Issuu on Google+


1. НАЗНАЧЕНИЕ Стенд подкатной для двигателя — устройство для кантования двигателей и коробок передач с вращающимся блоком и универсальным креплением — предназначен для закрепления на нем автомобильных двигателей с целью проведения ремонтных работ.

1–3

2. ОБЩИЙ ВИД

РУССКИЙ

MIOL благодарит Вас за то, что Вы выбрали продукцию нашей торговой марки. ВНИМАНИЕ! Перед началом эксплуатации внима­ тельно изучите инструкцию и правила техники безопасности! Соблю­ дение ниже приведенных правил продлит эксплуатационный срок Вашего стенда и обезопасит Вашу жизнь и здоровье. Нарушение условий эксплуатации в гарантийный срок влечет за собой прекращение всех гарантийных обязательств со стороны поставщика!

Рис. 1. Внешний вид 80-270 и 80-272

3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1. Технические характеристики представлены в табл. 1. Таблица 1. Технические характеристики стендов Наименование характеристики

80­270

80­272

Грузоподъемность, кг

455

683

Высота стенда до оси, мм

780

800

Ширина стенда, мм

790

820

Длина стенда, мм

820

810

Максимальное расстояние между осями лап, мм

430

440

складной

Дополнительные параметры

2. Обеспечивает возможность фиксации двигателя в 8 положениях и позицио­ нирование в пределах 360º. Высота опорной тележки позволяет ей свободно про­ езжать под днищем автомобиля, благодаря чему кантователь можно располагать вплотную к моторному отсеку автомобиля.


1–4

РУССКИЙ

4. ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ 1. Перед началом работы внимательно прочтите инструкцию. 2. Не превышайте допустимую на стенд нагрузку. 3. Используйте стенд только на твердых ровных поверхностях, которые способ­ ны выдержать допустимую на стенд нагрузку. 4. Зафиксируйте вращающуюся крепежную пластину стенда, перед тем как по­ местить на нее двигатель. 5. Убедитесь, что двигатель находится по центру крепежной пластины стенда и надежно зафиксирован на ней. Неотцентрированный груз может привести к вра­ щению груза и рукоятки в любом направлении, когда фиксирующий механизм вра­ щающейся крепежной пластины будет ослаблен. 6. Ослабляйте фиксирующий механизм вращающейся крепежной пластины медленно и осторожно. 7. Не передвигайте нагруженный стенд по поверхностям, имеющим трещины или другие препятствия, которые могут помешать движению. 8. Никогда не работайте непосредственно под нагруженным стендом. 9. Перед использованием стенда визуально проверьте его на наличие повреж­ дений, трещин в литых частях, погнутых металлических конструкций, на отсутствие каких­либо частей. ВНИМАНИЕ! Нарушение вышеперечисленных предупреждений может привести к повреждению груза и стенда и/или травмированию работающего со стендом человека или окружающих. 5. ДЕЙСТВИЯ ПЕРЕД ПЕРВОЙ ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ 1. Проведите внешний осмотр стенда. 2. Проверьте стенд на наличие трещин в местах сварки, чрезмерной ржавчины на деталях, ослабление каких­либо крепежных частей, отсутствие или повреждение каких­либо деталей. 3. Убедитесь, что колеса и ролики вращаются свободно. 4. Убедитесь в надежности фиксатора крепежной вращающейся пластины. ВНИМАНИЕ! Приступать к работе со стендом можно только после проведения вышеперечисленных действий. 6. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1. Перед креплением двигателя на стенд зафиксируйте вращающийся механизм крепежной пластины. 2. Используя подъемное устройство, поднимите двигатель до уровня крепежной пластины стенда. 3. Ослабив крепления крепежной пластины (но, не убирая их), соедините креп­ ления с задней частью двигателя при помощи крепежных болтов (болты не поставля­ ются). 4. Убедитесь, что двигатель находится прямо по центру крепежной пластины стен­ да и затяните крепления на двигателе и на крепежной пластине.


5. Убедитесь, что все крепления надежно затянуты, и после этого МЕДЛЕННО опу­ стите подъемное устройство, оставляя груз на стенде. 6. Чтобы снять двигатель со стенда, сначала соедините подъемное устройство с двигателем, используя стропы или подобные им средства. После того, как подъемное устройство и стропы будут надежно подсоединены к двигателю, приведите подъемное устройство в действие, снимая груз со стенда. Крепежные болты могут быть удалены, освобождая стенд от двигателя.

РУССКИЙ

7. ТЕКУЩЕЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

1–5

Текущее обслуживание производится потребителем. В текущее обслуживание входит: • очистка стенда от загрязнения по окончании работы; • смазка всех осей колес моторным маслом; • смазка шарниров роликов; • смазка тонким слоем вращающегося механизма крепежной пластины. ВНИМАНИЕ! Смазка всех вышеперечисленных частей стенда должна производиться по необходимости, но не реже одного раза в год. 8. СХЕМА И ОПИСАНИЕ Таблица 2. Список деталей, указанных на схеме стенда 80-270 (рис. 2)* №

Название

К-во

Название

К-во

Название

К-во

1

Главная стойка

1

7

Крепление

4

13

Пружинное стопорное кольцо 8

4

2

Передняя опора

1

8

Болт М12×50

4

14

Гайка М8

4

3

Боковая опора

1

9

Шайба

4

15

Ролик

1

4

Болт М12×80

1

10

Гайка М12

4

16

Заднее колесо

2

5

Верхний блок в сборе

1

11

Пружинное стопорное кольцо 12

5

17

Шайба

2

6

Стопорный штифт

1

12

Болт М8×20

4

18

Фиксатор

2

К-во

Название

* см. схему в приложении Таблица 3. Список деталей, указанных на схеме стенда 80-272 (рис. 3)** №

Название

К-во

Название

1

Рама в сборе

1

9

Шайба 12

12

17

Пружинное стопорное кольцо 8

К-во 2

2

Задняя опора

1

10

Болт М12×75

1

18

Шайба 8

2

3

Поперечная балка

1

11

Гайка М18

1

19

Фиксатор ролика

2

4

Передняя опора

1

12

Пружинное стопорное кольцо 10

1

20

Гайка

3

5

Болт М12×100

4

13

Шайба 10

1

21

Пружинное стопорное кольцо

3

6

Болт М12×70

4

14

Колесо

2

22

Ролик

1

7

Гайка М12

12

15

Болт М10×60

2

23

Стержень

1

8

Пружинное стопорное кольцо 12

12

16

Гайка М14

2

24

Пружинный зажим

1


Название

К-во

Название

К-во

Название

25

Верхний блок

1

28

Стопорный штифт

1

31

Крепежная втулка

К-во 1

26

Крепление

4

29

Цепь

1

32

Крышка

4

27

Болт М12×50

4

30

Рукоятка

1

** см. схему в приложении

1–6

РУССКИЙ

9. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА Уважаемый Покупатель! MIOL благодарит Вас, за выбор нашей продукции и гарантирует высокое каче­ ство работы приобретенного Вами изделия, при соблюдении правил его эксплуа­ тации. Гарантийный срок эксплуатации стенда 6 месяцев со дня покупки. Данным га­ рантийным талоном производитель подтверждает и берет на себя обязательство по бесплатному устранению всех неисправностей, возникших по вине производителя. Гарантийные обязательства выполняются только при наличии заполненного га­ рантийного талона. СОХРАНЯЙТЕ ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН! Условия гарантийного обслуживания 1. Гарантия действует при наличии правильно заполненного гарантийного та­ лона с указанием даты продажи, модели, серийного номера, названия фирмы­про­ давца, подписи продавца и покупателя. 2. Гарантия действует при соблюдении условий эксплуатации и соблюдении правил техники безопасности. 3. Гарантия не распространяется: • на любые виды очистки от загрязнения; • на механические повреждения; • на выход из строя деталей обладающих ограниченным сроком службы. 4. Гарантийный ремонт не производится в следующих случаях: • в случае использование стенда не по назначению; • при нарушение потребителем технических характеристик (превышение допу­ стимой на стенд нагрузки и др.); • при нарушение потребителем правил эксплуатации и хранения стенда; • в случае получения стендом механического или химического повреждения в результате транспортировки и эксплуатации; • в случае получения повреждений, которые возникли вследствие нарушений требований изготовителя при установке и эксплуатации; • в случае получения повреждений, возникшие вследствие форс­мажорных обстоятельств (пожар, наводнения, молнии и т.п.), а также других причин, на­ ходящихся вне контроля продавца и изготовителя; • в случае повреждений, которые возникли вследствие попадания внутрь по­ сторонних предметов, жидкостей, насекомых и т.п.; • при использовании в стенде неоригинальных запасных частей; • в случае проведения ремонта или внесения конструктивных изменений не­ уполномоченными лицами;


Гарантийный талон заполняется продавцом при передаче товара Покупателю и должен иметь название изделия, его серийный номер, срок гарантии, дату про­ дажи. Гарантийный талон должен быть заверен подписью продавца и его Ф.И.О. Вносить изменения в гарантийный талон запрещается! 10. ОБСЛУЖИВАНИЕ НЕ ПО ГАРАНТИИ Мы знаем, что технологии, лежащие в основе наших изделий, останутся актуаль­ ными спустя годы, после завершения официального срока гарантии. Поэтому, мы продолжаем обслуживать проданные нами изделия и после его окончания. Нашим сервисным центром накоплен богатый опыт устранения неисправностей различных видов изделий. Большой склад запасных частей и расходных материа­ лов, конкурентоспособные расценки на ремонт, штат опытных квалифицированных инженеров позволит в короткие сроки произвести ремонт любой сложности. Мы работаем, чтобы каждый обладатель изделия MIOL получил от него макси­ мум пользы. Старый друг — лучше новых двух! Адрес сервисного центра: ул. Новомосковская, 8а 61020, г. Харьков, Украина тел. (057) 783­30­55 факс (057) 783­33­54 моб. тел. (050) 4 010 797 e­mail: service.miol@gmail.com

РУССКИЙ

ВНИМАНИЕ! Обмен изделия осуществляется только в пределах поставляемого в Украину ассортимента. Дефективные изделия принимаются для гарантийного обслуживания только чистыми, укомплектованными и в оригинальной упаковке.

1–7

• в случае выхода из строя деталей по причине несвоевременного проведения текущего обслуживания; • в случае отсутствия или наличия в недостаточном количестве и качества смаз­ ки в соединениях, вследствие непроведения текущего обслуживания; • в случае полного износа деталей в результате чрезмерной эксплуатации за короткий срок или в результате применения в производственных условиях; • при наличии ржавчины на деталях; • в случае наличия явных признаков внешнего или внутреннего загрязнения. 5. После окончания гарантийного срока эксплуатации ремонт производится за счет потребителя.


1–8

РУССКИЙ


MIOL дякує Вам за те, що Ви вибрали продукцію нашої торгівель­ ної марки. УВАГА! Перед початком експлуатації уважно вивчіть ін­ струкцію та правила техніки безпеки! Виконання нижче наведених правил продовжить експлуатаційний термін Вашого стенда і забез­ печить Ваше життя і здоров’я. Порушення умов експлуатації в гарантійний термін спричиняє за собою припинення всіх гарантійних зобов’язань з боку постачальника! 1. ПРИЗНАЧЕННЯ Стенд підкатний для двигуна — пристрій для кантування двигунів і коробок передач з обертовим блоком і універсальним кріпленням — призначений для закріплення на ньому автомобільних двигунів з метою проведення ремонтних робіт.

Мал. 1. Зовнішній вигляд 80-270 та 80-272

3. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1. Технічні характеристики представлені в табл. 1. Таблиця 1. Технічні характеристики стендів Найменування характеристики

80­270

80­272

Вантажопідйомність, кг

455

683

Высота стенду до віси, мм

780

800

Ширина стенду, мм

790

820

Довжина стенду, мм

820

810

Максимальна відстань між вісями лап, мм

430

440

складний

Додаткові параметри

2. Забезпечує можливість фіксації двигуна в 8 положеннях і позиціонування в межах 360°. Висота опорної візки дозволяє їй вільно проїжджати під днищем авто­ мобіля, завдяки чому кантувач можна розташовувати впритул до моторного відсіку автомобіля.

2–1

У К РА Ї Н С Ь К А

2. ЗОВНІШНІЙ ВИГЛЯД


4. ТЕХНІКА БЕЗПЕКИ 1. Перед початком роботи уважно прочитайте інструкцію. 2. Не перевищуйте допустиме навантаження на стенд. 3. Використовуйте стенд тільки на твердих рівних поверхнях, які можуть витри­ мати навантаження, яке допускається на стенд. 4. Зафіксуйте кріпильну пластину стенда, яка обертається, перед тим, як наван­ тажити на неї двигун. 5. Переконайтеся, що двигун знаходиться у центрі кріпильної пластини та на­ дійно зафіксований на ній. Невідцентрований вантаж може призвести до обертан­ ня вантажу та рукоятки в будь­якому напрямі, коли фіксуючий механізм кріпильної пластини буде ослаблений. 6. Ослабте фіксуючий механізм кріпильної пластини повільно та обережно. 7. Не переміщуйте навантажений стенд по поверхням, які мають тріщини або інші перепони, які можуть зашкодити руху. 8. Ніколи не працюйте безпосередньо під навантаженим стендом. 9. Перед використанням стенда візуально перевірте його на наявність пошко­ джень, тріщин в литті, погнутих металевих конструкцій та на відсутність будь­яких частин. УВАГА! Порушення вищезазначених попереджень може призвести до пошкодження вантажу і стенду та / або травмування працюючої зі стендом людини або оточуючих.

У К РА Ї Н С Ь К А

1. Проведіть зовнішній огляд стенду. 2. Перевірте стенд на наявність тріщин в місцях зварювання, надмірної іржі на деталях, ослаблення будь­яких кріпильних частин, відсутність або пошкодження будь­яких деталей. 3. Переконайтеся, що колеса і ролики обертаються вільно. 4. Переконайтеся в надійності фіксатора кріпильної обертової пластини.

2–2

5. ДІЇ ПЕРЕД ПЕРШОЮ ЕКСПЛУАТАЦІЄЮ

УВАГА! Розпочинати роботу зі стендом можна тільки після проведення вищезазначених дій. 6. ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 1. Перед кріпленням двигуна на стенд зафіксуйте механізм кріпильної пластини, що обертається. 2. Використовуючи підйомний пристрій, підніміть двигун до рівня кріпильної плас­ тини стенда. 3. Послабивши кріплення кріпильної пластини (але, не прибираючи їх), з’єднайте кріплення з задньою частиною двигуна за допомогою кріпильних болтів (болти не по­ ставляються). 4. Переконайтеся, що двигун знаходиться у центрі кріпильної пластини стенда та затягніть кріплення на двигуні й на кріпильній пластині.


5. Переконайтеся, що всі кріплення надійно затягнені, і після цього ПОВІЛЬНО опустіть підйомний пристрій, залишаючи вантаж на стенді. 6. Щоб зняти двигун зі стенда, спочатку з’єднайте підйомний пристрій з двигуном, використовуючи стропи або подібні до них засоби. Після того, як підйомний пристрій та стропи будуть надійно під’єднані до двигуна, приведіть пристрій у дію, знімаючи вантаж зі стенда. Кріпильні болти можуть бути видалені, звільнюючи стенд від двигуна. 7. ПОТОЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Поточне обслуговування виконується споживачем. У поточне обслуговування входить: • очищення стенда від забруднення після закінчення роботи. • змащування всіх осей коліс моторним мастилом. • змащування шарнірів роликів. • змащування тонким шаром механізму кріпильної пластини, що обертається. УВАГА! Змащування всіх вищезазначених частин стенда повинно виконуватися за необхідності, але не рідше одного разу на рік. 8. СХЕМА І ОПИС Таблиця 2. Список деталей, вказаних на схемі стенду 80-270 (мал. 2)* Найменування

К-ть

К-ть

Найменування

1

Головна стійка

1

7

Найменування Кріплення

4

13

Пружинне стопорне кільце 8

К-ть 4

2

Передня опора

1

8

Болт М12×50

4

14

Гайка М8

4

3

Бокова опора

1

9

Шайба

4

15

Ролик

1

4

Болт М12×80

1

10

Гайка М12

4

16

Заднє колесо

2

5

Верхній блок в зборі

1

11

Пружинне стопорне кільце 12

5

17

Шайба

2

6

Стопорний штифт

1

12

Болт М8×20

4

18

Фіксатор

2

К-ть

Найменування

У К РА Ї Н С Ь К А

Таблиця 3. Список деталей, вказаних на схемі стенду 80-272 (мал. 3)** №

Найменування

К-ть

Найменування

К-ть

1

Рама в зборі

1

9

Шайба 12

12

17

Пружинне стопорне кільце 8

2

2

Задня опора

1

10

Болт М12×75

1

18

Шайба 8

2

3

Поперечна балка

1

11

Гайка М18

1

19

Фіксатор ролика

2

4

Передня опора

1

12

Пружинне стопорне кільце 10

1

20

Гайка

3

5

Болт М12×100

4

13

Шайба 10

1

21

Пружинне стопорне кільце

3

6

Болт М12×70

4

14

Колесо

2

22

Ролик

1

7

Гайка М12

12

15

Болт М10×60

2

23

Стрижень

1

8

Пружинне стопорне кільце 12

12

16

Гайка М14

2

24

Пружинний затискач

1

2–3

* див. схему в додатку


Найменування

К-ть

Найменування

К-ть

Найменування

25

Верхній блок

1

28

Стопорний штифт

1

31

Кріпильна втулка

К-ть 1

26

Кріплення

4

29

Ланцюг

1

32

Кришка

4

27

Болт М12×50

4

30

Рукоятка

1

** див. схему в додатку

9. ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ’ЯЗАННЯ Шановний Покупець! MIOL дякує Вам, за вибір нашої продукції і гарантує високу якість роботи при­ дбаного Вами виробу, при дотриманні правил його експлуатації. Гарантійний термін експлуатації стенда шість місяців з дня покупки. Даним га­ рантійним талоном виробник підтверджує і бере на себе зобов’язання по безко­ штовному усуненню всіх несправностей, що виникли з вини виробника. Гарантійні зобов’язання виконуються лише за наявності заповненого гарантій­ ного талона. ЗБЕРІГАЙТЕ ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН!

2–4

У К РА Ї Н С Ь К А

Умови гарантійного обслуговування 1. Гарантія діє за наявності правильно заповненого гарантійного талона з вказів­ кою дати продажу, моделі, серійного номера, назви фірми­продавця, підпису про­ давця і покупця. 2. Гарантія діє при дотриманні умов експлуатації і дотриманні правил техніки безпеки. 3. Гарантія не поширюється: • на будь­які види очищення від забруднення; • на механічні пошкодження; • на вихід з ладу деталей, що мають обмежений термін служби. 4. Гарантійний ремонт не проводиться в наступних випадках: • у разі використання стенду не за призначенням; • при порушенні споживачем технічних характеристик (перевищення допусти­ мого навантаження на стенд тощо); • при порушенні споживачем правил експлуатації та зберігання стенду; • у разі отримання стендом механічного або хімічного пошкодження в результа­ ті транспортування та експлуатації; • у разі отримання пошкоджень, які виникли внаслідок порушень вимог вироб­ ника при установці і експлуатації; • у разі отримання пошкоджень, що виникли внаслідок форс­мажорних обста­ вин (пожежа, повені, блискавки тощо), а також інших причин, що знаходяться поза контролем продавця і виробника; • у разі пошкоджень, які виникли внаслідок попадання всередину сторонніх предметів, рідин, комах і т.п.; • при використанні в стенді неоригінальних запасних частин; • у разі проведення ремонту або внесення конструктивних змін не уповноваже­ ними на це особами;


• у разі виходу з ладу деталей через несвоєчасне проведення поточного обслу­ говування; • у разі відсутності або наявності в недостатній кількості і якості мастила у з’єднаннях, внаслідок непроведення поточного обслуговування; • у разі повного зносу деталей в результаті надмірної експлуатації за короткий термін або в результаті застосування у виробничих умовах; • за наявності іржі на деталях; • за наявності явних ознак зовнішнього або внутрішнього забруднення. 5. Після закінчення гарантійного терміну експлуатації ремонт проводиться за рахунок споживача. УВАГА! Обмін виробу здійснюється лише в межах асортименту, що поставляється до України. Дефективні вироби приймаються для гарантійного обслуговування лише чистими, укомплектованими і в оригінальній упаковці. Гарантійний талон заповнюється продавцем при передачі товару Покупцеві і повинен мати назву виробу, його серійний номер, термін гарантії, дату продажу. Гарантійний талон має бути завірений підписом продавця і його П.І.Б. Вносити зміни до гарантійного талона забороняється!

Адреса сервісного центру: вул. Новомосковська, 8а 61020, м. Харків, Україна тел. (057) 783­30­55 факс (057) 783­33­54 моб. тел. (050) 4 010 797 e­mail: service.miol@gmail.com

2–5

Ми знаємо, що технології, які лежать в основі наших виробів, залишаться акту­ альними через роки, після завершення офіційного терміну гарантії. Тому, ми продо­ вжуємо обслуговувати продані нами вироби і після його закінчення. Нашим сервісним центром накопичений багатий досвід усунення несправнос­ тей різних видів виробів. Великий склад запасних частин і витратних матеріалів, конкурентоздатні розцінки на ремонт, штат досвідчених кваліфікованих інженерів дозволить в короткі терміни провести ремонт будь­якої складності. Ми працюємо, аби кожен власник виробу MIOL отримав від нього максимум користі. Старий друг — краще нових двох!

У К РА Ї Н С Ь К А

10. ОБСЛУГОВУВАННЯ НЕ ПО ГАРАНТІЇ


2–6

У К РА Ї Н С Ь К А


MIOL is thankful to you for you have chosen the stand of our trade mark. ATTENTION! Prior to start operating, please, learn the manual and safety regulations carefully! Compliance with the below mentioned rules will linger the operation life of your stand and will keep your life and health on the safe side. Violation of maintenance requirements within the warranty period will lead to termination of all the warranty obligations from the side of the supplier! 1. PURPOSE The engine stand is a device used to mount an automotive type engine to provide access to the engine for servicing. 2. APPEARANCE

3. TECHNICAL SPECIFICATIONS 1. Technical specifications are represented in table 1. Table 1. Technical specifications Name characteristics

80­270

80­272

Capacity, kg

455

683

Hight, mm

780

800

Width, mm

790

820

Length, kg

820

810

Max distance between legs’ axles, mm

430

440

foldable

Additional parameters

2. Stand is equipped with a locking rotating mounting plate, so that the user can turn the engine for 360° for ease of access. Stand also has wheels and casters to allow mobility across a smooth, flat surface.

ENGLISH

3–1

Fig. 1. Appearance (80-270, 80-272)


4. SAFETY REGULATIONS 1. Prior to start operating, please, read the manual and all the warnings carefully. 2. Do not exceed rated capacity. 3. Use the stand only on hard, level surfaces capable of sustaining a full capacity load. 4. Lock mounting plate rotating mechanism before applying a load. 5. Make sure the engine is centered and secured to the mounting plate. Off center loads may make the load and handle rotate in any direction when the rotational locking device is released. 6. Release the rotational locking device slowly and carefully. 7. Do not move the loaded stand across the floor having cracks or other obstacles which could impede movement. 8. Never work directly under a supported load. 9. Visually inspect the stand for damage, cracked welds, bent metal, missing parts before use. ATTENTION! Failure to heed these warnings may result in load and stand damage and/or personal injury. 5. ACTIONS TO BE TAKEN PRIOR TO COMMENCEMENT

ENGLISH

3–2

Prior to operating, please, make the following: 1. Visual inspection. 2. Check for broken or cracked welds, excessive rust, and loose, damaged or missing parts. 3. Check that the wheels and casters operate smoothly. 4. Check that the mounting plate rotation lock works properly. ATTENTION! Only having checked the abovementioned points, you can start using the stand. 6. MAINTENANCE INSTRUCTIONS 1. Before applying load, lock mounting plate rotating mechanism. 2. Using a hoist, suspend the engine at a level with the mounting plate. 3. With the mounting arms loose from the mounting plate (but not removed) bolt the mounting arms to the rear of the engine using the bell housing mounting bolts (bolts not supplied). 4. Make sure the engine is centered and straight on the mounting plate, and then tight­ en the mounting arms to the engine, and the mounting arms to the mounting plate. 5. After making sure all the connections are tight, SLOWLY lower the hoist, transferring load to the stand. 6. To remove the engine from the stand, first attach the hoist to the engine using a sling or similar device. After the hoist and sling are secure to the engine, raise the hoist, taking the load off of the stand. The mounting bolts can be removed freeing the stand from the engine.


7. CURRENT MAINTENANCE Current maintenance shall be made by the user. 1. Clarification of the stand against the dirt after the end of operation. 2. Lubrication of all the wheel axles with motor oil or light machine oil. 3. Grease the caster swivel bearings. 4. Applying a thin coat of grease to the mounting plate mechanism. ATTENTION! Lubrication of all the abovementioned parts of the stand must be carried out as necessary, but at least once a year. 9. LAYOUT AND DESCRIPTION Table 2. List of the parts as indicated in the layout 80-270 (Fig. 2)* No.

Name

Qty

No.

Name

Qty

No.

Name

1

Main post

1

7

Mounting arm

4

13

Spring washer 8

Qty 4

2

Front leg

1

8

Bolt М12×50

4

14

Nut M8

4

3

Side leg

1

9

Flat washer 12

4

15

Caster

1

4

Bolt М12×80

1

10

Nut M12

4

16

Rear wheel

2

5

Head assembly

1

11

Spring washer 12

5

17

Flat washer 14

2

6

Lock pin

1

12

Bolt М8×20

4

18

Retainer ring

2

Qty

No.

Name

* see the attached layout Table 3. List of the parts as indicated in the layout 80-272 (Fig. 3)** Qty

No.

Name

1

Mast assembly

1

12

Lock washer 10

1

23

Pin

Qty 1

2

Rear leg

1

13

Flat washer 10

1

24

Spring clip

1

3

Cross member

1

14

Wheel

2

25

Mounting head

1

4

Front leg

1

15

Bolt М10×60

2

26

Mounting adaptor

4

5

Bolt М12×100

4

16

Nut M14

2

27

Bolt М12×50

4

6

Bolt М12×70

4

17

Lock washer 8

2

28

Head locking pin

1

7

Nut M12

12

18

Flat washer 8

2

29

Chain

1

8

Lock washer 12

12

19

Locking caster

2

30

Handle

1

9

Flat washer 12

12

20

Nut

3

31

Grommet

1

10

Bolt М12×75

1

21

Lock washer

3

32

Cap

4

11

Nut M18

1

22

Caster

1

** see the attached layout

10. WARRANTY OBLIGATIONS Dear Customer, MIOL is grateful that you have chosen our products and guarantees the high quality of operation of the item you have bought, provided that you comply with the mainte­ nance regulations.

3–3

Name

ENGLISH

No.


ENGLISH

3–4

The warranty operation life of the stand is six months from the day of purchase. Through this warranty service coupon the manufacturer confirms and assumes the li­ ability to provide free­of­charge repair on all the defects, which arose by fault of the manufacturer. The warranty liabilities are fulfilled only upon presence of the filled in warranty service coupon. PLEASE KEEP THE WARRANTY SERVICE COUPON SAFE! Terms and conditions of the warranty service 1. The warranty is effective upon presence of the due filled in warranty service cou­ pon with indication of the sale date, model, serial number, name of the selling company, signature of the seller and the buyer. 2. The warranty is valid upon compliance with the conditions of maintenance and meeting of safety regulations. 3. The warranty does not cover: • any types of washing against dirt; • mechanical damages of the equipment, cords and slots; • failure of parts, which have a restricted service period. 4. The warranty repair shall not be made in the event of: • application of the stand out of the purpose. • the user’s breech of technical specifications (excess of the admissible load for the stand, etc.) • the user’s breech of maintenance regulations and rules of the stand storage. • the stand got a mechanical or chemical damage in the result of transportation and operation. • damages, which occurred in the result of violation of the requirements of the man­ ufacturer while mounting and operating. • damages, which occurred in the result of force­majeure circumstances (fire, flood, lightning, etc.), and also other reasons, which are beyond the control of the seller and manufacturer. • damages, which occurred in the result of intrusion of strange objects, liquids, in­ sects, etc. • upon use of unusual spare parts in the stand. • repair or introduction of design alterations by unauthorized persons. • if parts are out of order in terms of untimely conduct of current maintenance. • there is no oil or the oil is scarce in the joints, in the result of failure to make the current maintenance. • complete wear of parts is obvious in the result of excessive operation for a short period of time or due to application under industrial conditions. • rust is present in the parts. • there are evident signs of external or internal contamination. 5. After the end of the warranty service period the repair is made at the cost of the user. ATTENTION! Replacement of the article is made only within the framework of the range, supplied to Ukraine. Defective articles are accepted to warranty service only being clean, complete and in original packing.


The warranty service coupon is filled by the seller at transfer of the product to the Buyer and shall have the name of the article, its serial number, warranty period, date of sale. The warranty service coupon shall be certified by the signature of the seller and his full name. It is prohibited to make amendments into the warranty service coupon! 11. NO WARRANTY SERVICE We know that the technology, on which our products are based, will remain acute years after, upon the expiration of the official warranty period. Therefore we continue service for the articles, we sold, after its expiration. Our service centre has accumulated the experience of elimination of failures on vari­ ous types of articles. The large warehouse of spare parts and spare materials, competitive pricing for repair, experiences skilful engineering staff allow repairing any complicated fault within the shortest time. We are working so that each owner of the MIOL product may have the utmost advan­ tage from it. Old friends are better than new!

ENGLISH

3–5

Service centre’s address: Novomoskovskaya Str., 8а 61020, Kharkiv, Ukraine phone (057) 783­30­55 fax (057) 783­33­54 mobile phone 050 4 010 797 e­mail: service.miol@gmail.com


ПРИЛОЖЕНИЕ / ДОДАТОК / APPENDIX

Рис. 2. Схема стенда 80-270 | Мал. 2. Схема стенду 80-270 | Fig 2. Stand’s layout 80-270


Рис. 3. Схема стенда 80-272 | Мал. 2. Схема стенду 80-272 | Fig 2. Stand’s layout 80-272



Стенды для двигателя