Issuu on Google+

���

��

��

���

Ekspluatatsiooni- ja montaažijuhend

Darbības un uzstādīšanas instrukcijas

Veikimo ir Montavimo instrukcija

Navodila za obratovanje in montažo

Topeltmagnetventil Tüüp DMV.../11 eco Tüüp DMV-D.../11 eco Tüüp DMV-DLE.../11 eco Tingläbimõõdud Rp 2 (DN 50) DN 65 - 125

Dubultais solenoīda ventilis Tips DMV.../11 eco Tips DMV-D.../11 eco Tips DMV-DLE.../11 eco Nominālie attālumi Rp 2 (DN 50) DN 65 - 125

Dvigubas solenoidinis vožtuvas Tipas DMV.../11 eco Tipas DMV-D.../11 eco Tipas DMV-DLE.../11 eco Sąlyginiai diametrai Rp 2 (DN 50) DN 65 - 125

Dvojni magnetni ventil Tip - DMV.../11 eco Tip - DMV-D.../11 eco Tip - DMV-DLE.../11 eco Nazivne velikosti Rp 2 (DN 50) DN 65 - 125

Lubatud paigalduseasendid Montāžas stāvokļi Įrengimo padėtis Vgradna lega

Elektrilülitus Elektr. pievienojumi Elektros prijungimas Električna priključitev IEC 730-1 (VDE 0631 T1)

Maandus kohalke eeskirjade j rele Sazemēšanu veikt pēc pastāvošajiem normatīviem Įžeminimas pagal vietines taisykles Ozemljitev v skladu s krajevnimi predpisi

AC

������

������

��

� � �

������ ������

[mbar]

EN 161

V1+V2 Klass A, Grupp 2 V1+V2 Klase A, Grupa 2 V1+V2 Klasė A, Grupė 2 V1+V2 Razred A, Skupina 2 normi järgi/ pēc./ pagal/ v skladu z EN 161

°C

+60 0 -15

IEC 529

Un ~(AC) 230 V

M/CD • Edition 02.10 • Nr. 256 940

[V]

1 … 12

või/vai/ar/ali ~(AC) 110 V =(DC) 24 V Lülitusaeg/Ieslēgšanās ilgums/ Jungimo trukmė/ čas vklopa 100 %

Gas Gaz

������

������

������ ������

Maksimaalne töörõhk Maks. Darba spiediens Maks. darbo slėgis Maksimalni obratovalni tlak pmax. = 500 mbar (50 kPa)

DC

��

��

��

Ümbritsev temperatuur / Apkārtējā temperatūra / Aplinkos temperatūra / Temperatura okolice -15 °C … +60 °C (Standard/ Standard/Standartinis/Standard) 0 °C … +60 °C (Viton/Vitons/ Vitonas/Viton) Kaitse klass Aizsrdzības klase Apsaugos laipsnis Razred zaščite IP 54 normi järgi/ pēc./ pagal/ v skladu z IEC 529 (DIN EN 60 529) Familie Gāze Šeima Družina

1+2+3 1+2+3 1+2+3 1+2+3

Värvilise metalli vaba, sobib gaaside jaoks maks. 0,1 vol. % H2 S (kuiv). Nesatur krāsainos metālus, piemērots gāzēm līdz maks. 0,1 tilp. % H2 S sauss. Be spalvotųjų metalų, tinkamas dujoms iki maks. 0,1 vol. % H2 S saus. Ne vsebuje barvnih kovin, primeren za pline v vsebnostjo H2 S do maks. 0,1 vol. % v suhem plinu.


Surveühendused Spiediena pievienojumi Slėgio matavimo angos Odjem tlaka

1

4

3 2

5

5

2

3

4

5

pmax. = 500 mbar

V1

V2

1 1

1,2,3,5 Sulgurkruvi / Vītņots aizbāznis / Uždaromasis varžtas / Zaporni vijak G 1/8 DIN ISO 228

Sulgurkruvid 1, 2, 3, 5 võib asendada ka mõõtepesaga G 1/8 vastavalt DIN ISO 228.

Vietoj uždaromųjų varžtų 1, 2, 3, 5 galima naudoti matavimo atvamzdį G 1/8 DIN ISO 228.

Vītņotos aizbāžņus 1, 2, 3, 5 var aizvietot arī ar mērīšanas īscauruli G 1/8 DIN ISO 228.

Zaporne vijake 1, 2, 3, 5 je možno zamenjati tudi z merilnim nastavkom G 1/8 DIN DIN ISO 228.

3

2

4

5

4, 5 Ühenduskeere süsteemi lisatarvikute jaoks. Savienojuma urbums paredzēts sistēmas piederumiem. Jungiamoji sistemos priedų kiaurymė. Priključna luknja za pribor sistema. G 3/4 DIN ISO 228

Surveühendused Spiediena pievienojumi Slėgio matavimo angos Odjem tlaka

3 2 8 1

7

7

4 5 9

6

3 2

������������������ ����

�����

�����

��

8 1

1, 2, 3, 5 Sulgurkruvi, Blīvējošais korķis, Uždarantieji varžtai, Zaporni čep G 1/8 DIN ISO 228 6, 7 G 1/4 DIN ISO 228 8, 9 G 1/2 pieprasījuma / užsakius / Pasirinkimas / opcijsko

Sulgemiskruvid 1,2,3,5 võib asendada ka mõõteotsikutega G 1/8 DIN ISO 228

Uždarantieji varžtai 1,2,3,5 gali būti pakeičiami matavimo antgaliais G1/8 DIN ISO 228

Korķus 1,2,3,5 var aizstāt ar G1/8 mērījumu vietu nipeļiem.

Zapiralne vijake 1,2,3,5 je možno zamenjati tudi z merilnim nastavkom G 1/8 DIN ISO 228.

�� �

4 Suletud ühendusavad süsteemi juurde kuuluvate osade jaoks. Pievienojuma vieta sistēmas piederumiem Užsandarintos jungiamosios skylės sistemos priedams Zakrita prikljuãna luknja za pribor sistema. M/CD • Edition 02.10 • Nr. 256 940

6

2 … 12


b

c

d

Äärikute ühendused / Izmēri / Matmenys / Vgradne mere [mm]

f

e

a

DN 40 DN 50 DN 65

DN 100 DN 125

b

d

c

DN 80 Ruumivajadus magnetivahetuseks Nepieciešamā vieta solenoīda uzstādīšanai Solenoido keitimui reikalingas atstumas Potreben prostor za menjavo magneta

M/CD • Edition 02.10 • Nr. 256 940

f

3 … 12

a

e

Tüüp Tips Tipas Tip

DN

Avanemisaeg Atvēršanās laiks Atidarymo laikas Čas odprtja

Äärikute ühendused / Izmēri / Matmenys / Vgradne mere [mm] d b f e a c

DMV 525/11 eco DMV 5065/11 eco DMV 5080/11 eco DMV 5100/11 eco DMV 5125/11 eco

Rp 2 (DN 50) DN 65 DN 80 DN 100 DN 125

<1s <1s <1s <1s <1s

162 290 310 350 400

88 88 104 119 142

179 179 246 292 329

275 275 370 450 500

125 185 200 220 255

97 97 109 116 125

7,2 10,0 16,3 24,2 31,7

DMV-D 525/11 eco DMV-D 5065/11 eco DMV-D 5080/11 eco DMV-D 5100/11 eco DMV-D 5125/11 eco

Rp 2 (DN 50) DN 65 DN 80 DN 100 DN 125

<1s <1s <1s <1s <1s

162 290 310 350 400

88 88 104 119 142

179 179 246 292 329

275 275 370 450 500

125 185 200 220 255

97 97 109 116 125

7,2 10,0 16,3 24,2 31,7

DMV-DLE 525/11 eco DMV-DLE 5065/11 eco DMV-DLE 5080/11 eco DMV-DLE 5100/11 eco DMV-DLE 5125/11 eco

Rp 2 (DN 50) DN 65 DN 80 DN 100 DN 125

20 s 20 s 20 s 20 s 20 s

162 290 310 350 400

88 88 104 119 142

179 179 246 346 387

275 275 370 450 500

125 185 200 220 255

97 97 109 116 125

7,2 10,0 16,5 24,5 32,0

võimsus / voolutarbimine ~(AC) 230 V, + 20 °C Jauda / Pieslēgšanās strāvai sākot no ~(AC) 230 V, + 20°C Galingumas / Vartojama srovė esant ~(kintamajai srovei) 230 V, + 20°C Moč / Nazivni tok pri (AC) 230 V, + 20 °C Kõik andmed on efektiivväärtused. Visi dati ir efektīvās vērtības Visi duomenys yra efektyvios reikšmės Vsi podatki so efektivne vrednosti

tootevariant

Izvedba

tõmbevõimsus umb hoidevõimsus umb käivitusvool [A] [W] [W] Palaišanas strāva Palaišanas jauda [W] Nesošā jauda [W] [A] Paleidimo galia apie Stabdymo galia apie Pradinė paleidimo srovė [A] [W] [W] Pritezna moč ca. [W] Zadržna moč ca. [W] vžigni tok [A]

DMV-... 525/11 eco DMV-... 5065/11 eco DMV-... 5080/11 eco DMV-... 5100/11 eco DMV-... 5125/11 eco

2x65 2x65 2x95 2x125 2x125

Modelis Modelis

2x16 2x16 2x20 2x25 2x25

2x0,32 2x0,32 2x0,54 2x0,54 2x0,54

Kaal Svars Svoris Teža [kg]

hoidevool [A] Notures strāva [A] Palaikomoji srovė [A] držalni tok [A] 2x0,11 2x0,11 2x0,20 2x0,20 2x0,20


Topeltmangetventiil on kaitstud samasse korpusessesisse paigaldatud filtriga Aizsargāt solenoīda vārstu izmantojot attiecīgus sietiņveida gāzes filtrus pirms solenoīda. Saugokite dvigubą solenoidinį vožtuvą nuo nešvarumų. Tinklelis yra įdėtas Dvojni magnetni ventil zaščitite pred umazanijo s primernim lovilnikom nesnage! Sito je že vgrajeno.

ISO 7005-2

maks. Pöördemomendid / äärikühendus Maks. Griezes moments / Atloku versija Maks. sukimo momentas / Flanšinis sujungimas maks. vrtilni moment / sistemski pribor

M 16 x 65 (DIN 939) 50 Nm

Tiftikruvi Skrūve Smeigės čepni vijak

Sulgemis- ja ühenduskruvid paigaldada ettenähtult. Jälgida materjalide vastastikust sobivust : survemetallivalu - teras! Skrūves pievilkt ar attiecīgo spēku un diametrāli. Saskaņot materiālu saderību! Tinkamai užveržkite uždarymo ir sujungimo varžtus. Atkreipkite dėmesį į kombinuotų medžiagų ketus - plienas patvarumą! Ustrezno privijte zaporne in vezne vijake. Upoštevajte stik materialov tlačni liv - jeklo. Paigaldamine

Montāža

Montavimas

Vgradnja

1. Paigaldada tiftikruvid A Joonis 1.

1. Ievietot skrūves A, skat. Zīm.

1. Įkiškite ilgasriegius A, pav.1

1. Vstavite čepni vijak A, slika 1.

2. Paigaldada tihend B.

2. Ievietot blīves B

2. Įkiškite tarpinę B

2. Vstavite tesnilo B.

3. Paigaldada tiftikruvid C.

3. Uzskrūvēt uzgriežņus C

3. Įkiškite ilgasriegius C

3. Vstavite čepni vijak C.

4. Tiftikruvid A+C kinni kruvida. Jälgida tihendi korrektset paigutust!

4. Pievilkt A+C Pārliecināties par pareizu blīves stāvokli!

4. Užveržkite ilgasriegius A+C Įsitikinkite, kad tarpinė yra reikiamoje padėtyje!

4. Privijte čepna vijaka A + C. Pazite na ustrezno lego tesnila!

5. Peale paigaldamist teha tiheduskontroll.

5. Pārbaudīt blīvumu un darbību.

5. Po montavimo patikrinkite sandarumą ir ar gerai veikia.

5. Po vgradnji opravite preizkus tesnjenja in funkcijski preizkus.

1

B C C C C C C

A A

C C C C C C

A A

M/CD • Edition 02.10 • Nr. 256 940

B

4 … 12


Maks. Pöödemomendid / süsteemi M4 M5 M6 M8 G1/8 G1/4 G1/2 G3/4 Maks. griezes moments / Sistēmas piederumi Maks. sukimo momentas / Sistemos priedai 2,5 Nm 5 Nm 7 Nm 15 Nm 2,5 Nm 7 Nm 10 Nm 15 Nm Maks. vrtilni moment / sistemski pribor

19

[Nm]

18

Kasutaada sbivaid tööriistu! Izmantot attiecīgus instrumentus! Prašome naudotis tinkamus įrankius! Uporabite primerno orodje!

�����

��

��

��� ����� �����

Kruvid risti sisse Kruvida Skrūves pievilkt diametrāli! Varžtus užveržkite kryžmai. Vijake privijajte križno!

Seadmele ei tohi tekitada väändemomenti! Nelauzt iekārtu! Nenaudokite preitaiso kaip svirties! Naprave ne uporabljajte kot vzvoda! DN Mmax. Tmax.

40 610 200

50 1100 250

65 1600 325

125 6000 400

[Nm] t ≤ 10 s [Nm] t ≤ 10 s

Aizsargvadītāju pieslēgums pie ventiĮa korpusa

Įžeminimo laido prijungimas prie vožtuvo

Zaščitni vodnik na ohišju ventila

Topeltmagnetventiilid on ette valmistatud lisakaidsejuhtme ühendamiseks ventiilikorpuse sisendääriku külge:

Dubultie magnētiskie ventiĮi ir sagatavoti papildu aizsargvadītāja pieslēgšanai pie ventiĮa korpusa ievadatloka.

Dvigubuose solenoidiniuose vožtuvuose numatytas papildomas įžeminimo laido prijungimas prie korpuso vožtuvo įvadinio flanšo:

Dvojni magnetni ventili so prirejeni za priključitev zaščitnega vodnika na vhodni prirobnici ohišja ventila.

DMV... 5065-5125/11 eco Läbiv ava ø 4,5 mm poldile M5

DMV... 5065-5125/11 eco Caurejošs caurums ø 4,5 mm skrūvei M5

DMV... 5065-5125/11 eco Kiauroji skylė diam. 4,5 mm varžtams M5.

DMV... 5065-5125/11 eco Neprehodna odprtina Ø 4,5 mm za samooblikovne vijake M5.

Kaitsejuhtme ühendamine toimub kohalike eeskirjade järele.

Aizsargvadītājs tiek pieslēgts saskaņā ar vietējiem noteikumiem.

Įžeminimo laidas prijungiamas pagal bendras taisykles.

Priključitev zaščitnega vodnika je treba opraviti v skladu s krajevnimi predpisi.

M/CD • Edition 02.10 • Nr. 256 940

100 5000 400

PE - juhtme ühendus ventiili korpuse külge

��������

5 … 12

80 2400 400


DMV-D / DMV-DLE eco Gaasikoguste seadistamine

DMV-D / DMV-DLE eco Galvenās plūsmas iestatīšana

DMV-D / DMV-DLE eco Pagrindinio srauto nustatymas

DMV-D / DMV-DLE eco Nastavitev glavnega pretoka

Gaasikoguste seadistaminetoimub avatud ventiiliga. Seadistamine ventiiliga V1 teha tööl ajal. Regulee - rimistulemusi pidevalt kontrollida. Väikseim seadistamine gaasikogus on:

Tilpumu iestatīt pie atvērta stāvokļa. Vārstu V1 iestatīt darbības laikā. Nepārtraukti pārbaudīt vērtības. Zemākā plūsma:

Pagrindinio srauto kiekį nustatykite atidarytame vožtuve. Vožtuvas V1 nustatomas veikimo metu. Nuolatos tikrinkite nustatytą reikšmę. Mažiausias nustatomas srauto tūris:

Nastavitev glavnega pretoka poteka ob odprtem ventilu. Nastavitev na ventilu V1 opravite med samim delovanjem. Stalno preverjajte nastavljene vrednosti. Najmanji volumski pretok:

O

O

Vmin./mini.> 0.1 x Vmax./maxi.

O

O

O

Vmin./mini.> 0.1 x Vmax./maxi.

O

Vmin./mini.> 0.1 x Vmax./maxi.

O

O

Vmin./mini.> 0.1 x Vmax./maxi.

A

∆p

° ∆V

min./mini

max./maxi. ° ° Vmin./mini. > 0,1 V max./maxi.

– –

+ +

+

– –

+ +

1. Keerata kruvi A välja. 2. Reguleerida. 3. Keerata kruvi A sisse.

[m3/h]

min./mini.

1. Izskrūvējiet skrūvi A. 2. Veiciet iestatīšanu. 3. Ieskrūvējiet skrūvi A.

1. Išsukti sraigtą A. 2. Sureguliuoti. 3. Įsukti sraigtą A.

1. Odvijte vijak A. 2. Izvršite nastavitev. 3. Privijte vijak A.

M/CD • Edition 02.10 • Nr. 256 940

max./maxi.

V1

6 … 12


DMV-DLE eco Ātrā gājiena ieregulēšana ° start V

DMV-DLE eco Ašinio poslinkio greičio ° start nustatymas V

DMV-DLE eco ° Nastavitev hitrega hoda Vstart

Tehasepoolne seadistus DMV-DLE pilootgaasiventiili kiiret avanemist ei ole seadistatud.

Rūpnīcas iestatījums DMV-DLE: Ātrais gājiens nav ieregulēts

DMV-DLE nustatymas gamykloje: nenustatytas

Tovarniška nastavitev DMVDLE: hitri hod ni nastavljen.

1 Häälestusnupu kate E hüdraulika ära kruvida. 2. Häälestusnupuga reguleerida välja pilootgaasivent avanemisaeg. 3. Keerates vasakule väheneb avanemisaeg (+).

1. Noskrūvēt regulēšanas vāciņu E. 2. Apgriezt un ievietot regulēšanas vietā un izmantot kā instrumentu. 3. Griežot pretēji pulksteņa rādītāja virzienam = palielinās ātrais gājiens (+).

1. Nusukite reguliavimo gaubtą E nuo hidraulinio stabdžio. 2. Sukite reguliavimo dangtelį ir naudokite jį kaip įrankį 3. Sukimas prieš laikrodžio dudyklę padidina greita pakilimą (+).

1. S hidravlike odvijte nastavitveno kapico E. 2. Zavrtite nastavitveno kapico in jo uporabite kot orodje. 3. Z vrtenjem v levo povečujete hitri hod (+).

[m3 /h]

DMV-DLE eco Pilootgaasiventiili kiire ° start avanemisega V

E

Tehases tehtud seadistus Rūpnīcas iestatījums Nustatymas gamykloje Tovarniška nastavitev

Kiirtõstmine Ātrais gājiens Greitas atidarymas Hitri hod

t

[s]

Magnetkinnituse/ hüdraulika ketaste välja vahetamine

Magnēta stiprināšanas diska/ hidraulikas nomaiņa

Magneto tvirtinimo disko keitimas/ hidraulika

Zamenjava krožnika za pritrditev magneta oz. hidravlike

1. Lülita seade välja. 2. Eemalda kaitselakk peitpeakruvilt A. 3. Keera peitpeakruvi A välja.

1. Izslēdziet iekārtu. 2. Noņemiet aizsarglaku no skrūves ar iegremdētu galviņu A. 3. Izskrūvējiet skrūvi ar iegremdētu galviņu A. 4. Izskrūvējiet skrūvi ar cilindrisku galviņu B. 5. Nomainiet disku C/hidrauliku D 6. Ieskrūvējiet atkal skrūves ar iegremdētu galviņu un cilindrisku galviņu. Skrūvi ar iegremdētu galviņu pievelciet tikai tā, lai vēl hidrauliku varētu griezt. 7. Skrūvi ar iegremdētu galviņu A pārklājiet ar aizsarglaku. 8. Hermētiskuma pārbaudi veiciet, izmantojot kontroles atzarojuma vītņoto aizbāzni 3 pmax. = 500 mbar. 9. Veiciet funkcionēšanas kontroli. 10. Ieslēdziet iekārtu.

1. Išjunkite įrenginį. 2. Nuimkite apsauginius dažus nuo paslėptagalvio A varžto. 3. Išsukite paslėptagalvį A varžtą. 4. Išsukite cilindrinės galvutės B varžtą. 5. Pakeiskite hidraulinį C diską D. 6. Vėl įsukite paslėptagalvį ir cilindrinės galvutės varžtus. Paslėptagalvį varžtą veržkite tiek, kad būtų galima pasukti hidraulinį diską.

1. Izklopite napravo. 2. Odstranite pečatni lak nad vijakom z ugrezno glavo A. 3. Odvijte vijak z ugrezno glavo A. 4. Odvijte vijak z valjasto glavo B. 5. Zamenjajte krožnik C oz. hidravliko D. 6. Ponovno privijte vijaka z ugrezno oz. valjasto glavo. Vijak z ugrezno glavo privijte le toliko, da je hidravliko še možno obračati. 7. Vijak z ugrezno glavo A prevlecite s pečatnim lakom. 8. Izvedite tlačni preizkus preko tlačnega nastavka z zapornim vijakom 3 pmaks. = 500 mbar 9. Izvedite funkcionalni preizkus. 10. Vklopite napravo.

4. Keera silinderpeakruvi B välja. 5. Vaheta ketas C/hüdraulika D. 6. Keera peit- ja silinderpeakruvi taas sisse. Keera peitpeakruvi ainult nii palju kinni, et hüdraulikat veel pöörata saab. 7. Kata peitpeakruvi A kaitselakiga. 8. Tiheduse kontroll – survekraani sulgurkruvi 3 pmax. = 500 mbar. 9. Kontrolli töökorras olekut. 10. Lülita seade sisse.

M/CD • Edition 02.10 • Nr. 256 940

B

7 … 12

A

C

7. Ant paslėptagalvio A varžto užtepkite apsauginių dažų. 8. Ties uždaromuoju varžtu 3-iame slėgio matavimo taške patikrinkite sandarumą pmaks. = 500 mbar. 9. Patikrinkite, ar gerai veikia. 10. Įjunkite įrenginį.

B

A

D


Solenoīda nomaiņa

Solenoido keitimas

Zamenjava magneta

Toimingud talkdrikuga Magnetkinnituse DMV.../11 eco, DMV-D.../11 eco või hüdraulika DMV-DLE.../11 eco jaoks.

Versijas ar disku DMV.../11 eco, DMV-D.../11 eco solenoīda pievienošanai vai ar hidraulisko bremzi DMV-DLE.../11 eco

Konstrukcijos su tvirtinimo disku solenoidui DMV.../11 eco, DMV-D.../11 eco arba hidrauliniam stabdžiui DMVDLE.../11 eco

Izvedbe s krožnikom za magnetno pritrditev DMV.../11 eco, DMV-D.../11 eco ali hidravliko DMV-DLE.../11 eco

1. Taldrik eemaldada, nagu lk. 7: "Taldriku väljavahetamine magnetkinnituse või hüdraulika jaoks", punktides 1 - 5 kirjeldatud.

1. Nomontēt hidraulisko bremzi vai regulēšanas plāksni kā aprakstīts „Hidrauliskās bremzes vai regulēšanas plāksnes nomaiņa“. Solis 1-5.

1. Nuimti diską kaip parašyta 7 psl.: ”Solenoido ar hidraulinio stabdžio tvirtinimo disko pakeitimas”, 1 - 5 žingsniai.

1. Odstranite nastavitveni krožnik ali hidravliko, kot je opisano na strani "Zamenjava krožnika za pritrditev magneta ali hidravlike", točke 1 - 5.

2. Magnet valja vahetada. Tingimatas jälgida magneti õiget koodi ja pinget!

2. Nomainīt solenoīdu. Pierakstīt solenoīda nummuru un spriegumu!

2. Pakeiskite solenoidą. Įsitikinkite, kad solenoido Nr. ir įtampa yra reikiami !

2. Zamenjajte magnet Obvezno upoštevajte številko magneta in napetost!

3. Hüdraulika või seadistustaldrik uuesti monteerida, nagu kirjeldatud lk. 7 "Taldriku väljavahetamine magnetkinnituse või hüdraulika jaoks" , punkt 6 - 10.

3. Uzmontēt atpakaļ hidraulisko bremzi vai regulēšanas plāksni kā aprakstīts „Hidrauliskās bremzes vai regulēšanas plāksnes nomaiņa“. Solis 6-10.

3. Vėl surinkite hidraulinį stabdį arba diską, kaip parašyta 7 psl: ”Solenoido ar hidraulinio stabdžio tvirtinimo disko pakeitimas”, 6 – 10 žingsniai.

3. Ponovno vgradite hidravliko oziroma nastavitveni krožnik, kot je opisano na strani 7 »Zamenjava krožnika za pritrditev magneta ali hidravlike«, točke 6 - 10.

M/CD • Edition 02.10 • Nr. 256 940

Magneti vahetamine

8 … 12


Läbivoolu-diagramm / Plūsmas diagramma / Debito diagrama / Pretočni diagram

co

DM

V-. ..

51

25

/11

DN

12

5e

co 0e

o 51

00

/11

DN

10

o ec

80 V-. ..

DM

DM

V-. ..

50

80

/11

DN /11 65 50

V-. .. DM

DN

65

(DN p2 1R 5/1 52 V-. .. DM

ec

50

)e

co

DMV-DLE 525/11 eco DMV-DLE 5065/11 eco - 10 % V

Baas + 15 °C, 1013 mbar, kuiv Pēc + 15 °C, 1013 mbar, sauss Pagrįsta + 15 °C, 1013 mbar, sausas Na osnovi + 15 °C, 1013 mbar, suho

° [m3 /h] Õhk / Gaiss / Oras / zrak dv = 1,00 Vn ° [m3 /h] Maagaas/Dabas gāze/Gamt.dujos/zemeljski plin dv = 0,65 Vn

M/CD • Edition 02.10 • Nr. 256 940

° = V kasutatud gaas/Izmantotā gāze/naudojamos dujos/uporabljen plin

9 … 12

f=

V° Õhk/gaiss/oras/zrak x f

Tihedus Gaisa īpatsvars Tankis gostota zraka Kasutatud gaasi tihedus Izmantotās gāzes īpatsvars Naudojamų dujų tankis spec. teža uporabljenega plina

Gaasiliik Gāzes tips Duju rūšis Vrsta plina

Tihedus Īpatsvars Tankis gostota [kg/m3]

dv

f

Maagaas (looduslik gaas)/Dabas gāze/ Gamtinės dujos/ zemeljski plin

0.81

0.65

1.24

Linnagaas/Vietējā gāze/ Miesto dujos /mestni plin

0.58

0.47

1.46

Vedelgaas/Sašķidrinātā gāze/ Skystos dujos/utekočinjen plin

2.08

1.67

0.77

Õhk/Gaiss/Oras/zrak

1.24

1.00

1.00


Sulgurkruvi tihendusrõngaga Bloķējošā skrūve ar blīvgredzenu Uždarantieji varžtai su tarpine Zaporni čep s tesnilnim obročem G 1/8 G 1/4 G 1/2 G 3/4 Filter, Sõel Sietiņfiltrs Purvo surinkėjas, tinklelis Lovilnik nesnage, sito Rp 2 (DN 50) DN 65 DN 80 DN 100 DN 125 Set: kaas, külgmine Komplekts: Nosegvāciņš, sānu Komplektas: šoninis dangtelis Komplet: stranski pokrov DN 40 - DN 125

Tellimisnumber Pasūtījuma Nr. Užsakymo Nr. Katal. številka

219 002 087 858 219 003 219 004

Tellimisel/Pēc izvēles/Pagal pareikalavimą/na zahtevo 231 595 231 596 231 597 231 598

219 005

Set: süütegaasiäärik G 3/4 Komplekts: Nosegvāciņš, sānu ar G3/4 pievienojumu Komplektas: šoninis dangtelis su G 3⁄4 prijungimu Komplet: prirobnica za vžigni plin G 3⁄4

219 006

Hüdraulika pidur Hidrauliskā bremze Hidraulinis stabdis Hidravlična zavora Rp 2 (DN 50) DN 65 - DN 80 DN 100 - DN 125

Tellimisel Pēc izvēles Pagal pareikalavimą na zahtevo

Pistik, must Melna strāvas rozete Kištukas, juodas Doza napeljave, črna GDMW, 3 pol. + E

210 319

Tihendid äärikutele Mērīšanas pievienojumi ar blīvējumiem Flanšų tarpinės Tesnila za prirobnice Rp 2 (DN 50) DN 65 DN 80 DN 100 DN 125

2 Tükki/Set 2 gab./komplekts

Tiftikruvide komplekt Uzgriežņu/skrūvju komplekts Smeigių komplektas Komplet čepnih vijakov M16 x 65 ( DN 65 - DN 100 ) M16 x 75 ( DN125 )

4 Tükki/Set 4 gab./komplekts 4 vienetai/rinkinys komplet 4 kosov 230 424 230 430

Tagavaraosad / Lisatarvikud Rezerves daļas / Piederumi Atsarginės dalys / Pagalbiniai prietaisai Rezervni deli / pribor

Tellimisnumber Pasūtījuma Nr. Užsakymo Nr. Katal. številka

Mõõteriista ühendamise võimalus tihendusrõngaga Mērījuma vietas pievienojums ar blīvējumu Matavimo antgalis su tarpine Merilni nastavek s tesnilnim obročem G 1/8 G 1/4

5 Tükki/komplekt

Asendusmagnet Nomaiņas solenoīds Atsarginis solenoidas Nadomestni magnet DMV-... 525/11 eco DMV-... 5065/11 eco DMV-... 5080/11 eco DMV-... 5100/11 eco DMV-... 5125/11 eco Sulgurkruvi, lame, O-rõngaga Bloķējošā skrūve un O-gredzens Plokšti uždarantieji varžtai su tarpine Zaporni vijak, ploski z obročastim tesnilom G 1/8 Taldrik magnetkinnituseks Solenoīda pievienošanas disks Solenoido tvirtinimo diskas Krožnik za magnetno pritrditev DMV-... 525/11 eco DMV-... 5065/11 eco DMV-... 5080/11 eco DMV-... 5100/11 eco DMV-... 5125/11 eco Pistikuketas Paplāksne Įstatoma poveržlė Vtični disk DMV-... 525/11 eco DMV-... 5065/11 eco DMV-... 5080/11 eco DMV-... 5100/11 eco DMV-... 5125/11 eco

5 gab./komplekts 5 vienetai/rinkinys komplet 5 kosov 230 397 230 398

Tellimisel Pēc izvēles Pagal pareikalavimą na zahtevo 5 Tükki/komplekt 5 gab./komplekts 5 vienetai/rinkinys komplet 5 kosov 230 432

231 592 231 592 231 612 231 613 231 613

231 563 231 563 231 564 231 787 231 787

2 vienetai/rinkinys komplet 2 kosov 231 574 231 603 231 604 231 605 231 606

M/CD • Edition 02.10 • Nr. 256 940

Tagavaraosad / Lisatarvikud Rezerves daļas / Piederumi Atsarginės dalys / Pagalbiniai prietaisai Rezervni deli / pribor

10 … 12


p [mbar] V° [m3/ h]

Safety first

M/CD • Edition 02.10 • Nr. 256 940

O.K.

Töid topeltmagnet ventiilidega tohib läbi viia ainult vastava ettevalmistuse saanud erialapersonal.

Darbus ar gāzes iekārtām veikt kvalificētam personālam

Darbus su dvigubu solenoidiniu vožtuvu gali atlikti tik kvalifikuoti specialistai

Z dvojnim magnetnim ventilom lahko dela le strokovno usposobljena oseba.

Magnetventiilide äärikute poltide pingutamisel jälgida, et see toimuks ühtlaselt Poldid pingutada diagonaalselt

Aizsargāt atloku virsmas. Skrūves pievilkt diametrāli.

Saugokite flanšų paviršių. Varžtus užveržkite kryžmai.

Zaščitite povaršino prirobnic. Vijake privijajte križno.

Otsene kontakt topelt magnetventiili ja kõveneva müüri, betoonseinte, põrandate vahel ei ole lubatud

Nepieļaut solenoīda saskarsmi ar mūra vai betona sienām un grīdām.

Neleistinas bet koks tiesioginis kontaktas tarp dvigubo solenoidinio vožtuvo ir mūro, betono ar grindų.

Neposreden stik med dvojnim magnetnim ventilom in sušečo se steno, betonskimia stenami in tlemi ni dovoljen.

Nimivõimsused ja ettenähtud gaasirõhud on seadistatavad gaasi rõhuregulaatoriga. Võimsusspetsiifiline juurdevoolu vähendamine topeltmagnetventiili abil. Detailide vahetamisel jälgida tihendite hermeetilisust

Pēc regulatora vienmēr ieregulēt noaminālo gāzes spiedienu. Un ar solenoīdu DMV panākt nepieciešamo plūsmu.

Normalų galingumą arba slėgio reikšmę nustatykite tik dujų slėgio reguliatoriumi. Droseliavimas, priklausomas nuo galingumo, atliekamas dvigubu solenoidiniu vožtuvu.

Nazivne vrednosti oziroma želene vrednosti tlaka načeloma vedno nastavljajte na napravi za uravnavanje tlaka. Specifičnao omejevanje moči poteka preko dvojnega magnetnega ventila.

Detailide vahetamisel jälgida tihendite hermeetilisust

Vienmēr izmantot jaunas blīves pēc regulatora nomontēšanas.

Keisdami dalis, įsitiknkite, kad tarpinės yra geros būklės.

Pri zamenjavi sestavnih delov pazite na brezhibnost tesnil.

Torustiku tiheduse kontroll: Sulgeda kuulkraan topeltmagnetventiili / aDMV / ees.

Cauruļvadu noplūdes pārbaude: aizvērt ventili pirms DMV.

Vamzdyno sandarumo patikrinimas: uždarykite rutulinį čiaupą prieš armatūrą/DMV.

Preverite tesnjenje napeljave: zaprite krogelno pipo pred armaturami/ dvojnim magnetnim ventilom.

Pärast tööde lõppu topeltmagnetventiiliga viia läbi tiheduskontroll ja kontroll tööreûiimis.

Darba drošības nolūkos veikt solenoīda vārsta blīvuma un darbības pārbaudi.

Baigę darbus su dvigubu solenoidiniu vožtuvu, patikrinkite sandarumą ir ar gerai veikia įrengimai.

Po zaključku del na napravi za uravnavanje tlaka opravite preizkus tesnjenja in funkcijski preizkus.

Keelatud on töötada pingestatud elektriseadmete ja surve all olevate torustikega ja gaasiseadmetega.Jäl gi-da teeninduseeskirju.

Nestrādāt, ja ir padots gāzes spiediens vai ieslēgts spriegums. Nestrādāt ar atklātu liesmu. Sekot vietējiem normatīviem.

Niekada neatlikite darbo, jeigu neišjungta. Elektros srovė ar neatjungtos dujos. Saugokitės atviros Liepsnos. Laikykitės bendrų taisyklių.

Nikoli ne začnite z deli, če je na napravo priključena napetost ali plin. Izogibajte se odprtega plamena. Upoštevajte krajevne predpise.

Ohutuse- ja eksplua tatsioonisiooninõue te mittetäitmine põhjustab materiaalseid ja tervisekahjustusi

Izpildīt instrukcijā dotos norādījumus lai nepakļautu sevi un apkārtējos briesmām, kas var rasties nepareizi strādājot ar gāzes iekārtām.

Jeigu į šios instrukcijos nesilaikoma, rezultate galimi asmeniniai sužeidimai ar turto nuostoliai.

Ob neupoštevanju navodil možnost telesnih poškodb ali materialne škode.

Seadet reguleerida või seadistusväärtusi sisestada tohib ainult kooskõlas katla/põleti tootja kasutusjuhendiga.

Visus iestatījumus veic vienīgi atbilstoši attiecīgās apkures iekārtas/ katla ražotāja norādēm, kas ietvertas ekspluatācijās instrukcijā.

Visus katilo/degiklio reguliavimus ir verčių dydžių nustatymus atlikti tik pagal gamintojo eksploatacijos instrukciją.

Vse nastavitve in nastavitvene vrednosti naj se izvajajo izključno v skladu z navodili za uporabo proizvajalca kotla/gorilnika.

Jätame endale õiguse uuendada tehnilisi lahendusi /Paturam tiesības veikt izmaiņas un uzlabojumus šajā instrukcijā./ Mes pasiliekame sau teisę 11 … 12 daryti pakeitimus techninių patobulinimų eigoje. / Pridržujemo si pravico do sprememb, ki so namenjene tehnični izpopolnitvi naprav.


��

��

Surveseadmete direktiivis (PED) ja direktiivis ehitiste energiatõhususe kohta (EPBD) nõutakse kütteseadmete korrapärast kontrollimist, et pikaajaliselt kindlustada suur tõhusus ja seega väiksem kahju keskkonnale. Peale seadme kasuliku eluea lõppemist tuleb välja vahetada ohutusega seotud koostisosad. Käesolev soovitus kehtib vaid kütteseadmetele ja mitte soojustusprotsessi seadmetele. DUNGS soovitab vahetusi teostada järgmise tabeli alusel:

���

Lai ilgstoši nodrošinātu augstu lietderības koeficientu un līdz ar to arī vismazāko apkārtējās vides piesārņojumu, Direktīva par spiediena aparatūru (PED) un Direktīva par ēku kopējās enerģijas lietderību (EPBD) nosaka nepieciešamību regulāri pārbaudīt apkures iekārtas. Pēc lietošanas termiņa izbeigšanās drošības garantēšanai ir jānomaina būtiskas sastāvdaļas. Šis ieteikums attiecas tikai uz apkures iekārtām, nevis uz termoprocesa izmantošanu. “DUNGS” iesaka nomaiņu veikt saskaņā ar tabulas datiem:

Ohutusega seotud koostisosad Drošību garantējošās sastāvdaļas Saugos komponentai Varnostne komponente

Slėginės įrangos direktyva (PED) ir Direktyva dėl energetinio pastatų naudingumo (EPBD) reikalauja reguliariai tikrinti šildymo įrenginius, kad būtų užtikrintas ilgalaikis aukštas naudingumo koeficientas ir mažiausias aplinkos užterštumas. Pasibaigus naudojimo laikui saugos komponentus būtina pakeisti. Ši rekomendacija galioja tik šildymo įrenginiams ir negalioja terminiams procesams. DUNGS rekomenduoja keisti detales pagal šią lentelę:

Direktive za tlačne naprave (PED) in smernice o popolnem izkoristku energije v objektih (EPBD) narekujejo redno izvajanje kontrol (testiranj) grelnih naprav z namenom, da se zagotovi trajen in popoln izkoristek energije in minimalna stopnja onesnaževanja bivanjskega okolja. Vse komponente, ki so pomembne za varno delovanje naprave, je potrebno zamenjati takoj, ko poteče njihova življenjska doba. To priporočilo velja za grelne naprave in aplikacije, ki se uporabljajo za termične procese. DUNGS priporoča, kaj vse morate zamenjati v skladu s tabelo spodaj:

KASUTUSIGA DUNGS soovitab vahetust vastavalt: LIETOŠANAS TERMIŅŠ “DUNGS” iesaka veikt nomaiņu, ņemot vērā šādas lietas: EKSPLOATAVIMO TRUKMĖ Detalės, kurias DUNGS rekomenduoja keisti: ŽIVLJENJSKA DOBA DUNGS priporoča zamenjavo, ko poteče:

Töötsüklitele Komutācijas cikls Operacijų ciklai Stikalni ciklus

Ventiili kontrollsüsteem / Vārstu pārbaudes sistēmas Vožtuvų patikros sistemos / Sistemi za preizkušanje ventilov

10 aastat/gadi/metų/let

250.000

Rõhuregulaator / Spiediena relejs / Slėgio kontrolės prietaisai / Senzor za kontrolo tlaka

10 aastat/gadi/metų/let

N/A

Leegi kontrollijaga küttesüsteem Kurtuvju pārraugs ar degšanas kontroles releju Uždegimo valdikliai su liepsnos apsauginiais įtaisais Upravljanje sežiganja s testiranjem tlaka

10 aastat/gadi/metų/let

250.000

UV-leegiindikaator / UV – liesmas sensors UV liepsnos jutikliai / UV-senzor plamenov

10.000 h Töötunnid / Ekspluatācijas stundas/ Eksploatacijos valandos / Obratovalna ura

Gaasirõhu reguleerimisseadmed / Gāzes spiediena regulatori; Dujų slėgio reguliavimo įtaisai / Naprave za reguliranje tlaka plina

15 aastat/gadi/metų/let

Gaasiventiil ventiili kontrollimissüsteemiga / Gāzes vārsts ar vārstu pārbaudes sistēmu Dujų vožtuvai su vožtuvų patikros sistema / Plinski ventil s sistemom za kontrolo ventilov

Peale tuvastatud viga / Atbilstoši konstatētajai kļūdai. Pastebėjus defektą / Glede na odkrito napako

Gaasiventiil ilma ventiili kontrollsüsteemita* / Gāzes vārsts bez vārstu pārbaudes sistēmas* Dujų vožtuvai be vožtuvų patikros sistemos* / Plinski ventil brez sistema za kontrolo ventilov*

10 aastat/gadi/metų/let

250.000

Min. gaasirõhu regulaator / Min. gāzes spiediena relejs Minimalaus dujų slėgio apsaugos įtaisai / Senzor za kontrolo minimalnega tlaka plina

10 aastat/gadi/metų/let

N/A

Ohutusventiil / Drošības nopūtes vārsts Apsauginis prapūtimo vožtuvas / Varnostni izpustni ventil

10 aastat/gadi/metų/let

N/A

Gaasi-õhu ühendussüsteem / Gāzes-gaisa savienojuma sistēmas; Dujų ir oro mišinių sistemos / Spojni sistemi plin - zrak

10 aastat/gadi/metų/let

N/A

* Gaasi perekonnad I, II, III / Gāzes šķiras I, II, III Dujų kategorijos I, II, III / Skupine plinov I, II, III

N/A

N/A ei saa rakendada / nav izmantojams. nenaudoti / se ne uporablja

Jätame endale õiguse uuendada tehnilisi lahendusi /Paturam tiesības veikt izmaiņas un uzlabojumus šajā instrukcijā./ Mes pasiliekame sau teisę daryti pakeitimus techninių patobulinimų eigoje. / Pridržujemo si pravico do sprememb, ki so namenjene tehnični izpopolnitvi naprav. Kodune aadress Uzņēmuma adrese Įmonės adresas Naslov podjetja

Karl Dungs GmbH & Co. KG Siemensstr. 6-10 D-73660 Urbach, Germany Telefon +49 (0)7181-804-0 Telefax +49 (0)7181-804-166

Postiaadress Adrese vēstuļu sūtīšanai Adresas korespondencijai siųsti Poštni naslov

Karl Dungs GmbH & Co. KG Postfach 12 29 D-73602 Schorndorf info@dungs.com www.dungs.com

M/CD • Edition 02.10 • Nr. 256 940

���

12 … 12


/256940