Page 131

INSP ADJ

SYSTEME DE COMMANDE STEURSYSTEM SISTEMA DE CONTROL

Réglage du dispositif empêchant le démarrage en prise (modèles MH) 1. Vérifier: 9 Fonctionnement du dispositif empêchant le démarrage en prise Incorrect → Régler. 2. Régler: 9 Câble du dispositif empêchant le démarrage en prise Etapes du réglage: 9 Placer le levier de sélecteur au point mort. 9 Desserrer le contre-écrou 1. 9 Régler l’écrou de réglage 2 du câble de dispositif empêchant le démarrage en prise de façon à aligner le point sur le connecteur de fil 3 avec le repère a sur le couvercle du volant magnétique. 9 Serrer le contre-écrou. N.B. : Placer le levier de sélecteur au point mort et vérifier que le démarreur peut être tiré. S’il est impossible de le tirer, répéter la procédure ci-dessus.

Einstellung der Schutzvorrichtung vor Starten im Gang (MH-Modelle) 1. Prüfen: 9 Funktion der Schutzvorrichtung vor Starten im Gang. Inkorrekt → Einstellen. 2. Einstellen: 9 Kabel für die Schutzvorrichtung vor Starten im Gang Einstellschritte: 9 Den Schalthebel in die Leerlaufstellung legen. 9 Die Gegenmutter 1 lösen. 9 Die Einstellmutter 2 des Kabels der Schutzvorrichtung vor Starten im Gang so einstellen, daß der Punkt auf der Kabelverbindung 3 auf die Markierung a auf der Schwungradabdeckung ausgerichtet ist. 9 Die Gegenmutter festziehen. HINWEIS: Den Schalthebel in Leerlaufstellung legen und sicherstellen, daß der Starter gezogen werden kann. Wenn er nicht gezogen werden kann, den obigen Vorgang wiederholen.

3-10

F D ES Ajuste del dispositivo de protección del mecanismo de arranque incorporado (modelos MH) 1. Compruebe: 9 Funcionamiento del dispositivo de protección del mecanismo de arranque incorporado Incorrecto → Ajustar. 2. Ajuste: 9 Cable del dispositivo de protección del mecanismo de arranque incorporado Pasos de ajuste: 9 Coloque la palanca de cambios en la posición de punto muerto. 9 Afloje la contratuerca 1. 9 Ajuste la tuerca de ajuste del cable del dispositivo de protección del mecanismo de arranque incorporado 2 de modo que el punto del conector 3 quede alineado con la marca a de la tapa del volante. 9 Apriete la contratuerca. NOTA: Coloque la palanca de cambios en la posición de punto muerto y asegúrese que puede tirar del arrancador. Si no puede realizar esta operación, repita el procedimiento descrito anteriormente.

Yamaha f15amh, f15mshx outboard service repair manual s 001432  
Yamaha f15amh, f15mshx outboard service repair manual s 001432  
Advertisement