ الصحف المسائية‬Evening newspapers 147


A X 51

4 5 6 7

Еженеде́ льная газе́ та Журна́ л Нау́ чные журна́ лы Нау́ чно-популя́ рные журна́ лы

8 9

Литерату́ рный журна́ л Иллюстри́рованный журна́ л

148

‫صحيفة أسبوعية‬ ‫مجلة‬ ‫مجالت علمية‬ ‫مجالت علمية معروفة‬ ‫مجلة أدبية‬ ‫مجلة مصورة‬

Weekly newspapper Magazine Scientific magazines Popular-science magazines Literary magazine illustrated magazine

}


A X 52

10 11 12 13 14 15

Газе́ та Заголо́вок Передова́ я статья́ Полоса́ Столбе́ ц Объявле́ ние

‫صحيفة – جريدة‬ ‫عنوان مقال فى جريدة‬ ‫مقالة إفتتاحية‬ ‫صفحة فى جريدة‬ ‫عمود فى جريدة‬ ‫إعالن‬

Newspaper Headline Editorial Page Column Advertisement

52. РЕДА́КЦИЯ

‫إدارة التحرير‬

EDITORIAL BOARD

1 Реда́ ктор ‫محرر‬ Editor 2 Журнали́ст ‫صحفى‬ Journalist 3 Корреспонде́ нт ‫ مراسل صحفى‬Newspaper correspondent 149


A X 53 ГЛАГО́ЛЫ И ВЫРАЖЕ́ НИЯ

‫أفعال وعبارات‬

Verbs and Idioms Бра́ ть интервью́- Взять интервью́

. ‫أجرى مقابلة صحفية‬ to interview

Журнали́ст берёт интервью́

ً‫الصحفي يجرى حديثاً صحفيا‬

Journalist is making a news report . Каки́е газе́ ты и журна́ лы вы выпи́сываете?

‫فى أى الجرائد والمجالت تشتركون؟‬

Which newspapers or periodicals do you subscribe to? Я выпи́сываю газе́ ту «Пра́ вда» и жура́ л «Иску́ сство».

)‫أنا مشترك فى جريدة «البرافدا» وفى مجلة «اسكوستفا» (الفن‬

I subscribe to «Pravda» newspaper and «Iscusstvo» («Art») magazine .

53. КНИ́ГА

‫الكتاب‬

EDITORIAL BOARD

1 Обло́жка

‫ غالف الكتاب‬Cover

2 Корешо́к 3 Страни́ца 4 Строка́

‫كعب الكتاب‬ ‫صفحة‬ ‫سطر‬

150

Counterfoil Page Line


A X 53 ГЛАГО́ЛЫ

‫أفعال‬

Verbs Писа́ ть - Написа́ ть (что?) ) ‫كتب ( ماذا؟‬ to write Писа́ тель пи́шет кни́гу .

ً‫الكاتب يؤلف كتابا‬

The writer writes the book.

Редакти́ровать - Отредакти́ровать (что?)

)‫ ّنقح ( ماذا؟‬-‫راجع‬

to edit, to revise Реда́ ктор редакти́рует кни́гу .

‫المحرر يراجع الكتاب‬

The editor edits the book .

Набира́ ть - Набра́ ть

‫جمع الحروف المطبعية‬

to set up - to compose Набо́рщик набира́ ет кни́гу .

‫جامع أحرف الكتب الذى يجمع حروف الكتاب‬

The compositor is picking the letters of a book .

Печа́ тать - Напеча́ тать

‫طبع‬

to print Печа́ тник печа́ тает кни́гу .

‫فنى الطباعة يطبع الكتاب‬

The printer prints the book .

151


A X 54 Продава́ ть - Прода́ ть

‫باع‬

to sell Продаве́ ц продаёт кни́гу .

‫البائع يبيع الكتاب‬

The seller sells the book .

Чита́ ть - Прочита́ ть

‫قرأ‬

to read

Чита́ тель чита́ ет кни́гу . ‫القارئ يقرأ الكتاب‬

The reader is reading a book .

54. РА́ ДИО И ТЕЛЕВИ́ДЕНИЕ

‫اإلذاعة والتليفزيون‬

RADIO AND TELEVISION

152

1

Радиосту́ дия

‫استوديو اإلذاعة‬

2 3 4

Ди́ктор Микрофо́н Магнитофо́н

‫مذيع‬ ‫ميكرفون‬ ‫جهاز تسجيل‬

Radio studio Radio announcer Microphone Recorder


A X 54 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Телевизио́нная сту́ дия Актёры Микрофо́н Телевизио́нная ка́ мера Опера́ тор Режиссёр Освети́тель Телеви́зор Экра́ н Телезри́тель

15 Радиоприёмник 16 Рукоя́ тка настро́йки 17 Шкала́

‫إستوديو تليفزيونى‬ ‫ممثلون‬ ‫ميكروفون‬ ‫كاميرا تليفزيونية‬ ‫مدير التصوير‬ ‫مخرج‬ ‫مدير اإلضاءة‬ ‫جهاز التليفزيون‬ ‫شاشة‬ ‫مشاهد التليفزيون‬

‫جهاز الراديو‬ ‫مفتاح ضبط المحطات‬ ‫مينا لبيان المحطات‬

Television studios Actors Microphone Television camera Photography operator Director illuminator TV Screen T.V. viewer

Radio Turning button Scale 153


A X 54

18 19 20 21 22 23 24

Прои́грыватель Пласти́нка Ада́ птер Дина́ мик Магнитофо́н Кассе́ та Плёнка, Ле́ нта

‫جهاز تشغيل األسطوانات‬ ‫إسطوانة‬ ‫ذراع التشغيل‬ ‫ سماعة‬- ‫مكبر الصوت‬ ‫جهاز تسجيل‬ ‫بكرة تحمل شريط التسجيل‬ ‫شريط التسجيل‬

C.D. player Record- Disc Adapter Dynamic Recorder Cassette Film, Tape

ГЛАГО́ЛЫ И ВЫРАЖЕ́ НИЯ

‫أفعال وعبارات‬

Verbs and Idioms Передава́ ть ( по ра́ дио )

Принима́ ть

‫اذاع عبر األثير‬

to transmit, to broadcast

‫استقبل‬

to receive

Вам нра́ вится э́ та переда́ ча?

‫هل يعجبك هذا البرنامج ؟‬

Do you like this program?

Да, мне нра́ вится э́ та переда́ ча.

. ‫نعم يعجبنى هذا البرنامج‬

Yes, I like this program.

154


A X 55 55. СУД

‫ دار القضاء‬- ‫المحكمة‬

LEGAL PROCEDURE

1

Cуде́ бное разбира́ тельство

2

Cудья́

3

Заседа́ тель

4

Секрета́ рь

5 6 7 8 9 10

Обвини́тель Защи́тник Обвиня́ емый Свиде́ тель Свиде́ тельница Суде́ бное де́ ло

}

‫محاكمة‬ ‫القاضى‬ ‫عضو هيئة‬ ‫المحكمة‬ - ‫سكرتير الجلسة‬ ‫أمين سر‬ ‫مدعى عام‬ ‫محامى‬

{

Trial Judge Assessor, Assistant judge, Member of the jury Secretary

}

Public prosecutor, General prosecutor Counsel for defence, Lawyer, Solicitor ‫ مدعى عليه‬- ‫ متهم‬Defendant, Accused, Prisoner at the bar ‫شاهد‬ Witness, Eyewitness ‫شاهدة‬ (she) Witness ‫قضية‬ Lawsuit

ГЛАГО́ЛЫ

‫أفعال‬

Verbs Суди́ть

Осужда́ ть - Осуди́ть

‫حكم – نظر فى قضية‬

‫أدان‬

to try

to condemn

Опра́ вдывать -Оправда́ ть

‫برّ أ‬

to acquit 155


A X 56 56. ВЫ́БОРЫ

‫االنتخابات‬

ELECTIONS

1

Избира́ тельный уча́ сток

2

Председа́ тель избира́ тельной коми́ссии

3

Чле́ ны избира́ тельной коми́ссии

4

Избира́ тель

5

Спи́сок избира́ телей

6

Каби́на для голосова́ ния

7

Бюллете́ нь

8

У́рна для голосова́ ния

9

Плака́ т

СЛОВА́

‫كلمات‬

words

} }

‫مركز انتخابي‬

polling station (precinct)

‫رئيس اللجنة اإلنتخابية‬

chairman of an electoral committee

‫أعضاء اللجنة اإلنتخابية‬

members of an electoral committee (board)

‫ مقترع‬- ‫ناخب‬ ‫قائمة اسماء الناخبين‬ ‫حجرة األقتراع السرى‬ ‫ ورقة األقتراع‬- ‫ورقة التصويت‬ ‫السري‬ ‫ صندوق‬- ‫صندوق التصويت‬ ‫االقتراع‬ ‫ ملصق‬-‫ الفته‬- ‫لوحة إعالن‬

voter, elector list of electors polling-booth

voting-paper, ballot (-paper) ballot-box poster, placard

Предвы́борная кампа́ ния

‫حملة انتخابية‬

Pre-election campaign

Кандида́ т

‫مرشح‬

Candidate

Ра́ вное, прямо́е, та́ йное голосова́ ние

‫ سرى‬، ‫ مباشر‬،‫تصويت متساو‬

Equal, direct, secret ballot, secret vote 156

} }


A X 56 ГЛАГО́ЛЫ И ВЫРАЖЕ́ НИЯ

‫أفعال وعبارات‬

Verbs and Idioms Выдвига́ ть кандида́ та

Голосова́ ть (за)

‫رشح نفسه‬

) ‫ (أعطى صوته لـ‬- ‫صوّت‬

Опуска́ ть бюллете́ нь (в у́ рну)

Получа́ ть бюллете́ нь

to vote

to nominate a candidate

‫أسقط ورقة التصويت فى صندوق اإلنتخابات‬

to put the ballot-paper (in the ballot-box)

‫تسلّم ورقة التصويت‬

to receive the ballot-paper

За кого́ вы голосу́ ете?

‫لصالح من أعطيت صوتك ؟‬ Whom are you voting for? Я голосу́ ю за кандида́ та Петро́ва. .‫بتروف‬

‫أعطيت صوتى للمرشح‬

I am voting for the candidate Petrov. Кто ваш депута́ т?

‫من هو نائبكم ؟‬ Who is your deputy? Наш депута́ т—инжене́ р Петро́в.

‫نائبنا المهندس بتروف‬ Our deputy is Petrov, an engineer. 157


A X 57 57. ВОЙНА́

‫الحرب‬ WAR

6 7 158

1 Солда́ т

‫ عسكرى‬- ‫جندى‬

Soldier

2 3 4 5

‫الرامى بالرشاش‬ ‫مدفع رشاش‬ ‫خندق‬ ‫انفجار‬

Machine-gunner Machine-gun Trench Explosion

Пулемётчик Пулемёт Око́п Взрыв

Про́волочное загражде́ ние Блинда́ ж

‫حاجز من األسالك الشائكة‬ ْ ‫محصن‬ ‫مخبأ‬ ّ

Defence wiring Shelter


A X 57

8

Связи́ст

‫فنى توصيالت سلكية‬

Telecommunication technician

9 10 11 12 13 14

Караби́н Штык Автома́ т Пистоле́ т Пу́ шка Снаря́ д

‫بندقية‬ ‫سونكى‬ ‫بندقية آلية‬ ‫مسدس‬ ‫مدفع‬ ‫ دانة‬- ‫قذيفة‬

Rifle, Carbine, Gun Bayonet Sub-machine gun, Tommy-gun Pistol, Gun,Revoler Gun - Cannon Projectile, Shell 159


A X 57

15 Самолёт 16 17 18 19

Бо́мба Миномёт Ми́на Зени́тное ору́ дие

Plane, Aircraft

‫طائرة‬ ‫قنبلة‬ ‫مدفع هاون‬ ‫لغم‬ ‫مدفع مضاد للطائرات‬

Bomb Mine-thrower Mine, Shell Anti-aircraft gun

20 Патро́н 21 Ги́льза 22 Пу́ ля

160

‫ طلقة‬- ‫خرطوشة‬ ‫ غالف‬- ‫طلقة فارغة‬ ‫طلقة خرطوشة‬ ‫رصاصة‬

}

Cartridge Cartridge-case Bullet


A X 57

23 Та́ нк

‫ مدرعة‬- ‫دبابة‬

Tank

24 Раке́ та 25 Авиано́сец 26 Подво́дная ло́дка

‫صاروخ‬ ‫حاملة الطائرات‬ ‫غواصة‬

Missile Aircraft carrier Submarine

161


A X 57 СЛОВА́

‫كلمات‬

words

Navy soldier

Матро́с

‫ مالح‬- ‫ بحار‬- ‫جندى بحرى‬

Солда́ т

‫جندى‬

Soldier

Сержа́ нт Офицер Генера́ л

‫رقيب‬ ‫ضابط‬ ‫جنرال‬

Sergeant Officer General

ГЛАГО́ЛЫ

‫أفعال‬

Verbs

Стреля́ ть

‫أطلق النار‬

To shoot, to fire

Ра́ нить

‫جرح‬ َ - ‫قتل‬ ‫اغتال‬

wound

Убива́ ть - уби́ть Атакова́ ть Разруша́ ть - разру́ шить

162

‫هاجم‬ ّ -‫دمّر‬ ‫ خرّ ب‬- ‫حطم‬

To kill To attack To demolish , to destroy


A XI 58

СПОРТ

ОХОТА

‫الرياضة‬

‫الصيد‬

SPORTS

HUNTING

XI

58. СПОРТИ́ВНЫЙ ЗАЛ

‫صالة رياضية‬

GYMNASIUM

1

Бру́ сья

‫جهاز المتوازي فى الجمباز‬

Bars

2 3 4 5 6 7 8

Гимнасти́ческий конь Перекла́ дина Шве́ дская сте́ нка Кана́ т Ко́льца Спортсме́ н Тре́ нер

‫جهاز حصان الوثب‬ ‫جهاز العقلة‬ ‫جهاز سلم الجمباز السويدى‬ ‫جهاز الحبل‬ ‫جهاز الحلق‬ ‫رياضى‬ ‫مدرب‬

Vaulting-horse Horizontal bar Wall-bars Rope Rings Athlete, Sportsman Trainer, Coach

163


A XI 58 9

Мат

10 Козёл 11 Трампли́н

ВЫРАЖЕ́ НИЯ

‫عبارات‬ Idioms

Он за́ нял пе́ рвое ме́ сто на соревнова́ ниях.

. ‫أحرز المركز األول فى المسابقات‬

He got the first rank place in the contests .

164

}

‫ حصيرة‬- ‫ مرتبة رياضية‬Mat ‫رياضية‬ ‫ حصان الوثب‬- ‫ جهاز القفز‬Swing buck ‫ ترامبلين‬- ‫ منصة الوثب‬Spring-board


A XI 59 Он чемпио́н.

Он за́ нял второ́е (тре́ тье) ме́ сто.

. ‫بطل رياضى‬

. ) ‫أحرز المركز الثانى ( الثالث‬

He is the champion.

He got the second (the third) place.

59. ВИ́ДЫ СПО́РТА

‫أنواع الرياضة‬

KINDS OF SPORTS

1

Бег

‫عدو‬

Running

2

Прыжки

‫قفز‬

Jumping

3 4 5

Пла́ вание Плове́ ц Пловчи́ха

‫سباحة‬ ‫سبّاح‬ ‫سبّاحة‬

Swimming Swimmer (woman) Swimmer

6 7 8 9 10

Мета́ ние копья́ Мета́ тель Копьё Диск Мо́лот

‫رمْى الرمح‬ ‫رامى الرمح‬ ‫رمح‬ ‫قرص‬ ‫مطرقة‬

Javelin-Throwing Thrower Javelin Discus disc Hammer 165


A XI 59

11 Бокс 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 166

Боксёр Боксёрские перча́ тки Борьба́ Боре́ ц Тяжёлая атле́ тика Шта́ нга Диск Ганте́ ли Ги́ря Штанги́ст Те́ ннис Раке́ тка Те́ ннисный мяч Корт Се́ тка Tенниси́ст

‫مالكمة‬ ‫مالكم‬ ‫قفازات المالكمة‬ ‫مصارعة‬ ‫مصارع‬ ‫رفع األثقال‬ ‫ قضيب الحديد‬-‫بار‬ ‫قرص حديد‬ ‫دمبلز‬ ‫ سنجة‬- ‫ثُقل‬ ‫ رباع‬- ‫رافع أثقال‬ ‫لعبة التنس‬ ‫مضرب‬ ‫كرة التنس‬ ‫ملعب تنس‬ ‫شبكة‬ ‫العب تنس‬

Boxing Boxer Boxing gloves Wrestling Wrestler Heavy athletics Weight bar Weight disc Dumb-bells Weight Weight-lifter Tennis Racket Tennis ball Tennis-court Net Tennis player


A XI 59

28 Футбо́л 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

Судья́ Напада́ ющий Защи́тник Врата́ рь По́ле Футбо́льный мяч Волейбо́л Волейболи́ст Волейбо́льный мяч Се́ тка Баскетбо́л Баскетболи́ст Баскетбо́льный мяч Корзи́на

‫لعبة كرة القدم‬ ‫حكم‬ ‫مهاجم‬ ‫مدافع‬ ‫حارس المرمى‬ ‫أرض الملعب‬ ‫كرة القدم‬ ‫لعبة الكرة الطائرة‬ ‫العب الكرة الطائرة‬ ‫كرة الطائرة‬ ‫شبكة‬ ‫لعبة كرة السلة‬ ‫العب كرة السلة‬ ‫كرة السلة‬ ‫سلة كرة السلة‬

Football Referee Forward Back Goalkeeper Field Football Volley-ball Volley-ball player Volley-ball Net Basket-ball Basket-ball player Ball Basket

167


‫‪A XI 59‬‬

‫‪Rowing‬‬

‫رياضة التجديف‬

‫‪Rower‬‬ ‫‪Boat‬‬

‫العب رياضة التجديف‬

‫‪Oar‬‬ ‫‪Hockey‬‬ ‫‪Hockey player‬‬ ‫‪Puck‬‬ ‫‪Hockey stick‬‬ ‫‪Skating‬‬

‫قارب‬ ‫مجداف‬ ‫رياضة الهوكى‬ ‫العب الهوكى‬ ‫قرص لعبة الهوكى ( الجليد )‬ ‫مضرب كرة الهوكى‬ ‫أحذية التزحلق على الجليد‬

‫}‬

‫‪43 Гребно́й‬‬ ‫‪спорт‬‬ ‫‪44 Гребе́ ц‬‬ ‫‪45 Ло́дка‬‬ ‫́‪Весло‬‬ ‫‪Хокке́ й‬‬ ‫‪Хоккеи́ст‬‬ ‫‪Шайба‬‬ ‫‪Клю́шка‬‬ ‫́‪Коньки‬‬

‫‪46‬‬ ‫‪47‬‬ ‫‪48‬‬ ‫‪49‬‬ ‫‪50‬‬ ‫‪51‬‬

‫‪52‬‬

‫‪Skiing‬‬

‫رياضة التزلج على الجليد‬

‫‪52 Лы́жный спорт‬‬

‫‪Ski‬‬ ‫‪Ski sticks‬‬

‫أسكى ‪ -‬زالجتان للتزلج بهما على الجليد‬ ‫عصايا التزلج‬

‫‪53 Лы́жи‬‬ ‫‪54 Лы́жные па́ лки‬‬

‫‪Fastening‬‬ ‫‪Skier‬‬

‫مثبت القدم فى الزالجة‬ ‫العب رياضة التزلج على الجليد‬

‫‪55 Крепле́ ния‬‬ ‫‪56 Лы́жник‬‬

‫‪168‬‬


A XI 59

57 Конькобе́ жный спорт 58 Конькобе́ жец 59 Коньки́

60 Ко́нный спорт 61 Нае́ здник 62 Ло́шадь

‫رياضة العدو على الجليد‬

Skating

‫عّ داء رياضة العدو على الجليد‬ ) ‫مزالج ( العدو على الجليد‬

Skater Skates

‫ رياضة‬- ‫رياضة سباق الخيل‬ ‫الفروسية‬ ‫فارس‬ ‫ فرس‬- ‫حصان‬

Horse riding Horseman, Rider Horse

169


A XI 59 ГЛАГО́ЛЫ

‫أفعال‬

Verbs Тренирова́ ться

‫تدرّ ب على‬

to train (one`s self) Футболи́сты трениру́ ются .

‫العبو كرة القدم يتدربون‬

Football players are training .

Побежда́ ть - Победи́ть

‫فاز‬

to win

Прои́грывать - Проигра́ ть

‫خسر‬

to lose

170


A XI 59 ВЫРАЖЕ́ НИЯ

‫عبارات‬ Idioms

Ничья́

‫انتهت المبارة بالتعادل‬

Draw, nothing to nothing, no score

Игра́ ть в футбо́л, баскетбо́л, те́ ннис

‫ تنس‬، ‫ كرة السلة‬، ‫لعب كرة القدم‬

to play football, basket-ball, tennis 171


A XI 59

Занима́ ться бо́ксом, пла́ ванием, гре́ блей

‫ التجديف‬، ‫ السباحة‬، ‫مارس المالكمة‬

to practise boxing, swimming, rowing 172


A XI 60 60. ОХО́ТА

‫الصيد‬

HUNTING 1

Охо́тник

2 3 4

Охо́тничье ружьё Соба́ ка Шала́ ш

5 6

Костёр Ло́дка

‫صياد‬

{

‫بندقية الصيد‬ ‫كلب‬ ‫ كوخ مبنى من‬- ‫ُخص‬ ‫األغصان‬ ‫شعلة نار‬ ‫ زورق‬- ‫قارب‬

7

Рюкза́ к

8 9 10 11 12

Охо́тничья су́ мка Кинжа́ л Дичь Борза́ я Го́нчая

Hunter Fowling-piece Dog Hut (made of branches, etc.) Fire, camp-fire Boat

}

‫حقيبة ظهر‬ ‫حقيبة الصيد‬ ‫خنجر‬ ‫ ما تم صيده‬- ‫صيد‬ ‫ كلب صيد روسي‬-‫كلب سلوقى‬ ‫كلب صيد‬

Rucksack Hunting-bag Dagger Game Greyhound Hound

173


A XI 60 ГЛАГО́ЛЫ

‫أفعال‬

Verbs

Стреля́ ть

‫اصطاد – اطلق النار على‬ to shoot

Охо́тник стреля́ ет в лису́ .

‫الصياد يطلق النار على الثعلب‬

The hunter shoots a fox .

Ра́ нить

‫ أصاب‬- ‫جرح‬ to wound

Охо́тник ра́ нил лису́ .

‫أصاب الصياد الثعلب‬

The hunter injured the fox.

Уби́ть- Убива́ ть

‫قتل‬

to kill Охо́тник убил лису́ .

‫قتل الصياد الثعلب‬

The hunter killed the fox .

174


A XII 61

XII

ИСКУССТВО

‫الفن‬ ART 61. му́ зыка

‫الموسيقى‬ Music

1

Конце́ рт

2 3 4 5 6

Сце́ на Дирижёр Пиани́ст Скрипа́ ч Виолончели́ст

7

Пу́ блика

‫ حفلة موسيقية‬-‫كونشرتو‬ ‫خشبة المسرح‬ ‫ قائد فرقة موسيقية‬- ‫مايسترو‬ ‫عازف البيانو‬ ‫عازف الكمان‬ ‫عازف الفيولونسيل‬ ‫جمهور‬

Concert Stage Music conductor Pianist Violinist Cellist Audience, Spectators 175


A XII 61 8

Музыка́ льные инструме́ нты

Musical Instruments

‫آالت موسيقية‬

Guitar Chord Akkordeon

9 Гита́ ра 10 Струна́ 11 Аккордео́н

‫جيتار‬ ‫وتر‬ ‫أكوردون‬

12 Клавиату́ ра

‫دساتين مفاتيح األكوردون‬

13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

Меха́ Скри́пка Смычо́к Контраба́ с А́рфа Труба́ Валто́рна Бараба́ н Саксофо́н Пиани́но

‫منفاخ األكوردون‬ ‫كمان‬ ‫قوس الكمان‬ ‫كونترباص‬ ‫قيثار‬ ‫نفير‬ ‫بوق‬ ‫طبلة‬ ‫ساكسافون‬ ‫بيانو‬

9

10

Keyboard Bellows

Violin Violin bow Contrabass, Double bass Harp Trumpet, Horn French horn Drum Saxophone Upright piano

13

12

16

11 17 14

22 176

15

20

19

21

18


A XII 61 23 Роя́ ль ‫ بيانو كبير‬Grand piano 24 Орга́ н ‫أُرغن‬ Organ

25 Но́ты 26 Скрипи́чный ключ 27 Басо́вый ключ 28 Це́ лая но́та 29 30 31 32

Полови́нная но́та Четвертна́ я но́та Восьма́ я но́та Шестна́ дцатая но́та

Notes Violin clef Bass clef

‫نوتات موسيقية‬ ‫مفتاح الصول‬ ‫مفتاح الباص‬

Semi-breve Minim

‫نغمة كاملة‬ ‫نغمة متوسطة‬ ‫نغمة رباعية‬ ‫نغمة موسيقية خاصة ذات السن‬ ‫نغمة ثنائية األسنان‬

Crotchet Quaver Semiquaver

33 До 34 Ре 35 Ми

‫دو‬ ‫رى‬ ‫مى‬

36 Фа

‫فا‬

37 38 39 40 41 42

Соль Ля Си Дие́ з Бемо́ль Бека́ р

‫صول‬ ‫ال‬ ‫سى‬ ‫عالمة الرفع‬ ‫عالمة الخفض‬ ‫عالمة اإللغاء‬

Do Re Mi

Fa Sol

La Si Sharp Flat Natural

177


A XII 61 ГЛАГО́ЛЫ

‫أفعال‬

Verbs Игра́ ть - Сыгра́ ть

‫عزف‬ to play Он игра́ ет на скри́пке .

‫يعزف على الكمان‬

He plays the violin .

Она́ игра́ ет на роя́ ле .

‫تعزف على البيانو‬

She plays the piano .

Дирижи́ровать

‫قاد األوركسترا‬ to conduct

Дирижёр дирижи́рует орке́ стром .

‫المايسترو يقود األوركسترا‬

The music conductor is conducting an orchestra .

Аккомпани́ровать ‫صاحب‬ to accompany Пиани́ст аккомпани́рует певцу́ .

‫عازف البيانو يصاحب المطرب‬

The pianist accompanies the singer .

178


A XII 61 ВЫРАЖЕ́ НИЯ

‫عبارات‬ Idioms

Аплоди́ровать

‫ص ّفق‬ َ

to applaud Пу́ блика аплоди́рует певцу́ .

ِّ ‫يصفق للمطرب‬ ‫الجمهور‬

The audience applauds the singer .

У него́ хоро́ший слух .

‫مرهف السمع‬

He has a good musical ear .

У него́ хоро́ший го́лос.

‫تمتع بصوت حسن‬

He has a good voice .

179


A XII 62 62. ТЕА́ТР

‫المسرح‬

Представле́ ние

‫العرض المسرحى‬

THEATRE

1

Зри́тельный зал

2

Сце́ на

3 4

Орке́ стр Зри́тель

5

Ло́жа

6 7

Балко́н Декора́ ция

8 9

Актёр Актри́са

10 За́ навес 180

Performance

‫ صالة‬، ‫ صالة المسرح‬Hall ‫عرض‬

{ { {

‫خشبة المسرح‬ ‫ فرقة‬- ‫أوركسترا‬ ‫موسيقية‬ ) ‫مشاهد ( متفرج‬

‫ مقصورة فى‬- ‫لوج‬ ‫المسرح‬ ‫بلكون‬ ‫ مستلزمات‬-‫ديكور‬ ‫خشبة المسرح‬ ‫ممثل‬ ‫ممثلة‬ ‫ستارة‬

Stage Orchestra Spectator Audience Box Galler Scenery Actor Actress Curtain

}


фойе́ и вестибю́ль

‫ردهة و بهو‬

foyer and hall lobby

13

17

16

14 15

12

18 19 20 11 Фойе́

‫بهو‬

12 13 14 15

Вестибю́ль ‫ردهة‬ Зри́тельный зал ‫ صالة العرض‬- ‫قاعة العرض‬ Гардеро́б ‫مكان إيداع البالطو وغطاء الرأس‬ Гардеро́бщица ‫عاملة تخدم فى مكان إيداع البالطو‬

16 17 18 19 20

Зри́тель Зри́тельница Билетёр Бино́кль Програ́ мма

‫مشاهد – متفرج‬ ‫مشاهدة – متفرجة‬ ‫مراقب التذاكر‬ ‫ بينوكل‬- ‫منظار‬ ‫برنامج‬

Foyer, Lobby Hall, Lobby Hall Cloak room Cloak-room attendant Spectator Spectatress Attendant Opera-glasses Program

}

181


A XII 63 63. ЖИ́ВОПИСЬ

‫فن الرسم‬

PAINTING PAINTING

1

ЖИ́ВОПИСЬ

2 3 4 5 6

Худо́жник Нату́ рщик Портре́ т Холст Мольбе́ рт

‫ رسّ ام‬- ‫فنان‬ ‫موديل حى‬ ‫ بورتريه‬- ‫لوحة لشخص‬ ‫لوحة زيتية‬ ‫ مسند‬- ‫حامل‬

7 8

Кисть Кра́ ски

‫ فرشاه للرسم‬-‫ ريشة فنان‬Brush ‫الوان‬ Paints

‫فن الرسم‬

Artist Model Portrait Canvas Easel

ГРА́ФИКА

‫فن الجرافيك‬

BLACK-AND WHITE ART, DRAWING 9 ГРА́ФИКА 10 Гра́ фик 11 12 13 14

Рису́ нок Каранда́ ш Рези́нка Гравю́ра

‫ فن الرسم بالقلم‬DRAWING ‫ رسام فن الجرافيك‬Draftsman, Drawer ‫ رسم‬- ‫ صورة‬Drawing ‫قلم رصاص‬ Pencil ‫ ممحاة‬- ‫ أستيكة‬Eraser - Rubber ‫ صورة محفورة‬Engraving

СКУЛЬПТУ́РА

‫فن النحت‬

SCULPTURE 15 СКУЛЬПТУ́РА 16 17 18 19

182

Ску́ льптор Скульпту́ ра Резе́ ц Материа́ л

‫فن النحت‬ ‫مثّال‬- ‫نحات‬

SCULPTURE

Sculptor ‫تمثال‬ Statue ‫مقطع إزميل‬ Chisel ‫ مواد خام تستخدم فى صنع التماثيل‬Material

}


A XII 63 ГЛАГО́ЛЫ

‫أفعال‬

Verbs Писа́ ть-Написа́ ть

‫رسم‬

to paint Худо́жник пи́шет карти́ну .

‫الفنان يرسم اللوحة‬

The artist paints a picture .

Лепи́ть - Вая́ ть

ّ ‫شكل‬ - ‫َنحت‬

to model, to sculpture Ску́ льптор лепи́т скульпту́ ру .

‫النحات يشكل التمثال‬

The sculptor sculpts the statue .

Рисова́ ть- Нарисова́ ть

‫رسم‬

to draw Ма́ льчик рису́ ет .

‫الصبى يرسم‬

The boy draws .

183


A XII 64 64. КИНО́

‫فن السينما‬

CINEMA

Film studio Spot-light, Searchlight 3 Освети́тель ‫مُعد اإلضاءة‬ Lighter 4 Декора́ ция ‫ديكور‬ Scenery, Set 5 Киноактёр ‫ممثل سينمائى‬ Film actor 6 Киноактри́са ‫ممثلة سينمائية‬ Film actress 7 Микрофо́н ‫ميكروفون‬ Microphone 8 Киноаппара́ т ‫كاميرا سينمائية‬ Camera 9 Опера́ тор ‫مدير التصوير‬ Camera-man, Operator 10 Режиссёр ‫مخرج‬ Director 11 Сценари́ст ‫ كاتب سيناريو‬- ‫ سينارست‬Script writer 12 Сцена́ рий ‫سيناريو‬ Script, Scenario 1 2

Киносту́ дия Проже́ ктор

‫ستوديوسينمائى‬ ‫مصباح كشاف‬

}

}

184


A XII 64

13 14 15 16

Кинотеа́ тр ‫دارسينما‬ Экра́ н ‫شاشة عرض‬ Прое́ ктор ‫أداة لتسليط الصور على الشاشة‬ Зри́тели ‫ متفرجون‬- ‫مشاهدون‬

Cinema, (moving) picture Show screen Film projector Audience, spectators

ГЛАГО́ЛЫ

‫أفعال‬

Verbs Снима́ ть- Снять фильм

Демонстри́ровать фильм

to shoot a film

to show a film

ًَ‫صوّر فيلما‬

ً‫عرض فيلما‬

185


A XII 65 65. ФОТОГРА́ФИЯ

‫التصوير الفوتوغرافى‬ PHOTOGRAPHY

1

Фотоаппара́ т

2 3 4 5 6

Штати́в Фото́граф Софи́т Экра́ н Клие́ нт

186

ФОТОАТЕЛЬЕ́

‫ستوديو التصوير الفوتوغرافى‬ PHOTO STUDIO

‫ كاميرا‬- ‫آلة التصوير الفوتوغرافى‬ ‫حامل ثالثى القوائم‬ ‫مصور فوتوغرافى‬ ‫مصباح يعكس الضوء‬ ‫شاشة‬ ‫زبون‬

Camera Tripod, Stand Photographer Lamp with reflector Screen Client


A XII 65 ФОТОЛАБОРАТО́РИЯ

‫معمل تحميض وطبع الصور الفوتوغرافية‬ DARK-ROOM

1

Фона́ рь

2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Кюве́ т Прояви́тель Вода́ Фикса́ ж Плёнка Увеличи́тель Бума́ га Мензу́ рка Негати́в Позити́в

‫مصباح‬ ‫وعاء لتحميض الصور الفوتوغرافية‬ ‫حامض إلظهار الصور‬ ‫ماء‬ ‫محلول تثبيت اللون‬ ‫فيلم فوتوغرافى‬ ‫مكبر للصور‬ ‫ورق طبع الصور‬ ‫وعاء قياسى مدرج‬ ‫ صورة سالبة‬- ‫نيجاتيف‬ ‫ صورة موجبة‬- ‫بوزيتيف‬

Lamp, Ruby light Dish Developer Water Fixage Film Enlarger Photo paper Gradual Negative Positive

187


A XII 65 ГЛАГО́ЛЫ

‫أفعال‬

Verbs

Фотографи́ровать - Сфотографи́ровать (кого́? что?)

ً‫ التقط صورا‬- )‫صوَّر (من؟) (ماذا؟‬

to photograph, to take a photo

Они́ фотографи́руют.

ً‫ يلتقطان صورا‬- ‫إنهما يصوران‬

They are taking pictures.

Проявля́ ть - Прояви́ть (что?)

‫ أظهر الصور‬-)‫حمَّض (ماذا‬ to develop the film

Они́ проявля́ ют плёнку.

ً‫إنهما يحمضان فيلما‬

They are developing the film.

Печа́ тать - Отпеча́ тать (что?)

)‫طبع (ماذا؟‬ to print

Они́ печа́ тают ка́ рточки.

‫إنهما يطبعان الصور‬

They are printing the pictures.

188


A XIII 66

ГОРОД

‫المدينة‬

XIII

TOWN - CITY 66. ГО́РОД

‫مدينة‬

TOWN - CITY

1

Вокза́ л

‫محطة السكك الحديدية‬

Railway station

2

Аэропо́рт

) ‫ميناء جوى ( مطار‬

Airport

189


A XIII 66

3 4 5

190

Порт Метро́ Остано́вка трамвайная

}

‫ مرفأ‬- ‫ميناء بحرى‬ ‫مترو تحت األرض‬ ‫محطة ترام‬

Port - Harbour Metro, Underground, Subway Tram stop


A XIII 66

6 7 8

Стоя́ нка такси́ У́лица Пло́щадь

)‫موقف سيارات األجرة (التاكسي‬ ‫شارع‬ ‫ميدان‬

Taxi-stand Street Place, Square 191


A XIII 66

9 Па́ мятник 10 Бульва́ р 11 Переу́ лок 192

‫ نصب تذكارى‬- ‫تمثال‬ ‫منتزه عام‬ ‫زقاق‬

Monument - Statue Boulevard Side-street


A XIII 66

12 Подзе́ мный перехо́д 13 Река́ 14 Мост

‫ مترو األنفاق‬- ‫ممر تحت األرض‬ ‫نهر‬ ‫كوبرى – جسر‬

Underground, Subway-passing River Bridge 193


A XIII 66

15 На́ бережная 16 Гости́ница 17 По́чта 194

‫كورنيش‬ ‫ أوتيل‬- ‫فندق‬ ‫مكتب بريد‬

Embankment Hotel Post-office


A XIII 66

18 Парикма́ херская 19 Апте́ ка 20 Магази́н

‫ صالون حالقة‬- ‫كوافير‬ ‫صيدلية‬ ‫ دكان‬-‫ متجر‬- ‫محل تجارى‬

Hairdressing saloon, Barber shop Chemist's, Drugstore Shop, Store 195


A XIII 66

21 Ры́нок 22 Заво́д 23 Учрежде́ ние 196

‫سوق‬ ‫مصنع‬ ‫ هيئة‬- ‫ مؤسسة‬- ‫مبنى حكومى‬

Market Factory Office building


A XIII 66

24 Банк 25 Я́сли 26 Де́ тский сад

‫ مصرف‬- ‫بنك‬ ‫دار حضانة‬ ‫روضة أطفال‬

Bank Day-nursery Kindergarten 197


A XIII 66

27 Шко́ла 28 Университе́ т 29 Библиоте́ ка 198

‫مدرسة‬ ‫جامعة‬ ‫مكتبة‬

School University Library


A XIII 66

30 Музе́ й 31 Теа́ тр 32 Кинотеа́ тр

‫متحف‬ ‫مسرح‬ ‫دار سينما‬

Museum Ttheatre Cinema, Movies 199


A XIII 66

33 Цирк 34 Танцева́ льный зал 35 Клуб 200

‫سيرك‬ ‫(قاعة) صالة رقص‬ ‫نا ٍد‬

Circus Dance-hall Club


A XIII 66

36 Кафе́ 37 Рестора́ н 38 Парк

‫ كافيه‬- ‫مقهى‬ ‫ رستوران‬- ‫مطعم‬ ‫ منتزه عام‬- ‫حديقة عامة‬

Cafe Restaurant Park 201


A XIII 66

39 Стадио́н 40 Бассе́ йн 41 Като́к 202

‫ستاد‬ ‫حمام سباحة‬ ‫ملعب التزلج على الجليد‬

Stadium Swimming-pool Skating-rink


A XIII 66

43

44

42 Больни́ца 43 Зоопа́ рк 44 Карти́нная галере́ я

‫مستشفى‬ Hospital ‫حديقة الحيوانات‬ Zoological garden picture ‫ صالة عرض لوحات فنية‬- ‫ معرض للصور‬Gallery 203


A XIII 67 67. У́ЛИЦА

‫الشارع‬

10

STREET

9

8

10

7 6 2

4

5 1

3

1

Мостова́ я

2 3 4 5 6 7 8 9 10

Тротуа́ р Указа́ тель Милиционе́ р Светофо́р Тролле́ йбусная остано́вка Тролле́ йбус Фона́ рь У́рна Де́ рево

204

‫قارعة الطريق‬ ‫رصيف‬ ‫عالمة إرشادية‬ ‫ شرطى‬- ‫رجل الشرطة‬ ‫إشارة المرور الضوئية‬ ‫محطة تروللى باص‬ ‫تروللى باص‬ ‫عمود اإلضاءة‬ ‫سلة مهمالت‬ ‫شجرة‬

Roadway Pavement, Footway, Sidewalk Indicator Police man Traffic-light Trolley-bus stop Trolley-bus Street-lamp Litter bin, Garbage box Tree


A XIII 67 - 68 11 Трамва́ й 12 13 14 15

Tram

‫ترام‬

Витри́на Почто́вый я́ щик Часы́ Телефо́н-автома́ т

‫واجهة عرض‬ ‫صندوق بريد‬ ‫ساعة‬ ‫تليفون عمومى‬

Shop window Letter-box, Mail-box Clock Telephone booth

14

12

15

13

11

68. ГОРОДСКО́Й ТРА́НСПОРТ

‫وسائل مواصالت المدينة‬

1

URBAN TRANSPORT

1

Трамва́ й

2 3 4 5

Води́тель Пассажи́р Ка́ сса Сиде́ нье

‫ترام‬ ‫سائق‬ ‫ مسافر‬- ‫راكب‬ ‫ماكينة التذاكر‬ ‫مقعد‬

Tram Driver Passenger Cash-box Seat

3 5

2

4

205


A XIII 68 6

Тролле́ йбус

7

Авто́бус

8

Такси́

9

Ста́ нция метро́

10 Эскала́ тор 206

‫تروللى باص‬

‫باص‬- ‫ اوتوبيس‬Bus ‫تاكسى‬

‫سلم كهربائى‬

Trolley-bus

‫محطة مترو‬

Taxi, Cab Metro-station

Escalator, Moving staircase


A XIII 68

11

Платфо́рма

12 По́езд метро́ 13 Ваго́н

‫رصيف القطار‬ ‫قاطرة مترو‬ )‫عربة( للقطار‬

Platform Metro train Carriage, Coach

14 Легкова́ я маши́на (автомоби́ль)

15 16 17 18 19 20 21

Шофёр ‫سائق‬ Две́ рца ‫باب سيارة‬ Сиде́ нье ‫مقعد‬ Руль ‫عجلة قيادة‬ Ветрово́е стекло́ ‫زجاج السيارة األمامى‬ Колесо́ ‫عجلة سيارة‬ Фа́ ра ‫المصباح األمامى للسيارة‬

‫سيارة ركاب‬

Passenger (motor) car

Driver Door Seat Steering-wheel Wind-screen, Wind-shield Wheel Headlights

22 Грузова́ я маши́на

‫ شاحنة‬- ‫عربة نقل‬

Lorry, Truck

23 Моторо́ллер 24 Мотоци́кл

‫دراجة بخارية خفيفة‬ ‫موتوسكل‬

Motoroller Motor-cycle, motor- bike 207


A XIII 68

25 26 27 28 29 30

31 Пожа́ рная маши́на 32 Снегоубо́рочная маши́на 33 Поли́вочная маши́на

Велосипе́ д ‫دراجة‬ Седло́ ‫كرسى دراجة‬ Руль ‫عجلة قيادة الدراجة‬ Звоно́к ‫جرس‬ То́рмоз ‫فرملة‬ Педа́ ль ‫بيدال‬

‫سيارة إطفاء‬ ‫سيارة كسح الثلوج‬ ‫سيارة رش المياه‬

34 Электропо́езд

208

Bicycle Saddle Handle-bars Bell Brake Pedal

Fire-engine Snow-removal cart Motor water- cart

‫قطار كهربائى‬

Electric train


A XIII 68 ВЫРАЖЕ́ НИЯ

‫عبارات‬ Idioms

Е́хать - Пое́ хать (на велосипе́ де)

) ‫ سافر (بالدراجة‬- ‫ركب‬ to ride a bicycle

Он е́ дет на велосипе́ де .

‫يركب الدراجة‬

He rides a bicycle .

Е́хать - Пое́ хать (на трамва́ е)

)‫ سافر (بالترام‬- ‫ركب‬ to go by tram

Он е́ дет на трамва́ е . ‫يركب الترام‬ He rides on the tram .

Е́хать - Пое́ хать (на маши́не)

)‫ سافر(بالسيارة‬- ‫ركب‬ to ride in a car

Он е́ дет на маши́не .

‫يركب السيارة‬

He rides a car .

209


A XIII 69 69. ПРОДОВО́ЛЬСТВЕННЫЙ МАГАЗИ́Н

‫محل المواد الغذائية‬

STORE - SHOP

1

Витри́на

2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Прила́ вок По́лка Весы́ Ка́ сса Касси́рша Чек Продаве́ ц Покупа́ тель Продавщи́ца Покупа́ тельница Су́ мка

210

‫واجة عرض‬ ‫ منضدة البائع‬- ‫طاولة‬ ‫رف‬ ‫ميزان‬ ‫خزينة‬ ) ‫كاشير ( موظفة خزينة‬ ‫شيك – بون الدفع‬ ‫بائع‬ ‫مشترى‬ ‫بائعة‬ )‫زبونة مشتري (مؤنث‬ ‫حقيبة للسيدات‬

Show-case, Glass-case Counter Shelf Scales, Weighing-machine Cash register Cashier Cheque, check Salesman (he) Customer Salesgirl (she) Customer Shopping bag


A XIII 69

13 Бакале́ я

‫بقالة‬

Groceries

14 Са́ хар

‫سكر‬

Sugar

15 Соль

‫ملح‬

Salt

16 17 18 19 20 21 22

Крупа́ Горчи́ца Макаро́ны Кофе Цико́рий Спи́чки Чай

‫نوع من الحبوب‬ ‫مسطردة‬ ‫مكرونة‬ ‫قهوة‬ ‫هندب‬ ‫كبريت‬ ‫شاى‬

Cereals Mustard Macaroni Coffee Chicory Matches Tea

23 Гастроно́мия ‫ مواد غذائية‬-‫ مأكوالت‬Provisions

24 Колбаса́ 25 Ма́ сло 26 Сыр 27 Консе́ рвы 28 Я́йца

‫سجق‬ ‫ زيت‬- ‫زبدة‬

‫جبن‬ ‫معلبات‬ ‫بيض‬

Sausage Butter Cheese Tinned food, Canned food Eggs

} 211


A XIII 69 29 Мя́ со 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39

Ры́ба Икра́ Соси́ски Котле́ ты Сельдь (селёдка) Хлеб Бе́ лый хлеб Чёрный хлеб Бато́н Бу́ блики

40 41 42 43

Торт Пиро́жное Пече́ нье Сухари́

}

‫أسماك‬ ‫كفيار‬ ‫نقانق‬ )‫كوستليته (كفته‬ ) ‫سردين ( رنجة‬

Fish Caviar(e) Frankfurters, Weiners Cutlets, Rissoles Herring

)‫(عيش‬- ‫خبز‬ ‫خبز أبيض‬ ‫خبز اسمر‬ ‫ خبز‬-‫رغيف فينو‬ ‫قراقيش على شكل‬ ‫حلق‬ ‫تورتة‬ ‫جاتوه‬ ‫بسكويت‬ ‫توست ناشف‬

Bread White bread Brown bread Loaf Bread ring

44 Вино́ 45 Пи́во 46 Лимона́ д 47 Минера́ льная вода 48 Конья́ к 49 Портве́ йн 50 Во́дка 51 Ликёр 212

Meat

‫لحوم‬

Cake, Tart Small cake Pastry, Biscuits Dried bread

‫ خمر‬- ‫نبيذ‬ ‫بيرة‬ ‫عصير ليمون‬ ‫مياه معدنية‬ ‫كونياك‬ ‫نوع من الخمور برتغالى‬ ‫ مشروب كحولى‬- ‫فودكا‬ ‫روسي‬ ‫نوع من الخمر‬

Wine Beer Lemonade Mineral water Cognac Port wine Vodka

}

Liqueur


A XIII 69 52 Таба́ к Таба́ к 53 (нюхательный) 54 Сига́ ры 55 Папиро́сы 56 Сигаре́ ты

}

Tobacco

‫تبغ‬

‫نشوق‬ Tobacco ‫سيجار‬ Cigars ‫ نوع من السجائر قليل الدخان‬Cigarettes ‫سجائر‬ Cigarettes

57 Портсига́ р

‫علبة لحفظ السجائر‬

58 Зажига́ лка 59 Спи́чки

‫والعة‬ ‫كبريت‬

60 Конди́терские изде́ лия

‫ حلوى‬- ‫حلويات‬

‫كاكاو‬ ‫تورته‬

63 Шокола́ д 64 Конфе́ ты 65 Пече́ нье

‫منتجات األلبان‬

‫شيكوالته‬ ‫بومبوني‬

‫بسكويت‬

68 Кефи́р 69 Сли́вки 70 Сгущённое молоко́ 72 Ма́ сло 73 Тво́рог 74 Моро́женое

Cocoa Big fancy cake, Tart Chocolate Sweets, Candy Biscuits, Cookies

}

Dairy products

67 Молоко́

71 Сыр

}

Sweets - Candy

61 Кака́ о 62 Торт

66 Моло́чные проду́ кты

Cigarettecase Lighter Matches

‫لبن‬ ‫لبن رايب‬ ‫ قشطة‬- ‫كريمة‬ ‫لبن مكثف‬ ‫جبن‬ ‫ زيت‬-‫زبدة‬ - ‫جبن حلوب‬ ‫تفورج‬ ‫أيس كريم‬

Milk Kefir Cream Condensed milk Cheese Butter Curds Ice-cream 213


A XIII 69 ГЛАГО́ЛЫ

‫أفعال‬

Verbs

Выбира́ ть - Вы́брать

‫ انتقى‬-‫اختار‬

to choose

Плати́ть - Заплати́ть

‫ س َّدد‬- ‫دفع الثمن‬ to pay

Продава́ ть - Прода́ ть

‫باع‬

to sell

Покупа́ ть - Купи́ть

‫اشترى‬

to buy 214


1

70. ДЕ́НЬГИ

A XIII 70 2

3

4

5

6

7

‫نقود‬

MONEY

8 9

13

10

11

14

12

15

16

1

Моне́ ты

‫عمالت معدنية‬

Coins

2

Оди́н рубль

1 Rouble

3

Две рубля́

4

Три рубля́

5

Пять рубле́ й

6

Де́ сять рубле́ й

7

Два́ дцать рубле́ й

8

Бума́ жные де́ ньги Два́ дцать пять рубле́ й

‫روبل واحد‬ ‫أثنان روبال‬ ‫ثالثة روبالت‬ ‫خمسة روبالت‬ ‫عشرة روبالت‬ ‫عشرون روبال‬ ‫عمالت ورقية‬

9

10 Пятьдеся́ т рубле́ й 11 Сто рубле́ й 12 Двести рубле́ й 13 Пятьсо́т рубле́ й 14 Ты́сяча рубле́ й 15 Три ты́сячи рубле́ й 16 Пять ты́сяч рубле́ й

2 Roubles 3

»

5

»

10

»

20

»

Bank-notes, Bills

‫ خمسة وعشرون روبال‬25 Roubles ‫خمسون روبال‬ ‫مائة روبل‬ ‫مائتان روبل‬ ‫خمسمائة روبل‬ ‫ألف روبل‬ ‫ثالثة اآلف روبل‬ ‫خمسة اآلف روبل‬

50

»

100

»

200

»

500

»

1000

»

3000

»

5000

»

215


A XIII 71 71. УНИВЕРМА́Г

‫محل تجاري كبير‬

DEPARTMENT STORE DEPARTMENT SHOP

1

Се́ кция

2

Приме́ рочная

216

‫ِقسْ م‬ ‫حجرة قياس المالبس‬

Section Fitting-room


A XIII 71 3

4

3 4

Вы́дача поку́ пок Поку́ пка

5

Тка́ ни

6 7

‫منسوجات‬

‫تسليم المشتريات‬ ‫المشتريات‬

Delivery desk Purchase

Textiles

‫حرير‬

Silk

Шерсть

‫صوف‬

Wool

Сати́н Капро́н Си́тец Нейло́н

‫ستان‬ ‫كابرون‬ ‫ ِشيت‬-‫ دمور‬- ‫بفتة‬ ‫نيلون‬

Satins Kaprons Cotton prints Nylons

Шёлк

О́бувь Головны́е убо́ры

‫أحذية‬ ‫أغطية الرأس‬

Foot-wear Headwear 217


A XIII 71

8 9 10 11

218

Галантере́ я Игру́ шки Оде́ жда Фо́то

‫خردوات‬ ‫لعب أطفال‬ ‫مالبس‬ ‫أدوات تصوير‬

Haberdashery Toys Clothes Photography instruments

}


A XIII 71

12 Ра́ дио 13 Спорт

‫ مذياع‬-‫راديو‬ ‫قسم الرياضة‬

Radio Sport

ГЛАГО́ЛЫ

‫أفعال‬

Verbs Примеря́ ть - Приме́ рить (что?)

)‫قاس جرب (ماذا؟‬ to try on

Она́ примеря́ ет пальто́ .

‫تجرّ ب ( تقيس ) البالطو‬ ِ ‫هى‬

She tries on the coat .

Завёртывать - Заверну́ ть (что?)

َّ ‫ غلّف‬- ‫ حزم‬- ‫لف‬ to wrap

Продаве́ ц завёртывает пальто́ .

‫البائعة تلف البالطو‬

The seller wraps the coat .

219


A XIII 71 Развёртывать - Разверну́ ть

‫ فتح‬- ‫فرد‬

to unwrap Она́ развёртывает пальто́ .

‫هى تفرد البالطو‬

She tries on the coat .

ВЫРАЖЕ́ НИЯ

‫عبارات‬ Idioms

Э́то пальто́ мне мало́ .

‫هذا البالطو صغير بالنسبة لي‬

This coat is too small for me .

Э́то пальто́ мне велико́ .

‫هذا البالطو واسع بالنسبة لي‬

This coat is too big for me .

220


A XIII 72

Э́то пальто́ мне годи́тся .

‫هذا البالطو مناسب بالنسبة لي‬ This coat fits me .

72. АТЕЛЬЕ́ МОД

‫ أتيليه‬- ‫بيت األزياء‬

DRESSMAKING AND TAILORING ESTABLISHMENT

221


A XIII 72

222

1

Портни́ха

2

Шве́ йная маши́на

3

Портно́й

4

Метр

5

Закро́йщик

6

Но́жницы

7

Материа́ л

‫خياطة‬

Dressmaker

‫ ماكينة خياطة‬Sewing machine

) ‫ترزى ( خياط‬ ‫متر‬

Tailor

‫مقصدار‬ ‫مقص‬ ‫قماش‬

Cutter

Meter, Metre

Scissors Cloth


A XIII 72

8 9 10 11 12 13 14 15 16

‫خيوط‬ Була́ вка ‫دبوس‬ Англи́йская була́ вка ‫دبوس مشبك‬ Иго́лка ‫إبرة‬ Напёрсток ‫كشتبان‬ Глади́льная доска́ ‫لوحة الكى‬ Утю́г ‫مكواة‬ Манеке́ н ‫مانيكان‬ ‫مجلة الموضة‬ Журна́ л мод Ни́тки

Thread Pin, Straight pin Safety pin Needle Thimble Ironing-board Iron Tailor`s dummy Fashion magazine 17

17 Приме́ рочная

‫ حجرة قياس المالبس‬Fitting room 223


A XIII 72 ГЛАГО́ЛЫ

‫أفعال‬

Verbs

Шить - Сшить (что?)

) ‫خاط – حاك ( ماذا؟‬ to sew

Вяза́ ть - Связа́ ть (что?)

‫تشتغل بالتريكو‬ to knit

Што́пать - Зашто́пать (что?)

)‫ رفأ (ماذا؟‬- ‫رتق‬ to darn

224


A XIII 72 - 73

Вышива́ ть - Вы́шить (что?)

)‫طرَّ ز (ماذا؟‬

embroider

Пришива́ ть - Приши́ть (что?)

)‫خاط – حاك باإلبرة (ماذا؟‬ to sew on

73. ПАРИКМА́ХЕРСКАЯ

‫ صالون حالقة‬- ‫كوافير‬

HAIRDRESSING SALOON, BARBER SHOP

225


A XIII 73

1

Парикма́ хер

2 3

Клие́ нт, Посети́тель Хала́ т

4

Зе́ ркало

5

Кре́ сло

6

Но́жницы

7

Бри́тва

8

Ки́сточка для бритья́

9

Электри́ческая бри́тва

10 Одеколо́н 11 Пульвериза́ тор 12 Мы́ло 13 Мы́льница 14 Гребёнка 15 Щётка 16 Маникю́рша 17 Посети́тельница, Клие́ нтка

226

ّ ‫ كوافير‬- ‫حالق‬ ‫ عميل‬- ‫زبون‬ ‫ روب دى شمبر‬- ‫رداء منزلى‬

‫مرآة‬ ‫كرسي حالقة بمسند‬ ‫مقص‬ ‫موس حالقة‬ ‫فرشاة حالقة‬ ‫ماكينة حالقة كهربائية‬ ‫كولونيا‬ ‫بخاخة‬ ‫صابون‬ ‫صبانة‬ ‫مشط‬ ‫فرشاة‬ ‫مُقلّمة األظافر وطالءتها‬ ‫ عميلة‬- ‫زبونة‬

Hairdresser, Barber Client Overall Mirror Barber's chair Scissors Razor Shaving-brush Electric shaving machine Eau-de-Cologne Atomizer Soap Soap-tray Comb Brush Manicurist (she) Customer


A XIII 73 18 Лак 19 Ки́сточка 20 Но́жницы

‫ مانيكير‬،‫ طالءأظافر‬Nail polish ‫فرشاة صغيرة‬ ‫مقص‬

Brush Scissors

ГЛАГО́ЛЫ

‫أفعال‬

Verbs Бри́ть - Побри́ть ( кого́?)

) ‫حلق ( ذقن من؟‬ to shave

Парикма́ хер бре́ ет клие́ нта .

‫الحالق ( الكوافير ) يحلق ذقن الزبون‬

The barber shaves the customer’s beard.

Стричь - Постри́чь ( кого́?)

) ‫قص شعر ( من؟‬ to cut (hair)

Парикма́ хер стрижёт клие́ нта .

‫الحالق ( الكوافير ) يقص شعر الزبون‬

The hairdresser is cutting the customer’s hair.

Души́ть - Надуши́ть (одеколоном)

َّ ‫عطر‬

scent, perfume 227


A XIII 74 74. СТО́ЛОВАЯ

‫المطعم‬

DINING HALL

1

1 228

Столо́вая

‫مطعم‬

Dining hall


A XIII 74

2 3 4 5 6 7 8

‫بوفيه‬ ‫بائع‬ Продаве́ ц Продавщи́ца ‫بائعة‬ Посети́тель ‫زبون‬ Ка́ сса ‫خزينة‬ Касси́рша ) ‫موظفة خزينة ( كاشير‬ Подно́с ‫صينية‬ Стол ‫منضدة‬ Буфе́ т

Buffet Salesman Salesgirl Customer Cash register Cashier Tray Table

СЛОВА́

‫كلمات‬

words 9

Заку́ ски

10 Сала́ т 11 Винегре́ т 12 Сельдь 13 Капу́ ста 14 Пе́ рвые блю́да 15 Суп 16 Борщ 17 Щи 18 Рассо́льник

‫ مقبّالت‬- ‫مشهياّت‬ ‫سلطة‬ ) ‫فينجريت ( سلطة روسية‬ ‫سردين‬ ‫كرنب‬ ‫الطبق األول‬ ‫حساء – شوربة‬ ) ‫بورش (شوربة روسية من البنجر والكرنب‬

Appetizer Salad Russian salad Herring Cabbage First course Soup Borsch (beetroot and cabbage soup)

) ‫ِشي ( شوربة روسية من الكرنب‬ Shchi (cabbage soup) ) ‫ راسولنيك ( شوربة روسية بالخيار المخلل‬Rssolnik (soup with pickled cucumbers)

}

} 229


A XIII 74 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

Вторы́е блю́да Котле́ ты Соси́ски Макаро́ны Мя́ со Тре́ тьи блю́да Ко́фе Моро́женое Компо́т Кисе́ ль Чай

‫الطبق الثانى‬ ‫ كفته‬- ‫كوستليته‬ ‫ سجق‬-‫نقانق‬ ‫مكرونة‬ ‫لحوم‬ ‫الطبق الثالث‬ ‫قهوة‬ ‫أيس كريم‬ ‫كمبوت‬ ‫جيلي‬ ‫شاي‬

Second course Cutlets, Rissoles Frankfurters, Sausages Macaroni Meat Third course (dessert) Coffee Ice-cream Compote Kissel (jelly-like dessert) Tea

ГЛАГО́ЛЫ

‫أفعال‬

Verbs Есть - Съесть (что?)

‫ احتسي‬- )‫أكل (ماذا؟‬ to eat

Он ест суп .

‫هو يحتسي الشوربة‬

He is eating his soup .

Пить - Вы́пить (что?)

)‫شرب (ماذا؟‬ to drink

Он пьёт ко́фе .

‫هو يشرب القهوة‬

He is drinking his coffee . 230


A XIII 74 Налива́ ть — Нали́ть (что? во что?)

)‫ صب (شيئا فى شىء‬- ‫سكب‬

to pour Он налива́ ет молоко́ в стака́ н.

‫هو يصب اللبن في الكوب‬

He pours milk into a glass.

За́ втракать - Поза́ втракать

Он за́ втракает.

‫تناول طعام اإلفطار‬

‫هو يتناول طعام اإلفطار‬

to have breakfast

He is having his breakfast .

Обе́ дать- Пообе́ дать

Он обе́ дает.

‫تناول طعام الغذاء‬

‫هو يتناول طعام الغذاء‬

to have lunch

He is having his lunch.

У́жинать - Поу́ жинать

Он у́ жинает.

‫تناول طعام العشاء‬

to have supper/ dinner

‫هو يتناول طعام العشاء‬

He is having his supper.

ВЫРАЖЕ́ НИЯ

‫عبارات‬ Idioms

Он сыт.

‫هو شبعان‬

He has eaten enough. He is full.

Он го́лоден.

‫هو جوعان‬

He is hungry .

231


A XIII 75 75. РЕСТОРА́Н

‫رستوران‬

RESTAURANT

1

Официа́ нт

2

Посети́тель

3

Джаз-орке́ стр

4

Певи́ца

5

Стол

6

Меню́

7

Бока́ л

8

Буты́лка

9

Про́бка

10 Этике́ тка

232

‫جرسون‬ ‫زبون‬ ‫أوركسترا موسيقى الجاز‬ ‫مطربة‬ ‫منضدة‬ ‫قائمة أصناف الطعام‬ ‫كأس نبيذ‬ ‫زجاجة‬ ‫ فلينة الزجاجة‬- ‫سدادة زجاجة‬ )‫ملصق (ماركة الزجاجة‬

Waiter Customer Jazz band (she) Singer Table Menu (card) Wineglass Bottle Cork Label


A XIII 75 11

‫بوفيه‬ Сто́йка ‫منصة البائع‬ Буфе́ тчик ‫ عامل بوفيه‬-‫بارمان‬ Кокте́ йль ‫كوكتيل‬ Соло́минка ‫شفاطة‬ ‫عال بال مسند‬ Табуре́ т ٍ ‫كرسي‬ ‫أو ذراعين‬ Вино́ ‫ نبيذ‬- ‫خمر‬

11 Буфе́ т

Buffet

12

Bar, Counter

13 14 15 16 17

17

Barman, Bartender Cocktail

13

Straw

15

Stool

14

12 16

Wine

ГЛАГО́ЛЫ

‫أفعال‬

Verbs Зака́ зывать - Заказа́ ть (что?)

‫حجز – طلب‬ to order

Посетитель зака́ зывает у́ жин .

‫الزبون يطلب العشاء‬

The customer orders supper .

Подава́ ть - Пода́ ть (что? кому́ ? )

)‫ق ّدم (ماذا؟ لمن ؟‬ to serve

Официа́ нт подаёт у́ жин посети́телю .

‫الجرسون ي ُِّقدم العشاء للزبون‬

The waiter is serving dinner to the customer . 233


A XIII 75 - 76 Отку́ поривать-отку́ порить (что?)

‫نزع ( ماذا؟) سدادة الزجاجة‬ to uncork

Официа́ нт отку́ поривает буты́лку .

‫الجرسون ينزع سدادة الزجاجة‬

The waiter uncorks a bottle .

Распла́ чиваться-Расплати́ться

‫حاسب – دفع الثمن‬

to pay, (the bill) Посети́тель распла́ чивается с официа́ нтом за у́ жин .

‫الزبون يحاسب الجرسون على قيمة العشاء‬

The customer pays the waiter his dinner.

76. ПО́ЧТА – ТЕЛЕГРА́Ф - ТЕЛЕФО́Н

‫ مكتب البريد‬. ‫ التلغراف‬. ‫التليفون‬

POST –TELEGRAPH - TELEPHONE

234


A XIII 1

3

2

7

5

4

6

1

Прода́ жа почто́вых ма́ рок

2

Приём телегра́ мм

3

(Вы́дача пи́сем) до востре́ бования

4

Перево́д де́ нег

5

Отде́ л посы́лок

6

Посы́лка

7

Весы́

8

Слу́ жащий Слу́ жащая

9

Почтальо́н Почтальо́нка Почальонша

}

76

‫مكتب بيع طوابع البريد‬ ‫ َتسلُّم البرقيات‬- ‫تلقى‬ ‫تسليم الخطابات التى ُتحفظ في‬ ‫مكتب البريد‬ ‫تحويل نقود‬ ‫قسم الطرود‬ ‫طرد‬ ‫ميزان‬ ‫موظف‬ ‫موظفة‬ )‫ساعى بريد (هو‬ )‫ساعى بريد (هى‬

9

8

Counter for selling the stamps Telegrams counter Delivering the letters to the post office

}

Money transference Parcel counter, Parcel post Parcel Parcel scales (He) Employee (She) Employee (He) Postman (She) Postman

235


A XIII

76

10 Газе́ тный кио́ск 11 Киоскёр

‫ كشك بيع الجرائد‬News-stand, kiosk ‫بائع الجرائد‬ News-seller Kiosk tender

12 13 14 15 16

Telephone booth Booth Receiver Dial Letter-box, mail-box ‫خطاب‬ Letter ‫ ظرف خطاب‬Envelope ‫طابع بريد‬ Postage - Stamp ‫ختم‬ Postmark ‫عنوان‬ Address ‫ عنوان المُرسل‬Sender address ‫المُرسل‬ Sender ‫ برقية – تلغراف‬Telegram ‫ استمارة تلغراف‬Telegram form ‫ كارت بريدي‬Post-card

17 18 19 20 21 22

Телефо́н-автома́ т Бу́ дка Тру́ бка Диск Почто́вый ящик

Письмо́ Конве́ рт Ма́ рка Ште́ мпель А́дрес Обра́ тный а́ дрес (отправи́тель) 23 Телегра́ мма 24 Телегра́ фный бланк 25 Почто́вая откры́тка

236

‫تليفون عمومى‬ ‫كابينة تليفون‬ ‫سماعة تليفون‬ ‫قرص تليفون‬ ‫صندوق بريد‬

}

}


A XIII

26 Бандеро́ль

76

‫ طرد بريدي صغير‬Packet

27 Посы́лка

‫طرد بريدي كبير‬

Parcel

28 Сургу́ чная печа́ ть

‫ختم الشمع األحمر‬

Wax seal

ГЛАГО́ЛЫ

‫أفعال‬

Verbs Писа́ ть - Написа́ ть (что?)

)‫كتب ( ماذا؟‬ to write

Он пи́шет письмо́ .

ً‫هو يكتب خطابا‬

He writes a letter.

Накле́ ивать - Накле́ ить

‫ألصق‬

to stick on Он накле́ ивает ма́ рку на конве́ рт .

‫هو يلصق طابع البريد على ظرف الخطاب‬

He sticks a stamp on the envelope.

Отправля́ ть - Отпра́ вить (что?)

)‫أرسل (ماذا؟‬

to send, to post Он отправля́ ет письмо́ .

ً‫هو يرسل خطابا‬

He sends a letter. 237


A XIII

76

ВЫРАЖЕ́ НИЯ

‫عبارات‬ Idioms

Разгова́ ривать по телефо́ну

‫يتحدث فى التليفون‬

to speak on the telephone

Дава́ ть(дать) телегра́ мму

‫أرسل برقية‬

to send a cable (telegram)

Я хочу́ заказа́ ть разгово́р с Ло́ндоном

‫اريد أن أحجز مكالمة تليفونية في لندن‬

I want to order a telephone conversation in London Позвони́те мне по телефо́ну 4-6-00-00

4-6-00-00 ‫ص ْلنى من فضلك في رقم تليفون‬ ِ Connect me at telephone number 4-6-00-00 Но́мер моего́ телефо́на 5-1-42-57 .

5-1-42-57 ‫رقم تليفوني‬

My Telephone number is 51-1-42-57

238


A XIII

77

77. ВОКЗА́Л

‫محطة السكك الحديدية‬

RAILWAY STATION

1

По́езд

2

Платфо́рма

3

Ре́ льсы

4

Биле́ тная ка́ сса

5

Расписа́ ние

6

Спра́ вочное бюро́

‫قطار‬ ‫رصيف القطار‬ ‫قضبان القطار‬ ‫شباك التذاكر‬ ‫جدول مواعيد قيام ووصول القطارات‬ ‫مكتب اإلستعالمات‬

Train Platform Rails Ticket-office Train time - table Information desk

239


A XIII

77

17

16

7

Пассажи́р

8

Пассажи́рка

9

Ваго́н

10 Носи́льщик 11 Чемода́ н 12 Проводни́к 13 Дежу́ рный по ста́ нции 14 Бага́ ж 15 Биле́ т 16 Электрово́з 17 Парово́з 240

‫مسافر‬ ‫مسافرة‬ ‫عربة القطار‬ ‫حمَّال – شيًّال‬ ‫حقيبة السفر‬ ‫كمساري القطار‬ ‫نوبتجي المحطة‬ ‫أمتعة السفر‬ ‫تذكرة السفر‬ ‫قطار كهربائي‬ ‫قاطرة بخارية‬

Traveller, Passenger (lady) Passenger Coach, Passenger-carriage, Сabin Porter

}

Suit-case Conductor / train - conductor Assistant, Station master, Man on duty Luggage; Baggage Ticket Electric locomotive Locomotive

}


A XIII

77

‫ حجيرة نوم‬- ‫ كوبية‬Compartment ‫فى القطار‬

18 Купе́ 19 Ни́жняя по́лка 20 Ве́ рхняя по́лка 21 Багажная по́лка

‫ السرير السفلى‬Lower berth ‫ السرير العلوي‬Upper berth ‫ رف وضع األمتعة‬Luggage rack

ГЛАГО́ЛЫ

‫أفعال‬

Verbs Купи́ть - Покупа́ ть (что?)

)‫إشترى (ماذا؟‬ to buy

Пассажи́р покупа́ ет биле́ т .

‫المسافر يشترى التذكرة‬

The passenger buys a ticket .

241


A XIII

77

Сдава́ ть бага́ ж - Сдать бага́ ж

‫سلم أمتعة السفر‬

to register one`s luggage

Он сдаёт бага́ ж .

‫هو يسلم أمتعة السفر‬

Сади́ться в ваго́н - Сесть в ваго́н

‫يستقل القطار‬

to board on the train

Он сади́тся в ваго́н .

‫هو يستقل القطار‬

He hands over the luggage.

He is boarding the train.

Уезжа́ ть - Уе́ хать

Приезжа́ ть - Прие́ хать

‫ غادر‬- )‫ رحل (عن‬- )‫سافر (من‬

‫ قدم‬- ‫ جاء‬- )‫وصل (إلى‬

Он уезжа́ ет из Киева .

Он приезжа́ ет в Москву́ .

to leave

‫هو يرحل عن مدينة كييف‬

He leaves from kiev . 242

to arrive

‫هو يصل إلى مدينة موسكو‬

He has arrived in Moscow.


A XIII

77

Получа́ ть - Получи́ть (что?)

)‫تسلّم (ماذا؟‬

to receive

Он получа́ ет бага́ ж .

‫هو يتسلم أمتعة السفر‬

He received luggage.

ВЫРАЖЕ́ НИЯ

‫عبارات‬ Idioms

Когда́ отправля́ ется по́езд в Петербург?

‫متى يتحرك القطار إلى مدينة‬ ‫بطرسبورج ؟‬

When does the train leave for Peterburge?

В 6 часо́в утра́ .

ً‫في الساعة السادسة صباحا‬ At 6 o’clock in the morning.

Когда́ по́езд прибыва́ ет в Петербург ?

‫متى يصل القطار إلى مدينة بطرسبورج‬

At what time would the train arrive to Peterburge ? В 7 часо́в ве́ чера.

‫في الساعة السابعة مسا ًء‬

At 7 o’clock in the evening.

Когда́ прибыва́ ет по́езд из Киева?

В 9 часо́в утра́ .

‫متى يصل القطار القادم من مدينة كييف‬

ً‫في الساعة التاسعة صباحا‬

When does the train from Kiev arrive?

At 9 o’clock in the morning.

243


A XIII

78

78. АЭРОПО́РТ

‫ المطار‬- ‫الميناء الجوي‬ AIRPORT

Аэродро́м

‫ ساحة هبوط الطائرات‬- ‫مهبط‬ Airfield, Aerodrome

244

1

Самолёт

2

Трап

3

Пассажи́р

4

Стюарде́ сса

5

Пило́т

‫طائرة‬ Plane ‫ سلم الطائرة‬Gangway ‫ راكب‬-‫ مسافر‬Air-passenger ‫مضيفة‬ ‫قائد الطائرة‬

Air- hostess Stewardess

Pilot - captain crew

} }


A XIII

‫طائرة‬ ‫جناح الطائرة‬ ‫جسم الطائرة‬

6

Самолёт

7

Крыло́

8

Фюзеля́ ж

9

Возду́ шный винт

Airplane Wing Fuselage

Air screw

12 Пассажи́рский сало́н

‫مروحة الطائرة‬ ‫عجالت الطائرة‬ ‫باراشوت – مظلة‬ ‫صالة المسافرين‬

13 Реакти́вный самолёт

‫طائرة نفاثة‬

Jet plane

10 Шасси́ 11 Парашю́т

78

Under-carriage, Landing gear Parachute Passenger Saloon

245


A XIII

78

ГЛАГО́ЛЫ

‫أفعال‬

Verbs

Взлета́ ть - Взлете́ ть

‫ حلَّق‬- ‫ طار إلى أعلى‬- ‫أقلع‬ to take off

Самолёт взлета́ ет .

‫الطائرة تقلع‬

The plane takes off .

Лете́ ть

‫ طار‬- ‫حلَّق‬ to fly

Самолёт лети́т .

‫الطائرة تطير‬

The plane is flying .

Сади́ться - сесть (приземля́ ться - приземли́ться)

ّ - ‫ هبط‬- ‫نزل‬ ‫حط‬

to land Самолёт сади́тся (приземля́ ется).

‫الطائرة تهبط‬

The plane is landing.

ВЫРАЖЕ́ НИЯ

‫عبارات‬ Idioms

Куда́ вы лети́те?

‫إلى أين أنت مسافر بالطائرة ؟‬

Where are you flying to?

Я лечу́ в Га́ ну.

‫أنا مسافر بالطائرة إلى غانا‬

I am flying to Ghana. 246

Я прилете́ л из Пра́ ги.

‫وصلت بالطائرة من براغ‬

I arrived from Prague.


B ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ

‫الصـــفات‬

ADJECTIVES КАЧЕСТВА СВОЙСТВА

‫ النوعية‬QUALITIES ‫املميزة‬

PROPERTIES


B XIV

79

XIV.ИМЕНА́ ПРИЛАГА́ТЕЛЬНЫЕ (КА́ЧЕСТВА, СВО́ЙСТВА) )‫الصفات (النوعية – المميزة‬

ADJECTIVES (QUALITIES, PROPERTIES)

79. ВЕЛИЧИНА́ - РАЗМЕ́Р - ПОЛОЖЕ́НИЕ

‫وضع – مقاس – حجم‬

SIZE - DIMENSIONS - POSITION Большо́й Ма́ ленький

‫كبير‬ ‫صغير‬

Big Small

Большо́й мяч . Ма́ ленький мяч .

‫كرة كبيرة‬ Big ball .

Высо́кий Ни́зкий

‫عال‬ ‫منخفض‬

High Low

Высо́кий дом .

Ни́зкий дом .

High house.

Low house.

‫منزل عال‬

Дли́нный Коро́ткий

‫طويل‬ ‫قصير‬

‫كرة صغيرة‬

Small ball .

‫منزل منخفض‬

Long Short

Дли́нное пла́ тье .

Коро́ткое пла́ тье.

long dress .

Short dress .

‫فستان طويل‬

‫فستان قصير‬

249


B XIV

79 Широ́кий У́зкий

‫واسع‬ ‫ضيق‬

Wide Narrow

Широ́кая у́ лица .

‫ َر ِح ْب‬- ‫شارع واسع‬ Broad street . Wide street .

У́зкая у́ лица .

‫شارع ضيق‬

Narrow street .

‫ بدين‬Thick, Fat, Stout Худо́й (то́нкий) ‫نحيف‬ Thin - Slim То́лстый

То́лстый челове́ к.

‫شخص بدين‬

Fat person .

250

То́нкий челове́ к .

‫شخص نحيف‬

Thin person, slim person


B XIV Глубо́кий Ме́ лкий

‫عميق‬ ‫ صغير‬-‫ضحل‬

Deep Shallow

Глубо́кая река́ .

Ме́ лкая река́ .

‫نهر عميق‬

‫نهر ضحل‬

Deep River . Пе́ рвый После́ дний

79

Shallow river .

‫أول‬ ‫آخر‬

First Last

Пе́ рвый дом .

‫أول منزل‬

The first house .

После́ дний дом .

‫آخر منزل‬

The last house.

251


B XIV

80 - 81

80. ВЕС

‫وزن‬

WEIGHT Тяжёлый Лёгкий

‫ثقيل‬ ‫خفيف‬

Heavy Light

Тяжёлый чемода́ н .

Лёгкий чемода́ н .

‫حقيبة ثقيلة‬

‫حقيبة خفيفة‬

Heavy suitcase .

81. ВКУС - ЗА́ПАХ

Light suitcase .

‫ الطعم‬- ‫الرائحة‬

TASTE - SMELL Сла́ дкий Ки́слый Солёный

‫حلو المذاق‬ ‫الذع – حمضي‬ ‫مالح – مملح‬

Sweet Sour Salty

Сла́ дкий компо́т .

Ки́слый лимо́н .

‫كومبوت حلو المذاق‬

‫ليمون حمضي‬

Sweet compote . Го́рький Души́стый

Солёная селёдка .

Sour lemon.

‫مر المذاق‬

Bitter

‫ معطر‬- ‫ذو رائحة عطرية‬

Fragrant

Го́рькое лека́ рство . Души́стый цвето́к .

‫دواء مر‬

Bitter Medicine . 252

‫زهرة ذات رائحة عطرية‬ Fragrant flower.

‫رنجة مملّحة‬

Salty herring.


B XIV

82 - 83

82.ЦВЕТА́ . СВЕТ

‫ األلوان‬-‫الضوء‬

COLOURS - LIGHT Тёмный Све́ тлый

‫مظلم‬ ‫مضئ‬

Dark

Тёмное окно́ .

Light

Све́ тлое окно́ .

‫نافذة مظلمة‬

‫نافذة مضيئة‬

Dark window.

A light window.

‫ براق – متأللئ‬Bright, Shiny, Brilliant Я́ркий ‫ساطع – واضح‬ Bright Прозра́ чный ‫شفاف‬ Transparent Блестя́ щий

Блестя́ щий ка́ мень .

‫حجر متأللئ‬

Я́ркая ла́ мпа .

Прозра́ чное стекло́ .

‫مصباح ساطع‬

Shining stone .

‫زجاج شفاف‬

bright lamp .

Transparent glass .

83. ФО́РМЫ И ЛИ́НИИ

‫األشكال والخطوط‬

Прямо́й у́ гол .

‫زاوية قائمة‬

Right angle .

‫مستقيم‬ ‫حاد‬

Прямо́й

SHAPE AND OUTLINES

О́стрый

О́стрый у́ гол .

‫زاوية منفرجة‬

Obtuse angle .

Acute, Sharp

О́строе перо́ .

‫زاوية حادة‬

‫سن قلم حاد‬

Acute angle .

Acute pen . Тупо́й

Тупо́й у́ гол .

Straight

‫ منفرج‬Obtuse, Blunt

Тупо́е перо́ .

‫سن قلم غير حاد‬ Blunt pen .

253


B XIV

83

Кру́ глый

‫ مستدير‬-‫دائري‬

Round

‫بيضاوي‬

Во́гнутый

Oval

Вы́пуклый

Ова́ льный

‫مقعر‬ ‫محدب‬

Concave Convex

Кру́ глый стол . Ова́ льный стол .

‫منضدة مستديرة‬

‫منضدة بيضاوية‬

Round table .

Oval table .

Во́гнутое зе́ ркало . Вы́пуклая ли́нза .

‫عدسة محدبة‬

‫مرآة مقعرة‬

Convex lens .

Concave mirror . Волни́стый

‫مموج‬

Wavy

Ло́маная ли́ния .

‫خط منكسر‬

Broken line . Пряма́ я ли́ния .

‫خط مستقيم‬

straight line . Волни́стая ли́ния .

‫خط مموج‬

wavy line . Крива́ я ли́ния.

Волни́стые во́лосы .

‫شعر مموج‬

Wavy hair .

‫خط منحنى‬

curved line . Гла́ дкий, прямо́й (о во́лосах) Вью́щийся (о во́лосах)

‫ناعم‬ ‫مجعد‬

Smooth, Straight (hair) Curly (hair)

Гла́ дкие ( прямы́е ) во́лосы .

Вью́щиеся во́лосы .

Soft (straight) hair .

Curly hair .

.)‫شعر ناعم (مصفوف‬

254

. ‫شعر مجعد‬


B XIV 84 84. ТЕМПЕРАТУ́РА

Горя́ чий

‫درجة الحرارة‬

Тёплый

TEMPERATURE

Жа́ ркий

‫حار‬

Hot

‫ساخن‬ ‫دافئ‬

Hot Warm

Горя́ чая вода́ .

‫ماء ساخن‬

Hot water.

Тёплая вода́ .

‫ماء دافئ‬

Жа́ ркий день.

Warm water .

‫يوم حار‬

Hot day .

‫بارد‬ Прохла́ дный ‫منعش‬- ‫عليل‬- ‫معتدل‬ Холо́дный

Cold Cool, Fresh

Холо́дный день.

‫يوم بارد‬

Cold day.

Прохла́ дный день.

‫يوم معتدل الحرارة‬ Cool day.

255


B XIV 85 85. КА́ЧЕСТВО И СОСТОЯ́НИЕ ПРЕДМЕ́ТОВ

‫نوعية وحالة األشياء‬

QUALITY AND CONDITION OF OBJECTS ‫ سليم‬- ‫كامل‬ ‫مكسور‬

Це́ лый Разби́тый

Whole; Intact Broken

Це́ лая таре́ лка.

‫طبق سليم‬

Whole plate. По́лный Пусто́й

‫مملوء – كامل‬ ‫فارغ‬

По́лный стака́ н.

.‫كوب ممتلئ‬

Full glass.

Full Empty

Разби́тая таре́ лка.

‫طبق مكسور‬

Broken plate.

‫مفتوح‬ Закры́тый ‫ مغلق‬- ‫مقفول‬ Откры́тый

Пусто́й стака́ н. Откры́тая кни́га.

.‫كوب فارغ‬

Empty glass.

‫ غال‬expensive Дешёвый ‫رخيص‬ cheap Дорого́й

.‫كتاب مفتوح‬

An open book. Мя́ гкий Твёрдый

Open Closed

Закры́тая кни́га.

.‫كتاب مقفول‬

Closed book.

‫ناعم – وثير‬ ‫صلب‬

soft hard

Дорого́е пальто́. Дешёвое пальто́. Мя́ гкая поду́ шка. Твёрдый ка́ мень.

‫بالطو غال الثمن‬

Expensive coat . 256

‫بالطو رخيص‬

Cheap coat .

‫وسادة وثيرة‬

Soft pillow.

‫حجر صلب‬

Solid Stone.


B XIV 85 - 86 Бы́стрый Ме́ дленный

‫سريع‬ ‫بطىء‬

Rapid, Quick,Fast Slow

Бы́стрый оле́ нь .

‫أيل سريع‬

Ме́ дленная черепа́ ха .

‫سلحفاة بطيئة‬

Fast deer .

Slow turtle .

86. КА́ЧЕСТВА И СВО́ЙСТВА ЛЮДЕ́Й

‫صفات ومميزات الشخص‬

QUALITIES AND VIRTUES OF A PERSON У́мный Глу́ пый

‫ذكي‬ ‫غبي‬

Intelligent, Clever Foolish, Stupid

У́мный челове́ к.

‫شخص ذكي‬

Intelligent person .

Глу́ пый челове́ к .

‫شخص غبي‬

Foolish person . 257


B XIV 86 Сме́ лый Трусли́вый

‫جرئ – شجاع‬ ‫جبان‬

Brave Coward

Сме́ лый челове́ к.

Трусли́вый челове́ к.

‫شخص جرئ‬

‫شخص جبان‬

Brave person .

‫ مجتهد‬- ‫مجد‬ ‫كسول – كسالن‬

Стара́ тельный Лени́вый

Coward person . Diligent Lazy

Стара́ тельный челове́ к.

‫شخص مجتهد‬

Diligent person . Лени́вый челове́ к.

‫شخص كسول‬

Lazy person . Краси́вый

‫جميل‬ ‫وسيم‬

Beautiful, Handsome

Краси́вый челове́ к.

‫شخص وسيم‬

Handsome person . 258


B XIV 86 Голо́дный Сы́тый

‫جوعان‬ ‫شبعان‬

Hungry Satisfied, full up

Голо́дный челове́ к.

Сы́тый челове́ к.

‫شخص جوعان‬

‫شخص شبعان‬

Hungry person . Здоро́вый Больно́й

A full - up person .

‫ معاف‬- ‫صحيح الجسم‬ ‫مريض – عليل‬

Healthy Sick, ill

Больно́й челове́ к.

‫شخص مريض‬

A sick person.

Здоро́вый челове́ к.

‫شخص معاف‬

A healthy person. Си́льный Сла́ бый

‫قوى‬ ‫ضعيف‬

Strong Weak

Сла́ бый челове́ к .

‫شخص ضعيف‬

Си́льный челове́ к .

A weak person.

‫شخص قوي‬

Strong person . 259


B XIV 86 То́лстый Худо́й

‫بدين‬ ‫نحيف‬

Стары́й

Stout, Fat

Молодо́й

Thin

‫عجوز‬ ‫شاب‬

Old Young

То́лстый челове́ к. Худо́й челове́ к. Молодо́й челове́ к. Стары́й челове́ к.

‫شخص بدين‬

Fat person. До́брый Злой Слепо́й

‫شخص نحيف‬

Thin person.

‫شاب‬

Young person.

Злой челове́ к.

A good Person.

A wicked Person.

‫شخص طيب‬

Хромо́й

‫أصم‬-‫أطرش‬ ‫أعرج‬

Глухо́й челове́ к.

‫ أصم‬-‫شخص أطرش‬ A deaf Person.

260

Old person.

‫طيب‬ Good ‫شرير‬ Wicked ‫ أعمى – ضرير‬Blind

До́брый челове́ к.

Глухо́й

‫عجوز‬

‫شخص شرير‬

Слепо́й челове́ к.

‫ كفيف البصر‬-‫شخص أعمى‬ A blind Person.

Deaf Lame

Хромо́й челове́ к.

‫شخص أعرج‬

Lame Person.


B XIV 87 87. МА́ТЕРИАЛ, ИЗ КОТО́РОГО СДЕ́ЛАН ПРЕДМЕ́Т

‫المادة التي يصنع منها شىء‬

MATERIAL FROM WHICH AN OBJECT IS MADE Де́ рево - деревя́ нный

‫خشب – خشبي‬

Tree — wooden, of wood

Де́ рево

Деревя́ нный дом .

Tree

A wooden house .

‫شجرة‬

‫منزل خشبي‬

‫ حديدي‬- ‫حديد‬

Желе́ зо - желе́ зный

Iron — Iron, of iron

Желе́ зо

Желе́ зная лопа́ та .

Желе́ зный топо́р .

Iron

Iron shovel .

Iron Axe .

‫جروف من الحديد‬

‫حديد‬

Стекло́ - стекля́ нный

‫ زجاجي‬- ‫زجاج‬

‫بلطة من الحديد‬

Glass - glass, of glass

Стекло́

Стекля́ нный стака́ н.

Стекля́ нная буты́лка.

Glass

A glass cup .

A glass bottle.

‫زجاج‬

‫كوب زجاجى‬

‫ قنينة زجاجية‬- ‫زجاجة‬

261


B XIV 87 Ко́жа - ко́жаный

‫ جلدي‬- ‫جلد‬

ко́жа

Ко́жаный боти́нок.

Ко́жаная су́ мка.

Leather

Leather shoes.

Leather bag.

‫جلد‬

Бума́ га - бума́ жный

‫حذاء من الجلد‬

‫ ورقي‬- ‫ورق‬

‫حقيبة من الجلد‬

paper - paper, of paper

Бума́ га

Бума́ жная ле́ нта

Бума́ жный паке́ т.

Paper

Paper tape

Paper bag .

‫ورق‬

Кирпи́ч - кирпи́чный

‫شريط ورقي‬

‫ من الطوب األحمر‬- ‫طوب أحمر‬

Кирпи́ч

Кирпи́чная стена́

Brick

Brick wall

‫طوب أحمر‬

262

Leather - leather, of leather

‫حائط من الطوب األحمر‬

‫كيس ورقي‬

Brick - brick, of brick

Кирпи́чный дом

‫منزل من الطوب األحمر‬ Brick house


C ГЛАГОЛЫ

‫األفعــــــال‬ VERBS


C XV 88 XV. ДВИЖЕ́НИЕ ‫الحركة‬

MOVEMENTS

88. ЭТА́ПЫ ДВИЖЕ́НИЯ

‫مراحل الحركة‬

STAGES OF MOVEMENT

Начина́ ть - Нача́ ть (что? что де́ лать?)

‫ استهل‬- )‫بدأ (ماذا؟‬

to begin, to start to do

Футболи́сты начина́ ют игру́ .

Футболи́сты начина́ ют игра́ ть.

Football players begin the game.

Football players start to play.

‫العبو كرة القدم بدأوا في اللعب‬

‫العبو كرة القدم يبدأون اللعب‬

Продолжа́ ть - Продо́лжить (что? что де́ лать?)

‫ استمر‬- ‫واصل‬ to continue

Футболи́сты продолжа́ ют игру́ . Футболи́сты продолжа́ ют игра́ ть.

‫العبو كرة القدم يواصلون اللعب‬

The Football players continue to play. 265


C XV 88 Конча́ ть - Ко́нчить (что? что де́ лать?)

)‫أنهى (ماذا؟‬

to finish, to end, to wind up Футболи́сты конча́ ют игру́ . Футболи́сты конча́ ют игра́ ть.

‫العبو كرة القدم ينهون اللعب‬

Football players end up playing. Догоня́ ть - Догна́ ть (кого́? что?)

)‫ لحق بـ (من؟ ماذا؟‬- ‫أدرك‬ to catch up

Ма́ льчик догоня́ ет де́ вочку .

‫يلحق الصبي بالفتاة‬

The boy catches up the girl. Перегоня́ ть - Перегна́ ть (кого́? что?)

‫ ّتفوق‬- )‫سبق (من؟ ماذا؟‬

to outstrip, to leave behind Обгоня́ ть - Обогна́ ть (кого́? что?)

)‫ تخطى (من؟ ماذا؟‬-‫ تجاوز‬- ‫فاق‬ to overcome

Ма́ льчик перегоня́ ет де́ вочку .

‫يسبق الصبي الفتاة‬

The boy is outstripping the girl. Ма́ льчик обгоня́ ет де́ вочку .

‫تخطى الصبي الفتاة ويسبقها‬

The boy overcomes the girl. Отстава́ ть - Отста́ ть (от кого́?)

)‫ تأخر عن (من؟‬- ‫تخلف عن‬

to fall behind, to be behind Де́ вочка отстаёт от ма́ льчика .

‫الفتاة تتأخر عن الصبي‬

The girl falls behind the boy. 266


C XV 88 - 89 По́езд обгоня́ ет велосипеди́ста .

Велосипеди́ст отстаёт от по́езда .

The train is outstripping a cyclist .

The cyclist is falling behind the train .

‫ يسابق القطار راكب الدراجة‬- ‫يتجاوز‬

‫راكب الدراجة يتأخر عن القطار‬

89. ДВИЖЕ́НИЕ ЧЕЛОВЕ́КА И ЖИВО́ТНЫХ

‫حركة اإلنسان والحيوانات‬

MOVEMENT OF PEOPLE AND ANIMALS Ходи́ть - Идти́

‫ذهب – مشى‬

Челове́ к хо́дит .

) ‫رجل يسير ( يمشي‬ ‫في إتجاهات مختلفة‬

The man is walking in different directions .

to go, to walk

Челове́ к идёт .

Челове́ к идёт в магази́н .

The man is walking in

Somebody is going to the store.

) ‫رجل يسير ( يمشي‬ ‫في إتجاه واحد‬ one direction .

‫شخص يذهب إلى المحل‬

267


C XV 89 ‫ مشى‬- ‫ سار على قدميه‬to go- to come- to walk Бежа́ ть - Бе́ гать ‫جرى – ركض‬ to run

Ходи́ть - Идти́

Челове́ к идёт , и соба́ ка идёт .

Челове́ к бежи́т , и соба́ ка бежи́т .

The man and the dog are walking. Челове́ к и соба́ ка идут .

The man and the dog are running. Челове́ к и соба́ ка бегу́ т .

The man and the dog are walking.

The man and the dog are running.

.‫الرجل يركض والكلب يركض‬

.‫الرجل يسير والكلب يسير‬

. ‫الرجل والكلب يركضان‬

. ‫الرجل والكلب يسيران‬

Пры́гать - Пры́гнуть Лезть - Ла́ зать (на что?)

‫قفز – وثب‬ )‫تسلق (على‬

to jump to climb

Челове́ к пры́гает , и соба́ ка пры́гает .

.‫الرجل يقفز والكلب يقفز‬

The man and the dog are jumping Челове́ к и соба́ ка пры́гают .

. ‫الرجل والكلب يقفزان‬

The man and the dog are jumping.

Плыть - Пла́ вать

‫ عام‬- ‫سبح‬

Челове́ к ле́ зет , и соба́ ка не ле́ зет .

.‫الرجل يتسلق والكلب ال يتسلق‬

The man is climbing the tree but the dog can’t climb.

to swim Челове́ к плывёт , и соба́ ка плывёт .

.‫الرجل يسبح والكلب يسبح‬

The man and the dog are swimming .

Челове́ к и соба́ ка плыву́ т .

. ‫الرجل والكلب يسبحان‬

The man and the dog are swimming. 268


C XV 89 - 90

َ‫ سافر جوا‬-‫طار – حلّق‬

Лете́ ть - Лета́ ть

to fly to ascend , to go up to descend , to go down

‫ صعد‬- ‫نهض‬ ّ -‫ نزل‬- ‫هبط‬ ‫حط‬

Поднима́ ться - Подня́ ться Спуска́ ться - Спусти́ться

Пти́ца лети́т .

Челове́ к поднима́ ется в го́ру .

The bird is flying .

The man is climbing up the mountain .

‫الطائر يطير‬

Челове́ к спуска́ ется с горы́ .

‫شخص يصعد الجبل‬

‫شخص يهبط من الجبل‬

The man is descending the mountains.

90. ПЕРЕМЕЩЕ́НИЕ ПОСРЕ́ДСТВ ТРА́НСПОРТА

‫األنتقال بواسطة وسائل المواصالت‬

MOVEMENT BY MEANS OF TRANSPORT Е́хать - Е́здить (на чём?)

)‫ سافر(بماذا‬- ‫ركب‬

to go

Челове́ к е́ дет на маши́не.

Челове́ к е́ дет на по́езде .

He is traveling by car.

He is traveling by train.

‫شخص يسافر بالسيارة‬

Плава́ ть - Плыть (на чём?)

‫شخص يسافر بالقطار‬

)‫ركب البحر – سافر بحراً(بماذا‬

to sail

Челове́ к плывёт на ло́дке.

Челове́ к плывёт на парохо́де.

He is sailing on a boat.

He is sailing on a ship.

‫الرجل يبحر بالزورق‬

‫الرجل يبحربالباخرة‬

269


C XV 90 - 91 Лета́ ть — Лете́ ть (на чём?) )‫ طار – سافر جواً(بماذا؟ على ماذا؟‬to fly

Челове́ к лети́т на вертолёте.

Челове́ к лети́т на самолёте.

The man is flying in a helicopter.

The man is flying on an airplane.

‫الرجل يسافر بالطائرة المروحية‬

‫الرجل يسافر بالطائرة‬

Поднима́ ться - Подня́ ться (в чём?) Спуска́ ться - Спусти́ться (в чём?)

)‫صعد(فى أى شئ‬ )‫هبط (فى أى شئ‬

to ascend, to go up to descend, to go down

Челове́ к поднима́ ется в ли́фте.

.)‫الرجل يصعد بالمصعد(فى المصعد‬ Man ascends in the elevator .

Челове́ к спуска́ ется в ли́фте.

.)‫الرجل يهبط بالمصعد(فى المصعد‬ Man descends in the elevator.

91. ПЕРЕМЕ́ЩЕНИЕ ОБЪЕ́КТА В ПРОСТРА́НСТВЕ

‫حركة الجسم في المكان‬

DISPLACEMENT OF OBJECTS IN SPACE Вести́ - Води́ть (кого́, что?)

)‫ قاد(من؟ ماذا؟‬to carry, to draw , lead

Мать ведёт сы́на.

‫األم تقود اإلبن‬

A mother is leading her son. 270


C XV

91

Челове́ к ведёт ло́шадь .

‫الرجل يقود الحصان‬

The man leads a horse.

)‫جر(من؟ ماذا؟‬

Вози́ть - Везти́ (кого́? что?)

to pull

Ма́ льчик везёт маши́ну.

Маши́на везёт стол.

A boy is pulling a car .

The car is carrying a table.

‫الصبي يجر العربة‬

Носи́ть - Нести́ (кого́? что?)

‫العربة تنقل المنضدة‬

)‫ حمل (من؟ ماذا؟‬to carry Ма́ льчик несёт маши́ну.

)‫الصبي يحمل اللعبة (العربة‬ A boy carries a car .

Мать несёт сы́на.

‫األم تحمل االبن‬

The mother carries her son.

271


C XV

91

Поднима́ ть - Подня́ ть (кого́? что?)

Мать поднима́ ет сы́на.

‫األم ترفع االبن‬

The mother lifts her son.

)‫رفع(من؟ ماذا؟‬

Ма́ льчик поднима́ ет маши́ну.

to raise up , to lift

Челове́ к поднима́ ет ру́ ку.

‫الرجل يرفع يده‬

)‫الصبي يرفع اللعبة (العربة‬

A man raises his hand.

The boy lifts the car.

Опуска́ ть - Опусти́ть (кого́? что?)

)‫أنزل(من؟ ماذا؟‬

to let fall to lower

Мать опуска́ ет сы́на. Ма́ льчик опуска́ ет маши́ну. Челове́ к опуска́ ет ру́ ку.

‫األم تنزل اإلبن‬

The mother lowers her son.

)‫الصبي ينزل اللعبة (العربة‬

‫الرجل ينزل يده‬

The boy lowers the car.

Ста́ вить - Поста́ вить (кого́? что? на что? во что?)

The man lowers his hand.

‫وضع(من؟ ماذا؟ على ماذا؟‬ )‫فى ماذا؟‬

to put down, on

Мать ста́ вит сы́на на стол.

Ма́ льчик ста́ вит маши́ну в шкаф.

Ма́ льчик ста́ вит буты́лку на стол.

The mother puts her son on the table.

The boy puts the car in the closet.

The boy puts the bottle down on the table.

‫الصبي يضع الزجاجة على المنضدة الصبي يضع اللعبة (العربة) في الدوالب األم تضع ابنها على المنضدة‬

272


C XV

91

Стоя́ ть (на чём? в чём?) )‫ يوجد(على ماذا؟ فى ماذا؟‬- ‫وقف‬

to stand

Ма́ льчик стои́т на столе́ .

Маши́на стои́т в шкафу́ .

Буты́лка стои́т на столе́ .

The car is in the closet.

The bottle stands on the table.

‫الصبي يقف على المنضدة‬

A boy stands on a table.

‫اللعبة (العربة) توجد في الدوالب‬

Класть - Положи́ть (кого́? что? на что? во что?)

Мать кладёт сы́на в крова́ ть.

‫األم تضع اإلبن في السرير‬

The mother puts her son to bed.

Лежа́ ть (на чём? в чём?)

Ма́ льчик лежи́т в крова́ ти.

‫الصبي يرقد في السرير‬

The boy is lying in bed.

‫الزجاجة توجد على المنضدة‬

)‫وضع (من؟ ماذا؟ على ماذا؟ فى ماذا؟‬

to put

Ма́ льчик кладёт маши́ну Ма́ льчик кладёт буты́лку в шкаф. на стол.

‫الصبي يضع اللعبة (العربة) في‬ ‫الدوالب‬

The boy puts the car in the closet.

‫الصبي يضع الزجاجة على المنضدة‬ The boy puts a bottle down on the table.

)‫ وجد(على ماذا؟فى ماذا؟‬- ‫رقد‬

to lie

Маши́на лежи́т в шкафу́ .

Буты́лка лежи́т на столе́ .

The car is in the closet.

The bottle is on the table.

‫العربة توجد في الدوالب‬

‫الزجاجة توجد على المنضدة‬

273


C XV

91

Ве́ шать - Пове́ сить (кого́? что? на что?)

)‫علّق(من؟ ماذا؟ على ماذا؟‬

to hang

Мать ве́ шает пальто́ в шкаф .

Сын ве́ шает пальто́ на шкаф .

The mother hangs the coat in the closet.

The son hangs the coat in the closet.

‫األم تعلق البالطو في الدوالب‬

‫االبن يعلّق البالطو على الدوالب‬

Висе́ ть (на чём? в чём?) )‫علَّق (على ماذا؟ فى ماذا؟‬

to hang

Пальто́ виси́т в шкафу́ .

Пальто́ виси́т на шкафу́ .

The coat is hanging in the closet.

The coat is hanging in the closet .

‫البالطو يُعلق في الدوالب‬

‫البالطو يُعلّق خارج الدوالب‬

Сажа́ ть - Посади́ть (кого́? на что? во что?) )‫ أجلس(من؟على ماذا؟ فى ماذا؟‬to put (in)

Мать сажа́ ет сы́на на стул.

Оте́ ц сажа́ ет сы́на в маши́ну.

The mother puts her son on a chair.

The father puts his son in the car.

‫األم تُجلس اإلبن على الكرسي‬

274

‫األب يُجلس االبنة في العربة‬


C XV Сиде́ ть (на чём? в чём?)

)‫جلس(على ماذا؟ فى ماذا؟‬

to sit

Сын сиди́т на сту́ ле .

Сын сиди́т в маши́не .

The son sits on a chair.

The son is sitting in the car.

‫اإلبن يجلس على الكرسي‬

91

‫اإلبن يجلس في العربة‬

Дви́гать - Дви́нуть (что?)

ْ ‫حرّ ك – َز‬ )‫حزح (ماذا؟‬

to move

Выдвига́ ть - Выдви́нуть (что? из чего́?)

)‫سحب (ماذا؟ من ماذا؟‬

to pull out , to draw out

Ма́ льчик дви́гает ва́ зу.

Ма́ льчик выдвига́ ет я́ щик.

The boy moves a vase.

The boy pulls out a drawer.

‫الصبي يحرك الزهرية‬

‫الصبي يسحب الدرج‬

Задвига́ ть - Задви́нуть (что? во что?) Придвига́ ть - Придви́нуть (что? к чему́ ?)

)‫حرك (إلى الداخل) – دفع(ماذا؟ فى ماذا؟‬

to push in

)‫حرك نحو(ماذا؟ إلى ماذا؟‬

to push to

Ма́ льчик задвига́ ет я́ щик.

Ма́ льчик придвига́ ет стол к стене́ .

The boy pushes in a drawer.

The boy pushes a table to the wall.

‫الصبي يحرك الدرج إلى الداخل‬

‫الصبي يحرك المنضدة نحو الحائط‬

275


C XV

91

Отодвига́ ть - Отодви́нуть (что? от чего́?)

‫ أبعد‬-‫ أزاح‬- ‫ حرّ ك‬- ‫سحب‬ )‫(ماذا؟ عن ماذا؟‬

to push (smth, away, aside)

Прислоня́ ть - Прислони́ть (что? к чему?)

)‫أسند (ماذا؟ على ماذا؟‬

to lean, to rest (against smth.)

Ма́ льчик отодвига́ ет стол от стены́.

Ма́ льчик прислоня́ ет лопа́ ту к стене́ .

The boy pushes a table away from the wall.

The boy leans the shovel against the wall.

‫الصبي يحرك المنضدة بعيداّ على الحائط‬

‫الصبي يسند الجاروف على الحائط‬

Заслоня́ ть - Заслони́ть (что? чем?) Кида́ ть - Ки́нуть (что?)

to screen , to hide to throw

)‫حجب (ماذا؟ بماذا؟‬ )‫رمى – قذف (ماذا؟‬- ‫ألقى‬

Ма́ льчик заслоня́ ет глаза́ руко́й.

‫الصبي يحجب عينيه بيده‬

The boy hides his eyes with his hand.

Ма́ льчик кида́ ет мяч.

‫الصبي يرمي الكرة‬

The boy throws the ball.

Толка́ ть - толкну́ ть (что?) Тяну́ ть (что?)

to push to pull

Ма́ льчик и де́ вочка толка́ ют шкаф.

Ма́ льчик и де́ вочка тя́ нут шкаф.

The boy and the girl are pushing the closet.

The boy and the girl are pulling the closet.

‫الصبي والصبية يدفعان الدوالب‬

276

)‫ زق (ماذا؟‬- ‫دفع‬ )‫سحب – جر – جذب (ماذا؟‬

‫الصبي والصبية يجذبان الدوالب‬


C XV Лови́ть (что?) Кати́ть (что?)

91 - 92

)‫أمسك (ماذا؟‬ to catch )‫ دحرج (ماذا؟‬to wheel, to roll

Де́ вочка ло́вит мяч.

Рабо́чие ка́ тят бо́чку.

Ма́ льчик ка́ тит шар.

The girl catches the ball.

The workers roll a barrel.

The boy rolls the ball.

‫الصبية تمسك بالكرة‬

‫العامالن يدحرجان البرميل‬

‫الصبي يدحرج الكرة‬

XVI. 92. ПРОСТЫ́Е ДЕ́ЙСТВИЯ ‫أعمال بسيطة‬

SIMPLE ACTIONS Укора́ чивать - Укороти́ть (что?) Удлиня́ ть - Удлини́ть (что?)

)‫قصر(ماذا؟‬ ّ )‫ّطول (ماذا؟‬

to shorten to lengthen

Портно́й укороти́л брю́ки.

Портно́й удлини́л брю́ки.

The tailor is shortening the trousers.

The tailor is lengthening the trousers.

‫يقصر البنطلون‬ ّ ‫الترزي‬

ّ ‫الترزي‬ ‫يطول البنطلون‬

277


C XVI

92

Соединя́ ть - Соедини́ть (что?) Разъединя́ ть - Разъедини́ть (что?)

to connect; to join to disconnect; to separate

‫ ربط‬- )‫وصل (ماذا؟‬

)‫ فك(ماذا؟‬- ‫فصل‬

Монтёр соединя́ ет про́вод.

Монтёр разъединя́ ет про́вод.

The electrician is connecting the wire.

The electrician is disconnecting the wire.

‫الكهربائي يوصل األسالك‬

‫الكهربائي يفصل األسالك‬

Измеря́ ть - Изме́ рить Сра́ внивать - Сравни́ть (кого́? что? с кем? с чем?)

‫قاس‬ ‫قارن بـ‬

to measure to compare

Ма́ льчик измеря́ ет шкаф.

Оте́ ц сра́ внивает дочь с сы́ном.

The boy is measuring the closet.

The father is comparing the height of his children .

‫الصبي يقيس الدوالب‬

‫األب يقارن اإلبنة باإلبن‬

Лить (что?) - ли́ться

‫ انساب‬- ‫ سال‬- ‫ تدفق‬- ‫انسكب‬- )‫ سكب(ماذا؟‬to pour

Налива́ ть - Нали́ть (что? во что? на что?)

)‫ صب( ماذا؟فى ماذا؟على ماذا؟‬-‫ سكب‬to pour

Вода́ льётся.

‫الماء يتدفق‬

The water is overflowing .

Ма́ льчик льёт во́ду.

‫الصبي يصب الماء‬

The boy is pouring water.

278

Ма́ льчик налива́ ет во́ду в стака́ н.

‫الصبي يصب الماء في الكوب‬

The boy is pouring some water in a glass.


C XVI )‫ صب (ماذا؟ من ماذا؟‬-‫سكب‬ )‫ إنصب (من ماذا؟‬- ‫إنسكب‬ )‫إنصب – إنسكب (ماذا؟ من ماذا؟‬

Вылива́ ть - Вы́лить (что? из чего́?) Вылива́ ться - Вы́литься (из чего́?) Пролива́ ть - Проли́ть (что? из чего́?

92

to pour out to pour out to spill

Вода́ вылива́ ется из стака́ на.

‫الماء ينسكب من الكوب‬

The water is spilt out of a glass.

Ма́ льчик пролива́ ет во́ду из стака́ на.

‫الصبي يسكب الماء من الكوب‬

The boy has spilt water from the glass.

Перелива́ ть - Перели́ть (что? из чего́? во что?) Слива́ ть - Слить (что?)

‫ سكب (شيئاً من وعاء‬- ‫صب‬ )‫في آخر‬

to pour (from one vessel to another) )‫ سكب – مزج – خلط(ماذا؟‬-‫صب‬ to pour out

Ма́ льчик перелива́ ет во́ду из стака́ на в ча́ шку.

Ма́ льчик слива́ ет во́ду.

The boy pours water from a glass into the cup.

The boy pours out water.

‫الصبي يصب الماء‬

‫الصبي يصب الماء من الكوب في الفنجان‬

Полива́ ть - Поли́ть (что? чем?) Сы́пать (что? во что? на что?)

)‫روى (ماذا؟ بماذا؟‬

to water (the garden) )‫ ذر(ماذا؟ فى ماذا؟ على ماذا؟‬- ‫رش‬ to strew

Ма́ льчик полива́ ет цвето́к водо́й.

Ма́ льчик сы́плет соль в таре́ лку.

The boy is watering the flower with water.

The boy puts some salt in a bowl.

‫الصبي يروي الزهرة بالماء‬

‫الصبي يرش الملح في الطبق‬

279


C XVI

92

Завя́ зывать - Завяза́ ть (что?) Развя́ зывать - Развяза́ ть (что?)

to tie to untie

Де́ вочка завя́ зывает бант.

Де́ вочка развя́ зывает бант.

The girl ties a bow.

The girl unties a bow.

‫الصبية تربط شريط الرأس‬

Спу́ тывать - Спу́ тать (что?) Распу́ тывать — Распу́ тать (что?)

‫الصبية تفك شريط الرأس‬

)‫عقد – ش ِبّك(ماذا؟‬ to mix up, to confuse ّ )‫ فك(ماذا؟‬- ‫حل – سلِك‬ to unwind

Ко́шка спу́ тывает ни́тки.

Ба́ бушка распу́ тывает ни́тки.

The cat snarls the thread.

The grandmother unravels the thread.

‫القطة تشبك الخيوط‬

Поднима́ ть - Подня́ ть (что?) Опуска́ ть - Опусти́ть (что?)

‫الجدة تفك الخيوط‬

)‫رفع(ماذا؟‬ )‫ أنزل(ماذا؟‬- ‫أخفض‬

to pick up to put down

Челове́ к поднима́ ет но́гу.

Челове́ к опуска́ ет но́гу.

A man raises his leg.

A man puts down his leg.

‫الرجل يرفع رجله‬

280

‫ حزم‬-)‫ربط (ماذا؟‬ ‫ حل‬-)‫فك (ماذا؟‬

.‫الرجل يخفض رجله‬


C XVI ّ ‫ سال قطرة‬- ‫ ّنقط‬- ‫قطر‬ )‫قطرة(ماذا؟‬

Ка́ пать - Ка́ пнуть (что?)

)‫أدار (وجهه)(ماذا؟‬ ‫ إلتفت‬- ‫استدار‬

Повора́ чивать - Поверну́ ть (что?) Повора́ чиваться - Поверну́ ться

До́ктор ка́ пает ка́ пли.

92

to drip, to pour drops to turn to turn around

Она повора́ чивает го́лову. ‫هى تدير برأسها‬

‫الطبيب قطر القطرة‬

Doctor is dripping drops.

She turns her head.

Он повора́ чивается. ‫ هو إستدار إلتفت نحوها‬- He turns around her .

Отвора́ чиваться - Отверну́ ться (от кого? от чего́?) Огля́ дываться - Огляну́ ться (на кого́? на что?)

‫ تحول عن‬- ‫أعرض عن‬ )‫(عن من؟ عن ماذا؟‬

to turn away from

)‫التفت نحو(من؟ ماذا؟‬

to look behind

Он огля́ дывается на де́ вушку.

‫هو يلتفت نحو الفتاة‬

He looks behind at her.

Он отвора́ чивается от афи́ши.

Ма́ льчик огля́ дывается на мяч.

He turns away from the posters.

The boy looks behind at the ball.

‫هو يعرض عن اإلعالن‬

‫الصبي يلتفت نحو الكرة‬

281


C XVI

92 )‫إنحنى (لمن؟‬

Кла́ няться - Поклони́ться (кому́ ?)

Арти́ст кла́ няется пу́ блике.

Он кла́ няется дру́ гу.

The artist bows to the audience.

He is bowing to his friend.

‫الفنان ينحنى إحتراماً للجمهور‬

‫هو ينحنى تحية لصديقه‬

Наклоня́ ться - Наклони́ться (над чем? за чем?)

‫ إنحنى‬- ‫مال‬

)‫(على ماذا؟ لماذا؟‬

to bend, to bow

Челове́ к наклоня́ ется над кни́гой.

Челове́ к наклоня́ ется за кни́гой.

The man bends on a book.

The man bends over a book.

‫الرجل يميل على الكتاب‬

Выпрямля́ ться - Вы́прямиться

‫ اعتدل‬- ‫استقام‬

‫الرجل يميل ألخذ الكتاب‬

to straighten up

Ба́ бушка наклоня́ ется.

Она́ выпрямля́ ется.

The grandmother bends.

She straightens up.

‫الجدة تميل‬

282

to bow, to greet

‫الجدة تعتدل‬


C XVI ‫تنزه‬

Гуля́ ть

92

to walk

Он гуля́ ет .

‫هو يتنزه‬

He is walking.

Спотыка́ ться - Споткну́ ться (обо что?)

‫ هوى‬- ‫ وقع‬- ‫سقط على األرض‬

Па́ дать - Упа́ сть

Он спотыка́ ется . . .

‫هو يتعثر‬

‫عرج‬

to stumble to fall

Он па́ дает.

‫هو يسقط على األرض‬

He stumbles. . .

Хрома́ ть

)‫اصطدم (بماذا؟‬ ْ – ‫تعثَّر‬

He falls.

to limp

Он хрома́ ет.

‫هو يعرج‬

He is limping.

283


C XVI

92 )‫أخذ (من ماذا؟‬ )‫أمسك – مسك بـ (من؟ ماذا؟‬ )‫أسقط – أوقع (من؟ ماذا؟‬ ّ -)‫كسر(ماذا؟‬ ّ - ‫حطم‬ ‫هشم‬ ‫إنكسر‬

Брать - Взять (кого́? что?) Держа́ ть (кого́? что?) Роня́ ть - Урони́ть (кого́? что?) Разбива́ ть - Разби́ть (что?) Разбива́ ться

to take to hold to let fall, to drop to break up to break

Мать берёт сы́на.

Ма́ льчик берёт стака́ н.

Мать де́ ржит сы́на.

The mother takes her son.

The boy takes a glass.

The mother holds her son.

‫األم تأخذ اإلبن‬

Ма́ льчик де́ ржит стака́ н.

‫الصبي يمسك الكوب‬

The boy is holding a glass.

‫الصبي يأخذ الكوب‬

‫األم تمسك باإلبن‬

Ма́ льчик роня́ ет стака́ н. Ма́ льчик разбива́ ет стака́ н.

‫الصبي يسقط الكوب‬

The boy drops the glass.

‫الصبي يكسر الكوب‬

The boy breaks the glass.

Стака́ н разбива́ ется.

‫ُك ِسر الكوب‬

The glass is broken.

Тро́гать - Тро́нуть (кого́? что?) Рвать - Порва́ ть (что?)

)‫لمس – مس (من؟ماذا؟‬ ّ )‫ مزق(ماذا؟‬- ‫قطع‬ Ма́ льчик рвёт газе́ ту.

‫الصبي يمزق الجريدة‬

The boy tears the newspaper.

Ма́ льчик тро́гает утю́г.

‫الصبي يلمس المكواه‬

The boy touches an iron.

284

to touch to tear


C XVI )‫كرمش – دعك (ماذا؟‬ Щипа́ ть (кого́? что?) )‫قرص – نتف(من؟ ماذا؟‬ Мять - Помя́ ть (что?)

92

to rumple to pinch

Ма́ льчик мнёт газе́ ту.

. ‫الصبي يكرمش الجريدة‬

The boy rumples the newspaper.

Ма́ льчик щи́плет ко́шку.

.‫الصبي يقرص القطة‬

The boy pinches the cat.

Гла́ дить - Погла́ дить (кого́? что?) Ре́ зать (что?)

)‫ طبطب على – دلل(من؟ ماذا؟‬to stroke )‫ قطع(ماذا؟‬-‫ شطر‬- ‫قص‬ to cut ّ

Он рёжет бума́ гу.

‫هو يقص الورقة‬

He cuts the paper.

Де́ вочка гла́ дит ко́шку.

‫الصبية تدلل القطة‬

The girl is stroking the cat.

Трясти́ (что?) Ударя́ ть - Уда́ рить (кого́? что?)

)‫ هز (ماذا؟‬- ّ‫رج‬ )‫ضرب(من؟ ماذا؟‬

to shake to hit, to strike

Он трясёт де́ рево.

Ма́ льчик уда́ рил соба́ ку.

He shakes the tree.

The boy hits the dog.

‫هو يهز الشجرة‬

‫ضرب الصبي الكلب‬

285


C XVI

92 )‫ضرب(من؟ ماذا؟‬ ‫ أشعل‬- )‫حرق – أحرق(ماذا؟‬

Бить - Поби́ть (кого́? что?) Жечь - Сжечь (что?)

Ма́ льчик бьёт соба́ ку.

Ма́ льчик жжёт бума́ гу.

The boy hits the dog.

The boy burns the paper.

‫الصبي يضرب الكلب‬

Туши́ть - Потуши́ть (что?) Открыва́ ть - Откры́ть (что?)

‫الصبي يحرق الورقة‬

‫ أخمد‬- )‫أطفأ (ماذا؟‬ )‫فتح (ماذا؟‬

to put out (a fire) to open

Оте́ ц ту́ шит ого́нь.

Ма́ льчик открыва́ ет дверь.

The father puts out a fire.

The boy opens the door.

‫األب يطفئ النار‬

‫الصبي يفتح الباب‬

Закрыва́ ть - Закры́ть (что?) Копа́ ть (что? чем?)

)‫أغلق – أوصد(ماذا؟‬ )‫حفر(ماذا؟ بماذا؟‬

to close to dig

Ма́ льчик копа́ ет зе́ млю лопа́ той.

‫الصبي يحفر األرض بالجاروف‬

The boy is digging with a shovel.

Ма́ льчик закрыва́ ет дверь.

‫الصبي يغلق الباب‬

The boy closes the door.

286

to beat to burn


C XVI

92

)‫قطع(ماذا؟ بماذا؟‬ to chop Пили́ть - Спили́ть (что? чем?) )‫ نشر – قطع بالمنشار(ماذا؟ بماذا؟‬to saw Руби́ть - Сруби́ть (что? чем?)

Челове́ к ру́ бит де́ рево топоро́м.

Челове́ к пи́лит де́ рево пило́й.

The man is chopping wood with an ax.

The man is sawing the tree with a saw.

.‫الرجل يقطع الشجرة بالبلطة‬

.‫الرجل ينشر الشجرة بالمنشار‬

Распи́ливать - Распили́ть (что? чем?)

َّ )‫ نشر إلى أجزاء(ماذا؟ بماذا؟‬- ‫قطع‬

Строга́ ть (что? чем?)

)‫سحج – قشط (ماذا؟ بماذا؟‬

to saw to plane

Челове́ к распи́ливает де́ рево пило́й.

Челове́ к строга́ ет до́ску руба́ нком.

The man is sawing the wood with a saw.

The man planed the board.

.‫الرجل ينشر الخشب بالمنشار‬

Ре́ зать (что? чем?) Кова́ ть (что? чем?)

.‫الرجل يسحج لوح الخشب بالفأرة‬

)‫ قطع – شطر(ماذا؟ بماذا؟‬- ‫قص‬ ّ )‫طرق – طرّ ق(ماذا؟ بماذا؟‬

to cut to forge

Же́ нщина ре́ жет хлеб ножо́м.

.‫السيدة تقطع الخبز بالسكينة‬

The woman cuts the bread with a knife.

Челове́ к куёт желе́ зо.

.‫الرجل يطرق الحديد‬

The man forges the iron.

287


C XVI

92

Забива́ ть - Заби́ть (что? чем?) Прибива́ ть - Приби́ть (что? к чему?)

)‫دق (ماذا؟ بماذا؟‬ )‫سمّر(ماذا؟ نحو ماذا؟‬

to nail down to nail to smth

Челове́ к забива́ ет гвоздь молотко́м.

‫الرجل يدق المسمار بالشاكوش‬

A man hits the nail with a hammer.

Челове́ к прибива́ ет по́лку к стене́ .

‫الرجل يسمر الرف على الحائط‬

A man nails a shelf to the wall.

Выта́ скивать - Вы́тащить (что? чем? из чего́?)

‫انتزع – أخرج‬ )‫(ماذا؟ بماذا؟ من ماذا؟‬

to pull out

Прикле́ ивать - Прикле́ ить (что? к чему?) )‫ غرّ ى (ماذا؟ على ماذا؟‬- ‫ألصق‬ to glue, to stick ْ

Челове́ к выта́ скивает гвоздь клеща́ ми.

‫الرجل ينتزع المسمار بالكماشة‬

The man is pulling out a nail with the pliers.

Челове́ к прикле́ ивает ма́ рку.

‫الرجل يلصق طابع البريد‬

The man sticks the stamp

Зави́нчивать- Завинти́ть (что? во что?)

)‫َثبَّت المسمار بالمفك(ماذا؟فى ماذا؟‬

Ма́ льчик зави́нчивает винт.

‫الصبي يثبت المسمار بالمفك‬

The boy is screwing the nail.

288

to screw in


C XVII XVII. 93. ФИЗИОЛОГИ́ЧЕСКИЕ

93

ДЕ́ЙСТВИЯ И СОСТОЯ́НИЕ ЧЕЛОВЕ́КА.

‫األعمال الفسيولوجية وحالة اإلنسان‬

PHYSIOLOGICAL ACTIONS AND STATE OF A PERSON ‫ استنشق‬-ً‫أخذ نفسا‬ َ‫ زفيرا‬-ً‫أخرج نفسا‬

Вдыха́ ть - Вдохну́ ть Выдыха́ ть - Вы́дохнуть

to inhale, to breathe in to exhale, to breathe out

Он вдыха́ ет.

Он выдыха́ ет.

He inhales.

He exhales.

ً‫يأخذ نفسا‬

ً‫ يخرج نفسا‬- ‫يزفر‬

вдыха́ ть + выдыха́ ть = дыша́ ть

‫ أخرج نفساً = تنفس‬+ ً‫أخذ نفسا‬

to inhale + to exhale = breath

Есть - Съесть (что?) Пить - Вы́пить (что?)

)‫أكل (ماذا؟‬ )‫شرب (ماذا؟‬

to eat to drink

Ма́ льчик ест хлеб.

‫الصبي يأكل الخبز‬

The boy is eating some bread.

Ма́ льчик пьёт молоко́.

‫الصبي يشرب اللبن‬

The boy is drinking some milk.

Лиза́ ть (что?)

)‫لعق – لحس(ماذا؟‬

to lick

Ко́шка ли́жет ла́ пу.

‫القط يلعق كفه‬

The cat licks its paw.

289


C XVII

93 )‫شم (ماذا؟‬ ‫عطس‬

Ню́хать (что?) Чиха́ ть - Чихну́ ть

to smell to sneeze

Он ню́хает цвето́к.

Челове́ к чиха́ ет.

He is smelling a flower.

The man is sneezing.

‫هو يشم الزهرة‬

‫الرجل يعطس‬

‫كح – سعل‬ ‫تجمد‬

Ка́ шлять - Ка́ шлянуть Мёрзнуть - Замёрзнуть

to cough to feel cold

Челове́ к ка́ шляет.

‫الرجل يكح‬

The man is coughing.

Челове́ к мёрзнет.

‫الرجل كاد أن يتجمد‬

The man is freezing.

Поте́ ть - Вспоте́ ть

ً‫عرق – تصبب عرقا‬

Плева́ ть - Плю́нуть

Челове́ к поте́ ет.

ً‫الرجل يتصبب عرقا‬ The man sweats.

290

‫بصق‬

to sweat; to perspire to spit

Челове́ к плюёт.

‫الرجل يبصق‬

The man is spitting.


C XVII Зева́ ть - Зевну́ ть Засыпа́ ть - Засну́ ть

‫تثاءب‬ ‫استغرق فى النوم‬

to yawn to fall asleep

Ма́ льчик зева́ ет.

Ма́ льчик засыпа́ ет.

The boy is yawning.

He is falling asleep.

‫الصبي يتثاءب‬

‫نام‬ Просыпа́ ться - Просну́́ ться ‫ استيقظ‬-‫صحا‬ Спать

‫الصبي يستغرق فى النوم‬

to sleep to wake up

Ма́ льчик спит.

Ма́ льчик просыпа́ ется.

He is sleeping.

The boy wakes up.

‫الصبي ينام‬

93

‫الصبي يستيقظ من نومه‬

291


C XVIII

94

XVIII. РЕЧЬ – МЫШЛЕ́НИЕ – ЧУ́ВСТВА - ОТНОШЕ́НИЯ ‫العالقات – الشعور – التفكير – الكالم‬

SPEECH – THOUGHT – FEELINGS – RELATIONS

94. ОБЩЕ́НИЕ - РЕЧЬ

‫ الحديث‬- ‫فن التعامل‬

COMMUNICATION - SPEECH Петь - Спеть (что? кому́ ? о ком? о чём?) Говори́ть - сказа́ ть (что? кому́ ? о чём? о ком?)

‫غنّى – شدا‬ to sing )‫(ماذا؟ لمن؟ عن من؟ عن ماذا؟‬ ‫تحدث – قال‬ to speak )‫(ماذا؟ لمن؟ عن من؟ عن ماذا؟‬

Де́ вочки и ма́ льчики пою́т.

Оте́ ц говори́т сы́ну о ва́ зе.

The girls and the boys are singing.

The father tells his son about the vase.

‫الفتيات واألوالد يغنون‬

Крича́ ть - Кри́кнуть (что? кому́ ? о чём?)

Оте́ ц что́-то кричи́т сы́ну.

‫األب يصرخ في إبنه بشىء ما‬

The father is shouting at his son about something.

292

‫األب يحدث ابنه عن الزهرية‬

‫صاح – صرخ‬ )‫(ماذا؟ فى من؟ عن ماذا؟‬

to cry out, to shout


C XVIII

94

Шепта́ ть ‫همس – وشوش‬ to whisper )‫(ماذا؟ لمن؟ عن ماذا؟ عن من ؟‬ (что? кому́ ? о чём? о ком?) Расска́ зывать - Расска́ зать ‫قص‬‫حكى – روى‬ ّ to tell, to relate )‫(ماذا؟ لمن؟ عن ماذا؟ عن من ؟‬ (что? кому́ ? о ком? о чём?) Слу́ шать ‫ أنصت إلى‬- ‫إستمع إلى – أصغى إلى‬ to listen )‫(من؟ ماذا؟ عن من ؟ عن ماذا؟‬ (кого́? что? о ком? о чем?)

Ба́ бушка расска́ зывает де́ тям ска́ зку.

‫الجدة تحكى حكاية لألطفال‬

Он что-то ше́ пчет де́ вушке.

The grandmother is telling the children a story.

Де́ ти слу́ шают ба́ бушку.

‫هو يهمس في أذن الفتاة بشئ ما‬ He is whispering in her ears.

Спра́ шивать - Спроси́ть (кого? о ком? о чём?) Утвержда́ ть (что?) Отрица́ ть (что?)

‫األطفال يستمعون إلى الجدة‬

The children are listening to the grandmother.

‫سأل – استفسر‬ )‫(ماذا؟ عن من؟ عن ماذا؟‬ )‫أكد (ماذا؟‬ )‫أنكر – نفى (ماذا؟‬

to ask (a question) to affirm to deny

Учени́к спра́ шивает учи́теля.

Она́ утвержда́ ет. - Он отрица́ ет.

The student is asking the teacher.

She affirms. - He denies.

‫ هى تؤكد‬- ‫هو ينفي‬

‫التلميذ يسأل المدرس‬

Жестикули́ровать

‫أومأ – تحدث باإلشارة‬

to gesticulate

Они жестикули́руют.

‫إنهن يتحدثن باإلشارة‬

They are gesticulating.

293


C XVIII

94

Писа́ ть - Написа́ ть (что? кому́ ? о чём?)

Объясня́ ть - Объясни́ть (что? кому́ ?)

Спра́ шивать - Спроси́ть (кого́? о чём?)

Отвеча́ ть - Отве́ тить (кому́ ?)

294

)‫ كتب (ماذا؟ لمن؟ عن ماذا؟‬to write

)‫شرح(ماذا؟ لمن؟‬- ‫ أوضح‬-‫ بيّن‬- ‫فسّ ر‬

to explain

)‫ سأل(من؟ عن ماذا؟‬to ask (a question)

‫ يرد على‬- )‫أجاب(من؟‬

to reply, to answer


C XVIII )‫سمع(من؟ ماذا؟‬

Слы́шать - Услы́шать (кого́? что?)

‫قرأ‬

Чита́ ть - Прочита́ ть (что? кому́ ? о чём? о ком?)

)‫(ماذا؟ لمن؟ عن ماذا؟عن من؟‬

94

to hear to read

Де́ душка слу́ шает, но не слы́шит.

Оте́ ц чита́ ет сы́ну кни́гу о ти́гре.

The grandpa listens but does not hear.

The father is reading his son a story about a tiger.

‫ ولكنه ال يسمع‬، ‫الجد يصغى‬

Свисте́ ть - Сви́стнуть Щёлкать - Щёлкнуть

‫األب يقرأ لإلبن كتاب عن النمر‬

‫صفر‬ ‫طرقع – طأطأ‬

to whistle to flick; to fillip; to snap one's fingers

Милиционе́ р свисти́т.

‫الشرطى يصفر‬

The policeman whistles.

Она́ щёлкает кастанье́ тами.

‫هى تطرقع بالصاجات‬

She fillips castanets.

Стуча́ ть - Сту́ кнуть (во что? чем?)

)‫ طرق – قرع – خبط على(ماذا؟ بماذا؟‬to knock, to rap

Он стучи́т в дверь.

‫هو يطرق الباب‬

He knocks on the door.

295


C XVIII

95

95. ВОСПРИЯ́ТИЕ - МЫШЛЕ́НИЕ

‫ اإلدراك‬- ‫التفكير‬

PERCEPTION -THOUGHT Смотре́ ть - Посмотре́ ть (что? на кого́? на что?)

‫ تطلّع إلى‬-‫ شاهد‬- ‫نظر إلى‬

)‫(ماذا؟ من؟إلى من؟ إلى ماذا؟‬

to look

Челове́ к смо́трит фильм.

Челове́ к не смо́трит на экра́ н.

The man is watching a movie.

The man is not looking at the screen.

‫الرجل يشاهد الفيلم‬

‫الرجل ال ينظر إلى الشاشة‬

)‫ نظر – رأى – الحظ (ماذا؟ من؟‬to see Ду́ мать - Поду́ мать (о ком? о чём?) )‫فكر(عن من؟ عن ماذا؟‬ to think Ви́деть - Уви́деть (кого́? что?)

Не ви́дит!

‫ال يرى‬

He does not see!

Челове́ к ду́ мает.

‫الرجل يفكر‬

The man is thinking .

Мечта́ ть (о ком? о чём?)

)‫ حلم (بمن؟ بماذا؟‬to dream

Он мечта́ ет о мо́ре.

‫هو يحلم بالبحر‬

He is dreaming about the sea.

296


C XVIII Забыва́ ть - Забы́ть (что?) Вспомина́ ть - Вспо́мнить (что?)

95

)‫نسى – سها(ماذا؟‬ to forget )‫تذكر(ماذا؟‬ to recollect, to remember Вспо́мнил !

‫تذكر‬

Remember !

Он забы́л.

‫هو نسى‬

He forgot.

ّ )‫حل (ماذا؟‬ )‫فقد(ماذا؟‬

Реша́ ть - Реши́ть (что?) Теря́ ть - Потеря́ ть (что?)

to decide; to solve to lose

Ма́ льчик реша́ ет зада́ чу.

‫الصبي يحل المسألة‬

The boy solves the problem.

Ма́ льчик потеря́ л кни́гу.

‫الصبي فقد الكتاب‬

The boy lost his book.

Иска́ ть (кого́? что?) Нахо́дить - Найти (кого́? что?)

)‫بحث(عن من؟ عن شئ‬ )‫وجد(ماذا؟ من؟‬

to look for, to search for to find

Ма́ льчик и́щет кни́гу.

Ма́ льчик нахо́дит кни́гу.

The boy is looking for a book.

The boy finds the book.

‫الصبي يبحث عن الكتاب‬

‫الصبي يجد الكتاب‬

297


C XVIII

96

96. ЧУ́ВСТВА - ПРОЯВЛЕ́НИЕ ЧУВСТВ

‫التعبير عن المشاعر – المشاعر‬

FEELINGS - MANIFESTATION OF FEELINGS Чу́ вствовать - Почу́ вствовать (что?)

)‫ أحس بـ (ماذا؟‬- ‫ شعر بـ‬to feel, to sense

Челове́ к чу́ вствует страх.

Челове́ к чу́ вствует боль.

The man feels afraid.

The man feels the pain.

‫الرجل يشعر بالخوف‬

‫الرجل يشعر باأللم‬

Люби́ть - Полюби́ть (а) кого́? что? б) что де́ лать?) )‫ أحب(من؟ ماذا؟‬- ‫ هَ ِوى‬to love

а) Он лю́бит де́ вушку.

б) Он лю́бит чита́ ть.

a) He loves a girl.

b) He likes to read.

‫هو يحب الفتاة‬

‫هو يْهوى القراءة‬

Он лю́бит кни́ги.

‫هو يهوى الكتب‬

He loves books.

298


C XVIII Нра́ виться - Понра́ виться (кому́ ?)

)‫أعجب (ه) – راق له (بمن؟‬

to like

Мне нра́ вится эта де́ вушка!

Ему́ нра́ вятся цветы́.

I like this girl!

He likes flowers.

‫هذه الفتاة تعجبنى‬

96

‫تروق له الزهور‬

Ра́ доваться - Обра́ доваться (кому́ ? чему́ ?)

)‫فرح – سعد بـ (بماذا؟ بمن؟‬

Грусти́ть (о ком? о чём?)

)‫حزن(على من؟ على ماذا؟‬

to be glad

to be happy

to be sad

}

Он ра́ дуется цвета́ м.

‫هو سعيد بالزهور‬

He is happy with the flowers.

Челове́ к грусти́т.

‫الرجل حزين‬

The man is sad.

Зави́довать (кому́ ? чему́ ?)

)‫حسد – أو غار من (من؟ ماذا؟‬

to envy

Де́ вочка зави́дует ма́ льчику.

‫الفتاة تحسد الصبي‬

The girl envies the boy.

299


C XVIII

96 )‫أشفق على – أسف على (من؟‬

Жале́ ть - Пожале́ ть (кого́?)

)‫ خوّف (من ؟بماذا؟‬- ‫أفزع‬ Пуга́ ться - Испуга́ ться (кого́? чего́?) )‫خاف – ذعر من (من؟ ماذا؟‬ Пуга́ ть - Испуга́ ть (кого́? чем?)

to feel sorry for to frighten to be frightened

Мать жале́ ет сына.

‫األم تشفق على إبنها‬

The mother is feeling sorry for her child.

Он пуга́ ет бра́ та - Брат пуга́ ется.

‫ هو يخوّف شقيقه‬- ‫الشقيق يخاف‬

He scares his brother - brother gets scared.

Боя́ ться (кого́? чего?) Улыба́ ться - Улыбну́ ться (кому́ ?)

)‫ خاف من(ماذا؟ من من؟‬to be afraid, to fear )‫ابتسم (لمن؟‬ to smile

Он бои́тся собаки.

Он улыба́ ется де́ вушке.

He is afraid of the dog.

He smiles at the girl.

‫هو يخاف من الكلب‬

Смея́ ться (над кем? над чем?) Пла́ кать (из-за кого́? из-за чего́?)

‫هو يبتسم للفتاة‬

)‫سخر من – ضحك على (من؟ ماذا؟‬ to laugh )‫بكى(بسبب من؟ بسبب ماذا؟‬ to cry, to weep

Сестра́ смеётся над бра́ том.

‫األخت تسخر من أخيها‬

My sister is laughing at her brother.

Он пла́ чет.

‫هو يبكى‬

He is crying.

300


C XVIII )‫قبّل(من؟ ماذا؟‬

Целова́ ть - Поцелова́ ть (кого́? что?)

96

to kiss

Оте́ ц целу́ ет сы́на.

‫األب يقبّل إبنه‬

The father is kissing his son.

Мать целу́ ет дочь.

‫األم تقبّل إبنتها‬

The mother is kissing her daughter.

Целова́ ться - Поцелова́ ться ( с кем?)

‫قبّل بعضهما اآلخر‬- ‫تبادل القبالت‬

to kiss (one another)

Мать целу́ ется с до́черью.

‫األم تقبّل ابنتها‬

The mother is kissing her daughter.

Мать с до́черью целу́ ются.

‫األم واالبنة تقبّل بعضهما األخرى‬

The mother and the daughter are kissing each other.

Они́ целу́ ются.

‫إنهما تتبادالن القبالت‬

They are kissing each other.

Обнима́ ть - Обня́ ть (кого́? что?) )‫حضن – إحتضن (من؟ماذا؟‬ Обнима́ ться - Обня́ ться (с кем?)

)‫تعانق مع(من؟‬

to embrace to embrace (one another)

Оте́ ц обнима́ ет сы́на.

‫األب يحتضن االبن‬

The father is embracing his son.

Оте́ ц с сы́ном обнима́ ются.

‫األب واالبن يتعانقان‬

The father and the son are embracing each other.

301


C XVIII

96 - 97 ‫ تأوه‬- ‫َتنَّه َد‬

Вздыха́ ть - Вздохну́ ть (о ком? о чём?)

to sigh

Челове́ к вздыха́ ет.

‫الرجل يتأوه‬

97. ОТНОШЕ́НИЯ

The man sighs.

‫العالقات‬

RELATIONS Приве́ тствовать - Поприве́ тствовать (кого́? что?)

‫حيى – رحب بـ‬ )‫( ماذا؟ من؟‬

to greet

Он приве́ тствует дру́ га.

‫هو يحيي صديقه‬

They greet each other.

Здоро́ваться - Поздоро́ваться (с кем?)

‫ رحب بـ‬- ‫سلم على‬ )‫ صافح (من؟‬-

to say hello (with whom?)

Он здоро́вается с дру́ гом.

‫هو يسلم على صديقه‬

He greets his friend.

Они здоро́ваются.

‫إنهما يتصافحان‬ They greet.

Кла́ няться - Поклони́ться (кому́ ? чему́ ?) )‫ احتراما لمن(من؟نحو ماذا؟‬-‫ انحنى تحية لـ‬to bow

Студе́ нт кла́ няется профе́ ссору.

‫الطالب ينحني احتراماً ألستاذه‬

The student bows to his professor.

302


C XVIII Обвиня́ ть - Обвини́ть (кого́? в чём?) Опра́ вдывать - Оправда́ ть (кого́? что?)

)‫اتّهم (من؟ بماذا؟‬ )‫ زكى(من؟ ماذا؟‬- ‫برَّ ا‬

97

to accuse to justify

Прокуро́р обвиня́ ет.

‫المدعى العام يوجه اإلتهام‬

The puplic prosecutor is directing the accusation.

Судья́ опра́ вдывает.

‫القاضي يُ ِبّرى المتهم‬

The judge is reading the verdict .

Знако́мить - Познако́мить (кого́? с кем? с чем?) Знако́миться - Познако́миться (с кем? с чем?)

‫عرّ ف‬ ) ‫( عرف شخص على شخص‬ ‫تعارف‬ ) ‫ على ماذا؟‬- ‫( على من‬

to acquaint, to introduce (to) to make acquaintance

Брат знако́мит сестру́ с дру́ гом.

‫األخ يعّرف شقيقته على صديقه‬

He is introducing his sister to the gentleman.

Они́ знако́мятся.

‫انهما يتعارفان‬

They are getting acquainted.

Ссо́рить - Поссо́рить (кого́? с кем?) )‫بث الشقاق – أثار الخصومة(بين شخص وأخر‬ Ссо́риться - Поссо́риться (с кем?)

)‫ تخاصم(مع من؟‬- ‫تشاجر‬

to quarrelto fight to quarrel

}

Брат ссо́рит сестру́ с дру́ гом.

‫األخ يثير الخصومة بين شقيقته وصديقه‬ The brother and the sister are quarrelling with each other .

Они ссо́рятся.

‫هما يتشاجران‬

They are quarrelling.

303


C XVIII

97

Мири́ ть - Помири́ ть (кого́ ? с кем?)

)‫صالح (من؟مع من؟‬

to reconcile

Мири́ ться - Помири́ ться

)‫تصالح(مع من؟‬

to reconcile

Жени́ ться - Пожени́ ться (на ком?)

)‫تزوج من (من؟‬

to marry (for the man)

Выходи́ ть за́ муж - Выйти за́ муж (за кого́ ?)

)‫تتزوج من (من؟‬

to marry (for the woman)

Брат ми́рит сестру́ с дру́ гом.

Она́ выхо́дит за́ муж. - Они́ же́ нятся.

Th e brother is reconciling his sister with one another.

She`s getting married. - They get married.

‫األخ يصالح شقيقته على صديقه‬

‫هى تتزوج‬

Он же́ нится на ней.

Они́ ми́рятся.

‫هو تزوجها‬

‫هما يتصالحان‬

He marries her.

They are putting up.

Расходи́ться - Разойти́сь (с кем?) Дружи́ть (с кем?)

‫هما يتزوجان‬

)‫ افترق(مع من؟‬to separate, to divorce )‫تصادق (مع من؟‬ to be friends

Они́ расхо́дятся.

Они́ дру́ жат.

They break up.

They are friends.

‫انهما يفترقان عن بعض‬ Враждо́вать (с кем?) Напада́ ть - Напа́ сть (на кого́? на что?)

‫انهما يتصادقان‬

)‫ طاحن (مع من؟‬- ‫شاحن‬

to quarrel - to fight

-‫اعتدى على – هجم على‬ )‫انقض على (على من؟ على ماذا؟‬

to attack

Ко́шка и соба́ ка вражду́ ют.

‫القط والكلب يتشاحنان‬

The cat and the dog are quarrelling.

Он напа́ дает на ма́ льчика.

‫هو يعتدي على الصبي‬ He attacks the boy.

304


C XVIII Защища́ ть - Защити́ть (кого́? что? от кого́? от чего́?)

‫ حما(عن من؟ ماذا؟‬- ‫دافع عن‬ )‫عن من؟ عن ماذا؟‬

97

to protect

Де́ вочка защища́ ет ма́ льчика.

‫الفتاة تدافع عن الصبي‬

Girl protects the boy.

Дра́ ться - Подра́ ться (с кем? из-за чего́?)

‫ تعارك‬- )‫تشاجر مع من(بسبب ماذا؟‬

to fight

Ма́ льчики деру́ тся.

‫الصبية يتعاركون فيما بينهم‬ ِّ The boys are fighting.

Воева́ ть (с кем? из-за чего́?)

‫ قاتل‬-)‫حارب(من؟ بسب ماذا؟‬

to make war upon

Солда́ ты вою́ют.

‫الجنود يحاربون بعضهم البعض‬ Soldiers are at war.

305


C XVIII

97

Запреща́ ть - Запрети́ть (кому́ ? что де́ лать?) Разреша́ ть - Разреши́ть (кому́ ? что де́ лать?)

to forbid to allow

Мать запреща́ ет сы́ну кури́ть.

Оте́ ц разреша́ ет сы́ну кури́ть.

The mother forbids her son to smoke.

The father allows his son to smoke.

‫األم تمنع ابنها عن التدخين‬

Грози́ть - Погрози́ть (кому́ ? чем?) Пресле́ довать (кого́? что?)

‫األب يسمح البنه بالتدخين‬

)‫هدد (من؟ بماذا؟‬ to threaten )‫ طارد – تعقب – اقتفى أثر(من؟ ماذا؟‬to pursue

Он грози́т ма́ льчику кулако́м.

Соба́ ка пресле́ дует за́ йца.

He threatened the boy with his fist.

The dog is pursuing the hare.

‫هو يهدد الصبي بقبضة يده‬

Гра́ бить - Огра́ бить (кого́?)

)‫سلب – نهب (من؟‬

Банди́ты гра́ бят челове́ ка.

‫قطاع الطرق يسلبون الرجل‬

The Bandits are robbing the man.

306

)‫ منع (من؟‬-‫حظر‬ )‫ أذن لـ(من؟‬-‫سمح‬

‫الكلب يطارد األرنب‬

to rob


C XVIII

97

)‫و َّدع (من؟‬

Провожа́ ть - Проводи́ть (кого́?)

to see off - accompany Встреча́ ть - Встре́ тить (кого́? что?) ‫ التقى بـ‬-)‫استقبل(من؟ ماذا؟‬ to meet- welcome Мать провожа́ ет сы́на.

‫األم تّودع ابنها‬

The mother accompanies her son.

Мать встреча́ ет сы́на.

‫األم تستقبل ابنها‬

The mother welcomes her son.

Боро́ться (с кем? с чем?) )‫ نازل(من؟ ماذا؟‬- ‫ صارع – ناضل‬to fight with, to struggle

Борцы́ бо́рются.

‫المتصارعان يتصارعان‬ The fighters fight.

Челове́ к бо́рется с ве́ тром.

‫الرجل يصارع الريح‬

The man struggles with the wind.

Побежда́ ть - Победи́ть (кого́?) )‫إنتصر على (من؟‬-‫ فاز‬- ‫ظفربـ‬ to win to hamper, Меша́ ть - Помеша́ ть ‫ عاق – عرقل(من؟‬- ‫ضايق‬ )‫ماذا؟‬ (кому́ ? чему́ ? что де́ лать?) to prevent from doing smth.

Брат меша́ ет сестре́ писа́ ть.

‫األخ يعرقل أخته عن الكتابة‬

The brother is hampering his sister from writing.

Победи́л!

‫ انتصر‬-‫فاز‬ He won!

307


C XVIII

97 )‫ساعد(من؟ ماذا؟‬ )‫انزعج (على من؟ على ماذا؟‬

Помога́ ть - Помо́чь ( кому́ ? чему́ ? ) Беспоко́иться (о ком? о чём?)

to help to worry

Брат помога́ ет сестре́ .

‫األخ يساعد أخته‬

The brother is helpig his sister.

Мать беспоко́ится о сы́не .

‫األم تقلق على ابنها‬

The mother is worried about her son.

)‫ ه ّدأ (من؟‬- ‫طمأن‬ )‫ أنب (من؟ لماذا؟‬- ‫شتم – سب‬

Успока́ ивать - Успоко́ить (кого́?) Руга́ ть - Отруга́ ть (кого́? за что?)

to calm to scold to insult

Он успока́ ивает мать.

‫هو يهدئ من روع األم‬

He calms the mother.

Оте́ ц руга́ ет сы́на.

‫األب يؤنب ابنه‬

The father is scolding his son.

Хвали́ть - Похвали́ть (кого́? за что?)

)‫ أشاد بـ (من؟ على ماذا؟‬-‫مدح – أثنى على‬

Оте́ ц хва́ лит ма́ льчика.

‫األب يثنى على الصبى‬

The father is praising his boy.

308

to praise


D ПРЕДЛОГИ СОЮЗЫ

‫حروف الجر‬ ‫حروف العطف‬

PREPOSITIONS UNIONS

ЛИЧНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ ‫ الضمائر الشخصية‬PERSONAL PRONOUN НАРЕЧИЯ

‫الظروف‬

ADVERBS

ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ

‫األعداد‬

NUMERALS


D XIX

98

XIX.

ОСНОВНЫ́Е ПРЕДЛО́ГИ, ИМЕ́ЮЩИЕ ПРОСТРА́НСТВЕННОЕ ЗНАЧЕ́НИЕ

‫حروف الجر األساسية‬ ‫التى تحمل معنى المكان‬

MAIN PROPOSITIONS INDICATE THE PLACE

XIX. 98. Предло́ги, употребля́ ющиеся для обозначе́ ния положе́ ния объе́ кта

‫حروف الجر التي تستخدم لتحديد وضع المفعول به‬ Prepositions are used to locate the object

на

‫على‬ on

над ‫فوق‬ above

за

в

‫فى‬ in

‫ وراء‬- ‫خلف‬ behind пе́ ред

‫أمام‬ in front of под

‫تحت‬ under

о́коло

‫على مقربة من‬ around 311


D XIX

99

99. Предло́ги, употребля́ ющиеся для обозначе́ ния направле́ ния движе́ ния предме́ та

‫حروف الجر المستعملة في تحديد إتجاه حركة األشياء‬ Prepositions are used to show the directions за

‫ وراء‬- ‫خلف‬ behind

из-за

‫ من خلف‬- ‫من وراء‬ from behind

ми́мо

‫ بالقرب‬- ‫بجانب‬ beside

в

‫فى‬ in

че́ рез

‫عبر‬

across - through

из

‫من‬ from

по

‫على‬ on- along

к

‫ صوب‬- ‫ نحو‬- ‫إلى‬ to - by вокру́ г

от

‫ من‬- ‫عن‬ from

312

‫حول‬ around


D XX - XXI

100 - 101

XX.100. НЕ́КОТОРЫЕ НАИБО́ЛЕЕ УПОТРЕБИ́ТЕЛЬНЫЕ СОЮ́ЗЫ

ً‫بعض حروف العطف األكثراستخداما‬

SOME COMMON CONJUNCTIONS

и но и́ли что

‫ أيضا‬- ‫ ثم‬- ‫و‬ ‫لكن‬ ‫ أم‬- ‫أو‬ ‫ بأن‬- ‫ ماذا‬- ‫ما‬

and but or that

XXI.101. ЛИ́ЧНЫЕ МЕСТОИМЕ́НИЯ ‫الضمائر الشخصية‬

PERSONAL PRONOUNS

я ты он она́ оно́ мы вы они́

‫أنا‬ ‫أنت‬ ) ‫هو ( للمذكر‬ )‫هى (للمؤنث‬ ) ‫هو ( للمحايد‬ ‫نحن‬ ‫أنتم‬ ‫ هن‬- ‫هم‬

I You He She It We You They

313


D XXII

102 XXII . НАИБО́ЛЕЕ

УПОТРЕБИ́ТЕЛЬНЫЕ НАРЕ́ЧИЯ

ً‫أكثر الظروف إستخداما‬

SOME COMMON ADVERBS

102.НАРЕ́ЧИЯ, ОТВЕЧА́ЮЩИЕ НА ВОПРО́С КАК?

‫الظروف التى تجيب على السؤال كيف ؟‬

ADVERBS ANSWER THE “HOW” QUESTION.

Хорошо́ Пло́хо Гро́мко Ти́хо Бы́стро Ме́ дленно Я́сно Поня́ тно Пра́ вильно Ве́ рно Прекра́ сно И́скренно Дру́ жески Практи́чески Теорети́чески

314

‫ حسن‬، ‫جيد‬ ‫ ردئ‬، ‫سئ‬ ‫عال‬ ٍ ‫ بصوت‬- ‫بصوت مرتفع‬ ‫ بصوت خافت‬، ‫بهدوء‬ ً‫ سريعا‬، ً‫ مسرعا‬، ‫بسرعة‬ ‫ على المهل‬، ‫ببطء‬ ‫ بصورة واضحة‬، ‫بوضوح‬ ‫ بصورة واضحة‬، ‫ بوضوح‬، ‫مفهوم‬ ‫ بصورة صحيحة‬، ‫على نحو صحيح‬ ‫بحق‬، ‫ بالضبط‬، ‫على وجه الدقة‬ ‫ بشكل جميل‬، ‫بصورة رائعة‬ ‫ بصراحة‬، ‫ بصدق‬، ‫بإخالص‬ ‫ بصورة ودية‬، ‫على نحو ودي‬ ‫ بطريقة عملية‬، ً‫عمليا‬ ‫ من الناحية النظرية‬، ً‫نظريا‬

Well , Good Bad(ly) Loudly Quietly Quickly Slowly Clearly Distinctly Correctly Truly Beautifully Sincerely Friendly Practically Theoretically


D XXII

103 - 104

103.НАРЕ́ЧИЯ, ОТВЕЧА́ЮЩИЕ НА ВОПРО́С ГДЕ?

‫الظروف التى تجيب على السؤال أين ؟‬

ADVERBS ANSWER THE “WHERE” QUESTION. Здесь (тут) Там Бли́зко, Вблизи́ Далеко́, Вдали́ Вверху́ Внизу́ Напра́ во, Спра́ ва Нале́ во, Сле́ ва Впереди́ Сза́ ди

‫ في هذا األمر‬، ‫هنا‬ ‫ هنالك‬، ‫هناك‬ ‫ عن كثب‬، ‫ عن قرب‬، ً‫قريبا‬ ‫بعيداً عن‬ ‫ في الجزء العلوى‬، ‫في األعلى‬ ‫ أسفل‬، ‫ تحت‬، ‫في األسفل‬ ‫ على اليمين‬، ‫ إلى اليمين‬- ً‫يمينا‬ ً ‫ يسرة‬، ‫ إلى اليسار‬، ‫شماال‬ ‫ في المقدمة‬- ‫في األمام‬ ‫ من الخلف‬- ‫من الوراء‬

Here There Near Far Above Below To the right of To the left of In front of From behind , behind

104.НАРЕ́ЧИЯ, ОТВЕЧО́ЮЩИЕ НА ВОПРО́С КУДА́?

‫الظروف التى تجيب على السؤال إلى أين ؟‬

ADVERBS ANSWER THE “WHERE TO” QUESTION. Сюда́ Туда́ Нале́ во Напра́ во Вверх Вниз Вперёд Наза́ д

‫إلى هنا‬ ‫إلى هناك‬ ً ‫ على اليسار‬، ‫شماال‬ ، ‫إلى اليسار‬ ً ‫ على اليمين‬، ‫ يمينا‬، ‫إلى اليمين‬ ‫إلى أعلى‬ ‫ إلى تحت‬، ‫إلى أسفل‬ ‫إلى األمام‬ ‫إلى الوراء ـ إلى الخلف‬

Here There At the left At the right Above Below Forward Backward

315


D XXII

105 - 106

105. НАРЕ́ЧИЯ, ОТВЕЧА́ЮЩИЕ НА ВОПРО́С ОТКУ́ДА?

‫الظروف التى تجيب على السؤال من أين ؟‬

ADVERBS ANSWER THE “WHERE FROM” QUESTION. ‫ ِمن هذا المكان‬، ‫ِمن هنا‬ ‫ ِمن ذلك المكان‬، ‫ِمن هناك‬ ‫ عن بعد‬، ‫ِمن بعيد‬ ‫ِمن اليمين‬ ‫ِمن اليسار‬ ‫ ِمن خلف‬، ‫ِمن وراء‬ ‫ ِمن أعلى‬، ‫ِمن فوق‬ ‫ ِمن تحت‬، ‫ِمن أسفل‬ ‫ِمن الداخل‬ ً‫ خارجا‬، ‫ِمن الخارج‬

Отсю́да Отту́ да Издалека́ Спра́ ва Сле́ ва Из-за́ Све́ рху Сни́зу Изнутри́ Снару́ жи

From here From there From far away From the right From the left From behind From above From below From inside, within From outside

106. НАРЕ́ЧИЯ, ОТВЕЧА́ЮЩИЕ НА ВОПРО́С КОГДА́?

‫الظروف التى تجيب على السؤال متى ؟‬

ADVERBS ANSWER THE “WHEN” QUESTION. Сего́дня Вчера́ Позавчера́ За́ втра Послеза́ втра Сейчас, Тепе́ рь Пото́м, По́сле Пе́ ред

316

‫ في هذا اليوم‬، ‫اليوم‬ ‫ البارحة‬، ‫ باألمس‬، ‫أمس‬ ‫ أمس األول‬، ‫أول أمس‬ ً‫غدا‬ ‫بعد غد‬ ً‫ فورا‬، ‫ في الوقت الحاضر‬، ‫اآلن‬ ‫ بعد‬، ‫ ثم‬، ‫ بعدئذ‬، ‫فيما بعد‬ ‫ قبل‬، ‫ قبيل‬، ‫ مقابل‬، ‫أمام‬

Today Yesterday Day before yesterday Tomorrow Day after tomorrow Now Then, After Before


D XXII ‫ في الصباح‬، ً‫صباحا‬ ،‫ في وضح النهار‬، ‫ في النهار‬، ً‫نهارا‬ Днём ‫فترة الظهيرة‬ Ве́ чером ‫ في المساء‬، ‫مسا ًء‬ ً Но́чью ‫ بالليل‬، ‫ليال‬ Ле́ том ‫ في فصل الصيف‬، ً‫صيفا‬ О́сенью ‫ في فصل الخريف‬، ً‫خريفا‬ Зимо́й ‫ في فصل الشتاء‬، ‫شتا ًء‬ Весно́й ‫ في فصل الربيع‬، ً‫ربيعا‬ Обы́чно ‫ كالعادة‬، ‫ كالمعتاد‬، ‫عادة‬ Иногда́ ‫ في بعض األحيان‬، ً‫أحيانا‬ ً Сначала́ (во-пе́ рвых) )‫(اوال‬ ‫ من البداية‬، ‫ بادئ ذى بدء‬، ‫بداية‬ У́тром

107

In the morning In the afternoon In the evening At night In summer In autumn In winter In spring Usually Sometimes First ( firstly )

107.

НАРЕ́ЧИЯ, ОТВЕЧА́ЮЩИЕ НА ВОПРО́СЫ “СКО́ЛЬКО”? “НАСКО́ЛЬКО”?

‫الظروف التى تجيب على السؤال كم ؟ وبأي قدر؟‬

ADVERBS THAT ANSWER THE QUESTIONS HOW MUCH? HOW MANY?

Mно́го Mа́ ло

‫ بكثير‬، ‫ كثير من‬، ً‫كثيرا‬ ً‫ زهيدا‬، ‫قليال ما‬ ً ً ، ‫قليال‬

Much - Many Few - Little

317


D XXII

108

XXII . ИМЕНА́ ЧИСЛИ́ТЕЛЬНЫЕ ‫األعداد‬

NUMERALS

108.

КОЛИ́ЧЕСТВЕННЫЕ ЧИСЛИ́ТЕЛЬНЫЕ

‫األعداد الكمية‬

CARDINALS ) ‫واحد ( للمذكر‬ Одна́ (же́ нский род) ) ‫واحدة ( للمؤنث‬ Одно́ (сре́ дний род) ) ‫ واحدة ( للمحايد‬- ‫واحد‬ 2 - Два (мужско́й и сре́ дний род) ) ‫اثنان ( للمذكر والمحايد‬ Две (же́ нский род) ) ‫اثنتان ( للمؤنث‬ 1 - Оди́н (мужско́й род)

Три Четы́ре Пять Шесть Семь Во́ семь Де́ вять Де́ сять Оди́ ннадцать Двенда́ цать Трина́ дцать Четы́рнадцать Пятна́ дцать Шестна́ дцать Семна́ дцать 318

1 - one (masculine) one (feminine) one (neuter) 2 - two (male and neuter) two (feminine)

‫ثالثة‬

Three

‫أربعة‬

Four

‫خمسة‬

Five

‫ستة‬

Six

‫سبعة‬

Seven

‫ثمانية‬

Eight

‫تسعة‬

Nine

‫عشرة‬

Ten

‫أحد عشر‬

Eleven

‫اثنتا عشر‬

Twelve

‫ثالثة عشر‬

Thirteen

‫أربعة عشرة‬

Fourteen

‫خمسة عشر‬

Fifteen

‫ست عشرة‬

Sixteen

‫سبعة عشر‬

Seventeen


D XXII Восемна́ дцать Девятна́ дцать Два́ дцать Два́ дцать оди́ н (одна́ , одно́ ) Два́ дцать два (две) Три́ дцать Со́ рок Пятьдеся́ т Шестьдеся́ т Се́ мьдесят Во́ семьдесят Девяно́ сто Сто Сто оди́ н (одна́ , одно́ ) Сто два (две) Две́ сти Три́ ста Четы́реста Пятьсо́ т Шестьсо́ т Семьсо́ т Восемьсо́ т Девятьсо́ т Ты́сяча Ты́сяча оди́ н (одна́ , одно́ ) Ты́сяча два (две) Ты́сяча де́ сять Ты́сяча два́ дцать Ты́сяча два́ дцать оди́ н (одна́ , одно́ )

108

‫ثمانية عشر‬

Eighteen

‫تسعة عشر‬

Nineteen

‫عشرون‬

Twenty

‫واحد ( إحدى ) وعشرين‬

Twenty one (one, one)

)‫اثنان وعشرون (اثنتان وعشرون‬

Twenty two (two)

‫ثالثون‬

Thirty

‫أربعون‬

Forty

‫خمسون‬

Fifty

‫ستون‬

Sixty

‫سبعون‬

Seventy

‫ثمانون‬

Eighty

‫تسعون‬

Ninety

‫مائة‬

One hundred

) ‫مائة وواحد ( مائة واحدى‬

One hundred and one (one, one)

)‫مائة واثنان (اثنتان‬

One hundred two (two)

‫مائتان‬

Two hundred

‫ثالثمئة‬

Three hundred

‫أربعمائة‬

four hundred

‫خمسمائة‬

Five hundred

‫ستمائة‬

Six hundred

‫سبعمائة‬

Seven hundred

‫ثمانمائة‬

Eight hundred

‫وتسعمائة‬

Nine hundred

‫ألف‬

Thousand

) ‫ واحد‬، ‫ألف وواحد ( واحدة‬

One thousand and one (one, one)

)‫ألف واثنان (اثنتان‬

One thousand and two (two)

‫ وعشرة‬، ‫ألف وعشر‬

One thousand and ten

‫ألف وعشرون‬

One thousand and twenty

،‫ألف وواحد وعشرون (واحد‬ )‫واحدة‬

One thousand and twenty-one (one, one) 319


D XXII

108

Ты́сяча сто Ты́сяча сто один (одна́ , одно́) Ты́сяча сто два́ дцать один Две ты́сячи Три ты́сячи Четы́ре ты́сячи Пять ты́сяч Шесть ты́сяч Семь ты́сяч Во́семь ты́сяч Два́ дцать одна́ ты́сяча Два́ дцать две ты́сячи Два́ дцать пять ты́сяч Сто ты́сяч Миллио́ н

320

‫ألف ومائة‬

One thousand one hundred

‫ألف ومائة وواحد‬

One thousand one hundred and one (one, one)

‫ألف ومائة وواحد وعشرون‬

One thousand one hundred twenty-one

‫ألفين‬

Two thousands

‫ثالثة آالف‬

Three thousands

‫أربعة آالف‬

Four thousands

‫خمسة آالف‬

Five thousands

‫ستة آالف‬

Six thousands

‫سبعة آالف‬

Seven thousands

‫ثمانية آالف‬

Eight thousands

‫واحد وعشرون ألف‬

Twenty one thousands

‫اثنان وعشرون آالف‬

Twenty two thousands

‫خمسة وعشرين ألف‬

Twenty-five thousands

‫مائة ألف‬

One hundred thousand

‫مليون‬

Million


СПИСОК СЛОВ НА ТРЁХ ЯЗЫКАХ ( РУССКОМ, АРАБСКОМ И АНГЛИЙСКОМ )

‫قائمة الكلمات باللغات الثالث‬ ( ‫ االنجليزية‬- ‫ العربية‬- ‫)الروسية‬ LIST OF WORDS IN THREE LANGUAGES ( RUSSAIN - ARABIC - ENGLISH)


AI1-2 I.

11. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.

14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 21. 2.

ПРИРО́ДА НЕ́БО И СВЕТИ́ЛА Не́ бо Со́ лнце

О́блако

Ту́ ча Земля́ Звезда́ Луна́ Коме́ та Метео́ р Спу́ тник Космона́ вт Астроно́ м Телеско́ п ПЛАНЕ́ТНАЯ СИСТЕ́МА Со́ лнце Мерку́ рий Вене́ ра Земля́ Марс Юпи́ тер Сату́ рн Ура́ н Непту́ н Плуто́ н ПОВЕ́РХНОСТЬ ЗЕМЛИ́ Океа́ н Матери́ к

‫الطبيعة‬

NATURE

‫السماء والنجوم‬

SKY AND STARS

‫سماء‬

Sky

‫شمس‬

Sun

‫سحابة‬

Cloud

‫غيمة‬

Dark cloud

‫أرض‬

Earth

‫نجم‬

Star

‫قمر‬

Moon

‫مذنب‬

Comet

‫نيزك‬

Meteor

‫قمر صناعى‬

Satellite, Sputnik

‫رائد فضاء‬

Spaceman

‫عالم فلك‬

Astronomer

‫تلسكوب‬

Telescope

‫منظومة الكواكب السيارة‬

PLANETARY SYSTEM

‫كوكب الشمس‬

Sun

‫كوكب عطارد‬

Mercury

‫كوكب الزهرة‬

Venus

‫كوكب األرض‬

Earth

‫كوكب المريخ‬

Mars

‫كوكب المشترى‬

Jupiter

‫كوكب زحل‬

Saturn

‫كوكب اورانوس‬

Uranus

‫كوكب نبتون‬

Neptune

‫كوكب بلوتو‬

Pluto

‫سطح األرض‬

SURFACE OF THE EARTH

‫محيط‬

Ocean

‫قارة – يابسة‬

Continent 323


3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.

Мо́ ре О́стров Полуо́ стров Гора́ Верши́ на Уще́ лье Равни́ на Вулка́ н Река́ Бе́ рег Ледни́ к Водопа́ д О́зеро Кана́ л Мост Доро́ га Пусты́ня

3-

РАСТИ́ТЕЛЬНОСТЬ

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

Лес Де́ рево Трава́ По́ ле Куст Боло́ то Камы́ш

4-

ЯВЛЕ́НИЯ ПРИРО́ДЫ

1. 2. 3. 4.

Ту́ ча Дождь Мо́ лния Ве́ тер

324

‫بحر – يم‬

Sea

‫جزيرة‬

Island

‫شبه جزيرة‬

Peninsula

‫جبل‬

Mountain

‫قمة‬

Top, Summit

‫وادى ضيق‬

Gorge, Canyon, valley

‫سهل‬

Plain

‫بركان‬

Volcano

‫نهر‬

River

‫ ضفة‬- ‫شاطئ‬

Bank

‫نهر متجمد‬

Glacier

‫شالل‬

Waterfall

‫بحيرة‬

Lake

‫قناة‬

Canal

‫جسر‬

Bridge

‫طريق‬

Road

‫صحراء‬

Desert

‫النباتات‬

VEGETATION

‫غابة‬

Forest, Wood

‫شجرة‬

Tree

‫عشب – حشائش‬

Grass

‫حقل‬

Field

‫شجيرة‬

Bush, Shrub

‫مستنقع‬

Swamp

‫سمار – قصب‬

Reeds

‫الظواهر الطبيعية‬

NATURAL PHENOMENA

‫غيمة‬

Cloud

‫مطر‬

Rain

‫برق‬

Lightning

‫رياح‬

Wind


5. 6.

Снег Ра́ дуга

7.

Термо́ метр

8. 9.

Шкала́ Гра́ дусы

10.

Баро́ метр

‫ثلج‬

Snow

‫قوس قزح‬ ‫ترمومتر‬ ‫( جهاز لقياس درجة الحرارة‬ ) ‫مدرج مقياس الترمومتر‬

Rainbow

‫درجات الحرارة‬ ‫بارومتر‬ ) ‫( مقياس الضغط الجوى‬

Thermometer Scale Degrees Barometer

Кака́ я сего́ дня пого́ да?

‫كيف حال الجو اليوم ؟‬

What is the weather like today?

‫اليوم الجو حار‬

It is hot today.

‫اليوم الجو بارد‬

It is cold today.

‫يتساقط المطر‬

It is raining.

‫يتساقط الثلج‬

It is snowing.

‫ فصول‬- ‫الوقت – التقويم‬ ‫السنة‬

TIME - CALENDAR SEASONS

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.

Сего́ дня жа́ рко. Сего́ дня хо́ лодно. Идёт дождь. Идёт снег. ВРЕ́МЯ - КАЛЕНДА́РЬ - ВРЕМЕНА́ ГО́ДА Вре́ мя Секу́ нда Мину́ та Час Часы́ Буди́ льник Цифербла́ т Часова́ я стре́ лка Мину́ тная стре́ лка Секу́ ндная стре́ лка Звоно́ к Нару́ чные часы́ Карма́ нные часы́ Насте́ нные часы́

‫زمن‬

Time

‫ثانية‬

Second

‫دقيقة‬

Minute

) ‫ساعة ( للوقت‬

Hour

‫ساعة الجيب أو اليد‬

Watch, Clock

‫منبه‬

Alarm-clock

‫مينا الساعة‬

Face, dial

‫عقرب الساعة‬

Hour hand

‫عقرب الدقائق‬

Minute hand

‫عقرب الثوانى‬

Second hand

‫جرس‬

Bell

‫ساعة اليد‬

Wrist-watch

‫ساعة الجيب‬

Pocket watch

‫ساعة الحائط‬

Clock

15.

Су́ тки

) ‫ ساعة‬24 ( ‫يوم كامل‬

One day (twenty-four hours)

5-

325


16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 326

У́тро День Ве́ чер Ночь Календа́ рь Понеде́ льник Вто́ рник Среда́ Четве́ рг Пя́ тница Суббо́ та Воскресе́ нье Сего́ дня Вчера́ За́ втра Э́та неде́ ля Про́ шлая неде́ ля Бу́ дущая неде́ ля Янва́ рь Февра́ ль Март Апре́ ль Май Ию́нь Ию́ль А́вгуст Сентя́ брь Октя́ брь Ноя́ брь Дека́ брь Ме́ сяц

‫صباح‬

Morning

‫يوم‬

Day

‫مساء‬

Evening

‫ليل‬

Night

‫ نتيجة‬، ‫تقويم‬

Calendar

‫األثنين‬

Monday

‫الثالثاء‬

Tuesday

‫األربعاء‬

Wednesday

‫الخميس‬

Thursday

‫الجمعة‬

Friday

‫السبت‬

Saturday

‫األحد‬

Sunday

‫اليوم‬

Today

‫باألمس‬ ً‫غدا‬

Yesterday

‫هذا األسبوع‬

This week

‫األسبوع الماضى‬

Last week

‫األسبوع القادم‬

Next week

‫يناير‬

January

‫فبراير‬

February

‫مارس‬

March

‫أبريل‬

April

‫مايو‬

May

‫يونيو‬

June

‫يوليو‬

July

‫أغسطس‬

August

‫سبتمبر‬

September

‫أكتوبر‬

October

‫نوفمبر‬

November

‫ديسمبر‬

December

‫شهر‬

Month

Tomorrow


47. 48. 49. 50. 51. 52.

6-

Год Времена́ го́ да Ле́ то О́сень Зима́ Весна́ Что вы де́ лали в про́ шлом году́ ? В про́ шлом году́ я учи́ лся в шко́ ле. Что вы де́ лали в про́ шлом ме́ сяце? В про́ шлом ме́ сяце я отдыха́ л за городом. Что вы де́ лали на про́ шлой неде́ ле? На про́ шлой неде́ ле я боле́ л.

‫سنة‬

Year

‫فصول السنة‬

Seasons

‫صيف‬

Summer

‫خريف‬

Autumn

‫شتاء‬

Winter

‫ربيع‬

Spring

‫ماذا كنت تفعل فى العام‬ ‫الماضى؟‬

What were you doing last year?

‫فى العام الماضى كنت أتعل ُم‬ ‫فى المدرسة‬

Last year I was studying at school.

‫ماذا كنت تفعل فى الشهر‬ ‫الماضى؟‬

What were you doing last month?

‫فى الشهر الماضى كنت فى‬ ‫اجازة استجم خارج المدينة‬

Last month I was on holiday in the country.

‫ماذا كنت تفعل فى األسبوع‬ ‫الماضى؟‬

What were you doing last week?

‫فى األسبوع الماضى كنت‬ ً‫مريضا‬

Last week I was ill.

Что вы де́ лали вчера́ ?

‫ماذا فعلت باألمس؟‬

What did you do yesterday?

Вчера́ я ходи́ л в кино́ .

‫باألمس ذهبت إلى السينما‬

Yesterday I went to the cinema.

МЕ́РЫ И ИЗМЕРЕ́НИЯ

‫المقاييس‬

MEASURES AND MEASUREMENTS

Ме́ ры длины́ Метр Сантиме́ тр Миллиме́ тр Ме́ ры пло́ щади Квадра́ тный сантиме́ тр Квадра́ тный ме́ тр

‫مقاييس الطول‬

Linear measures

‫متر‬

Metre, Meter

‫سنتيمتر‬

Centimeter

‫ملليمتر‬

Millimeter

‫مقاييس المساحات‬

Square measures

‫سنتيمتر مربع‬

Square centimetre

‫متر مربع‬

Square metre

‫مقاييس األحجام‬

Volume (cubic) measures

Ме́ ры объёма

327


1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

II7-

Куби́ ческий сантиме́ тр Куби́ ческий метр

‫سنتيمتر مكعب‬

cubic centimetre

‫متر مكعب‬

cubic metre

Ме́ ры ёмкости

‫مقاييس السعة‬

CAPACITY (LIQUID) MEASURES

‫لتر‬

litre

‫نصف لتر‬

half a litre

‫مقاييس األوزان‬

WEIGHT MEASURES

‫جرام‬

gram (gramme)

‫كيلو جرام‬

Kilogramme

‫طن‬

ton

‫أدوات المقياس‬

MEASUREMENTS

‫مسطرة‬

ruler

‫شريط القياس‬

tape measure

‫ميزان‬ ) ‫قاس ( شيئاً بماذا؟‬

scales

Литр Пол-ли́ тра Ме́ ры ве́ са Грамм Килогра́ мм То́ нна Измере́ ния Лине́ йка Руле́ тка Весы́ Измеря́ ть Взве́ шивать МИР- СТРАНА́ ЗЕ́МЛЯ- КА́РТА Се́ верный по́ люс Ю́жный по́ люс

8-

Меридиа́ н Эква́ тор Паралле́ ль УСЛО́ВНЫЕ ОБОЗНАЧЕ́НИЯ Го́ род Посёлок Це́ рковь Кла́ дбище Желе́ зная доро́ га

328

ً‫وزن شيئا‬

to measure to weigh

‫ البلد‬- ‫العالم‬

WORLD - COUNTRY

‫ خريطة‬- ‫أرض‬

EARTH - MAP

‫القطب الشمالى‬

North pole

‫القطب الجنوبى‬

South pole

‫خط الطول‬

meridian

‫خط االستواء‬

equator

‫ خط موازى‬- ‫خط العرض‬

parallel

‫عالمات إصطالحية‬

MAP SYMBOLS

‫مدينة‬ ‫بلدة صغيرة ذات الطابع‬ ‫الريفى‬ ‫ قرية‬‫كنيسة‬

Town, City

‫ مدفن‬- ‫جبانة‬

Cemetery

‫السكك الحديدية‬

Railway, Railroad

Village Church


Шоссе́ Грунтова́ я доро́ га Мост Хво́ йный лес Ли́ ственный лес Сме́ шанные леса Луг Поле́ зные ископа́ емые У́голь Нефть Газ Желе́ зная руда́ Зо́ лото Ко́ мпас Магни́ тная стре́ лка Се́ вер За́ пад Юг Восто́ к 9-

СССР (СОЮ́З СОВЕ́ТСКИХ СОЦИАЛИСТИ́ЧЕСКИХ РЕСПУ́БЛИК)

III101. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

ЧЕЛОВЕ́К - СЕМЬЯ́ ЧЕЛОВЕ́К Те́ ло Голова́ Ше́ я Плечо́ Грудь Спина́ Бок Живо́ т

‫طريق سريع‬

Highway

)‫طريق غير مرصوف (ترابى‬

Earth road

‫ جسر‬- ‫كوبرى‬

Bridge

‫غابات الصنوبر‬

Coniferous forest

‫غابة كثيفة‬

Thick forest

‫غابة متنوعة األشجار‬

Mixed forest

‫مرج‬

Meadow

‫الثروات الطبيعية‬

Minerals

‫فحم حجرى‬

Coal

‫ نفط‬- ‫بترول‬

Oil

‫غاز‬

Gas

‫حديد خام‬

Iron ore

‫ذهب‬

Gold

‫بوصلة‬

Compass

‫إبرة مغناطيسية‬

Magnetic needle

‫شمال‬

North

‫غرب‬

West

‫جنوب‬

South

‫شرق‬

East

‫اتحاد الجمهوريات االشتراكية‬ ‫السوفياتية‬

USSR (UNION OF SOVIET SOCIALIST REPUBLICS)

‫اإلنسان – األسرة‬

PERSON - FAMILY

‫إنسان‬

PERSON

‫جسم‬

Body

‫رأس‬

Head

‫رقبة‬

Neck

‫كتف‬

Shoulder

‫صدر‬

Chest

‫ظهر‬

Back

‫جنب‬

Side

‫ معدة‬- ‫بطن‬

Stomach 329


9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 111. 2. 3. 4. 5. 330

Рука́ Ло́ коть Ладо́ нь Па́ лец Нога́ Коле́ но Голова́ Лоб Глаз Нос Рот Подборо́ док У́хо Во́ лосы Усы́ Борода́ Щека́ Бровь Ве́ рхняя губа́ Ни́ жняя губа́ Че́ реп Кость Се́ рдце Желу́ док Лёгкие ВО́ЗРАСТ ЧЕЛОВЕ́КА Ма́ льчик Де́ вочка Ю́ноша Де́ вушка Мужчи́ на

‫ ذراع‬- ‫يد‬

Hand, Arm

‫كوع‬

Elbow

‫كف‬

Palm

‫إصبع‬

Finger

‫قدم‬

Foot, Leg

‫ركبة‬

Knee

‫رأس‬

Head

‫جبهة‬

Forehead

‫عين‬

Eye

‫أنف‬

Nose

‫فم‬

Mouth

‫ذقن‬

Chin

‫أذن‬

Ear

‫شعر‬

Hair

‫شنب‬

Moustache

‫لحية‬

Beard

‫ خد‬، ‫وجنه‬

Cheek

‫حاجب‬

Eyebrow

‫شفة عليا‬

Upper lip

‫شفة عليا‬

Lower lip

‫جمجمة‬

Skull

‫عظمة‬

Bone

‫قلب‬

Heart

‫معدة‬

Stomach

‫رئتان‬

Lungs

‫عمر اإلنسان‬

AGE OF A PERSON

‫ صبى‬- ‫ولد‬

Boy

‫ صبية‬- ‫بنت‬

Girl

‫ فتى‬- ‫شاب‬

Young man

‫ شابة‬- ‫فتاة‬

Young girl

‫رجل‬

Man


6. 7. 8. 9. 10.

Же́ нщина Пожило́ й мужчи́ на, стари́ к Пожила́ я же́ нщина, стару́ ха Взро́ слые Де́ ти Роди́ ться Умира́ ть Когда́ роди́ лся Шекспи́ р? Шекспи́ р роди́ лся в 1564 году́ . Когда́ у́ мер Шекспи́ р?

‫امرأة‬

Woman

‫رجل عجوز‬

Old man

‫امرأة عجوز‬

Old woman

‫شباب بالغون‬

Adults

‫أطفال‬

Children

‫وُلد‬

To be born

‫تُوفى – مات‬

To die

‫متى وُلد شكسبير ؟‬

When was Shakespeare born?

1564 ‫ولد شكسبير عام‬

Shakespeare was born in 1564.

‫متى توفى شكسبير ؟‬

When did Shakespeare die?

1616 ‫توفى شكسبير عام‬

Shakespeare died in 1616.

‫األسرة‬

Family

‫أسرة‬

Family

‫زوج وزوجة‬

Husband and wife

‫الوالدان واألبناء‬

Parents and their children

‫اب وابن‬

Father and son

‫أم وابنه‬

Mother and daughter

‫أخ وأخت‬

Brother and sister

121. 2.

Шекспи́ р у́ мер в 1616 году́ . СЕМЬЯ́ Семья́ Муж и жена́

3.

Роди́ тели и де́ ти

4. 5. 6.

Оте́ ц и сын Мать и дочь Брат и сестра́

7.

Ба́ бушка и вну́ чка

‫الجدة والحفيدة‬

grandmother and Granddaughter

8.

Де́ душка и вну́ к

‫الجد والحفيد‬

Grandfather and grandson

ИМЕНА́ Как вас зову́ т?

‫األسماء‬

NAMES

‫ما اسمك ؟‬

What is your name?

. ‫اسمى بَريس بالكين‬

My name is Boris Palkin

Меня́ зову́ т Бори́ с Па́ лкин.

331


13-

Ско́ лько вам лет? Мне два́ дцать лет. ПРИВЕ́ТСТВИЯ Снима́ ть шля́ пу Пожа́ ть ру́ ку Кла́ няться Целова́ ться Обнима́ ться Маха́ ть руко́ й Здоро́ ваться

‫لَوّح بيده‬ ‫ َسلّم‬- ّ‫حيا‬

To wave (one's hand)

Проща́ ться

‫َو ّدع بعضهما البعض‬

To bid farewell, to say good-bye

‫المالبس‬

Clothes

‫بدلة – تايير‬

Suit

‫جاكت‬

Coat

‫ صدرة‬- ‫جيليه – صديرى‬

Waistcoat, vest

‫بنطلون‬

Trousers

) ‫سترة ( للخريف والشتاء‬

Jacket

‫ كابيشون‬- ‫قلنسوة‬

Hood

‫ معطف‬- ‫بالطو‬

Overcoat

‫قميص‬

Shirt

‫فانلة‬

Vest (singlet)

‫ بوكسر‬- ‫لباس داخلى‬

Shorts

‫جوارب رجالى‬ ‫روب دى شمبر‬ ) ‫( رداء للمنزل فقط‬ ‫حزام‬

Socks Dressing-gown

‫ياقة‬

Collar

‫كم‬

Sleeve

‫جيب‬

Pocket

‫ سترة‬- ‫سويتر‬

Jumper

141. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.

ОДЕ́ЖДА Костю́м Пиджа́ к Жиле́ т Брю́ки Ку́ ртка Капюшо́ н Пальто́ Соро́ чка Ма́ йка Трусы́ Носки́

12.

Хала́ т

13. 14. 15. 16. 17.

Пояс Воротни́ к Рука́ в Карма́ н Сви́ тер

332

‫كم تبلغ من العمر ؟‬

How old are you?

.‫عندى عشرون عاما‬

I am twenty years old.

‫ التحية‬- ‫الترحيب‬

Greetings

‫رفع القبعة‬

To raise one's hat

‫صافح بيده‬ ‫انحنى احتراماً للتحية‬

To shake hands

‫قبل بعضهما اآلخر‬

To kiss (each other)

‫عانق‬

To embrace

To bow

To greet smb.

Belt


18. 19. 20. 21. 22. 23.

Ю́бка Блу́ за, Ко́ фта Пла́ тье Вече́ рнее пла́ тье Мех Фа́ ртук

24.

Бюстга́ льтер

25.

‫جونلة‬

Skirt

‫بلوزه‬

Blouse

‫فستان‬

Dress

‫فستان سهرة‬

Evening dress

‫فرو‬

Fur

‫مريلة مطبخ‬

Apron

- ) ‫حمالة للصدر ( للسيدات‬ ‫سونتيان‬

Brassiere

Купа́ льник

‫مايوه‬

Bathing-costume, bathing-suit

26. 27. 28. 29. 151. 2. 3. 4. 5. 6.

Пижа́ ма Ночна́ я руба́ шка Комбина́ ция Чулки́ ГОЛОВНЫ́Е УБО́РЫ Шля́ па Бере́ т Ке́ пка Фура́ жка Ша́ пка Косы́нка

‫بيجامه‬

Pajamas - pyjamas

‫قميص نوم‬

Night-gown

16-

ПРИНАДЛЕ́ЖНОСТИ ТУАЛЕ́ТА

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

УКРАШЕ́НИЯ Га́ лстук Реме́ нь Носовόй платόк Кашне́ , шарф Перча́ тки Бума́ жник Гребёнка Портсига́ р

) ‫قميص داخلى ( للسيدات‬

Slip

‫جوارب حريمى‬

Stockings

‫غطاءات للرأس‬

HEADWEAR

‫قبعة‬

Hat

‫ قلنسوة‬- ‫بيريه‬

Beret

‫كاب‬

Cap

‫كاب عسكرى‬

Service

‫غطاء شتوى للرأس‬

Cap fur

‫إيشارب للسيدات‬

Hat kerchief, scarf

‫أدوات الزينة‬

TOILET ARTICLES

‫أدوات التجميل‬

ORNAMENTS

‫ كرافته‬- ‫رابطة عنق‬

Tie

‫حزام‬

Belt

‫منديل‬

Handkerchief

‫ شال‬- ‫ كوفية‬- ‫وشاح‬

Muffler, scarf, shawl

‫ قفازات‬- ‫جوانتى‬

Gloves

‫محفظة رجالى‬

Wallet - (purse- ‫(حريمى‬

‫مشط‬

Comb

‫علبة لحفظ السجائر‬

Cigarette-case 333


9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

171. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12 13. 14.

334

Зажига́ лка Футля́ р Очкѝ Гребёнка Пу́ дреница Бу́ сы Кольцό Ве́ ер Брасле́ т Су́ мка Зе́ ркало Зонт Он оде́ т со вку́ сом. Она́ оде́ та со вку́ сом. О́БУВЬ Боти́ нок Подόшва Каблу́ к Шнурόк Ту́ фли Бόты Ва́ ленки Ссапоги́ Та́ почки Дѐтские ботѝнки Кѐды Гуталѝн Щётка Рожόк Чѝстить ботѝнки

‫ قداحة‬- ‫والعة‬

Lighter

‫جراب‬

Case

‫نظارة‬

Glasses, Spectacles

‫مشط‬

Comb

‫علبة بودرة‬

Powder

case

‫عقد‬

Beads

‫خاتم‬

Ring

‫مروحة يد‬

Lady’s fan

) ‫سوار ( غويشة‬

Bracelet

‫حقيبة يد للنساء‬

handbag

‫مرآة‬

Looking-glass, mirror

) ‫مظلة ( شمسية‬

Umbrella

‫إنه حسن الهندام‬

He is well dressed.

‫إنها حسنة الهندام‬

She is well dressed.

‫األحذية‬

FOOT-WEAR

‫ حذاء ذو رقبة قصيرة‬- ‫بوت‬

Boot, shoe

‫نعل الحذاء‬

Sole

‫كعب الحذاء‬

heel

‫رباط الحذاء‬

Shoe-lace

) ‫حذاء ( للرجال والنساء‬

Shoe

‫حذاء من الصوف‬

Overshoes

‫حذاء شتوى من اللباد‬

Snow-boots

‫بوت حريمى ذو رقبة طويلة‬

Boots

‫ خف‬- ‫شبشب للمنزل‬

Slipper

‫أحذية أطفال‬

Children's shoes

‫ كوتشى‬- ‫أحذية رياضية‬

Gym shoes

‫ورنيش‬

Shoe polish

‫فرشة‬

Brush

‫لبيسة‬

Shoehorn

‫ لمع الحذاء‬- ‫نظف‬

To clean one's shoes


IV181. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27.

ЖИВО́ТНЫЕ И РАСТЕ́НИЯ ДОМА́ШНИЕ ЖИВО́ТНЫЕ Корόва Бык Телёнок Лόшадь Жеребёнок Коза́ Козёл Козлёнок Овца́ Бара́ н Ягнёнок Свинья́ Поросёнок Крόлик Кот Кόшка Котёнок Верблю́д Осёл Бу́ йвол Соба́ ка Щенόк Пету́ х Ку́ рица Цыплёнок Се́ лезень У́тка

‫الحيوانات – النباتات‬

ANIMALS AND PLANTS

‫الحيوانات األليفة‬

DOMESTIC ANIMALS

‫بقرة‬

Cow

‫ثور‬

Ox

‫عجل صغير‬

Calf

‫ فرس‬- ‫حصان‬

Horse

‫مهر‬

Foal, colt

‫ أنثى الماعز‬- ‫عنزة‬

( she ) Goat

‫جدى‬

( he ) Goat

‫جدى صغير‬

Kid

‫شاة‬

Sheep

‫خروف‬

Ram

‫حمل‬

Lamb

‫خنزير‬

Pig

‫خنزير رضيع‬

Sucking-pig

‫أرنب‬

Rabbit

‫قط‬

( he ) Cat

‫قطة‬

( she ) Cat

‫ قطيطة‬- ‫قط صغير‬

Kitten

‫جمل‬

Camel

‫حمار‬

Donkey

‫جاموس‬

Buffalo

‫كلب‬

Dog

‫جرو‬

Puppy

‫ديك‬

Cock

‫ فرخة‬- ‫دجاجة‬

Hen

‫كتكوت‬

Chicken

‫ علجوم‬- ‫دكر بط‬

Drake

‫بطة‬

Duck 335


28. 29. 30. 31. 32. 191. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 201. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 336

Лόшадь Мόрда Гри́ ва Копы́то Хвост ДИ́КИЕ ЖИВО́ТНЫЕ Медве́ дь Волк За́ яц Лету́ чая мышь Оле́ нь Лиса́ Ллев Обезья́ на Зе́ бра Слон Леопа́ рд Кенгуру́ Тигр Носорόг ПТИ́ЦЫ Ла́ сточка Попуга́ й Воробе́ й Ча́ йка Фаза́ н Сова́ Скворе́ ц Гόлубь Жура́ вль Солове́ й

‫ فرس‬- ‫حصان‬

Horse

‫ خضم‬- ‫وجه الحيوان‬

Muzzle

‫شعر عنق الفرس‬

Mane

‫حافر الحصان‬

Hoof

‫ذيل الحصان‬

Tail

‫الحيوانات البرية‬

WILD ANIMALS

‫دب‬

Bear

‫ذئب‬

Wolf

‫أرنب برى‬

Hare

‫خفاش‬

Bat

‫ غزال‬- ‫أيل‬

Deer

‫ثعلب‬

Fox

‫أسد‬

Lion

‫قرد‬

Monkey

‫حمار وحشى‬

Zebra

‫فيل‬

Elephant

‫فهد‬

Leopard

‫كانجرو‬

Kangaroo

‫نمر‬

Tiger

‫وحيد القرن‬

Rhinoceros, unicorn

‫الطيور‬

BIRDS

‫ الخطاف‬- ‫عصفور الجنة‬

Swallow

‫ببغاء‬

Parrot

‫عصفور الدورى‬

Sparrow

‫ النورس‬-‫طائر البحر‬

Sea-gull

‫ طائر طويل الذيل‬- ‫التررج‬

Pheasant

‫بومة‬

Owl

‫طائر الزرزور‬

Starling

‫حمامة‬

Pigeon

‫ غرنوق‬- ‫كركى‬

Crane

‫ كروان‬- ‫ بلبل‬- ‫عندليب‬

Nightingale


11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.

Ле́ бедь Орёл Крылό Перό Клюв Ла́ па Птене́ ц Гнездό

19.

Скворе́ чник

20.

‫قفص‬ Кле́ тка НАСЕКО́МЫЕ ‫الحشرات – العنكبوتيات‬ ПАУКООБРА́ЗНЫЕ ‫عنكبوت‬ Пау́ к ‫ذبابة‬ Му́ ха ‫فراشة‬ Ба́ бочка ‫جناح‬ Крылό ‫خيوط العنكبوت‬ Паути́ на ‫يعسوب‬ Стрекоза́ ) ‫يسروع ( تشبه الدودة‬ Гу́ сеница ‫نحلة‬ Пчела́ ‫خاليا النحل‬ Сόты ‫جندوب‬ Кузне́ чик ‫بعوضة‬ Кома́ р ‫شبكة لصيد الحشرات الطائرة‬ Сачόк ‫الحيوانات البحرية‬ МОРСКИ́Е ЖИВО́ТНЫЕ ‫حوت‬ Кит ‫فيل البحر‬ Морж ‫عجل البحر‬ Тюле́ нь ‫الزواحف البرمائية‬ ЗЕМНОВО́ДНЫЕ ‫تمساح‬ Крокоди́ л

21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 211. 2. 3. 4.

‫بجعة‬

Swan

‫نسر‬

Eagle

‫جناح‬

Wing

‫ريشة‬

Feather

‫منقار‬

Beak, bill

‫مخلب‬

Paw

‫ زغلول‬- ‫فرخ‬

Nestling

‫عُ ش الطائر‬

Nest

‫مأوى طائر الزرزور‬

Wooden box for starlings Cage INSECTS ARACHNIDA Spider Fly Butterfly Wing Web Dragon-fly Caterpillar Bee Honeycomb Grasshopper Mosquito, gnat Net SEA-ANIMALS Whale Morse Walrus seal AMPHIBIANS Crocodile

337


5. 6.

Лягу́ шка Черепа́ ха ПРЕСМЫКА́ЮЩИЕСЯ

7. 8. 9.

Змея́ Я́щерица Тритόн РЫ́БЫ - РАКООБРА́ЗНЫЕБЕСПОЗВОНО́ЧНЫЕ

10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.

Аку́ ла Щу́ ка О́кунь Краб Рак Меду́ за Морска́ я звезда́ Кора́ лл

18.

Аква́ риум

221. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 338

О́ВОЩИ - ФРУ́КТЫ Я́ГОДЫ Карто́ фель Морко́ вь Реди́ с Ре́ па Свёкла Лук Огуре́ ц Ты́ква Пе́ рец Помидо́ р Горо́ х

‫ضفدع‬

Frog

‫سلحفاة مائية‬

Turtle

‫الزواحف‬

REPTILES

‫ثعبان‬

Snake

‫سحلية‬

Lizard

‫ حيوان بحرى رخو‬- ‫تريتون‬

Triton

– ‫األسماك – القشريات‬ ‫الالفقريات‬

FISHES CRUSTACEA INVERTEBRATES

‫سمك القرش‬

Shark

‫سمك الكراكى‬

Pike

‫سمك البلطى‬

Perch

‫كبوريا‬

Crab

‫استاكوزا‬

Crawfish

‫قنديل البحر‬

Medusa, jelly-fish

‫نجم البحر‬

Starfish

‫مرجان‬ ‫حوض لتربية النباتات‬ ‫واألسماك البحرية‬

Coral Aquarium

– ‫الخضروات – الفاكهة‬ ‫الثمار‬

VEGETABLES – FRUIT - BERRIES

‫بطاطس‬

Potato

‫جزر‬

Carrot

‫فجل أفرنجى‬

( small ) Radish

‫لفت‬

Turnip

‫بنجر‬

Beet

‫بصل‬

Onion

‫خيار‬

Cucumber

‫قرع عسلى‬

Pumpkin

‫فلفل‬

Pepper

‫طماطم‬

Tomato

‫ بسلة‬- ‫بازالء‬

Peas


12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 231. 2. 3. 4. 5.

Капу́ ста Сала́ т Арбу́ з Ды́ня Мали́ на Чёрная сморо́ дина Крыжо́ вник Виногра́ д Клубни́ ка Земляни́ ка Клю́ква Гру́ ша Я́блоко Сли́ ва Ви́ шня Лимо́ н Апельси́ н Анана́ с Плод Кожура́ Мя́ коть Се́ мя; ко́ сточка Лист ЦВЕТЫ́ ПОЛЕВЫ́ Е ЦВЕТЫ́ Василёк Одува́ нчик Рома́ шка Колоко́ льчик Лю́тик САДО́ ВЫЕ ЦВЕТЫ́

‫كرنب‬

Cabbage

‫خس‬

Lettuce

‫بطيخ‬

Water-melon

‫شمام‬

Melon

‫توت‬

Raspberries

‫عنب الذب األسود‬

( black ) Currants

‫عنب الثعلب‬

Gooseberries

‫عنب‬

Grapes

‫فراولة‬

Strawberries

‫توت أفرنجى‬

Wild strawberries

‫توت برى‬

Cranberries

‫كمثرى‬

Pear

‫تفاح‬

Apple

‫برقوق‬

Plum

‫كرز‬

Cherries

‫ليمون‬

Lemon

‫برتقال‬

Orange

‫أناناس‬

Pine-apple

‫ثمرة فاكهة‬

Fruit

‫قشرة الثمرة‬

Peeling

‫لحم الثمرة الداخلى‬

Pulp

‫ نواة الثمرة‬- ‫بذرة‬

Seed; stone

‫ورقة الشجر‬

Leaf

‫الزهور‬

FLOWERS

‫زهور برية‬

WILD FLOWERS

‫زهرة العنبر‬

Corn-flowers

‫أسنان األسد‬

Dandelion

‫أقحوان‬

Oxeye daisy

‫زهرة الجرس‬

Bluebell

‫زهرة الحب‬

Buttercup

‫أزهار الحدائق‬

GARDEN FLOWERS 339


6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.

Ро́ за Георги́ н А́стра Мак Тюльпа́ н Нарци́ сс КО́ МНАТНЫЕ ЦВЕТЫ Горшо́ к Ка́ ктус

14.

Фи́ кус

15. 16. 17.

Гера́ нь Цикламе́ н Аспара́ гус

18.

Ало́ э (столе́ тник)

241. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.

ЗЛА́КИ - БОБО́ВЫЕ Рожь Пшени́ ца Овёс Ячме́ нь Рис Про́ со Кукуру́ за Кле́ вер Горо́ х Цвето́ к Сте́ бель Лист Ко́ рень Ко́ лос

340

‫وردة بلدى‬

Rose

‫زهرة الداليا‬

Dahlia

‫زهرة األستر‬

Aster

‫زهرة الخشخاش‬

Poppy

‫زهرة السوسن‬

Tulip

‫زهرة النرجس‬

Narcissus, daffodil

‫نباتات منزلية‬

INDOOR-PLANTS

‫أصيص‬

Pot

‫صبار‬

cactus

‫زهرة الفيكوس‬

Ficus, ( India ) rubber plant

‫زهرة العتر‬

Geranium

‫زهرة بخور مريم‬

Cyclamen

‫زهرة اسباراجوس‬ ‫زهرة الصبار‬ ) ‫( تعيش لفترة زمنية طويلة‬ ‫ البقول‬- ‫الحبوب‬

Fern

CEREALS - LEGUMES

‫جودار‬

Rye

‫قمح‬

Corn, wheat

‫شوفان‬

Oats

‫شعير‬

Barley

‫أرز‬

Rice

‫ ُدخن‬- ‫ذرة عويجة‬

Millet

‫ذرة‬

Maize, corn

‫برسيم‬

Clover

‫عدس‬

Peas

‫زهرة‬

Flower

‫ ساق‬- ‫جذع‬

Stalk, stem

‫ورقة النبات‬

Leaf

‫جذر‬

Root

‫سنبلة‬

Ear

Aloe, century plant


15. 251. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29.

Зерно́ ЛЕС - ДЕРЕ́ВЬЯ Де́ рево Пень Ко́ рень Ствол Кора́ Сук Ве́ тка Лист Дуб Жёлудь Ель Ши́ шка Сосна́ Ши́ шка Кедр ши́ шка берёза ряби́ на я́ годы я́ блоня я́ блоко гру́ ша гру́ ша то́ поль ли́ па клён и́ ва коко́ совая па́ льма коко́ совый оре́ х

‫حبة‬

Seed, Grain

‫الغابة – األشجار‬

FOREST TREES

‫شجرة‬

Tree

‫جذع الشجرة‬

Stump

‫جذر‬

Root

‫ساق الشجرة‬

Trunk

‫قشرة الشجرة‬

Bark

‫غصن‬

Bough

‫فرع الشجرة‬

Branch

‫ورقة الشجرة‬

Leaf

‫شجرة البلوط‬

Oak

‫ثمرة البلوط‬

Acorn

‫شجرة الشربين‬

Fir

‫ثمرة شجرة الشربين‬

Cone (fir-cone)

‫شجرة الصنوبر‬

Pine

‫ثمرة شجرة الصنوبر‬

Cone (pine-cone)

‫شجرة األرز‬

Cedar

‫ثمرة شجرة األرز‬

Cone (cedar-cone)

‫شجرة البتوال‬

Birch

‫شجرة الدردار‬

Mountain-ash

‫ عنبية‬- ‫ثمار‬

Berries

‫شجرة التفاح‬

Apple-tree

‫تفاحة‬

Apple

‫شجرة الكمثرى‬

Pear-tree

‫كمثرى‬

Pear

‫شجرة الحور‬

Poplar

‫شجرة الزيزفون‬

Lime

‫ شجرة القبقب‬- ‫شجرة الميبل‬

Maple

‫شجرة الصفصاف‬

Willow

‫شجرة جوز الهند‬

Coconut-palm

‫جوز الهند‬

Coconut 341


30. 31. 32. V261. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 271. 2. 3. 4.

банановое де́ рево бана́ н бамбу́ к ДОМА́ШНЯЯ ЖИЗНЬ ДОМ дом дверь крыльцо́ окно́ балко́ н кры́ша но́ мер до́ ма труба́ дым у́ рна гара́ ж маши́ на, автомоби́ ль КВАРТИ́РА Прихо́ жая Коридо́ р Столо́ вая Спа́ льня

5.

Гости́ ная

6. 7. 8. 281. 2. 3.

Ку́ хня Ва́ нная ко́ мната Туале́ т КО́МНАТА (А) Стена́ Потоло́ к Пол

342

‫شجرة الموز‬

Banana-tree

‫موز‬

Banana

‫شجرة نبات الخيرزان‬

Bamboo

‫الحياة المنزلية‬

DOMESTIC LIFE

‫المنزل‬

HOUSE

‫منزل‬

House

‫باب‬

Door

‫مدخل المنزل‬

Porch

‫شباك‬

Window

‫شرفة‬

Balcony

‫ سطح‬- ‫سقف‬

Roof

‫رقم المنزل‬

House number

‫ مدفأة‬/ ‫مدخنة‬

Chimney

‫دخان‬

Smoke

‫سلة المهمالت‬

Dustbin- garbage box

‫ مرأب‬- ‫جراج‬

Garage

‫سيارة‬

Car - automobile

‫الشقة‬

FLAT

‫مدخل الشقة‬

Entrance hall

‫ ممر‬- ‫ دهليز‬- ‫طرقة‬

Corridor - hallway

‫غرفة الطعام‬

Dining-room

‫غرفة النوم‬

Bedroom

‫غرفة المعيشة‬

Living-room – drawingroom

‫مطبخ‬

Kitchen

‫حمام‬

Bathroom

‫ حمام‬- ‫تواليت‬

Toilet – water-closet

) ‫الغرفة ( ا‬

ROOM ( A )

‫حائط‬

Wall

‫سقف‬

Ceiling

‫أرضية‬

Floor


4. 5.

Дверь Окно́

6.

Фо́ рточка

7. 8. 9. 10.

Стекло́ Ра́ ма Подоко́ нник Стенно́ й шкаф

11.

Батаре́ я отопле́ ния

12. 13. 14. 15. 16. 291. 2.

Ла́ мпа Выключа́ тель Розе́ тка Ви́ лка Электропрово́ дка КО́МНАТА (Б) Пиани́ но Кни́ жная по́ лка

3.

Секрете́ р

4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.

Торше́ р Стол Кре́ сло Стул Пи́ сьменный стол Кни́ жный шкаф Карти́ на Пи́ сьменный стол Черни́ льница Ру́ чка Блокно́ т Насто́ льная ла́ мпа

‫باب‬

Door

‫نافذة‬

Window

‫فتحة صغيرة للتهوية‬

Orifice a small window pane on hinges

‫زجاج‬

Window-pane

‫إطار النافذة‬

Window-frame

‫قاعدة النافذة‬

Window-sill

‫دوالب حائطى‬

Built-in closet

‫دفاية‬

Radiator, electricheater

‫ مصباح‬- ‫لمبة‬

Lamp

‫مفتاح كهربائى‬

Switch

‫بريزة كهربائية‬

Socket

‫فيشة كهربائية‬

Plug

‫سلك كهربائى‬

Wiring

) ‫الغرفة ( ب‬

ROOM ( B )

‫بيانو‬

Piano

‫رف للكتب‬

Bookshelf

‫مكتب‬

Secretaire, secretary, desk

‫مصباح على حامل‬

Floor-lamp

‫منضدة‬

Table

‫كرسى ذو ذراعين‬

Arm-chair

‫كرسى‬

Chair

‫مكتب‬

Writing-table

‫مكتبة للكتب‬

Bookcase

‫ لوحة‬- ‫صورة‬

Picture

‫مكتب‬

Writing-table

‫محبرة‬

Ink-pot, ink-stand

‫قلم حبر‬

Pen

‫بلوك نوت‬

Notebook

‫أباجورة مكتب‬

Reading-lamp 343


16. 17.

Фотогра́ фия Календа́ рь

18.

Журна́ льный стол

19. 20. 21. 22. 23. 24. 25.

Газе́ та Журна́ л Пе́ пельница Спи́ чки Сигаре́ ты Ва́ за Телеви́ зор Кури́ ть Смотре́ ть

301. 2. 3. 4. 5. 6.

Включа́ ть Выключа́ ть СПА́ЛЬНЯ Што́ ра Крова́ ть Ковёр Ту́ мбочка Шкаф Шкаф

7.

По́ лка для белья́

8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.

Бельё Костю́м Пижа́ ма Крова́ ть Одея́ ло Пододея́ льник Простыня́

344

‫صورة فوتوغرافية‬

Photograph, photo

‫نتيجة مكتب‬

Desk calendar

‫منضدة للمجالت‬

Low table (for newspapers)

‫جريدة‬

Newspaper

‫مجلة‬

Magazine

‫طفاية سجائر‬

Ash-tray

‫علبة كبريت‬

Match box

‫سجائر‬

Cigarettes

‫ زهرية‬- ‫فازة‬

Vase

‫جهاز تليفزيون‬

Television set

‫دخن‬

To smoke

‫شاهد‬

To watch, to look, to see

‫أطفأ النور‬

To switch on

‫فتح النور‬

To switch off

‫غرفة النوم‬

BEDROOM

‫ستارة‬

Curtain

‫سرير‬

Bed

‫سجادة‬

Carpet

‫كوميدينو‬

Bedside-table

‫دوالب‬

Wardrobe

‫دوالب مالبس‬ ‫رف بياضات السرير ومالبس‬ ‫داخلية‬ ‫مالبس داخلية‬

Wardrobe Shelf for linen

‫بدلة‬

Suit

‫بيجامة‬

Pyjamas

‫سرير‬

Bed

‫ بطانية‬/ ‫لحاف‬

Blanket

‫مالية للحاف‬

Blanket-envelope

‫مالية سرير‬

Sheet

Linen


15. 16. 17. 18. 19. 20.

Матра́ ц Поду́ шка Ту́ мбочка Гребёнка Флако́ н Зе́ ркало Раздева́ ться Ложи́ ться Зева́ ть Спать Ви́ деть сон Буди́ ть Просыпа́ ться Встава́ ть Де́ лать заря́ дку

311. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

Одева́ ться Убира́ ть посте́ ль КУ́ХНЯ Ку́ хонный шкаф Кран Ра́ ковина Га́ зовая плита́ Ку́ хонный стол Табуре́ т По́ лка

8.

Холоди́ льник

9. 10. 11. 12.

Стол Стул По́ лка Таре́ лка

‫مرتبة سرير‬

Mattress

) ‫وسادة ( مخدة‬

Pillow

‫كوميدينو‬

Bedside-table

‫مشط‬

Comb

‫زجاجة عطر‬

Perfume bottle

‫مرآة‬

Mirror

‫خلع مالبسه‬

To undress

‫خلد إلى النوم‬

To go to bed

‫تثاءب‬

To yawn

‫نام‬

To sleep

) ‫حلم ( رأى حلما‬

To dream (of, that)

‫أيقظ‬

To wake smb. up

‫استيقظ‬

To awake, to wake up

‫نهض‬

To get up

‫ادى التدريبات الرياضية‬

To do morning exercises

‫ارتدى مالبسه‬

To dress oneself

‫رتب الفراش‬

To make the bed

‫المطبخ‬

KITCHEN

‫دوالب المطبخ‬

Kitchen dresser

) ‫صنبور ( حنفية‬

Water-tap

‫حوض‬

Sink

‫موقد غاز‬

Gas-stove

‫منضدة مطبخ‬

Kitchen table

‫كرسى مطبخ بدون مسند‬

Stool

‫رف‬

Shelf

‫ثالجة‬

Refrigerator, ice-box, fridge

‫ تربيزة‬- ‫منضدة‬

Dinner-table

‫كرسى بمسند‬

Chair

‫رف‬

Shelf

‫طبق‬

Plate 345


13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27.

Кру́ жка Сковоро́ дка Ку́ хонный шкаф Соль Ко́ фе Крупа́ Са́ хар Те́ рмос Буты́лка Ку́ хонный стол Мясору́ бка Электри́ ческая пли́ тка Подно́ с Нож Ви́ лка

28.

Што́ пор

29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42.

Кастрю́ля Кофе́ йник Ча́ йник Ми́ ска Сковоро́ дка Салфе́ тка Ло́ жка Ска́ терть Блю́дце Стака́ н Ва́ зочка Ча́ йник Са́ харница Са́ хар

346

) ‫مج ( قدح لشرب الشاى‬

Mug, cup

‫طاسة‬

Frying pot

‫دوالب المطبخ‬

Kitchen dresser

‫ملح‬

Salt

‫بن‬

Coffee

‫نوع من الحبوب‬

Groats, cereals

‫سكر‬

Sugar

‫ترموس‬

Thermos

‫زجاجة‬

Bottle

‫تربيزة مطبخ‬

Kitchen table

‫مفرمة لحمة‬

Meat-chopper

‫سخان كهربائى‬

Electric cooker

‫صينية‬

Tray

‫سكين‬

Knife

‫شوكة‬ ‫فتاحة ( لفتح الزجاجات‬ ) ‫المغلقة بالفلين‬ ‫حلة‬

Fork Cork-screw

‫براد قهوة‬

Coffee-pot

‫براد شاى‬

Tea-kettle

‫طبق غويط‬

Pan, basin, bowl

‫طاسة‬

Frying-pot

‫فوطة ورق‬

(table) Napkin

‫ملعقة‬

Tea-spoon

‫مفرش‬

Table-cloth

‫طبق فنجان‬

Saucer

‫كوب‬

Glass

‫اناء زجاجى للملبس‬

Bowl

‫براد شاى‬

Tea-pot

‫سكرية‬

Sugar-bowl

‫سكر‬

Sugar

Pot


43. 44. 45. 46.

Ча́ шка Га́ зовая плита́ Горе́ лка Кран

47.

Духо́ вка Вари́ ть Жа́ рить Кипяти́ ть Меша́ ть Соли́ ть Про́ бовать Накрыва́ ть на стол Убира́ ть со стола́ Молоко́ убежа́ ло

321. 2. 3. 4.

ВА́ННАЯ КО́МНАТА Ва́ нна Вода́ Душ Кран

5.

Ра́ ковина

6. 7. 8.

Зе́ ркало По́ лка Полоте́ нце ТУАЛЕ́ТНЫЕ ПРИНАДЛЕ́ЖНОСТИ

1. 2. 3. 4.

Гу́ бка Одеколо́ н Крем (для лица́ ) Зубна́ я па́ ста

‫فنجان‬

Cup

‫موقد البوتاجاز‬

Gas-stove

‫شعلة البوتاجاز‬

Gas-burner

‫مفتاح البوتاجاز‬

Gas-tap

‫فرن البوتاجاز‬

(baking) Oven, (roasting) Oven

‫ طهى الطعام‬- ‫سلق‬

To cook

‫حمّر الطعام‬

To fry

‫غلى‬ ‫قلّب‬

To boil

‫وضع الملح فى الطعام‬

To salt

‫تذوق الطعام‬

To taste food

‫جهز مائدة الطعام‬ ‫رفع األطباق من على مائدة‬ ‫الطعام‬

To set the table

To stir

To clear the table

‫فار اللبن‬

The milk has boiled over

‫الحمام‬

BATHROOM

‫بانيو‬

bath-tub

‫مياه‬

water

‫دش‬

Shower

‫ حنفية‬- ‫صنبور‬

Tap, faucet

‫حوض‬

Wash-stand, washbasin

‫مرآة‬

Mirror

‫رف‬

Shelf

‫فوطة‬

Towel

‫مستلزمات الحمام‬

TOILET ARTICLES

‫إسفنجة‬

Sponge

‫كولونيا‬

Eau-de-Cologne

)‫كريم (للوجه‬

Face cream

‫معجون أسنان‬

Tooth-paste 347


5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.

Нно́ жницы Зубна́ я щётка Зубно́ й порошо́ к Моча́ лка Мы́ло Мы́льница Щётка Умыва́ ть

‫مقص‬

Scissors

‫فرشة أسنان‬

Tooth-brush

‫بودرة تنظيف األسنان‬

Tooth-powder

‫ليفة‬

Luffa

‫صابونة‬

A cake of soap

‫صبانة‬

Soap container

‫فرشاة‬

Brush

‫شطف‬

To wash smb., smth.

Умыва́ ться

‫ استحم‬- ‫اغتسل‬

Вытира́ ть Вытира́ ться

ّ ‫ جفف‬- ‫نشف‬

To wash oneself (one's self)

Мыть Мы́ться Причёсывать Причёсываться Стира́ ть (бельё) Выжима́ ть Суши́ ть Гла́ дить Принима́ ть душ Принима́ ть ва́ нну Чи́ стить зу́ бы 33-

ПРИХО́ЖАЯ

1. 2. 3. 4. 5. 6.

Дверь Почто́ вый я́ щик Замо́ к Ключ Звоно́ к Стенно́ й шкаф

348

To wipe smb.

‫نشف نفسه‬

To wipe oneself

) ‫ ماذا؟‬، ‫غسل ( من؟‬

To have a bath to bathe

) ‫اغتسل ( إستحم‬

To bathe

‫مشط الشعر‬

To comb one’s hair

‫مشط شعره‬

To comb one's hair

) ‫غسل ( المالبس‬

To wash (the linen)

) ‫عصر ( ماذا؟‬ ّ َ ‫جف‬ ‫ نشف‬- ‫ف‬

To wring out

) ‫كوى ( ماذا؟‬ ً‫أخذ دشا‬

To iron

ً‫أخذ حماما‬ ّ ‫نظف أسنانه‬

To dry To take a shower To take a bath To brush one's teeth

‫مدخل الشقة‬

ENTRANCE, ANTEROOM

‫باب‬

Door

‫صندوق خطابات‬

Letter-box, mail-box

‫قفل‬

Lock

‫مفتاح‬

Key

‫جرس‬

Bell

‫دوالب حائطى‬

Built-in closet


7. 8. 9. 10 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29.

Ту́ мбочка Телефо́ н Газе́ та Доро́ жка Ве́ шалка Зе́ ркало Ве́ шалка Крючо́ к Пальто́ Плащ Шля́ па Ту́ мбочка Су́ мка Зонт Ту́ мбочка Телефо́ н О́бувь Щётка Глади́ льная доска́ Утю́г Пылесо́ с Ведро́ Таз

30.

Полотёр

31. 341. 2. 3. 4.

Стира́ льная маши́ на ЛЕ́СТНИЦА Дверь Звоно́ к Замо́ к Но́ мер

‫منضدة صغيرة‬

Small table

‫ هاتف‬- ‫تليفون‬

Telephone

‫جريدة‬ ّ ‫مشاية‬

Newspaper

ّ ‫عالقة ثياب‬‫شماعة‬

Carpet-meter, rug Clothes hanger

‫مرآة‬ ّ ‫عالقة ثياب‬- ‫شماعة‬

Clothes hanger

‫مشجب‬

Hook

‫بالطو‬

Overcoat

‫بالطو مطر‬

Raincoat

‫قبعة‬

Hat

‫منضدة صغيرة‬

Small table

‫شنطة حريمى‬

Bag

) ‫مظلة ( شمسية‬

Umbrella

‫كوميدينو‬

Bed-side table

‫تليفون‬

Telephone

‫أحذية‬

Shoes

‫فرشاة‬

Brush

‫لوحة الكى‬

Ironing-board

‫مكواة‬

Iron

‫مكنسة كهربائية‬

Vacuum-cleaner

‫ سطل‬- ‫ دلو‬- ‫جردل‬

Pail, bucket

‫ طست‬- ‫طشت‬ ‫جهاز كهربائى لتلميع‬ ‫األرضية‬ ‫غسالة كهربائية‬

Basin

Washing-machine

‫السلم‬

STAIRCASE

‫باب‬

Door

‫جرس‬

Bell

‫كالون الباب‬

Lock

‫رقم الغرفة‬

Number

Mirror

Floor-polisher

349


5. 6. 7. 8.

Ступе́ нька Пери́ ла Лифт Лифтёр Поднима́ ться Спуска́ ться Открыва́ ть Закрыва́ ть

‫درجة السلم‬

Stair, step

‫درابزين‬

Banister

‫ اسانسير‬- ‫مصعد‬

Lift, elevator

‫عامل المصعد‬

Lift-operator

) ‫صعد ( طلع‬

To go up the staris

) ‫هبط ( نزل‬

To go down, to descend

‫فتح‬

To open

‫أغلق‬

To shut

Входи́ ть

‫دخل‬

To enter, to come in, to go in

Выходи́ ть Снима́ ть Ве́ шать Надева́ ть В како́ й кварти́ ре вы живёте? Звони́ ть в кварти́ ру

‫خرج‬

To leave, to go out

)‫ نزع (ماذا؟‬- ‫خلع‬ ‫علّق ماذا؟‬

To take off To hang (up)

‫ ارتدى‬- ‫لبس‬

To put on

‫فى أى شقة تعيش؟‬

In which apartment do you live?

‫دق جرس الشقة‬

To ring the bell To phone, to call

Звони́ ть по телефо́ ну

‫ يجرى اتصال‬- ‫يتصل‬

VI-

ШКО́ЛА - ИНСТИТУ́ТБИБЛИОТЕ́КА

‫ المكتبة‬- ‫المدرسة – المعهد‬

SCHOOL - INSTITUTE - LIBRARY

35-

ТИ́ПЫ УЧЕ́БНОВОСПИТА́ТЕЛЬНЫХ ЗАВЕДЕ́НИЙ

‫أشكال المؤسسات التعليمية‬ ‫التربوية‬

TYPES OF EDUCATIONAL INSTITUTIONS

1. 2.

Я́сли Де́ тский сад

‫دور الحضانة‬

Day-nursery

‫روضة األطفال‬

Kindergarten

3.

Нача́ льная шко́ ла

‫مدرسة إبتدائية‬

Primary school (first four years)

4.

Непо́ лная сре́ дняя шко́ ла

‫مدرسة إعدادية‬

Prepatory school (eight-year course)

5.

Сре́ дняя шко́ ла

‫مدرسة ثانوية‬

Secondary school high school

350


6.

Институ́ т; университе́ т

361. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24.

КЛАСС Па́ рта Стол Кла́ ссная доска́ Портре́ т Табли́ ца Ка́ рта Мел Тря́ пка Портфе́ ль Тетра́ дь Черни́ ла Блокно́ т Каранда́ ш Ру́ чка Перо́ Авторучка Гло́ бус А́тлас Cлова́ рь Учебни́ к Учи́ тель Учи́ тельница Учени́ к Учени́ ца Что де́ лает учени́ к? Чита́ ть Писа́ ть Рисова́ ть

‫معهد عال – جامعة‬

High institute (college); university

‫حجرة الدراسة‬

CLASSROOM

‫مقعد دراسى فى المدرسة‬

Desk

‫منضدة‬

Table

‫سبورة‬

Blackboard

‫ بورتريه‬-‫صورة لشخص‬

Portrait

‫جدول‬

Table, diagram

‫خريطة‬

Map

‫طباشير‬

Chalk

‫ممحاة‬

Blackboard eraser

) ‫حقيبة ( شنطة‬

( school ) Case, bag

‫كراسة‬

copy book

) ‫حبر (مداد‬

Ink

‫بلوك نوت‬

Notebook

‫قلم رصاص‬

Pencil

‫ قلم حبر‬- ‫قلم جاف‬

Pen

‫سن قلم الحبر‬

Pen point

‫ قلم جاف‬-‫قلم حبر‬

Fountain-pen

‫نموذج للكرة األرضية‬

Globe

‫أطلس‬

Atlas

) ‫قاموس ( معجم‬

Dictionary

‫كتاب دراسي‬

Text-book

‫مُدرس‬

Teacher

‫مُدرسة‬

( she ) Teacher

‫تلميذ‬

Pupil

‫تلميذة‬

( she ) Pupil

‫ماذا يفعل التلميذ؟‬

What is the pupil doing?

‫قرأ‬

To read

‫كتب‬

To write

‫رسم‬

To draw 351


Черти́ ть 37-

УЧЕ́БНЫЙ ПРОЦЕ́СС

1. 2. 3.

Урок Переры́в Уче́ бный год

4.

Зи́ мние кани́ кулы

5. 6. 38-

6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.

Весе́ нние кани́ кулы Ле́ тние кани́ кулы УЧЕ́БНЫЕ ПРЕДМЕ́ТЫ Ру́ сский язы́к Англи́ йский язы́к Неме́ цкий язы́к Францу́ зский язы́к Испа́ нский язы́к Сло́ во Предложе́ ние Бу́ ква прописна́ я Бу́ ква строчна́ я Оши́ бка Зна́ ки препина́ ния То́ чка Запята́ я То́ чка с запято́ й Двоето́ чие Тире́ Вопроси́ тельный знак Восклица́ тельный знак

13.

Кавы́чки

1. 2. 3. 4. 5.

352

ً‫رسم خطوطا‬

To draw (a plan)

‫العملية التعليمية‬

EDUCATIONAL PROCESS

‫درس‬

Lesson

‫فترة راحة‬

Break

‫عام دراسى‬ ‫ اجازة نصف‬- ‫اجازة شتوية‬ ‫العام‬ ‫اجازة الربيع‬

School year

Spring vacation

‫اجازة صيفية‬

Summer vacation

‫المقررات الدراسية‬

SUBJECTS

‫اللغة الروسية‬

Russian (language)

‫اللغة اإلنجليزية‬

English (language)

‫اللغة األلمانية‬

German (language)

‫اللغة الفرنسية‬

French (language)

‫اللغة اإلسبانية‬

Spanish (language)

‫كلمة‬

Word

‫جملة‬

Sentence, phrase

‫حرف كبير‬

Capital letter

‫حرف صغير‬

Small letter

‫خطأ‬

Mistake

) ‫عالمات الوقف ( الترقيم‬

Punctuation marks

‫نقطة‬

Full stop, period

‫فاصلة‬

Comma

‫فاصلة وعليها نقطة‬

Semicolon

‫نقطتان‬ ‫َشرطة‬

Colon

‫عالمة إستفهام‬

Question mark

‫عالمة تعجب‬

Exclamation mark

‫عالمة تنصيص‬

Inverted commas quotation-marks

Winter vacation

Dash


Арифме́ тика 1. 2. 3. 4. 5. 6.

Чи́ сла Ри́ мские ци́ фры Ара́ бские ци́ фры Чётные чи́ сла Нечётные чи́ сла Це́ лые чи́ сла Дро́ би Арифмети́ческие де́ йствия Сложе́ ние Вычита́ ние Умноже́ ние Деле́ ние Геоме́ трия - Фигу́ ры

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.

То́ чка Ли́ ния Горизонта́ льная ли́ ния Вертика́ льная ли́ ния Паралле́ льная ли́ ния У́гол Прямо́ й у́ гол Тупо́ й у́ гол О́стрый у́ гол Окру́ жность Каса́ тельная Четырёхуго́ льник Прямоуго́ льник Квадра́ т Ромб

‫ علم الرياضيات‬- ‫علم الحساب‬

ArithmeticMathematics

‫األعداد‬

Numbers

‫األعداد الرومانية‬

Roman numerals

‫األعداد العربية‬

Arabic numerals

‫األعداد الزوجية‬

Even numbers

‫األعداد الفردية‬

Odd numbers

‫األعداد الصحيحة‬

Whole numbers

‫الكسور‬

Factions

‫العمليات الحسابية‬

Arithmetic operations

‫الجمع‬

Addition

‫الطرح‬

Subtraction

‫الضرب‬

Multiplication

‫القسمة‬ ‫األشكال الهندسية – علم‬ ‫الهندسة‬ ‫نقطة‬

Division Geometry - Figures

‫خط‬

Line

‫خط افقى‬

Horizontal line

‫خط رأسى‬

Vertical line

‫خط متوازى‬

Parallel line

‫زاوية‬

Angle

‫زاوية قائمة‬

Right angle

‫زاوية منفرجة‬

Obtuse angle

‫زاوية حادة‬

Acute angle

‫محيط الدائرة‬

Circumference

‫خط التماس‬

Tangent

‫رباعى األضالع‬

Quadrangle

‫مستطيل‬

Rectangle

‫مربع‬

Square

‫معين‬

Rhombus

Point

353


16. 17 18. 19. 20. 21. 22. 23.

1. 2.

Трапе́ ция Куб Параллелепи́ пед При́ зма Пирами́ да Цили́ ндр Ко́ нус Шар Фи́зика. Хи́мия Фо́ рмула Вещество́ Элеме́ нты Реакти́ в Прибо́ р Черче́ ние Чертёж Ци́ ркуль Тушь Уго́ льник Лине́ йка Рейсши́ на Рейсфе́ дер Труд Столя́ рное де́ ло Слеса́ рное де́ ло

3.

Рукоде́ лие

4.

Переплётное де́ ло Объясня́ ть Спра́ шивать Отвеча́ ть

1. 2. 3. 4. 5. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

354

‫شبه منحرف‬

Trapezium

‫مكعب‬

Cube

‫جسم متوازى السطوح‬

Parallelepiped

‫منشور‬

Prism

‫شكل هرمى‬

Pyramid

‫شكل اسطوانى‬

Cylinder

‫شكل مخروط‬

Cone

‫شكل كروى‬

Sphere

‫الفيزياء – الكيمياء‬

Physics - Chemistry

‫صيغة‬

Formula

‫مادة‬

Matter, substance

‫عناصر‬

Elements

‫كاشف‬

Reagent

‫جهاز االختبار‬

Apparatus

‫الرسم الهندسى‬

Drawing

‫تصميم‬

Draught, design

‫ برجل‬- ‫فرجار‬

Compass

‫ حبر رسم‬- ‫حبر شينى‬

Indian ink

‫مثلث‬

Triangle

‫مسطرة‬

Ruler

T ‫مسطرة على حرف‬

T-square

‫قلم تسطير‬

Drawing-pen

‫ شغل‬- ‫عمل‬

Work

‫أشغال النجارة‬

Joinery, carpentry

‫أشغال البرادة‬ ‫ شغل اإلبرة‬- ‫األشغال اليدوية‬ ‫ التطريز‬) ‫أشغال التغليف ( التجليد‬

Metal work Needle-work, fancy work, hand craft

) ‫شرح ( ماذا؟ لمن؟‬

To explain

) ‫سأل ( من؟ عن ماذا؟‬

To ask (a question)

) ‫أجاب ( ماذا؟ لمن؟‬

To answer

Bindery work


39-

Ошиба́ ться Исправля́ ть Ста́ вить оце́ нку

‫أخطأ‬

To make a mistake

)‫ صحّ ح (ماذا؟‬- ‫صوّب‬

To correct

‫وضع الدرجات‬

To put a mark ( grade )

Стира́ ть с доски́

‫مسح السبورة‬

To rub out the blackboard

‫تقدير‬

Grade

‫ممتاز‬

Excellent

‫جيد‬

Good

‫مقبول‬

Fair, satisfactory

‫ضعيف‬

Bad, poor

Оце́ нка Отли́ чно Хорошо́ Удовлетвори́ тельно Пло́ хо Где вы у́ читесь? Я учу́ сь в шко́ ле в пя́ том кла́ ссе.

‫أين تدرس؟‬

Where do you study?

‫ادرس فى المدرسة بالصف‬ ‫الخامس‬

I study at school in the 5th grade.

Я учу́ сь в те́ хникуме на второ́ м ку́ рсе.

‫ادرس فى المعهد الصناعى‬ ‫بالفرقة الثانية‬

I study on the second year at the technical school.

‫المحاضرة‬

LECTURE

‫استاذ جامعى‬ ‫مدرس‬

Professor ( lecturer )

‫معيد‬

Teacher demonstrator

‫عامل معمل‬

Laboratory assistant

‫طالب‬

( boy) student

‫طالبة‬

( girl ) student

‫حقيبة لألوراق‬

Portfolio

‫ رسم هندسي‬- ‫تصميم هندسى‬

Draught, drawing

‫ مدونة‬- ‫مخطوط‬

Manuscript

‫صيغة‬

Formula

‫ منصة‬-‫منبر‬

The lecturer's desk, platform

‫جهاز عرض األفالم‬

Film-projector

‫شاشة عرض‬

Screen

‫ قائمة‬- ‫جدول‬

Schedule, list

‫ لوحة‬- ‫سبورة‬

Blackboard, whiteboard

2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

ЛЕ́КЦИЯ Профе́ ссор, Преподава́ тель Ассисте́ нт Лабора́ нт Студе́ нт Студе́ нтка Портфе́ ль Чертёж Ру́ копись Фо́ рмула

10.

Ка́ федра

11. 12. 13. 14.

Кинопрое́ ктор Экра́ н Табли́ ца Доска́

1.

355


15.

401. 2. 3. 4.

Шкаф Чита́ ть ле́ кцию Демонстри́ ровать Писа́ ть

‫ مكتبة لحفظ الكتب‬- ‫دوالب‬

Bookcase

‫ألقى محاضرة‬

To give a lecture

‫عرض‬

To demonstrate

‫كتب‬

To write

Конспекти́ ровать

‫ اختصر‬- ‫ص‬ َ ‫لَ ّخ‬

To write a summary, to summarize

‫أين تدرس؟‬

Where do you study?

‫أدرس فى الجامعة بالفرقة‬ ‫الثالثة بكلية الكيمياء‬

I study at the University and I am a thirdyear student in the chemistry faculty.

‫اإلمتحان‬

EXAMINATION

‫ممتحن‬

Examiner

‫معيد‬

Teacher demonstrator

‫طالب‬

Student

‫بطاقة األسئلة‬

Examination paper

‫ أجتاز االمتحان‬- ‫ادى‬

To take an examination

‫حصل على تقدير‬

To get a grade

‫المكتبة وقاعة المطالعة‬

LIBRARY AND READING-HALL

Где вы у́ читесь? Я учу́ сь в Университе́ те на тре́ тьем ку́ рсе хими́ ческого факульте́ та. ЭКЗА́МЕН Экзамена́ тор Ассисте́ нт Студе́ нт Биле́ т

1.

Сдава́ ть экза́ мен Получа́ ть оце́ нку БИБЛИОТЕ́КА И ЧИТА́ЛЬНЫЙ ЗАЛ Кни́ жная по́ лка

2.

Витри́ на

3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

Стенд Катало́ г Я́щик Ка́ рточка Библиоте́ карь Чита́ тель Чита́ тельница Тре́ бование

11.

Чита́ тельский биле́ т

41-

356

‫رف الكتب‬ ‫فاترينة عرض‬ ‫ مكان لعرض الكتب‬‫ لوحة عرض‬- ‫ستاند‬

Book-stand, bookshelf

‫دوالب بطاقات الكتب‬

Card-index

‫درج‬

Card-index box (case)

‫بطاقة‬

Card

‫أمين مكتبة‬

Librarian

‫قارئ‬

( he ) Reader

‫قارئة‬

( she ) Reader

‫استمارة طلب الكتب‬ ‫كارنية ( بطاقة ) االشتراك فى‬ ‫المكتبة‬

Order, form

Show-case Stand

Reader's card, I.D , redear’s identify card


7. 8. 9.

Предъявля́ ть биле́ т Заполня́ ть тре́ бование Зака́ зывать кни́ гу Получа́ ть кни́ гу Сдава́ ть кни́ гу МЕДИ́ЦИНСКАЯ ПО́МОЩЬ ПОЛИКЛИ́НИКА Поликли́ ника Терапевти́ ческий кабине́ т Терапе́ вт Хирурги́ ческий кабине́ т Хиру́ рг Кабине́ т глазны́х боле́ зней Окули́ ст Зубовраче́ бный кабине́ т Зубно́ й врач

10.

У́хо. Го́ рло. Нос

11. 12. 13.

15. 16.

Отоларинго́ лог Рентге́ новский кабине́ т Рентгено́ лог Гинекологи́ ческий кабине́ т Гинеко́ лог Педиа́ тр

43-

ТЕРАПЕВТИ́ЧЕСКИЙ КАБИНЕ́Т

1. 2.

Врач Медици́ нская сестра́

VII421. 2. 3. 4. 5. 6.

14.

‫أظهر بطاقة االشتراك‬

To present one's card

‫مأل استمارة الكتب المطلوبة‬

To fill in a form

‫حجز الكتاب‬

To order a book

‫تسلم الكتاب‬

To receive a book

‫أعاد الكتاب‬

To return a book

‫المساعدات الطبية‬

MEDICAL ASSISTANCE

‫العيادة‬

POLYCLINIC

‫عيادة‬

Polyclinic, clinic

‫عيادة أمراض باطنية‬

Therapeutic consulting room

‫طبيب باطنى‬

Therapeutist

‫عيادة طب الجراحة‬

Surgery

‫طبيب جراح‬

Surgeon

‫عيادة طب العيون‬

Room of oculist

‫طبيب عيون‬

Oculist, eye specialist

‫عيادة طب األسنان‬

Dental clinic

‫طبيب أسنان‬ ‫عيادة طب األنف واألذن‬ ‫والحنجرة‬ ‫طبيب أنف وأذن وحنجرة‬

Dentist Otolaringology (room)

‫عيادة األشعة‬

X-ray room

‫طبيب أشعة‬

Radiologist

‫عيادة أمراض النساء والتوليد‬

Gynaecology (room)

‫طبيب أمراض النساء والتوليد‬

Gynaecologist

‫طبيب أطفال‬

Pediatrist

‫عيادة األمراض الباطنية‬

THERAPEUTIC ROOM

‫ طبيبة‬- ‫طبيب‬

Doctor

‫ممرضة‬

Nurse

Otolaringologist

357


3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

Больно́ й, пацие́ нт Весы́ Ква́ рцевая ла́ мпа Куше́ тка Стол апте́ чка Ва́ та

10.

Рентге́ новский сни́ мок

11. 12.

Бинт Пинце́ т Норма́ льная температу́ ра Пони́ женная температу́ ра Повы́шенная температу́ ра Кака́ я у вас температу́ ра?

Patient, sick person

‫ميزان طبى‬

Scales

‫مصباح كوارتز‬

Sollux lamp

‫سرير للمريض‬

Bed for examination

‫منضدة‬

Table

‫أجزاخانة لالسعافات األولية‬

Medicine chest

‫قطن طبى‬

Cotton wool

‫صورة أشعة‬

X-ray photograph, rontgenogram

‫ ضمادة‬- ‫رباط طبى‬ ‫ ِج ْفت‬- ‫ملقط‬

Pincers, tweezers

‫درجة حرارة طبيعية‬

Normal temperature

‫درجة حرارة منخفضة‬

Low temperature

‫درجة حرارة مرتفعة‬

High temperature

‫ما هى درجة حرارتك؟‬

What is your temperature?

‫درجة حرارتى طبيعية‬

My temperature is normal. (I have no temperature.)

‫درجة حرارتى منخفضة‬

My temperature has fallen

‫درجة حرارتى مرتفعة‬

I have high temperature , I have a faver.

‫مرض‬

To be ill

‫استدعى الطبيب‬

To call the doctor

‫جس النبض‬

To take one's pulse

) ‫يفحص الرئة ( يسمع‬

To examine one's lungs

Измеря́ ть давле́ ние

‫قاس ضغط الدم‬

To check one's blood pressure

Выпи́ сывать реце́ пт

‫كتب روشتة الدواء‬

To prescribe (medicine)

У меня́ норма́ льная температу́ ра. У меня́ пони́ женная температу́ ра. У меня́ повы́шенная температу́ ра. Боле́ ть Вызыва́ ть врача́ Щу́ пать пульс Слу́ шать лёгкие

358

‫ عليل‬- ‫مريض‬

Bandage


Дежу́ рить Дава́ ть лека́ рство Принима́ ть лека́ рство Выздора́ вливать

) ‫تناوب ( قام بالنوبتجية‬

To attend on the patient

‫أعطنى الدواء‬

To give (a) medicine

‫تناول الدواء‬

To take (a) medicine

‫تماثل للشفاء‬

To get better, to convalesce, to recover

To operate ‫أجرى عملية جراحية‬ Де́ лать опера́ цию To give an injection ‫حقن المريض‬ Де́ лать уко́ л To bandage ‫ضمد‬ Бинтова́ ть Where is the pain? ‫ماذا يؤلمك؟‬ Что у вас боли́ т? I have a headache. ‫رأسى تؤلمنى‬ У меня́ боли́ т голова́ . How do you feel? ‫بماذا تشعر؟‬ Как вы себя́ чу́ вствуете? Я чу́ вствую себя́ I feel well, I feel fine ‫أشعر بأننى على خير ما يرام‬ хорошо́ . ّ ، ‫أشعر بأننى فى حالة سيئة‬ Я чу́ вствую себя́ плохо́ . ‫إن‬ I feel bad. I have a teethache. ‫أسنانى تؤلمنى‬ У меня́ боля́ т зу́ бы. Illnesses ‫األمراض‬ Боле́ зни Quinsy ‫التهاب اللوزتين‬ Анги́ на Influenza, grippe, flu ‫انفلونزا‬ Грипп Pneumonia, bronchitis ‫التهاب رئوى‬ Воспале́ ние лёгких Cough ‫سعال‬ Ка́ шель

На́ сморк

‫زكام‬

Cold (in the head), coryza

44-

АПТЕ́КА

‫الصيدلية‬

PHARMACYDRUGSTORE

1.

Приём реце́ птов

‫استالم الروشتة‬

Reception of prescriptions

2. 3. 4.

Вы́дача лека́ рств О́птика Медикаме́ нты Предме́ ты ухо́ да за больны́м Ка́ сса

‫تسليم األدوية‬

Delivery of medicine

‫قسم البصريات‬

Optics

‫أدوية أو عقاقير‬

Medicine

‫أدوات طبية للعناية بالمريض‬

Surgical and medical supplies

‫خزينة‬

Cashier-box

5. 6.

359


7.

Прови́ зор

‫صيدلى‬

Pharmaceutist pharmacist, chemist

8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22.

Лека́ рства Табле́ тки Порошки́ Миксту́ ра Мазь Ка́ пли Пипе́ тка О́птика Очки́ Опра́ ва Стекло́ Пенсне́ Бино́ кль Футля́ р Табли́ ца

‫ العقاقير‬- ‫األدوية‬

Medicine

‫أقراص‬

Tablets, pills

‫مساحيق‬

Powders

) ‫دواء شراب ( مزيج‬

Mixture

‫مرهم‬

Ointment

‫قطرة‬ ّ ‫قطارة‬

Drops Medicine dropper

‫البصريات‬

Optics

‫نظارة‬

Eye-glasses

‫ شنبر النظارة‬- ‫اطار‬

Rim

‫عدسة‬

Lens

‫نظارة تلصق على األنف‬

Pince-nez

‫ نظارة معظمة‬- ‫منظار‬

Binoculars

‫جراب نظارة‬

Eyeglass case

‫لوحة عالمات قياس النظر‬

Table

‫تسلم روشتة الدواء‬

To receive the prescription

‫صرف الدواء‬

To give out the medicine

‫ جرب‬- ‫قاس النظارة‬

To try on spectacles

Принима́ ть реце́ пт Выдава́ ть лека́ рство Примеря́ ть очки́ ПРОМЫ́ШЛЕННОСТЬ. VIIIРЕМЁСЛА ПРОМЫ́ШЛЕННОСТЬ 45И РЕМЁСЛА 1. Ша́ хта 2. Электропо́ езд 3. Шахтёр 4.

Отбо́ йный молото́ к

5. 6.

Заво́ д Цех

360

‫والح َر ْف‬ ‫الصناعة‬ ِ

INDUSTRY AND CRAFTS

‫منجم‬

Mine

‫قطار كهربائى‬

Electric-train

‫عامل منجم‬

Miner

‫ مثقاب‬- ‫مطرقة لثقب المعادن‬

Rock-drill (pneumatic drill)

‫مصنع‬

Works – plant - factory

‫ورشة‬

Shop


7. 8. 9. 10. 11. 12.

Стано́ к Рабо́ чий Инжене́ р Тока́ рный стано́ к То́ карь Столя́ р

13. 14. 15. 16. 17 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36.

‫ ماكينة كبيرة‬- ‫ألة‬

Machine-tool

‫عامل‬

Worker

‫مهندس‬

Engineer

‫ مخرطة‬- ‫ماكينة خراطة‬

Iathe

‫ عامل خراطة‬- ‫خراط‬

Turner

‫نجار‬

Joiner, carpenter

Верста́ к

‫بنك للنجارة‬

Joiner's bench, carpenter’s bench

Доска́ Инструме́ нты Руба́ нок Пила́ Кле́ щи Молото́ к Сверло́ Топо́ р Гво́ зди Тка́ цкий станок Ткачи́ ха Нить Ткань Маля́ р Пульвериза́ тор Кисть Кра́ ски Ры́бная ло́ вля Рыба́ к Сеть Ло́ дка Рыболове́ цкое су́ дно Ры́ба

‫لوح خشب‬

Board

‫ أدوات‬- ‫ آالت‬- ‫عَ د ْد‬

Instruments - tools

‫فأرة النجار‬

Plane

‫منشار‬

Saw

‫كماشة‬

Nippers, tongs

‫شاكوش‬

Hammer

‫ بونطة‬- ‫مثقب‬

Auger, drill, borer

‫بلطة‬

Axe

‫مسامير‬

Nails

‫ ماكينة لنسج القماش‬- ‫نول‬

Loom

‫عاملة نسيج‬

(she) Weaver

‫خيط‬

Thread

‫قماش‬ ْ ‫ّنق‬ ‫اش‬

Cloth House-painter

‫ماكينة لرش الحوائط‬

Pulverizer

‫فرشاة‬

Paint-brush

‫دهانات‬

Paints

‫صيد السمك‬

Fishing

‫صياد السمك‬

Fisherman

‫شبكة صيد‬

Fish-net

‫قارب‬

Boat

‫مركب صيد السمك‬

Fishing-boat

‫سمك‬

Fish

361


Строга́ ть Пили́ ть

‫ قشط ماذا؟‬- ‫سحج‬

To plane, to shave

) ‫نشر ( ماذا؟‬

To saw

Забива́ ть

‫ دق‬- ‫سمّر‬

To drive in, to hammer in

‫نسج‬

To weave

‫ دهن‬- ‫طلى‬

To paint

) ‫اصطاد ( السمك‬

To catch (fish), to fish

‫أين تعمل؟‬

Where do you work?

‫أعمل فى المصنع‬

I work at a factory.

‫ ما مهنتك؟‬- ‫بماذا تعمل‬

What do you do? (What's your occupation?)

Ткать Кра́ сить Лови́ ть Где вы рабо́ таете? Я рабо́ таю на заво́ де. Кем вы рабо́ таете?

IX461. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 362

Я рабо́ таю то́ карем. Я рабо́ таю столяро́ м.

ً‫أعمل خراطا‬ ً‫أعمل نجارا‬

I work as a carpenter.

Я рабо́ таю маляро́ м.

ً‫أعمل نقاشا‬

Я рабо́ таю ткачо́ м.

ً‫أعمل نساجا‬

I work as a housepainter. I work as a weaver.

Я рабо́ таю шофёром.

ً‫أعمل سائقا‬

I work as a driver (as a chauffeur).

‫الزراعة‬

AGRICULTURE

‫األعمال الزراعية‬

FIELD WORK

‫ فالحة‬- ‫حراثة‬

Tillage, ploughing

‫جرّ ار‬

Tractor

‫سائق الجرار‬

Tractor-driver

‫محراث‬

Plough

‫أخدود‬

Furrow

‫ غيط‬- ‫حقل‬

Field

‫طريق‬

Road

‫قرية‬

Village

‫بذر‬

Sowing

‫بذارة‬

Seeding-machine

‫فالح‬

Peasant, farmer

СЕ́ЛЬСКОЕ ХОЗЯ́ЙСТВО ПОЛЕВЫ́Е РАБО́ТЫ Па́ хота Тра́ ктор Трактори́ ст Плуг Борозда́ По́ ле Доро́ га Дере́ вня Сев Се́ ялка Крестья́ нин

I work as a turner.


12. 13. 14. 15. 16.

Крестья́ нка Семена́ Грузови́ к Убо́ рка урожа́ я Комба́ йн

17.

Комба́ йнер

18. 19. 20. 21. 22. 23. 24.

Элева́ тор Ток Зерно́ Сноп Грузови́ к Шофёр Се́ ялка Зерноубо́ рочная маши́ на Лопа́ та Ви́ лы Гра́ бли Коса́ Паха́ ть Се́ ять Копа́ ть Коси́ ть

25. 26. 27. 28. 29.

47-

КОЛХО́З

1. 2. 3. 4. 5. 6.

Колхо́ зник Колхо́ зница Ко́ нюх Ло́ шадь Жеребёнок Доя́ рка

‫فالحة‬

(she) Peasant

‫بذور‬

Seeds

‫ شاحنة‬- ‫سيارة نقل‬

Lorry, truck

‫جنى المحصول‬

Harvesting

‫آلة دراسة حاصدة للحبوب‬ ‫سائق آلة درس وحصد‬ ‫الحبوب‬ ‫صومعة لتخزين الحبوب‬

Combine, harvester

‫جرن لدرس الحبوب‬

Threshing-floor

‫حبة‬

Grain

) ‫حزمة قش ( االرز‬

Sheaf

‫ شاحنة‬- ‫سيارة نقل‬

Lorry, truck

‫سائق‬

Driver

) ‫بذارة ( آلة لبذر الحبوب‬

Seeding-machine

‫آلة لحصد الحبوب‬

Harvester, reapingmachine

‫جاروف‬

Spade, shovel

‫شوكة‬

Pitchfork

‫جرافة‬

(hay) Rake

‫حصادة‬

Scythe

‫حرث األرض‬

To plough

‫بذر األرض‬

To sow

‫ حفر‬- ‫عزق‬

To dig

‫حصد‬

To mow

‫جمعية تعاونية زراعية‬

KOLKHOZ (COLLECTIVE FARM)

‫فالح تعاونى‬

Collective farmer

‫فالحة تعاونية‬

(she) Collective farmer

‫سايس االسطبل‬

Groom, stable-man

‫ فرس‬- ‫حصان‬

Horse

‫مهر‬

Colt, foal

‫حالبة‬

Milkmaid, dairy-maid

Combine-operator Elevator, granary

363


7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.

Коро́ ва Дои́ льный аппара́ т Ведро́ Пти́ чница Пету́ х Ку́ рица Цыпля́ та Корми́ ть Пои́ ть Дои́ ть Пасти́ Где вы рабо́ таете? Я рабо́ таю в колхо́ зе. Я рабо́ таю председа́ телем колхо́ за. Я рабо́ таю агроно́ мом. Я рабо́ таю ветерина́ ром. Я рабо́ таю трактори́ стом. Я рабо́ таю доя́ ркой.

48-

ДОМ – САД - ОГОРО́Д

1. 2. 3. 4. 5. 6.

Дом Забо́ р Сара́ й Коло́ дец Огоро́ д Гря́ дка

364

‫بقرة‬

Cow

‫جهاز لحلب اللبن‬

Milking-machine

‫ دلو‬- ‫ سطل‬- ‫جردل‬

Pail, bucket

‫مربية دواجن‬

Poultry maid

‫ديك‬

Cock

‫ فرخة‬- ‫دجاجة‬

Hen

‫ فرخ الدجاج‬- ‫كتكوت‬

Chickens

) ‫أطعم ( من؟‬

To feed

) ‫أسقى ( من؟‬

To water

) ‫حلب ( من؟‬

To milk

) ‫رعى ( من؟‬

To graze, to pasture

‫أين تعمل؟‬

Where do you work?

‫أعمل فى المزرعة التعاونية‬

I work at a collective farm.

‫أعمل رئيساً فى المزرعة‬ ‫التعاونية‬

I work as the chairman of the collective farm.

ً‫أعمل مهندساً زراعيا‬

I work as an agronomist.

ً‫أعمل طبيباً بيطريا‬

I work as a veterinary.

‫أعمل سائق جرار‬

I work as a tractordriver.

ّ ‫أعمل‬ ‫حالبة‬ ‫منزل – حديقة – بستان‬ ‫( لزراعة الخضروات‬ ) ‫والفواكه‬ ‫منزل‬

HOUSE – ORCHARD KITCHEN-GARDEN

‫سور‬

Fence

‫عنبر‬

Shed

‫بئر‬

(draw) Well

‫بستان للخضر‬

Kitchen-garden

‫حوض للزراعة‬

Bed

I work as a milkmaid .

House


7. 8. 9.

Сад Фрукто́ вое де́ рево Клу́ мба

X-

ГОСУДА́РСТВЕННАЯ И ОБЩЕ́СТВЕННАЯ ЖИЗНЬ

‫حديقة‬

Orchard

‫شجرة فواكه‬

Fruit-tree

‫حوض للزهور‬

(flower) Bed

‫الحياة االجتماعية والحكومية‬

STATE AND SOCIAL LIFE

УЧРЕЖДЕ́НИЕ Дире́ ктор Секрета́ рь Слу́ жащий

‫ هيئة‬- ‫مؤسسة‬

OFFICE

‫مدير‬

Director

‫سكرتير‬

Secretary

‫موظف‬

Office clerk

4.

Курье́ р

‫ مندوب‬- ‫ساعى‬

Messenger, courier, office boy

5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

Машини́ стка Картоте́ ка Несгора́ емый шкаф Шкаф Пи́ сьменный стол Лине́ йка Бума́ га Но́ жницы Конве́ рт Корзи́ на для бума́ г Насто́ льная ла́ мпа Календа́ рь Пресс-папье́ Пи́ сьменный прибо́ р Пи́ шущая маши́ нка Счётная маши́ на

‫موظفة اآللة الكاتبة‬

Typist

‫فهرس البطاقات‬

Card-index

‫خزينة‬

Safe

‫دوالب‬

Case, cabinet

‫مكتب‬

Desk

‫مسطرة‬

Ruler

‫ورقة‬

Paper

‫مقص‬

Scissors

‫ خطاب‬- ‫ظرف‬

Envelope

‫سلة مهمالت‬

Waste-paper basket

‫أباجورة مكتب‬

Desk lamp

‫ تقويم‬- ‫نتيجة‬

Calendar

‫نشافة حبر‬

(Rocker) blotter

‫طقم مكتب‬

Ink-pot, inkstand

‫آلة كاتبة‬

Typewriter Calculator

21.

Блокно́ т

Notebook, note-pad, desk-pad

22. 23.

Печа́ ть Телефо́ н

‫آلة حاسبة‬ ‫ دفتر‬- ‫ مفكرة‬- ‫بلوك نوت‬ ‫مالحظات‬ ‫ختم‬ ‫ هاتف‬- ‫تليفون‬

Telephone

491. 2. 3.

Seal, rubber-stamp

365


24.

501. 2. 3.

Па́ пка Подпи́ сывать Печа́ тать (на маши́ нке) Ста́ вить печа́ ть СОБРА́НИЕ Прези́ диум Председа́ тель Докла́ дчик

4.

Трибу́ на

‫ منبر‬- ‫منصة‬

Speaker's desk, speaker’s platform

5.

Стенографи́ стка

‫كاتبة اختزال‬

Shorthand writter

6.

Журнали́ ст

‫صحفى‬

Journalist, newspaper man

7.

Фотокорреспонде́ нт

‫مصور صحفى‬

Newspaper photographer

8.

Перево́ дчик

‫مترجم‬

Translator, interperter

9.

Уча́ стники собра́ ния

‫المشاركون فى االجتماع‬

Participants at the meeting, audience

10. 11. 12.

Ло́ зунг Зна́ мя Портре́ т Полити́ ческая па́ ртия Коммунисти́ ческая па́ ртия Сове́ тского Сою́за Коммуни́ зм Социали́ зм Капитали́ зм

‫شعار‬

Slogan, motto

‫ علم‬- ‫راية‬

Banner, flag

‫ بورتريه‬- ‫صورة لشخص‬

Portrait

‫حزب سياسى‬

Political party

‫الحزب الشيوعى لالتحاد‬ ‫السوفيتى‬

the Communist Party of the U.S.S.R.

‫الشيوعية‬

Communism

‫االشتراكية‬

Socialism

‫الرأسمالية‬

Capitalism

‫جدول األعمال‬

Agenda, order of the day

Пове́ стка дня

366

‫دوسيه لحفظ األوراق‬ ّ ‫وقع على‬

Paper file, folder

‫كتب على اآللة الكاتبة‬

To type

‫ يضع الختم على المستند‬- ‫ختم‬

To stamp

‫اإلجتماع‬

MEETING

‫الهيئة الرئاسية‬

Presidium

‫رئيس الجلسة‬

Chairman

‫محاضر‬

Speaker

To sign

Докла́ д Открыва́ ть собра́ ние

‫تقرير‬

Report

‫أفتتح االجتماع‬

To open a meeting

Предоставля́ ть сло́ во

‫ منح الكلمة لـ‬- ‫أعطى الكلمة لـ‬

To let smb. have the floor


Делать докла́ д

‫ حاضر‬- ‫القى محاضرة‬

To give a speech, to lecture

‫ألقى كلمة فى حفل‬

To give a small speech

‫نقد – انتقد‬

To criticize

‫صوّت – اقترع‬

To vote

‫الصحافة‬

PRESS

‫ جرائد‬- ‫صحف‬

Newspapers

‫الصحف الصباحية‬

Morning newspapers

‫الصحف المسائية‬

Evening newspapers

‫صحيفة أو مجلة أسبوعية‬

Weekly magazine, weekly newspaper

‫مجلة‬

Magazine

‫مجالت علمية‬

Scientific magazines

‫مجالت علمية معروفة‬

Popular-science magazines

‫مجلة أدبية‬

Literary magazine

‫مجلة مصورة‬

Illustrated magazine

‫صحيفة – جريدة‬

Newspaper

‫عنوان مقال فى جريدة‬

Headline

‫مقالة إفتتاحية‬

Editorial

‫صفحة فى جريدة‬

Page

‫عمود فى جريدة‬

Column

‫إعالن‬

Advertisement

‫إدارة التحرير‬

EDITORIAL BOARD

‫ مراجع‬- ‫محرر‬

Editor

‫صحفى‬

Journalist

511. 2. 3.

Выступа́ ть Критикова́ ть Голосова́ ть ПЕЧА́ТЬ Газе́ ты У́тренние газе́ ты Вече́ рние газе́ ты

4.

Еженеде́ льник

5. 6.

10. 11. 12. 13. 14. 15. 521. 2.

Журна́ л Нау́ чные журна́ лы Нау́ чно-популя́ рные журна́ лы Литерату́ рный журна́ л Иллюстри́ рованный журна́ л Газе́ та Заголо́ вок Передова́ я статья́ Полоса́ Столбе́ ц Объявле́ ние РЕДА́КЦИЯ Реда́ ктор Журнали́ ст

3.

Корреспонде́ нт

‫مراسل صحفى‬

Newspaper correspondent

Брать интервью́

‫ حاور‬- ‫أجرى مقابلة صحفية‬

To interview

‫فى أى الجرائد والمجالت‬ ‫تشتركون؟‬

Which newspapers or periodicals do you subscribe to?

7. 8. 9.

Каки́ е газе́ ты и журна́ лы вы выпи́ сываете?

367


Я выпи́ сываю газе́ ту «Пра́ вда» и журна́ л «Иску́ сство». 531. 2. 3. 4.

КНИ́ГА Обло́ жка Корешо́ к Страни́ ца Строка́ Писа́ ть Набира́ ть Редакти́ ровать

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

Печа́ тать Продава́ ть Чита́ ть РА́ ДИО И ТЕЛЕВИ́ДЕНИЕ Радиосту́ дия Ди́ ктор Микрофо́ н Магнитофо́ н Телевизио́ нная сту́ дия Актёры Микрофо́ н Телевизио́ нная ка́ мера

9.

Опера́ тор

10. 11. 12. 13. 14.

Режиссёр Освети́ тель Телеви́ зор Экра́ н Телезри́ тель

54-

368

"‫أنا مشترك فى جريدة "برافدا‬ "‫وفى مجلة "إسكوستفا‬

I subscribe to "Pravda" newspaper and the "Iscusstvo" ("Art") magazine.

‫الكتاب‬

BOOK

‫غالف الكتاب‬

Book cover

‫كعب الكتاب‬

Counterfoil

‫صفحة‬

Page

‫سطر‬

Line

) ‫كتب ( ماذا؟‬

Write

‫جمع الحروف المطبعية‬

To set up - To compose

) ‫ ّنقح ( ماذا؟‬- ‫راجع‬

To edit, to revise, to proofread

‫طبع‬

Print

‫باع‬

Sell

‫قرأ‬

Read

‫اإلذاعة والتليفزيون‬

RADIO AND TELEVISION

‫إستوديو اإلذاعة‬

Radio studio

‫مذيع‬

Radio announcer

‫ميكرفون‬

Microphone

‫جهاز تسجيل‬

Recorder

‫استوديو تليفزيونى‬

Television studios

‫ممثلون‬

Actors

‫ميكروفون‬

Microphone

‫كاميرا تليفزيونية‬

Television camera

‫مدير التصوير‬

Operator, photography operator

‫مخرج‬

Director

‫مدير اإلضاءة‬

Illuminator

‫جهاز التليفزيون‬

TV

‫شاشة‬

Screen T.V

‫مشاهد التليفزيون‬

Viewer


15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24.

Радиоприёмник Рукоя́ тка настро́ йки Шкала́ Прои́ грыватель Пласти́ нка Ада́ птер Дина́ мик Магнитофо́ н Кассе́ та Плёнка, ле́ нта Передава́ ть (по радио́ )

‫جهاز الراديو‬

Radio

‫مفتاح ضبط المحطات‬

Turning button

‫مينا لبيان المحطات‬

Scale

‫جهاز تشغيل األسطوانات‬

C.D. player

‫إسطوانة‬

Record

‫ذراع التشغيل‬

Power button

‫ سماعة‬- ‫مكبر الصوت‬

Speaker

‫جهاز تسجيل‬

Recorder

‫بكرة تحمل شريط التسجيل‬

cassette

‫شريط التسجيل‬

Film, tape

‫اذاع عبر األثير‬

To transmit, to broadcast

‫استقبل‬

To receive

‫هل يعجبك هذا االبرنامج؟‬

Do you like this program?

. ‫نعم يعجبنى هذا البرنامج‬

Yes, I like this program.

‫ دار القضاء‬- ‫المحكمة‬

LEGAL PROCEDURE

‫محاكمة‬

Trial

‫القاضى‬

Judge

2.

Принима́ ть Вам нра́ вится э́ та переда́ ча? Да, мне нра́ вится э́ та переда́ ча. СУД Суде́ бное разбира́ тельство Судья́

3.

Заседа́ тель

‫عضو هيئة المحكمة‬

Assessor, assistant judge, member of the jury

4.

Секрета́ рь

‫ أمين سر‬- ‫سكرتير الجلسة‬

Secretary

5.

Обвини́ тель

‫مدعى عام‬

Public prosecutor, general prosecutor

6.

Защи́ тник

‫محامى‬

Counsellor for defence, lawyer

7.

Обвиня́ емый

‫ مّدعى عليه‬- ‫متهم‬

Defendant, accused, prisoner at the bar

8. 9.

Свиде́ тель Свиде́ тельница

‫شاهد‬

Witness, eyewitness

‫شاهدة‬

(she) Witness

551.

369


‫قضية‬

Dossier, law case, lawsuit

‫حكم – نظر فى قضية‬

To try

‫ حكم على‬- ‫أدان‬

To condemn

‫برّ أ‬

To acquit

‫االنتخابات‬

ELECTIONS

‫مركز انتخابى‬

Polling station (precinct)

Председа́ тель избира́ тельной коми́ ссии

‫رئيس اللجنة االنتخابية‬

Chairman of an electoral committee

Чле́ ны избира́ тельной коми́ ссии

‫أعضاء اللجنة االنتخابية‬

Members of an electoral committee (board)

‫ مُقترع‬- ‫ناخب‬

Voter, elector

‫قائمة اسماء الناخبين‬

List of electors

‫حُ جيرة االقتراع السرى‬

Polling-booth

‫ورقة التصويت‬ ‫ ورقة االقتراع السري‬‫ صندوق‬- ‫صندوق التصويت‬ ‫االقتراع‬ ْ ‫ مُلصق‬- ‫ الفته‬- ‫لوحة إعالن‬

Voting-paper, ballot (-paper)

‫مرشح‬

Candidate

‫حملة انتخابية‬

Pre-election campaign

، ‫ تصويت متساو‬، ‫اقتراع‬ ‫ سرى‬، ‫مباشر‬

Equal, direct, by secret ballot, by secret vote

Выдвига́ ть кандида́ та

ّ ‫ تق ّدم للترشيح‬- ‫رشح نفسه‬

To nominate a candidate

Голосова́ ть Опуска́ ть бюллете́ нь (в у́ рну)

‫ يدلى بصوته‬- ‫صوّت‬

To vote

‫أسقط ورقة التصويت فى‬ ‫صندوق االنتخابات‬

To put the ballot-paper (in the ballot-box)

10.

Суде́ бное де́ ло

56-

Суди́ ть Осужда́ ть Опра́ вдывать ВЫ́БОРЫ

1.

Избира́ тельный уча́ сток

2. 3. 4. 5. 6.

Избира́ тель Спи́ сок избира́ телей Каби́ на для голосова́ ния

7.

Бюллете́ нь

8.

У́рна для голосова́ ния

9.

Плака́ т Кандида́ т Предвы́борная кампа́ ния Ра́ вное, прямо́ е, та́ йное голосова́ ние

370

Ballot-box Poster, placard


Получа́ ть бюллете́ нь

‫تسلم ورقة التصويت‬

To receive the ballotpaper

За кого́ вы голосу́ ете?

‫لصالح من أعطيت صوتك ؟‬

Whom are you voting for ?

‫أعطيت صوتى للمرشح‬ ‫بتروف‬

I am voting for the candidate Petrov.

‫من هو نائبكم ؟‬

Who is your deputy?

‫نائبنا المهندس بتروف‬

Our deputy is Petrov, an engineer.

‫الحرب‬

WAR

‫ عسكرى‬- ‫جندى‬

Soldier

‫الرامى بالرشاش‬

Machine - gunner

‫مدفع رشاش‬

Machine - gun

‫خندق‬

Trench

‫انفجار‬

Explosion

‫حاجز من األسالك الشائكة‬

Defence wiring

‫محصن‬ ‫مخبأ‬ ّ

Shelter

7.

Я голосу́ ю за кандида́ та Петро́ ва. Кто ваш депута́ т? Наш депута́ т - инжене́ р Петро́ в. ВОЙНА Солда́ т Пулемётчик Пулемёт Око́ п Взрыв Про́ волочное загражде́ ние Блинда́ ж

8.

Связи́ ст

‫فنى اتصاالت سلكية‬

Telecommunication technician

9. 10.

Караби́ н Штык

‫بندقية‬

Rifle, carbine

‫سونكى‬

Bayonet

11.

Автома́ т

‫بندقية آلية‬

Sub-machine gun, tommy-gun

12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.

Пистоле́ т Пу́ шка Снаря́ д Самолёт Бо́ мба Миномёт Ми́ на Зени́ тное ору́ дие Патро́ н

‫مسدس‬

Pistol, gun, revolver

‫مدفع‬

Gun, cannon

‫ دانة‬- ‫قذيفة‬

Projectile, shell

‫طائرة‬

Plane, aircraft

‫قنبلة‬

Bomb

‫مدفع هاون‬

Mine-thrower

‫لغم‬

Mine, shell

‫مدفع مضاد للطائرات‬

Anti-aircraft gun

‫ طلقة‬- ‫خرطوشة‬

Cartridge, gunshot

571. 2. 3. 4. 5. 6.

371


21.

Ги́ льза

22. 23. 24. 25. 26.

Пу́ ля Танк Раке́ та Авиано́ сец Подво́ дная ло́ дка Во́инские зва́ ния Матро́ с Солда́ т Сержа́ нт Офице́ р Генера́ л Стреля́ ть Ра́ нить Убива́ ть Атакова́ ть Разруша́ ть СПОРТ СПОРТИ́ВНЫЙ ЗАЛ Бру́ сья Гимнасти́ ческий конь Перекла́ дина Шве́ дская сте́ нка Кана́ т Ко́ льца Спортсме́ н Тре́ нер Мат Козёл Трампли́ н

XI581. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 372

‫ غالف طلقة‬- ‫طلقة فارغة‬ ‫خرطوشة‬ ‫رصاصة‬

Cartridge-case Bullet

‫دبابة‬

Tank

‫صاروخ‬

Missile

‫حاملة الطائرات‬

Aircraft carrier

‫غواصة‬

Submarine

‫الرتب العسكرية‬

Military ranks

‫ مالح‬-‫ بحار‬- ‫جندى بحرى‬

Seaman, sailor

‫جندى‬

Soldier

‫رقيب‬

Sergeant

‫ضابط‬

Officer

‫جنرال‬

General

‫أطلق النار‬

To shoot, to fire

‫جرح‬

To wound

‫ اغتال‬- ‫قتل‬

To kill

‫هاجم‬ ّ -‫دمّر‬ ‫ خرّ ب‬- ‫حطم‬

To attack To demolish, to destroy

‫الرياضة‬

SPORT

‫صالة رياضية‬

GYMNASIUM

‫جهازالمتوازيين فى الجمباز‬

Bars

‫جهاز حصان الوثب‬

Vaulting-horse

‫جهاز العقلة‬

Horizontal bar

‫جهاز الحائط السويدى‬

Wall-bars

‫جهاز الحبل‬

Rope

‫جهاز الجمباز‬

Rings

‫رياضى‬

Athlete, sportsman

‫مدرب‬

Trainer, coach

‫مرتبة رياضية‬

Mat

‫ حصان الوثب‬- ‫جهاز القفز‬

Swing buck

‫ ترامبلين‬- ‫منصة الوثب‬

Spring-board


591. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25.

Он за́ нял пе́ рвое ме́ сто на соревнова́ нии. Он чемпио́ н. Он за́ нял второ́ е (тре́ тье) ме́ сто. ВИДЫ́ СПО́РТА Бег Прыжки́ Пла́ вание Плове́ ц Пловчи́ ха Мета́ ние копья́ Мета́ тель Копьё Диск Мо́ лот Бокс Боксёр Боксёрские перча́ тки Борьба́ Боре́ ц Тяжёлая атле́ тика Шта́ нга Диск Ганте́ ли Ги́ ря Шта́ нгист Те́ ннис Раке́ тка Те́ ннисный мяч Корт

‫أحرز المركز األول فى‬ ‫المسابقة‬

He got the first place in the competition.

‫بطل رياضى‬

He is the champion.

) ‫أحرز المركز الثانى ( الثالث‬

He got the second ( the third) place.

‫أنواع الرياضة‬ ْ - ‫عدو‬ ‫ جرى‬-‫ركض‬

KINDS OF SPORTS

‫قفز‬

Jumping

‫سباحة‬ ‫سباّح‬

Swimming

Running, jogging

Swimmer

‫سباّحة‬

(woman) Swimmer

‫رمى الرمح‬

Javelin-throwing

‫رامى الرمح‬

Thrower

‫رمح‬

Javelin

‫قرص‬

Discus, disc

‫مطرقة‬

Hammer

‫مالكمة‬

Boxing, kick boxing

‫مالكم‬

Boxer

‫قفازات المالكمة‬

Boxing gloves

‫مصارعة‬

Wrestling

‫مصارع‬

Wrestler

‫رفع األثقال‬

Heavy athletics

‫بار الحديد‬

weight bar

‫قرص حديد‬

weight disc

‫دمبلز‬

dumb-bells

) ‫ثقل ( سنجة‬

weight

‫رافع األثقال‬

weight-lifter

‫لعبة التنس‬

tennis

‫مضرب‬

racket

‫كرة التنس‬

tennis ball

‫ملعب تنس‬

tennis-court 373


26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52.

Се́ тка Тенниси́ ст Футбо́ л Судья́ Напада́ ющий Защи́ тник Врата́ рь По́ ле Футбо́ льный мяч Волейбо́ л Волейбо́ лист Волейбо́ льный мяч Се́ тка Баскетбо́ л Баскетболи́ ст Баскетбо́ льный мяч Корзи́ на Гребно́ й спорт Гребе́ ц Ло́ дка Весло́ Хокке́ й Хоккеи́ ст Ша́ йба Клю́шка Коньки́ Лы́жный спорт

53.

Лы́жи

54. 55.

Лы́жные па́ лки Крепле́ ния

374

‫شبكة‬

net

‫العب تنس‬

tennis player

‫لعبة كرة القدم‬

football

‫حكم‬

referee

‫مهاجم‬

forward

‫مدافع‬

back

‫حارس المرمى‬

goalkeeper

‫أرض الملعب‬

field

‫كرة القدم‬

football

‫لعبة الكرة الطائرة‬

volley-ball

‫العب الكرة الطائرة‬

volley-ball player

‫كرة الطائرة‬

volley-ball

‫شبكة‬

net

‫لعبة كرة السلة‬

basket-ball

‫العب كرة السلة‬

basket-ball player

‫كرة السلة‬

ball

‫شبكة كرة السلة‬

basket

‫رياضة سباق القوارب‬

rowing

‫العب رياضة سباق القوارب‬

rower

‫قارب‬

boat

‫مجداف‬

oar

‫رياضة الهوكى‬

hockey

‫العب الهوكى‬

hockey player

‫قرص لعبة الهوكى على الجليد‬

puck

‫مضرب كرة الهوكى‬

hockey stick

‫أحذية التزحلق على الجليد‬

skating

‫رياضة التزلج على الجليد‬ ‫ زالجتان للتزلج بهما‬- ‫إسكى‬ ‫على الجليد‬ ‫عصايا التزلج‬

skiing

ski sticks

‫مثبت‬

fastening

skis


‫العب رياضة التزلج على‬ ‫الجليد‬ ‫رياضة العدو على الجليد‬

skating

‫عداء رياضة العدو على الجليد‬

skater

) ‫مزالج ( العدو على الجليد‬ ‫ رياضة‬- ‫رياضة سباق الخيل‬ ‫الفروسية‬ ‫فارس‬

skates

horseman, rider

‫ فرس‬- ‫حصان‬

horse

‫تدرّ ب على‬

to train (one's self)

‫فاز‬

to win

‫خسر‬

to lose

‫انتهت المباراة بالتعادل‬

draw, nothing to nothing, no score

Игра́ ть в футбо́ л, баскетбо́ л, те́ ннис

‫ كرة السلة‬، ‫لعب كرة القدم‬ ‫ تنس‬،

to play football, basket-ball, tennis

Занима́ ться бо́ ксом, пла́ ванием, гре́ блей

، ‫ السباحة‬، ‫مارس المالكمة‬ ‫التجديف‬

to practise up boxing, swimming, rowing

‫الصيد‬

HUNTING

‫صياد‬

Hunter

‫بندقية الصيد‬

Fowling-piece

‫كلب‬ ‫ كوخ مبنى من‬- ‫ُخص‬ ‫األغصان‬ ‫شعلة نار‬

Dog Hut (made of branches, etc.)

‫ زورق‬- ‫قارب‬

Boat

‫حقيبة ظهر‬

Rucksack

‫حقيبة الصيد‬

Hunting-bag

‫خنجر‬

Dagger

‫ ما تم صيده‬- ‫صيد‬ ‫كلب سلوقى (كلب صيد‬ )‫روسي‬

Game

56.

Лы́жник

57. 58. 59.

Конькобе́ жный спорт Конькобе́ жец Коньки́

60.

Ко́ нный спорт

61. 62.

Нае́ здник Ло́ шадь Тренирова́ ться Побежда́ ть Прои́ грывать Ничя́

601. 2. 3.

ОХО́ТА Охо́ тник Охо́ тничье ружьё Соба́ ка

4.

Шала́ ш

5. 6. 7. 8. 9. 10.

Костёр Ло́ дка Рюкза́ к Охо́ тничья су́ мка Кинжа́ л Дичь

11.

Борза́ я

skier

horse riding

Fire, camp-fire

Greyhound

375


12.

9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.

Го́ нчая Стреля́ ть Убива́ ть Ра́ нить ИСКУ́ССТВО МУ́ЗЫКА Конце́ рт Сце́ на Дирижёр Пиани́ ст Скрипа́ ч Виолончели́ ст Пу́ блика Музыка́ льные инструме́ нты Гита́ ра Струна́ Аккордео́ н Клавиату́ ра Меха́ Скри́ пка Смычо́ к

16.

Контраба́ с

‫كونترباص‬

Contrabass, double bass

17. 18. 19. 20. 21. 22. 23.

А́рфа Труба́ Валто́ рна Бараба́ н Саксофо́ н Пиани́ но Роя́ ль

‫قيثار‬

Harp

‫نفير‬

Trumpet, horn

‫بوق‬

French horn

‫طبلة‬

Drum

‫آلة ساكسافون‬

Saxophone

‫بيانو‬

Upright piano

‫بيانو كبير‬

Grand piano

XII611. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

376

‫كلب صيد‬

Hound

‫اصطاد – اطلق النار على‬

To shoot

‫قتل‬

To kill

‫ أصاب‬- ‫جرح‬

To wound

‫الفن‬

ART

‫الموسيقى‬

MUSIC

‫ حفلة موسيقية‬- ‫كونشيرتو‬

Concert

‫خشبة المسرح‬

Stage

‫مايسترو‬

Conductor

‫عازف البيانو‬

Pianist

‫عازف الكمان‬

Violinist

‫عازف الفيولونسيل‬

Cellist

‫جمهور‬

Audience, spectators

‫آالت موسيقية‬

Musical Instruments

‫جيتار‬

Guitar

‫وتر‬

String

‫أكوردون‬

Accordion

‫دساتين مفاتيح األكوردون‬

Keyboard

‫منفاخ األكوردون‬

Bellows

‫كمان‬

Violin

‫قوس الكمان‬

Violin bow


24. 25. 26. 27 28. 29. 30.

Орга́ н Но́ ты Скрипи́ чный ключ Басо́ вый ключ Цела́ я но́ та Полови́ нная но́ та Четвертна́ я но́ та

31.

Восьма́ я но́ та

32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42.

Шестна́ дцатая но́ та До Ре Ми Фа Соль Ля Си Диёз Бемо́ ль Бека́ р Игра́ ть Дирижи́ ровать Аккомпани́ ровать Аплоди́ ровать У него́ хоро́ ший го́ лос. У него́ хоро́ ший слух. ТЕА́ТР Представле́ ние Зри́ тельный зал Сце́ на Орке́ стр

62. 1. 2. 3.

‫أُرْ غن‬

Organ

‫نوتات موسيقية‬

Musical notes

‫مفتاح الصول‬

Violin clef

‫مفتاح الباص‬

Bass clef

‫أطوا النغمات‬

Semi-breve

‫نصف نغمة‬

Minim

‫نغمة رُ بعية‬ ‫ نغمة موسيقية‬، ‫نغمة ثمانية‬ ‫خاصة ذات السن‬ ‫نغمة ثنائية األسنان‬

Crotchet

Semiquaver

‫دو‬

Do

‫رى‬

Re

‫مى‬

Mi

‫فا‬

Fa

‫صول‬

Sol

‫ال‬

La

‫سى‬

Si

‫عالمة الرفع‬

Sharp

‫عالمة الخفض‬

Flat

‫عالمة اإللغاء‬

Natural

‫عزف‬

To play

) ‫قاد األوركسترا ( مايسترو‬

To conduct

‫صاحب‬

To accompany

‫صفق‬

To applaud

‫تمتع بصوت حسن‬

He has a good voice.

‫مرهف السمع‬

He has a good ear.

‫المسرح‬

THEATRE

‫العرض المسرحى‬

PERFORMANCE

‫ صالة عرض‬- ‫صالة المسرح‬

Hall

‫خشبة المسرح‬

Stage

‫أوركسترا‬

Orchestra

Quaver

377


4. 5. 6.

Зри́ тель Ло́ жа Балко́ н

7.

Декора́ ция

8. 9. 10. 11. 12. 13.

Актёр Актри́ са За́ навес Фойе́ Вестибю́ль Зри́ тельный зал

14.

Гардеро́ б

15.

Гардеро́ бщица

16. 17. 18. 19. 20. 63. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

Зри́ тель Зри́ тельница Билетёр Бино́ кль Програ́ мма ЖИ́ВОПИСЬ Жи́ вопись Худо́ жник Нату́ рщик Портре́ т Холст Мольбе́ рт Кисть Кра́ ски

9.

ГРАФИКА

10.

Гра́ фик

378

‫ متفرج‬- ‫مشاهد‬

Spectators - audience

‫ مقصورة فى المسرح‬- ‫لوج‬

Box

‫بلكون‬ ‫ مستلزمات خشبة‬- ‫ديكور‬ ‫المسرح‬ ‫ممثل‬

Galler Scenery

‫ممثلة‬

Actress

‫ستارة‬

Curtain

‫بهو‬

Foyer, lobby

‫ردهة‬

Hall, lobby

‫ صالة العرض‬- ‫قاعة العرض‬ ‫مكان إليداع البالطو وغطاء‬ ‫الخ‬.. ‫الرأس فى المسرح‬ ‫عاملة تخدم فى مكان إيداع‬ ‫البالطو‬ ‫مشاهد – متفرج‬

Hall

Actor

Cloakroom Cloak-room attendant Spectator

‫مشاهدة – متفرجة‬

Spectatress

‫مراقب التذاكر‬

Attendant

) ‫منظار ( بينوكل‬

Opera-glasses

‫برنامج‬

Program

‫فن الرسم‬

PAINTING

‫فن الرسم‬

Panting

‫ رسّ ام‬- ‫فنان‬

Artist

‫موديل حى‬

Model

‫ بورتريه‬- ‫لوحة لشخص‬

Portrait

‫لوحة زيتية‬

Canvas

‫ مسند‬- ‫حامل‬

Easel

‫ فرشاه للرسم‬- ‫ريشة فنان‬

Brush

‫ألوان‬

Paints

‫فن الجرافيك‬

BLACK-AND WHITE ART, DRAWING

‫رسام فن الجرافيك‬

Draftsman, drawer


11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.

Рису́ нок Каранда́ ш Рези́ нка Гравю́ра СКУЛЬПТУ́РА Ску́ льптор Скульпту́ ра Резе́ ц

19.

Материа́ л

641. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.

Писа́ ть Лепи́ ть, вая́ ть Рисова́ ть КИНО́ Киносту́ дия Проже́ ктор Освети́ тель Декора́ ция Киноактёр Киноактри́ са Микрофо́ н Киноаппара́ т Опера́ тор Режиссёр Сценари́ ст Сцена́ рий

13.

Кинотеа́ тр

14.

Экра́ н

15.

Прое́ ктор

16.

Зри́ тели

‫ رسم‬- ‫صورة‬

Drawing

‫قلم رصاص‬

Pencil

) ‫أستيكة ( ممحاة‬

Eraser, rubber

‫صورة محفورة‬

Engraving

‫فن النحت‬ ‫ مثّال‬- ‫نحات‬

SCULPTURE

‫تمثال‬

Statue

) ‫مقطع ( إزميل‬

Chisel

‫مواد خام تستخدم فى صنع‬ ‫التماثيل‬

Material

Sculptor

‫رسم‬ ّ ‫ شكل‬- ‫نحت‬

To model, to sculpture

‫رسم‬

To draw

‫فن السينما‬

CINEMA

‫ستوديو السينما‬

Film studio

) ‫بروجكتر ( مصباح كشاف‬

Spot-light, searchlight

‫معد اإلضاءة‬

Lighter

‫ديكور‬

Scenery, set

‫ممثل سينمائى‬

Film actor

‫ممثلة سينمائية‬

Film actress

‫ميكروفون‬

Microphone

‫كاميرا سينمائية‬

Camera

‫مدير التصوير‬

Camera-man, operator

‫مخرج‬

Director

‫ كاتب سيناريو‬- ‫سينارست‬

Script writer

‫سيناريو‬

Script, scenario

‫دار سينما‬

Cinema, (moving) picture

‫شاشة السينما‬ ‫أداة لتسليط الصور على‬ ‫الشاشة‬ ‫ متفرجون‬- ‫مشاهدون‬

To paint

Show screen Film projector Audience 379


65-

Снима́ ть фильм Демонстри́ ровать фильм ФОТОГРА́ФИЯ ФОТОАТЕЛЬЕ́

1.

Фотоаппара́ т

2. 3. 4. 5. 6.

Штати́ в Фото́ граф Софи́ т Экра́ н Клие́ нт ФОТОЛАБОРАТО́РИЯ

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.

Фона́ рь Кюве́ т Прояви́ тель Вода́ Фикса́ ж Плёнка Увеличи́ тель Бума́ га Мензу́ рка Негати́ в Позити́ в Фотографи́ ровать, снима́ ть Проявля́ ть

XIII380

Печа́ тать ГО́РОД

ً‫صوَّر فيلما‬

To shoot a film

ً‫عرض فيلما‬

To show (a film)

‫التصوير الفوتوغرافى‬ ‫ستوديو التصوير‬ ‫الفوتوغرافى‬ ‫آلة التصوير الفوتوغرافى‬ ‫ كاميرا‬‫حامل ثالثي القوائم‬

PHOTOGRAPHY

‫مصور فوتوغرافى‬

Photographer

‫مصباح يعكس الضوء‬

Lamp with reflector

‫شاشة‬

Screen

‫زبون‬ ‫معمل تحميض وطبع الصور‬ ‫الفوتوغرافية‬ ‫مصباح‬

Client

Lamp, ruby light

‫وعاء لتحميض الصور‬

Dish

‫حامض إلظهار الصور‬

Developer

‫ماء‬

Water

‫محلول تثبيت اللون‬

Fixage

‫فيلم فوتوغرافى‬

Film

‫مكبر للصور‬

Enlarger

‫ورق طبع الصور‬

Photo paper

‫وعاء قياسى مدرج‬

Gradual

‫ صورة سلبية‬- ‫نيجاتيف‬

Negative

‫ صورة موجبة‬- ‫بوزيتيف‬

Positive

)ً‫صوَّر ( التقط صورا‬

To photograph, to take a photo

‫ أظهر الصور بعد‬- ‫حمَّض‬ ‫التحميض‬ ‫طبع‬ ‫المدينة‬

PHOTO STUDIO Camera Tripod, stand

DARK-ROOM

To develop To print TOWN - CITY


66. 1. 2. 3.

ГО́РОД Вокза́ л Аэропо́ рт Порт

4.

Метро́

5.

Остано́ вка трамвая

6.

Стоя́ нка такси́

7. 8. 9. 10. 11.

У́лица Пло́ щадь Па́ мятник Бульва́ р Переу́ лок

12.

Подзе́ мный перехо́ д

13. 14. 15. 16. 17.

Река́ Мост На́ бережная Гости́ ница По́ чта

18.

Парикма́ херская

19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27.

Апте́ ка Магази́ н Ры́нок Заво́ д Учрежде́ ние Банк Я́сли Де́ тский сад Шко́ ла

‫مدينة‬

TOWN - CITY

‫محطة السكك الحديدية‬

Railway station

‫ مطار‬- ‫ميناء جوى‬

Airport

‫ مرفأ‬- ‫ميناء بحرى‬

Port, harbour

‫ مترو األنفاق‬- ‫مترو‬

Metro, underground, subway

‫محطة ترام‬ - ‫موقف سيارات األجرة‬ ‫التاكسي‬ ‫شارع‬

Taxi-stand

‫ميدان‬

Place, Square

‫ نصب تذكارى‬- ‫تمثال‬

Monument

‫شارع عريض تكتنفه األشجار‬

Boulevard

‫زقاق‬ ‫ مترو‬- ‫ممر تحت األرض‬ ‫األنفاق‬ ‫نهر‬

Side-street Underground, subwaypassing

‫كوبرى – جسر‬

Bridge

‫كورنيش‬

Embankment

‫ أوتيل‬- ‫فندق‬

Hotel

‫مكتب بريد‬

Post-office

‫ صالون حالقة‬- ‫كوافير‬

Hairdressing saloon, barber shop

‫صيدلية‬

Chemist's, drugstore

‫ دكان‬- ‫ متجر‬- ‫محل تجارى‬

Shop, store

‫سوق‬

Market

‫مصنع‬

Factory

‫ هيئة‬- ‫ مؤسسة‬-‫مبنى حكومى‬

Office building

‫ مصرف‬- ‫بنك‬

Bank

‫دار حضانة‬

Day-nursery

‫روضة أطفال‬

Kindergarten

‫مدرسة‬

School

Tram stop

Street

River

381


28. 29. 30. 31.

Университе́ т Библиоте́ ка Музе́ й Теа́ тр

32.

Кинотеа́ тр

33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42.

Цирк Танцева́ льный зал Клуб Кафе́ Рестора́ н Парк Стадио́ н Бассе́ йн Като́ к Больни́ ца

43.

Зоопа́ рк

44. 671.

Картинная галерея У́ЛИЦА Мостова́ я

2.

Тротуа́ р

3. 4. 5.

Указа́ тель Милиционе́ р Светофо́ р Тролле́ йбусная остано́ вка Тролле́ йбус Фона́ рь У́рна Де́ рево

6. 7. 8. 9. 10. 382

‫جامعة‬

University

‫ داركتب‬- ‫مكتبة‬

Library

‫متحف‬

Museum

‫مسرح‬

Theatre

‫دار سينما‬

Cinema, moving picture show

‫سيرك‬

Circus

‫صالة رقص‬

Dance-hall

‫نا ٍد‬ ‫ كافيه‬- ‫مقهى‬

Club Cafe

‫ رستوران‬- ‫مطعم‬

Restaurant

‫ منتزه عام‬- ‫حديقة عامة‬

Park

‫ستاد‬

Stadium

‫حمام سباحة‬

Swimming-pool

‫ملعب التزلج على الجليد‬

Skating-rink

‫مستشفى‬

Hospital

‫حديقة حيوان‬

Zoological garden picture ,zoo

‫معرض للصور‬

Gallery

‫الشارع‬

STREET

‫طريق عبور المشاة‬

Roadway

‫رصيف‬

Pavement, footway, sidewalk

‫عالمة إرشادية‬

Indicator, police man

‫ شرطى‬- ‫رجل الشرطة‬

policeman

‫إشارة المرور الضوئية‬

Traffic-light

‫محطة تروللى باص‬

Trolley-bus stop

‫تروللى باص‬

Trolley-bus

‫عمود اإلضاءة‬

Street-lamp

‫سلة مهمالت‬

Dustbin - garbage box

‫شجرة‬

Tree


11. 12. 13. 14. 15.

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

Трамва́ й Витри́ на Почто́ вый я́ щик Часы́ Телефо́ н-автома́ т ГОРОДСКО́Й ТРА́НСПОРТ Трамва́ й Води́ тель Пассажи́ р Ка́ сса Сиде́ нье Тролле́ йбус Авто́ бус Такси́ Ста́ нция метро́

10.

Эскала́ тор

11. 12. 13.

15. 16. 17. 18.

Платфо́ рма По́ езд метро́ Ваго́ н Легкова́ я маши́ на (автомоби́ ль) Шофёр Две́ рца Сиде́ нье Руль

19.

Ветрово́ е стекло́

20. 21. 22.

Колесо́ Фа́ ры Грузо́ вая маши́ на

68.

14.

‫ترام‬

Tram

‫واجهة عرض‬

Shop window

‫صندوق بريد‬

Letter-box, mail-box

‫ساعة‬

Clock

‫تليفون عمومى‬

Telephone booth

‫وسائل مواصالت المدينة‬

URBAN TRANSPORT

‫ترام‬

Tram

‫سائق‬

Driver

‫ مسافر‬- ‫راكب‬

Passenger

‫ماكينة التذاكر‬

Cash-box

‫مقعد‬

Seat

‫تروللى باص‬

Trolley-bus

‫ باص‬- ‫اتوبيس‬

Bus

‫ سيارة أجرة‬- ‫تاكسى‬

Taxi, cab

‫محطة مترو‬

Metro-station

‫سلم كهربائى‬

Escalator, moving staircase

‫رصيف القطار‬

Platform

‫قاطرة مترو‬

Metro train

‫عربة قطار‬

Carriage, coach

‫سيارة‬

Passenger (motor) car

‫سائق‬

Driver

‫باب سيارة‬

Door

‫مقعد‬

Seat

‫عجلة قيادة‬

Steering-wheel

‫زجاج السيارة األمامى‬

Wind-screen, windshield

‫عجلة سيارة‬

Wheel

‫المصباح األمامى للسيارة‬

Headlights

‫ شاحنة‬- ‫عربة نقل‬

Lorry, truck 383


23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32.

1. 2. 3.

Моторо́ ллер Мотоци́ кл Велосипе́ д Седло́ Руль Звоно́ к То́ рмоз Педа́ ль Пожа́ рная маши́ на Поли́ вочная маши́ на Снегоубо́ рочная маши́ на Электропо́ езд Е́хать на велосипе́ де Е́хать на трамва́ е Е́хать на маши́ не ПРОДОВо́ЛЬСТВЕННЫЙ МАГАЗи́Н Витри́ на Прила́ вок По́ лка

4.

Весы́

‫ميزان‬

Scales, weighingmachine

5. 6.

Ка́ сса Касси́ р

‫خزينة‬

Cash register Cashier

7.

Чек

Cheque, check, bill

8. 9. 10. 11. 12.

Продаве́ ц Покупа́ тель Продавщи́ ца Покупа́ тельница Су́ мка

‫ موظفة خزينة‬- ‫كاشير‬ ‫ قسيمة‬- ‫شيك – بون الدفع‬ ‫الدفع‬ ‫بائع‬ ‫ زبون‬- ‫مشترى‬

(he) Customer

‫بائعة‬

Salesgirl

‫ زبونة‬-) ‫مشترى ( مؤنث‬

(she) Customer

‫حقيبة للسيدات‬

Shopping bag

33. 34.

69-

384

‫دراجة بخارية خفيفة‬

Motoroller

‫ دراجة بخارية‬- ‫موتوسكل‬

Motor-cycle, Motor-bike

‫دراجة‬

Bicycle

‫كرسى دراجة‬

Saddle

‫عجلة قيادة الدراجة‬

Handle-bars

‫جرس‬

Bell

‫فرملة‬

Brake

‫ دوّاسه‬- ‫ب ّدال‬

Pedal

‫سيارة إطفاء‬

Fire-engine

‫سيارة رش المياه والتنظيف‬

Motor water-cart

‫سيارة كسح الثلوج‬

Snow-removal cart

‫قطار كهربائى‬

Electric train

‫ركب الدراجة‬

To ride a bicycle

‫ركب الترم‬

To go by tram

‫ركب السيارة‬

To ride in a car

‫محل المواد الغذائية‬

STORE - SHOP

‫ فاترينة‬- ‫واجة عرض‬

Show-case, glass-case

‫ منضدة البائع‬- ‫طاولة‬

Counter

‫رف‬

Shelf

Salesman


13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26.

Бакале́ я Са́ хар Соль Крупа́ Горчи́ ца Макаро́ ны Ко́ фе Цико́ рий Спи́ чки Чай Гастроно́ мия Колбаса́ Ма́ сло Сыр

27.

Консе́ рвы

28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42.

Я́йца Мя́ со Рыба́ Икра́ Соси́ ски Котле́ ты Се́ льдь (селёдка) Хлеб Бе́ лый хлеб Чёрный хлеб Бато́ н Бу́ блики Торт Пиро́ жное Пече́ нье

‫بقالة‬

Groceries

‫سكر‬

Sugar

‫ملح‬

Salt

‫ حبوب‬-‫نوع من أنواع الشعير‬

Cereals

‫مسطردة‬

Mustard

‫مكرونة‬

Macaroni

‫قهوة‬

Coffee

‫هندب‬

Chicory

‫كبريت‬

Matches

‫شاى‬

Tea

‫ مأكوالت‬- ‫مواد غذائية‬

Provisions

‫سجق‬

Sausage

‫ زيت‬- ‫زبدة‬

Butter

‫جبن‬

Cheese

‫معلبات محفوظة‬

Tinned food, canned food

‫بيض‬

Eggs

‫لحوم‬

Meat

‫أسماك‬

Fish

‫كفيار‬

Caviar(e)

‫نقانق‬

Frankfurters, weiners

‫ كفته‬- ‫كوستليته‬

Cutlets, rissoles

‫ رنجة‬- ‫سردين‬

Herring

‫ عيش‬- ‫خبز‬

Bread

‫خبز أبيض‬

White bread

‫خبز أسمر‬

Brown bread

‫رغيف فينو‬

Loaf

‫قراقيش على شكل حلق‬

Bread ring

‫تورتة‬

Cake, tart

‫جاتوه‬

Small cake

‫بسكويت‬

Pastry, biscuits

385


43. 44. 45. 46. 47.

Сухари́ Вино́ Пи́ во Лимона́ д Минера́ льная вода́

48.

Конья́ к

49. 50. 51. 52. 53. 54 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67. 68. 69. 70. 71. 72.

Портвейн Во́ дка Ликёр Таба́ к Таба́ к (нюхательный) Сига́ ры Папиро́ сы Сигаре́ ты Портсига́ р Зажига́ лка Спи́ чки Конди́ терские изде́ лия Кака́ о Торт Шокола́ д Конфе́ ты Пече́ нье Моло́ чные проду́ кты Молоко́ Кефи́ р Сли́ вки Сгущённое молоко́ Сыр Ма́ сло

386

‫توست ناشف‬

Dried bread

‫ خمر‬- ‫نبيذ‬

Wine

‫بيرة‬

Beer

‫عصير ليمون‬

Lemonade

‫مياه معدنية‬ ‫ مشروب كحولى من‬- ‫كونياك‬ ‫العنب‬ ‫نوع من الخمور برتغالى‬

Mineral water

‫فودكا‬

Vodka

‫نوع من الخمر‬

Liqueur

‫تبغ‬ ‫نشوق‬

Tobacco Tobacco

‫سيجار‬

Cigars

‫نوع من السجائر قليل الدخان‬

Cigarettes

‫سجائر‬

Cigarettes

‫علبة لحفظ السجائر‬

Cigarette-case

‫ قداحة‬- ‫والعة‬

Lighter

‫كبريت‬

Matches

‫ حلوى‬- ‫حلويات‬

Sweets, candy

‫كاكاو‬

Cocoa

‫تورته‬

Big fancy cake, tart

‫شيكوالته‬

Chocolate

‫بومبوني‬

Sweets, candy

‫بسكويت‬

Biscuits, cookies

‫منتجات األلبان‬

Dairy products

‫لبن‬

Milk

‫لبن رايب‬

Kefir

‫ قشطة‬- ‫كريمة‬

Cream

‫لبن مكثف‬

Condensed milk

‫جبن‬

Cheese

‫ زيت‬- ‫زبدة‬

Butter

Cognac Port wine


73. 74.

70. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.

Тво́ рог Моро́ женое Выбира́ ть Плати́ ть Покупа́ ть Продава́ ть ДЕ́НЬГИ Моне́ ты

‫ تفورج‬-‫جبنة حلوم‬

Curds

‫أيس كريم‬

Ice-cream

‫ انتقى‬-‫اختار‬

To choose

‫ س َّدد‬-‫دفع الثمن‬

To pay

‫ ابتاع‬- ‫اشترى‬

To buy

‫باع‬

To sell

‫النقود‬

MONEY

‫عمالت معدنية‬

Coins

‫روبل واحد‬

1 Rouble

Две рубля́

‫روبالن‬

2 Roubles

Три рубля́

‫ثالثة روبالت‬ ‫خمسة روبالت‬ ‫عشرة روبالت‬ ‫عشرون روبال‬ ‫عمالت ورقية‬ ‫خمسة وعشرون روبال‬ ‫خمسون روبال‬ ‫مائة روبل‬ ‫مائتان روبل‬ ‫خمسمائة روبل‬ ‫ألف روبل‬ ‫ثالثة اآلف روبل‬ ‫خمسة اآلف روبل‬

Оди́ н рубль

Пять рубле́ й Де́ сять рубле́ й Два́ дцать рубле́ й Бума́ жные де́ ньги Два́ дцать пять рубле́ й Пятьдеся́ т рубле́ й Сто рубле́ й Двести рубле́ й Пятьсо́ т рубле́ й Ты́сяча рубле́ й Три ты́сячи рубле́ й Пять ты́сяч рубле́ й

71-

УНИВЕРМА́Г

1. 2. 3. 4. 5.

Се́ кция Приме́ рочная Вы́дача поку́ пок Поку́ пка Тка́ ни Шёлк

3

»

5

»

10

»

20

»

25 Roubles 25 Roubles 50

»

100

»

200

»

500

»

1000

»

3000

»

5000

»

‫محل تجاري كبير‬

DEPARTMENT STORE DEPARTMENT SHOP

‫قسم‬

Section

‫حجرة قياس المالبس‬

Fitting-room

‫تسليم المشتريات‬

Delivery desk

‫المشتريات‬

Purchase

‫منسوجات‬

Textiles

‫حرير‬

Silk 387


Шерсть Сати́ н Капро́ н

‫صوف‬

Wool

‫ستان‬ ‫ قماش من ألياف‬- ‫كابرون‬ ‫صناعية‬ ‫ شيت‬-‫ دمور‬- ‫بفتة‬

Satin

Cotton prints

‫نيلون‬

Nylons

‫أحذية‬

Foot-wear

‫أغطية الرأس‬

Headwear

‫خردوات‬

Haberdashery

‫لعب أطفال‬

Toys

‫مالبس‬

Clothes

Kaprons

6. 7. 8. 9. 10.

Си́ тец Нейло́ н О́бувь Головны́е убо́ ры Галантере́ я Игру́ шки Оде́ жда

11.

фо́ то

‫أدوات تصوير‬

Photography instruments

12. 13.

Ра́ дио Спорт Примеря́ ть Завёртывать Развёртывать

) ‫مذياع ( راديو‬

Radio goods

‫قسم الرياضة‬

Sports goods

‫قاس – جرَّ ب‬ ‫ حزم‬- ‫لّف‬

To try on

Э́то пальто́ мне мало́ . Э́то пальто́ мне велико́ .

To unwrap

‫هذا البالطو صغير بالنسبة لي‬

This coat is too small for me.

‫هذا البالطو كبير بالنسبة لي‬

This coat is too big for me.

Э́то пальто́ мне хорошо́ . ‫هذا البالطو مناسب بالنسبة لي‬ 72-

АТЕЛЬЕ́ МОД

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

Портни́ ха Шве́ йная маши́ на Портно́ й Метр Закро́ йщик Но́ жницы Материа́ л

388

To wrap

‫ غلّف‬- ‫ فتح‬- ‫فرد‬

This coat fits me.

‫ بيت األزياء‬- ‫أتيليه‬

DRESSMAKING AND TAILORING ESTABLISHMENT

‫خياطة‬

Dressmaker

‫ماكينة خياطة‬

Sewing machine

) ‫ترزى ( خياط‬

Tailor

‫متر‬

Meter, metre

‫مقصدار‬

Cutter

‫مقص‬

Scissors

‫قماش‬

Cloth


8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.

Ни́ тка Була́ вка Англи́ йская була́ вка Иго́ лка Напёрсток Глади́ льная доска́ Утю́г Манеке́ н Журна́ л мод Приме́ рочная Шить Вяза́ ть Што́ пать Вышива́ ть Пришива́ ть

‫خيوط‬

Thread

‫دبوس‬

Pin, straight pin

‫دبوس مشبك‬

Safety pin

‫إبرة‬

Needle

‫كستبان‬

Thimble

‫ترابيزة كى‬

Ironing-board

‫مكواة‬

Iron

‫مانيكان‬

Tailor`s dummy

‫مجلة الموضة‬

Fashion-magazine

‫حجرة قياس المالبس‬

Fitting-room

) ‫خاط – حاك ( على الماكينة‬

To sew

‫تعمل بالتريكو‬

To knit

‫ رفأ‬- ‫رتق‬

To darn

‫طرز‬

Embroider

‫خاط – حاك باإلبرة‬

To sew on

73-

ПАРИКМА́ХЕРСКАЯ

)‫كوافير ( صالون حالقة‬

HAIRDRESSING SALOON, BARBER SHOP

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

Парикма́ хер Клие́ нт, посети́ тель Хала́ т Зе́ ркало Кре́ сло Но́ жницы Бри́ тва Ки́ сточка для бритья́

‫ كوافير‬- ‫حالق‬

Hairdresser, barber

‫ زبون‬- ‫عميل‬

Client

‫ روب دى شمبر‬-‫رداء منزلى‬

Overall

‫مرآة‬

Mirror

)‫كرسي حالقة(بمسند‬

Barber's chair

‫مقص‬

Scissors

‫موس حالقة‬

Razor

‫فرشاة حالقة‬

Shaving-brush

9.

Электри́ ческая бри́ тва

‫ماكينة حالقة كهربائية‬

Electric shaving machine

10. 11. 12. 13.

Одеколо́ н Пульвериза́ тор Мы́ло Мы́льница

‫كولونيا‬

Eau-de-Cologne

‫بخاخة‬

Atomizer

‫صابون‬

Soap

‫صبانة‬

Soap-tray 389


14. 15. 16.

4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.

Гребёнка Щётка Маникю́рша Посети́ тельница, клие́ нтка Лак Ки́ сточка Но́ жницы Брить Стричь Души́ ть (одеколо́ ном) СТОЛО́ВАЯ Столо́ вая Буфе́ т Продаве́ ц Продавщица Посети́ тель Ка́ сса Касси́ рша Подно́ с Стол Заку́ ски Сала́ т Винегре́ т Сельдь Капу́ ста Пе́ рвые блю́да Суп

16.

Борщ

17.

Щи

17. 18. 19. 20.

741. 2. 3.

390

‫مشط‬

Comb

‫فرشاة‬

Brush

‫مُقلِّمة األظافر وطالءتها‬

Manicurist

‫ عميلة‬- ‫زبونة‬

(she) Customer

‫ مانيكير‬- ‫طالء أظافر‬

Nail polish, nail varnish

‫فرشاة صغيرة‬

Brush

‫مقص‬

Scissors

‫حلق ذقن‬

To shave

‫قص شعر‬ َّ ‫عطر‬

To cut (hair) To scent, to perfume

‫مطعم‬

DINING HALL

‫مطعم‬

Dining hall

‫بوفيه‬

Buffet

‫بائع‬ ‫بائعة‬

Salesman Salesgirl

‫زبون‬

Customer

‫خزينة‬

Cash register

‫ كاشير‬- ‫موظفة خزينة‬

Cashier

‫صينية‬

Tray

‫منضدة‬ ِّ - ‫مشهّيات‬ ّ - ‫مقبالت‬ ‫مزة‬

Table Appetizer

‫سلطة‬

Salad

‫ سلطة روسية‬- ‫فينجريت‬

Russian salad

‫سردين‬

Herring

‫كرنب‬

Cabbage

‫الطبق األول‬

First course

‫حساء – شوربة‬ ‫بورش (شوربة روسية من‬ ) ‫البنجر والكرنب‬ ‫ِشي ( شوربة روسية من‬ ) ‫الكرنب‬

Soup Borsch {beetroot and cabbage soup) Shchi (cabbage soup)


‫راسولنيك ( شوربة روسية‬ ) ‫بالخيار المخلل‬ ‫الطبق الثانى‬

Rassolnik (soup with pickled cucumbers

‫ كفته‬- ‫كوستليته‬

Cutlets, rissoles

‫نقانق‬

Frankfurters, sausages

‫مكرونة‬

Macaroni

‫لحوم‬

Meat

‫الطبق الثالث‬

Third course (dessert)

‫قهوة‬

Coffee

‫أيس كريم‬

Ice-cream

‫كمبوت‬

Compote

Кисе́ ль

‫جيلي‬

Kissel (jelly-like dessert)

‫شاي‬

Tea

‫أكل‬

To eat

‫شرب‬

To drink

‫صب‬

To pour

751. 2.

Чай Есть Пить Налива́ ть РЕСТОРА́Н Официа́ нт Посети́ тель

‫رستوران‬

RESTAURANT

‫جرسون‬

Waiter Customer

3.

Джаз-орке́ стр

4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.

певи́ ца стол меню́ бока́ л буты́лка про́ бка этике́ тка буфе́ т сто́ йка буфе́ тчик

‫زبون‬ -‫أوركسترا موسيقى الجاز‬ ‫فرقة موسيقى الجاز‬ ‫ مغنية‬- ‫مطربة‬

(she) singer

‫منضدة‬

table

‫قائمة أصناف الطعام‬

menu (card)

‫كأس نبيذ‬

wineglass

‫زجاجة‬

bottle

‫ فلينة الزجاجة‬- ‫سدادة زجاجة‬

cork

)‫ملصق (ماركة الزجاجة‬

label

‫بوفيه‬

buffet

‫منصة البائع‬

bar, counter

‫ عامل بوفيه‬-‫بارمان‬

barman, bartender

18.

Рассо́ льник

19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27.

Вторы́е блю́да Котле́ ты Соси́ ски Макаро́ ны Мя́ со Тре́ тьи блю́да Ко́ фе Моро́ женое Компо́ т

28. 29.

Second course

Jazz band

391


14. 15. 16. 17.

761. 2.

кокте́ йль соло́ минка табуре́ т вино́ зака́ зывать подава́ ть отку́ поривать распла́ чиваться ПО́ЧТА – ТЕЛЕГРА́Ф ТЕЛЕФО́Н Прода́ жа почто́ вых ма́ рок Приём телегра́ мм

‫كوكتيل‬

cocktail

‫شفاطة‬

straw

‫كرسي عالي‬

stool

‫ خمر‬- ‫نبيذ‬

wine

‫حجز – طلب‬

to order

‫ ناول‬- ‫ أعطى‬- ‫ق ّدم‬

to serve

‫نزع سدادة الزجاجة‬

to uncork

‫حاسب – دفع الثمن‬

to pay, (the bill)

. ‫ التلغراف‬. ‫مكتب البريد‬ . ‫التليفون‬

POST –TELEGRAPH TELEPHONE

‫بيع طوابع البريد‬

Counter for the sale of stamps

ِّ ‫ تسلّ ُم البرقيات‬- ‫تلقي‬

Telegrams counter

‫تسليم الخطابات التى تحفظ في‬ ‫مكتب البريد‬

Delivering the letters that kept in the post office

3.

(Вы́дача писе́ м) до востре́ бования

4.

Перево́ д де́ нег

‫تحويل نقود‬

Money transference

5.

Отде́ л посы́лок

‫قسم الطرود‬

Parcel counter, parcel post

6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.

Посы́лка Весы́ Слу́ жащий Почтальо́ н Газе́ тный кио́ ск Киоскёр Телефо́ н-автома́ т Бу́ дка Тру́ бка Диск Почто́ вый я́ щик Письмо́ Конве́ рт

‫طرد‬

Parcel

‫ميزان‬

Parcel scales

‫موظف‬

Employee

‫ساعى بريد‬

Postman

‫كشك بيع الجرائد‬

News-stand, kiosk

‫بائع فى كشك‬

Kiosk tender

‫تليفون عمومى‬

Telephone booth

‫كابينة تليفون‬

Booth

‫سماعة تليفون‬

Receiver

‫قرص تليفون‬

Dial

‫صندوق بريد‬

Letter-box, mail-box

‫خطاب‬

Letter

‫ظرف خطاب‬

Envelope

392


19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28.

Ма́ рка Ште́ мпель А́дрес Обра́ тный а́ дрес (отправи́ тель) Телегра́ мма Телегра́ фный бланк Почто́ вая откры́тка Бандеро́ ль Посы́лка Сургу́ чная печа́ ть Писа́ ть Накле́ ивать Отправля́ ть Разгова́ ривать по телефо́ ну Дава́ ть телегра́ мму

‫طابع بريد‬

Postage-stamp

‫ختم‬

Postmark

‫عنوان‬

Address

‫عنوان المُرسل‬ ‫المُرسل‬

sender address sender

‫برقية – تلغراف‬

Telegram

‫استمارة تلغراف‬

Telegram form

‫ كارت بريدي‬- ‫بطاقة بريدية‬

Post-card

‫طرد بريدي صغير‬

Packet

‫طرد بريدي كبير‬

Parcel

‫ختم الشمع األحمر‬

Wax seal

‫كتب‬

To write

‫ألصق‬

To stick on

‫ بعث‬- ‫أرسل‬

To send, to post

‫يتحدث فى التليفون‬

To speak on the telephone

‫ارسل برقية‬

To send a cable (telegram)

‫محطة السكك الحديدية‬

RAILWAY STATION

‫قطار‬

Train

‫رصيف القطار‬

Platform

‫قضبان القطار‬

Rails

‫شباك التذاكر‬ ‫جدول مواعيد قيام ووصول‬ ‫القطارات‬ ‫مكتب االستعالمات‬

Ticket-office

Information desk

‫مسافر‬

Traveller, passenger

‫مسافرة‬

(lady) Passenger Coach, passengercarriage, cabin

771. 2. 3. 4.

ВОКЗА́Л По́ езд Платфо́ рма Ре́ льсы Биле́ тная ка́ сса

5.

Расписа́ ние

6. 7. 8.

Спра́ вочное бюро́ Пассажи́ р Пассажи́ рка

9.

Ваго́ н

‫عربة القطار‬

10. 11.

Носи́ льщик Чемода́ н

‫حماَّل – شيَّال‬ ‫حقيبة السفر‬

Train time-table

Porter Suit-case

393


12.

Проводни́ к

‫كمساري القطار‬

Conductor

13.

Дежу́ рный по ста́ нции

‫نوبتجي المحطة‬

Assistant, station master, man on duty

14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21.

Бага́ ж Биле́ т Электрово́ з Парово́ з Купе Ни́ жняя по́ лка Ве́ рхняя по́ лка Бага́ жная по́ лка Покупа́ ть

‫أمتعة السفر‬

Luggage; baggage

‫تذكرة السفر‬

Ticket

‫قطار كهربائي‬

Electric locomotive

‫قاطرة بخارية‬

Locomotive

‫ حُ جيرة نوم فى القطار‬- ‫كوبية‬

Compartment

‫السرير السفلى‬

Lower berth

‫السرير العلوي‬

Upper berth

‫ مكان وضع األمتعة‬- ‫رف‬

Luggage rack

‫اشترى‬

To buy

Сдава́ ть бага́ ж

‫سلم أمتعة السفر‬

To register one’s luggage

‫يستقل القطار‬

To board the train

‫ غادر‬- ‫ رحل‬-‫سافر‬

To leave

‫ قدم‬- ‫ جاء‬- ‫وصل‬

To arrive

‫تسلم‬

To receive

‫ المطار‬- ‫الميناء الجوي‬

AIRPORT

‫ ساحة هبوط الطائرات‬- ‫مهبط‬

Airfield, aerodrome

‫طائرة‬

Plane

‫سلم الطائرة‬

Gangway

‫ راكب‬- ‫مسافر‬

Air-passenger

‫مضيفة‬

Stewardess, airhostess

‫قائد الطائرة‬

Pilot- captian crew

‫طائرة‬

Airplane

‫جناح الطائرة‬

Wing

‫جسم الطائرة‬

Fuselage

‫مروحة الطائرة‬

Air screw

‫عجالت الطائرة‬

Under-carriage, landing gear

‫باراشوت – مظلة‬

Parachute

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

Сади́ ться в ваго́ н Уезжа́ ть Приезжа́ ть Получа́ ть АЭРОПО́РТ Аэродро́ м Самолёт Трап Пассажи́ р Стюарде́ сса Пило́ т Самолёт Крыло́ Фюзеля́ ж Возду́ шный винт

10

Шасси́

11.

Парашю́т

78-

394


12. 13.

B.XIV.

79-

80-

81-

Пассажи́ рский сало́ н Реакти́ вный самолёт Взлете́ ть Лете́ ть Сади́ ться (приземля́ ться)

‫صالة المسافرين‬

Passenger saloon

‫طائرة نفاثة‬ َّ ‫ حلق‬- ‫ طار إلى أعلى‬- ‫أقلع‬ ‫ طار‬- ‫حلّق‬

Jet plane To take off

َّ - ‫ هبط‬- ‫نزل‬ ‫حط‬

To land

ИМЕНА́ ПРИЛАГА́ТЕЛЬНЫЕ ) ‫الصفات (النوعية – المميزة‬ (КА́ЧЕСТВА, СВО́ЙСТВА)

ВЕЛИЧИНА́ - РАЗМЕ́Р ПОЛОЖЕ́НИЕ Большо́ й Ма́ ленький Высо́ кий Ни́ зкий Дли́ нный Коро́ ткий Ши́ ро́ кий У́зкий То́ лстый Худо́ й (то́ нкий) Глубо́ кий Ме́ лкий Пе́ рвый После́ дний ВЕС Тяжёлый Лёгкий ВКУС - ЗА́ПАХ Сла́ дкий Ки́ слый Солёный

To fly

ADJECTIVES (QUALITIES, PROPERTIES)

‫ وضع‬- ‫ مقاس‬- ‫حجم‬

SIZE -DIMENSIONS POSITION

‫كبير‬

Big

‫صغير‬

Small

‫عال‬ ٍ ‫منخفض‬

High

‫طويل‬

Long

‫قصير‬

Short

‫واسع‬

Wide

‫ضيق‬

Narrow

‫بدين‬

Thick, fat, stout

‫نحيف‬

Thin, slim

‫عميق‬

Deep

‫ضحل‬

Shallow

‫أول‬

First

‫آخر‬

Last

‫وزن‬

WEIGHT

‫ثقيل‬

Heavy

‫خفيف‬

Light

‫ الطعم‬- ‫الرائحة‬

TASTE - SMELL

‫حلو المذاق‬

Sweet

‫الذع – حمضي‬

Sour

‫مالح – مملح‬

Salty

Low

395


82-

83-

Оо́ рький Души́ стый ЦВЕТА́- СВЕТ Бе́ лый Чёрный Жёлтый Кра́ сный Ора́ нжевый Фиоле́ товый Си́ ний Зелёный Ро́ зовый Кори́ чневый Тёмный Све́ тлый Блестя́ щий Я́ркий Прозра́ чный ФО́РМЫ И ЛИ́НИИ Прямо́ й О́стрый Тупо́ й Кру́ глый Ова́ льный Во́ гнутый Вы́пуклый Ло́ маный Волни́ стый Криво́й Гла́ дкий, прямо́й (о волоса́ х)

396

‫مر المذاق‬

Bitter

‫ذو رائحة عطرية‬

Fragrant

‫ الضوء‬- ‫األلوان‬

COLOURS- LIGHT

‫أبيض‬

White

‫أسود‬

Black

‫أصفر‬

Yellow

‫أحمر‬

Red

‫برتقالي‬

Orange

‫بنفسج‬

Violet

‫أزرق‬

Blue

‫أخضر‬

Green

‫وردى‬

Pink

‫بنى‬

Brown

‫ قاتم‬- ‫ غامق‬- ‫مظلم‬

Dark

‫مضئ‬

Light

‫براق – متأللئ‬

Bright, shiny, brilliant

‫ساطع – واضح‬

Bright

‫شفاف‬

Transparent

‫األشكال والخطوط‬

SHAPE AND OUTLINES

‫مستقيم‬

Right

‫حاد‬

Acute, sharp

‫منفرج‬

Obtuse, blunt

‫ مستدير‬- ‫دائري‬

Round

‫بيضاوي‬

Oval

‫مقعر‬

Concave

‫محدب‬

Convex

‫منكسر‬

Broken

‫مموج‬

Wavy

‫منحنى‬

Curved

‫ناعم‬

Smooth, straight (hair)


84-

85-

86-

Вю́ьщийся (о волоса́ х) ТЕМПЕРАТУ́РА Горя́ чий Тёплый Жа́ ркий Холо́ дный Прохла́ дный КА́ЧЕСТВО И СОСТОЯ́НИЕ ПРЕДМЕ́ТОВ Це́ лый Разби́ тый По́ лный Пусто́ й Открыты́й Закрыты́й Дорого́ й Дешёвый Мя́ гкий Твёрдый Бы́стрый Ме́ дленный КА́ЧЕСТВА ЛЮДЕ́Й И ИХ СВО́ЙСТВА У́мный Глу́ пый Сме́ лый Трусли́ вый Стара́ тельный Лени́ вый Краси́ вый

‫مجعد‬

Curly (hair)

‫درجة الحرارة‬

TEMPERATURE

‫ حار‬- ‫ساخن‬

Hot

‫دافئ‬

Warm

‫حار‬

Hot

‫بارد‬

Cold

‫معتدل بارد‬

Cool, fresh

‫نوعية و حالة األشياء‬

QUALITY AND CONDITION OF OBJECTS

‫ سليم‬- ‫كامل‬

Whole; intact

‫مكسور‬

Broken

‫مملوء – كامل‬

Full

‫فارغ‬

Empty

‫مفتوح‬

Open

‫مغلق‬

Closed

‫غال‬

Expensive

‫رخيص‬

Cheap

‫ناعم – وثير‬

Soft

‫صلب‬

Hard

‫سريع‬

Rapid, quick, fast

‫بطىء‬

Slow

‫صفات ومميزات الشخص‬

QUALITIES AND VIRTUES OF A PERSON

‫ذكي‬

Intelligent, clever

‫غبي‬

Foolish, stupid

‫جرئ – شجاع‬

Brave

‫جبان‬

Coward

‫ مجتهد‬- ‫مجد‬

Diligent

‫كسول – كسالن‬

Lazy

‫ وسيم‬- ‫جميل‬

Beautiful, handsome 397


87-

Голо́ дный Сы́тый Здоро́ вый Больно́ й Си́ льный Сла́ бый То́ лстый Худо́ й Молодо́ й Ста́ рый До́ брый Злой Слепо́ й Глухо́ й Хромо́ й МА́ТЕРИАЛ, ИЗ КОТО́РОГО СДЕ́ЛАН ПРЕДМЕ́Т

Hungry

‫شبعان‬

Satisfied, full-up

‫ معافى‬- ‫صحيح الجسم‬

Healthy

‫مريض – عليل‬

Sick, ill

‫قوى‬

Strong

‫ضعيف‬

Weak

‫بدين‬

Stout, fat

‫نحيف‬

Thin

‫شاب‬

Young

‫عجوز‬

Old

‫طيب‬

Good

‫شرير‬

Wicked

‫ كفيف‬-‫أعمى – ضرير‬

Blind

‫ أصم‬- ‫أطرش‬

Deaf

‫أعرج‬

Lame

‫المادة التي يصنع منها شئ‬

MATERIAL FROM WHICH AN OBJECT IS MADE

Де́ рево - деревя́ нный

‫خشب – خشبي‬

Tree — wooden, of wood

Желе́ зо - желе́ зный Стекло́ - стеклянный

‫ حديدي‬- ‫حديد‬

Iron — iron, of iron

‫ زجاجي‬- ‫زجاج‬

Glass — glass, of glass

Ко́ жа - ко́ жаный

‫ جلدي‬- ‫جلد‬

Leather — leather, of leather

Бума́ га - бума́ жный

‫ ورقي‬- ‫ورق‬

Paper — paper, of paper

Кирпи́ ч - кирпи́ чный

‫طوب أحمر – من الطوب‬ ‫األحمر‬

Brick — brick, of brick

‫األفعال‬ ) ‫ الحالة‬- ‫( الحركة‬

VERBS (ACTION STATE )

‫الحركة‬

MOVEMENTS

C-

ГЛАГО́ЛЫ (ДЕ́ЙСТВИЯ, СОСТОЯ́НИЯ)

XV-

ДВИЖЕНИЕ

398

‫جوعان‬


88-

‫مراحل الحركة‬

STAGES OF MOVEMENT

‫بدأ‬

To begin, to start to do

‫واصل – إستمر‬

To continue

Конча́ ть

‫أنهى‬

To finish, to end, to wind up

Догоня́ ть

‫ لحق بـ‬- ‫أدرك‬

To catch up

‫ تفوّق‬- ‫سبق‬

To outstrip, to leave behind

ЭТА́ПЫ ДВИЖЕ́НИЯ Начина́ ть Продолжа́ ть

Перегоня́ ть

89-

Обгоня́ ть

ّ -‫ تجاوز‬- ‫فاق‬ ‫تخطى‬

Отстава́ ть

َّ – ‫تخلف عن‬ َّ ‫تأخر عن‬

To fall lag behind, to be behind

‫حركة اإلنسان والحيوانات‬

MOVEMENT OF PEOPLE AND ANIMALS

‫سار على قدميه – مشى‬

To go, to come

‫ذهب – مشى‬

To go, to walk

‫ عدا‬- ‫جرى – ركض‬

To run

‫قفز – وثب‬

To jump

‫تسلق‬

To climb

‫ عام‬- ‫سبح‬ ً‫ سافر جوا‬- ‫طار – حلَّق‬

To swim

‫ نهض‬- ‫صعد‬

To ascend , to go up

‫ نزل‬- ‫هبط‬

To descend , to go down

‫االنتقال بواسطة وسائل‬ ‫المواصالت‬

MOVEMENT BY MEANS OF TRANSPORT

‫ركب – سافر‬ ً‫ركب البحر – سافر بحرا‬ ‫ حلّق‬- ً‫طار – سافر جوا‬

To go To sail

‫صعد‬

To ascend, to go up

‫هبط‬

To descend, to go down

ДВИЖЕ́НИЕ ЧЕЛОВЕ́КА И ЖИВО́ТНЫХ Идти́ Ходи́ ть Бежа́ ть Пры́гать Лезть Плыть Лете́ ть Поднима́ ться Спуска́ ться

90-

ПЕРЕМЕ́ЩЕНИЕ ПОСРЕ́ДСТВОМ ТРА́НСПОРТА Е́хать Плыть Лете́ ть Поднима́ ться Спуска́ ться

To overcome

To fly

To fly

399


91-

XVI-

92. 400

ПЕРЕМЕЩЕ́НИЕ ОБЪЕ́КТА В ПРОСТРА́НСТВЕ Вести́ Везти́ Нести́ Поднима́ ть Опуска́ ть Ста́ вить Стоя́ ть Кла́ сть Лежа́ ть Ве́ шать Висе́ ть Сажа́ ть Сиде́ ть Дви́ гать Выдвига́ ть Задвига́ ть Придвига́ ть

‫حركة الجسم في المكان‬

DISPLACEMENT OF OBJECTS IN SPACE

‫ ساق‬- ‫قاد‬

To carry, to draw , lead

‫جر‬

To pull

‫حمل‬

To carry

‫رفع‬

To raise up , to lift

‫أنزل‬

To let fall, to lower

‫وضع‬

To put down , on

‫وقف – يوجد‬

To stand

‫وضع‬

To put

‫رقد‬ ‫علّق‬

To lie

‫علّق‬

To hang To hang

‫ أقعد‬- ‫أجلس‬

To put (in)

‫جلس‬

To sit

‫حرَّ ك – زحْ زح‬

To move

‫سحب‬

To pull out , to draw out

‫حَّ رك (إلى الداخل) – دفع إلى‬

To push in

‫حرّ ك نحو‬

To push to

Отодвига́ ть

‫ أبعد‬- ‫ أزاح‬- ‫حرّ ك‬

To push (smth, away, aside)

Прислоня́ ть

‫ إّتكأ على‬- ‫أَس ْند على‬

To lean, to rest (against smth.)

‫حجب‬

To screen , to hide

‫ رمى – قذف‬- ‫ألقى‬

To throw

‫أمسك‬

To catch

‫سحب – جر – جذب‬

To pull

‫ زق‬- ‫دفع‬

To push

‫دحرج‬

To wheel, to roll

‫أعمال بسيطة‬

SIMPLE ACTIONS

Заслоня́ ть Кида́ ть Лови́ ть Тяну́ ть Толка́ ть Кати́ ть ПРОСТЫ́Е ДЕ́ЙСТВИЯ ПРОСТЫ́Е ДЕ́ЙСТВИЯ


Укора́ чивать Удлиня́ ть Соединя́ ть

‫قصر‬ ّ ‫ّطول‬

To lengthen

‫ ربط‬- ‫وصل‬ ّ

To connect; to join

Разъединя́ ть

ّ - ‫َفصل‬ ‫فك‬

To disconnect; to separate

‫قاس‬

To measure

‫قارن بـ‬

To compare

‫ انساب‬- ‫ سال‬- ‫ تدفق‬- ‫انسكب‬

To pour

‫ سكب‬- ‫صب‬

To fill with

‫إنسكب‬-‫ إنصب‬- ‫ سكب‬- ‫صب‬

To pour out

‫ إنسكب‬- ‫إنصب‬

To pour out

‫ طفح‬- ‫ إنسكب‬- ‫إنصب‬ ‫سكب (شيئاً من وعاء في‬ )‫آخر‬ ‫سكب – مزج – خلط‬

To spill To pour (from one vessel to another)

‫ روى‬- ‫سقى‬

To water (the garden)

‫ ذر‬- ‫رش‬

To strew

‫ حزم‬- ‫ربط‬ ّ - ‫فك‬ ّ ‫حل‬

To tie

Измеря́ ть Сра́ внивать Лить - ли́ ться Налива́ ть-налива́ ться Вылива́ ть Вылива́ ться Пролива́ ть Перелива́ ть Слива́ ть Полива́ ть Сы́пать Завя́ зывать Развя́ зывать Спу́ тывать Распу́ тывать Ка́ пать Поднима́ ть Опуска́ ть Повора́ чивать Повора́ чиваться Отвора́ чиваться Огля́ дываться Кла́ няться Наклоня́ ться Выпрямля́ ться

To shorten

To pour out

To untie

‫عقد – شبَّك‬ ّ - ‫حل‬ ّ ‫فك‬

To mix up, to confuse

‫ سال قطرة قطرة‬- ‫ ّنقط‬- ‫َقطر‬

To drip, to pour try drops

‫رفع‬

To pick up

‫ أنزل‬- ‫إخفض‬

To put down

)‫أدار (وجهه‬ ‫ ْال ّتفت‬- ‫استدار‬

To turn To turn around

‫أعرض عن – تحول عن‬

To turn away from

‫ نحو‬، ‫التفت خلف‬

To look behind

‫انحنى لمن‬

To bow, to greet

‫مال – انحنى‬

To bend, to bow

‫استقام – اعتدل‬

To straighten up

To unwind

401


Гуля́ ть Спотыка́ ться Па́ дать Хрома́ ть Брать Держа́ ть Роня́ ть Разбива́ ть Тро́ гать Рвать Мять Щипа́ ть Гла́ дить Ре́ зать Трясти́ Ударя́ ть Бить Жечь Туши́ ть Открыва́ ть Закрыва́ ть Копа́ ть Руби́ ть Пили́ ть Распи́ ливать Строга́ ть Ре́ зать Кова́ ть Забива́ ть Прибива́ ть Выта́ скивать 402

‫تنَّزه‬

To walk

‫تعثر – اصطدم بـ‬

To stumble

‫سقط على األرض‬

To fall

‫عرج‬

To limp

‫أخذ‬

To take

‫أمسك – مسك بـ‬

To hold

‫أسقط – أوقع‬ ّ -‫كسر‬ ّ - ‫حطم‬ ‫هشم‬

To let fall, to drop

‫لمس – مس‬ ّ - ‫مزق‬ ‫قطع‬

To touch

‫كرمش – دعك‬

To rumple

‫قرص – نتف‬

To pinch

‫طبطب على – دلل‬

To stroke

‫ شطر‬- ‫قطع‬

To cut

ّ‫ رج‬-‫هز‬

To shake

‫ضرب‬

To hit, to strike

‫ضرب‬

To beat

‫ أشعل‬- ‫حرق – أحرق‬

To burn

‫ أخمد‬- ‫أطفأ‬

To extinguish (a fire)

‫فتح‬

To open

‫أغلق – أوصد‬

To close

‫حفر‬

To dig

‫قطع‬ ّ – ‫نشر‬ ‫قطع بالمنشار‬

To chop

ّ ‫ نشر‬- ‫قطع إلى أجزاء‬

To break up To tear

To saw To saw

‫سحج – قشط‬

To plane

‫قص‬ ّ - ‫قطع – شطر‬

To cut

‫طرّ ق‬

To forge

‫دق‬

To nail down

‫سمّر‬

To nail to smth

‫ سحب‬- ‫انتزع – أخرج‬

To pull out


Прикле́ ивать Зави́ нчивать

‫ غرَّ ى‬- ‫ألصق‬

To glue, to stick

‫ ثبت المسمار بالمفك‬- ‫ربط‬

To screw in

XVII-

ФИЗИОЛОГИ́ЧЕСКИЕ ДЕ́ЙСТВИЯ И СОСТОЯ́НИЕ ЧЕЛОВЕ́КА

93-

ФИЗИОЛОГИ́ЧЕСКИЕ ДЕ́ЙСТВИЯ И СОСТОЯ́НИЕ ЧЕЛОВЕ́КА

XVIII-

94-

‫األعمال الفسيولوجية وحالة‬ ‫اإلنسان‬

PHYSIOLOGICAL ACTIONS AND STATE OF A PERSON

Вдыха́ ть

‫ استنشق‬- ً‫أخذ نفسا‬

To breathe in - to inhale

Выдыха́ ть

َ‫ زفيرا‬- ً‫أخرج نفسا‬

To exhale, to breathe out

‫تنفس‬

To breathe

‫أكل‬

To eat

‫شرب‬

To drink

‫لعق – لحس‬

To lick

‫شم‬

To smell

‫عطس‬

To sneeze

‫كح – سعل‬

To cough

‫تثاءب‬

To feel cold

Дыша́ ть Есть Пить Лиза́ ть Ню́хать Чиха́ ть Ка́ шлять Мёрзнуть Поте́ ть Плева́ ть Зева́ ть Засыпа́ ть Спать Просыпа́ ться РЕЧЬ - МЫШЛЕ́НИЕ - ЧУ́ВСТВА ОТНОШЕ́НИЯ ОБЩЕ́НИЕ - РЕЧЬ Петь Говори́ ть Крича́ ть Шепта́ ть Расска́ зывать

ً‫عرق – تصبب عرقا‬

To sweat; to perspire

‫بصق‬

To spit

‫تثائب‬

To yawn

‫استغرق فى النوم‬

To fall asleep

‫نام‬

To sleep

‫ صحا‬- ‫استيقظ‬

To awake

- ‫ الشعور‬- ‫ التفكير‬- ‫الكالم‬ ‫العالقات‬

SPEECH – THOUGHT – FEELINGS RELATIONS

‫ الحديث‬- ‫فن التعامل‬

COMMUNICATION SPEECH

‫غنّى – شدا‬

To sing

‫تحدث – قال‬

To speak

‫صاح – صرخ‬

To cry out, to shout

‫همس – وشوش‬

To whisper

‫قص‬ ّ - ‫حكى – روى‬

To tell, to relate 403


Слу́ шать Спра́ шивать Утвержда́ ть Отрица́ ть Жестикули́ ровать Писа́ ть Объясня́ ть Спра́ шивать Отвеча́ ть Слы́шать Чита́ ть Свисте́ ть Щёлкать Стуча́ ть ВОСПРИЯ́ТИЕ МЫШЛЕ́НИЕ Смотре́ ть Ви́ деть Ду́ мать Мечта́ ть Забыва́ ть Вспомина́ ть

96-

404

Реша́ ть Теря́ ть Иска́ ть Находи́ ть ЧУ́ВСТВА ПРОЯВЛЕ́НИЕ ЧУВСТВ

- ‫إستمع إلى – أصغى إلى‬ ‫أنصت إلى‬ ‫سأل – استفسر‬

To ask (a question)

‫أكد‬

To assert

‫أنكر – نفى‬

To deny

‫أومأ – تحدث باإلشارة‬

To gesticulate

‫كتب‬

To write

‫ بيّن‬- ‫ أوضح‬-‫ فسّ ر‬- ‫شرح‬

To explain

‫سأل‬

To ask (a question)

‫أجاب‬

To reply, to answer

‫سمع‬

To hear

‫قرأ‬ ّ ‫صفر‬

To read

To listen

To whistle

‫طرقع – طأطأ‬

To flick; to fillip; to snap one's - fingers

‫طرق – قرع – خبّط على‬

To knock, to rap

‫ اإلدراك‬- ‫التفكير‬

PERCEPTION -THOUGHT

‫ شاهد‬- ‫نظر إلى‬

to look

‫نظر – رأى – الحظ‬

to see

‫فكر‬ ‫حلَم‬

to think to dream

‫نسى – سها‬

to forget

‫تذكر‬

to recollect, to remember

ّ ‫ قرّ ر‬- ‫حل‬

to decide; to solve

‫ أضاع‬- ‫فقد‬

to lose

‫بحث‬

to look for, to search for

‫وجد‬

to find

‫ التعبير عن‬- ‫المشاعر‬ ‫المشاعر‬

FEELINGS MANIFESTATION OF FEELINGS


Чу́ вствовать Люби́ ть Нра́ виться Ра́ доваться Грусти́ ть Зави́ довать Жале́ ть Пуга́ ть Пуга́ ться Боя́ ться Улыба́ ться Смея́ ться Пла́ кать Целова́ ть Целова́ ться

‫ أحس بـ‬- ‫شعر بـ‬ ‫ هَ ِو َى‬- ‫أحب‬

To feel, to sense

‫أعجب (ه) – راق له‬

To like

‫فرح – ابتهج – سعد بـ‬

To rejoice, to be glad

‫حزن‬

To be sad

‫حسد – أو غار من‬

To envy

‫أشفق على – أسف على‬

To feel sorry for

‫ أفزع‬- ‫خوّف‬

To frighten

‫خاف – ذعر من‬

To be frightened

‫خاف من‬

To be afraid, to fear

‫إبتسم‬

To smile

‫سخر من – ضحك على‬

To laugh

‫بكى‬

To cry, to weep

‫قبّل‬

To kiss

‫قبّل بعضهما اآلخر‬

To kiss (one another)

‫حضن – احتضن‬

To embrace

Обнима́ ться

‫تعانق مع‬

To embrace (one another)

Вздыха́ ть ОТНОШЕ́НИЯ Приве́ тствовать

‫ تأوه‬- ‫تنهد‬

To sigh

‫العالقات‬

RELATIONS

‫حيّى – رحب بـ‬

To greet

Здоро́ ваться

‫ صافح‬- ‫سلّم على – رحّ ب بـ‬

Кла́ няться Обвиня́ ть Опра́ вдывать

‫ احتراماً لمن‬- ‫إنحنى تحية لمن‬ ‫اتّهم‬

To say good-morning (good-afternoon)

Обнима́ ть

97-

Знако́ мить Знако́ миться Ссо́ рить Ссо́ риться Мири́ ть

To love

To bow To accuse

‫ زكى‬- ‫برأ‬ ‫عرّ ف ( عرف فالن على‬ )‫فالن‬ ) ‫تعارف ( على من‬

To make acquaintance

‫بث الشقاق – أثار الخصومة‬

To quarrel

‫ اختصم‬- ‫تشاجر‬

To quarrel, to fight

‫ تصالح‬- ‫صالح‬

To reconcile,

to justify To acquaint, to introduce (to)

405


Мири́ ться Жени́ ться

‫تصالح‬

To reconcile, to fight

‫تزوج من‬

To marry (for the man)

Выходи́ ть за́ муж

‫تتزوج من‬

To marry (for the woman)

‫افترق‬

To separate, to divorce, to break up

‫تصادق مع‬

To be friends

‫ تطاحن‬- ‫تشاحن‬

To be enemies

‫إعتدى على – هجم على‬

to attack

‫ حما‬- ‫دافع عن‬

to defend

‫ تعارك‬- ‫تشاجر مع من‬

to fight

‫حارب‬

to make war upon

‫منع‬

To forbid

‫سمح لـ‬ ‫ه ّدد‬

To allow To threaten

‫طارد – تعقب – إقتفى أثر‬

To pursue

‫سلب – نهب‬

To rob

‫ودع‬

To see off

‫إستقبل‬

To meet

‫ نازل‬- ‫صارع – ناضل‬

To fight with, to wrestle

‫إنتصر على‬

To win

‫عاق – عرقل‬

To hamper, to prevent from doing smth.

‫ساعد‬

To help

‫إنزعج‬ ‫طمأن‬- ‫ه ّدأ‬

To worry

‫ أنب‬- ‫شتم – سب‬

To scold, to insult

‫مدح – أثنى على‬

To praise

Расходи́ ться Дружи́ ть Враждова́ ть Напада́ ть Защища́ ть Дра́ ться Воева́ ть Запреща́ ть Разреша́ ть Грози́ ть Пресле́ довать Гра́ бить Провожа́ ть Встреча́ ть Боро́ ться Побежда́ ть Меша́ ть Помога́ ть Беспоко́ иться Успока́ ивать Руга́ ть Хвалии́ ть

406

To calm


‫السرية الذاتية‬

‫د‪ .‬محمد عباس محمد‬

‫ من مواليد القاهرة‪.‬‬‫ أستاذ متفرغ بقسم اللغات السالفية ‪ ،‬ووكيل كلية األلسن األسبق – جامعة‬‫عني شمس‪.‬‬ ‫ له العديد من من املؤلفات ‪ ،‬والترجمات ‪ ،‬واملقاالت باللغتني العربية والروسية‪:‬‬‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬

‫•«بني روسيا والشرق العربى» ‪ ،‬الهيئة العامة لقصور الثقافة ‪ ،‬القاهرة‪ .‬مشاركة‪.‬‬ ‫•إعادة إصدار ترجمة كتاب «اإلسالم بني احلقيقة واإلدعاء» ‪ ،‬القاهرة‪ .‬مشاركة‪.‬‬ ‫•من معجزات القرآن الكرمي ‪ ،‬القاهرة‪.‬‬ ‫•إميان رائد الفضاء األمريكى نيل ارمستروجن باملعجزات اإللهية ‪ ،‬القاهرة‪.‬‬ ‫•«قصص وحكايات للبنني والبنات» ‪ ،‬الهيئة العامة للكتاب ‪ ،‬القاهرة‪ .‬مشاركة‪.‬‬ ‫•ترجمة كتاب «عالقة اإلسالم باالديان األخرى» ‪ ،‬القاهرة‪ .‬مشاركة‪.‬‬ ‫•فى ذكرى أمير الشعراء الروسى الكسندر بوشكن وقصيدته «محاكاة القرآن»‪ ،‬القاهرة‪.‬‬ ‫•مشكلة عالم األطفال والكبار فى القصص القصيرة عند كل من األديب الروسى أ‪ .‬تشييخف‬ ‫واألديب املصرى يوسف إدريس ‪ ،‬موسكو‪( .‬باللغة الروسية)‪.‬‬ ‫•األطفال فى القصة القصيرة عند أنطون تشييخف ويوسف إدريس ‪ ،‬القاهرة‪.‬‬ ‫•«مشكلة األخالق» فى رواية « الشاطئ » للكاتب يورى بوندريف ‪ ،‬وقصة «عش وتذكر»‬ ‫فالنبني راسبوتني ‪ ،‬القاهرة‪( .‬باللغة الروسية)‪.‬‬ ‫•املؤثرات اإلسالمية فى الشعر الروسى فى القرن التاسع عشر ‪ ،‬القاهرة‪.‬‬ ‫•مسؤولية مصير اإلنسان والعالم فى رواية «يوم أطول من مائة عام» للكاتب السوفيتى‬ ‫جنكيز أيتماتف ‪ ،‬موسكو‪( .‬باللغة الروسية)‪.‬‬ ‫•خصائص الرواية التاريخية « ابنة اململوك » للكاتب محمد أبو فريد أبو حديد‪ ،‬موسكو‪.‬‬ ‫(باللغة الروسية)‪.‬‬


‫السرية الذاتية‬ ‫ من مواليد االسكندرية‪.‬‬‫ أستاذ متفرغ ‪ ،‬ورئيس مجلس اللغات السالفية األسبق ‪،‬‬‫كلية األلسن ‪ ،‬جامعة عني شمس ‪ ،‬ورئيس مجلس قسم اللغة د‪ .‬ناديه إمام أحمد سلطان‬ ‫الروسية األسبق ‪ ،‬كلية السياحة والفنادق ‪ ،‬جامعة القاهرة ‪،‬‬ ‫فرع الفيوم ‪.‬‬ ‫ لها العديد من من املؤلفات ‪ ،‬والترجمات ‪ ،‬واملقاالت باللغتني العربية والروسية‪:‬‬‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬

‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬

‫•«بني روسيا والشرق العربى» ‪ ،‬الهيئة العامة لقصور الثقافة ‪ ،‬القاهرة‪ .‬مشاركة‪.‬‬ ‫•إعداد كتاب بعنوان «أنطون تشييخف بعيون مصرية» ‪ ،‬القاهرة‪.‬‬ ‫•اعادة إصدار ترجمة كتاب «اإلسالم بني احلقيقة واالدعاء» ‪ ،‬القاهرة ‪ .‬مشاركة‪.‬‬ ‫•ودا ًعا فارس الرواية العربية قبل وبعد جائزة نوبل ‪ ،‬القاهرة‪.‬‬ ‫•«قصص وحكايات للبنني والبنات» ‪ ،‬الهيئة العامة للكتاب ‪ ،‬القاهرة‪ .‬مشاركة‪.‬‬ ‫•ترجمة كتاب «عالقة اإلسالم باألديان األخرى» ‪ ،‬القاهرة‪ .‬مشاركة‪.‬‬ ‫•إعداد كتاب بعنوان «من كاتب هزلى إلى أديب يحتل القمة» ‪ ،‬يتضمن احملاضرات التى ألقاها‬ ‫البروفيسور ف‪ .‬ب‪ .‬كاتايف فى الفترة من ‪ 10 - 3‬مارس بكلية األلسن ‪ ،‬القاهرة‪( .‬باللغة‬ ‫الروسية)‬ ‫•فى األدب الروسى‪:‬‬ ‫ حرب روسيا ضد نابليون وتطور األدب الروسى ‪.‬‬‫ بوشكن بداية البدايات‪.‬‬‫ بيلينسكى ‪ ...‬كفاح ثورى ونقد أدبى ‪.‬‬‫ داستايفسكى وتالستوى وتشييخف‪...‬ثالوث النهضة األدبية ‪ ،‬الشارقة‪.‬‬‫•املؤثرات الشرقية فى مؤلفات الكتاب الروس فى القرن التاسع عشر ‪ ،‬موسكو‪( .‬باللغة‬ ‫الروسية)‬ ‫•تصوير الفالحني فى مؤلفات أ‪ .‬ب‪ .‬تشييخف ‪ ،‬القاهرة‪( .‬باللغة الروسية)‬ ‫•انعكاس املشاكل األخالقية فى رواية «آنا كارينينا» للكاتب الروسى ل‪ .‬تلستوى‪ ،‬القاهرة‪.‬‬ ‫(باللغة الروسية)‬ ‫•مشكلة الرواية املعاصرة دراسة حتليلية لروايتى «الشاطئ» و « االختيار» للكاتب الروسى‬ ‫يورى بوندريف ‪ ،‬القاهرة‪( .‬باللغة الروسية)‬ ‫•أهمية النصوص األدبية فى تدريس اللغة الروسية كلغة أجنبية ‪ ،‬موسكو‪.‬‬


‫د‪ .‬حســـني الشافعى‬ ‫رئيس جملس إدارة‬ ‫ورئيس حترير جملة «أنباء روسيا»‬ ‫رئيس اجلمعية املصرية الروسية للعلوم و الثقافة‬ ‫يناير ‪2015‬‬

‫‪www.russiannewsar.com‬‬ ‫رقم اإليداع‬ ‫‪2014 / 15424‬‬


القاموس الروسى المصور  
Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you