Page 1

PARTS CATALOG SKID STEER COMPACT TRACK LOADER

L175 C175

BD07E006

TABLE OF CONTENTS

General Information Section 2 – Engine Section 3 – Fuel System Section 4 – Electrical System Section 6 – Power train Section 7 – Brakes Section 8 – Hydraulics Section 9 – Chassis/Attachments Index Bur • Issued 01Oct 07 Printed in U.S.A. • Book/Form Number 87659705 ML Copyright © 2007. CNH America, LLC. All Rights Reserved.


CNH America LLC reserves the right to make improvements in design or changes in specifications at any time without incurring any obligation to install them on units previously sold. All data given in this publication is subject to production variations. Dimensions and weights are only approximate. Illustrations do not necessarily show products in standard condition. For exact information about any particular product, please consult your Dealer.

REVISION HISTORY

Issue

Issue Date

Applicable Machines

Remarks

First Edition Revision 1

01Nov 05

L175/C175 Skid Steer/Compact Track Loader

87364206 ML

01Oct 07

L175/C175 Skid Steer/Compact Track Loader

87659705 ML

Any use of editorial or pictorial content is strictly prohibited without express written permission from CNH America LLC. Carol Stream, IL 60188 U.S.A.


TABLE OF CONTENTS 02-01 02-02 02-03 02-04 02-04A 02-05 02-05A 02-06 02-07 02-08 02-09 02-10 02-11 02-12 02-13 02-14 02-15 02-16 02-17 02-18 02-19 02-20 02-21 02-22 02-23 02-24 02-25 02-26 03-01 03-02 03-02A 03-03 03-03A 03-04 03-04A

RADIATOR - COOLANT RECOVERY SYSTEM AIR CLEANER - ENGINE EXHAUST SYSTEM MUFFLER - ASPIRATED, IF USED MUFFLER - ASPIRATED, IF USED ENGINE, MOUNTING - L175 NA BSN N7M470553, L175 EU BSN N7M468035; C175 NA BSN N7M466429, C175 EU BSN ENGINE, MOUNTING - L175 NA ASN N7M470553, L175 EU ASN N7M468035; C175 NA ASN N7M466429, C175 EU ASN BLOCK HEATER KIT CYLINDER BLOCK - OIL FILTER - L175 NA BSN N7M470553, L175 EU BSN N7M468035; C175 NA BSN N7M466429, C CYLINDER HEAD - L175 NA BSN N7M470553, L175 EU BSN N7M468035; C175 NA BSN N7M466429, C175 EU BSN N7M VALVE COVER AND CRANKSHAFT PULLEY - L175 NA BSN N7M470553, L175 EU BSN N7M468035; C175 NA BSN N7M466 ROCKER ARMS CAMSHAFT - L175 NA BSN N7M470553, L175 EU BSN N7M468035; C175 NA BSN N7M466429, C175 EU BSN N7M46796 CRANKSHAFT AND PISTONS INTAKE MANIFOLD TURBOCHARGER TIMING GEAR CASE, GOVERNOR - L175 NA BSN N7M470553, L175 EU BSN N7M468035; C175 NA BSN N7M466429, C1 OIL PAN OIL PUMP AND SUCTION FILTER - L175 NA BSN N7M470553, L175 EU BSN N7M468035; C175 NA BSN N7M466429, C WATER PUMP FLYWHEEL, BELL HOUSING - L175 NA BSN N7M470553, L175 EU BSN N7M468035; C175 NA BSN N7M466429, C175 E CYLINDER BLOCK - OIL FILTER - L175 NA ASN N7M470553, L175 EU ASN N7M468035; C175 NA ASN N7M466429, C CYLINDER HEAD - L175 NA ASN N7M470553, L175 EU ASN N7M468035; C175 NA ASN N7M466429, C175 EU ASN N7M VALVE COVER AND CRANKSHAFT PULLEY - L175 NA ASN N7M470553, L175 EU ASN N7M468035; C175 NA ASN N7M466 CAMSHAFT - L175 NA ASN N7M470553, L175 EU ASN N7M468035; C175 NA ASN N7M466429, C175 EU ASN N7M46796 TIMING GEAR CASE, GOVERNOR - L175 NA ASN N7M470553, L175 EU ASN N7M468035; C175 NA ASN N7M466429, C1 OIL PUMP & SUCTION FILTER - L175 NA ASN N7M470553, L175 EU ASN N7M468035; C175 NA ASN N7M466429, C17 FLYWHEEL, BELL HOUSING - L175 NA ASN N7M470553, L175 EU ASN N7M468035; C175 NA ASN N7M466429, C175 E FUEL TANK THROTTLE CONTROL, RIGHT HAND THROTTLE CONTROL - DELUXE CAB FUEL INJECTION SYSTEM - L175 NA BSN N7M470553, L175 EU BSN N7M468035; C175 NA BSN N7M466429, C175 EU FUEL INJECTION SYSTEM - L175 NA ASN N7M470553, L175 EU ASN N7M468035; C175 NA ASN N7M466429, C175 EU INJECTOR - L175 NA BSN N7M470553, L175 EU BSN N7M468035; C175 NA BSN N7M466429, C175 EU BSN N7M46796 INJECTOR - L175 NA ASN N7M470553, L175 EU ASN N7M468035; C175 NA ASN N7M466429, C175 EU ASN N7M46796


TABLE OF CONTENTS 04-01 04-01A 04-02 04-03 04-04 04-05 04-05A 04-05B 04-05C 04-05D 04-05E 04-05F 04-05G 04-06 04-07 04-08 04-09 04-10 04-10A 04-10B 04-10C 04-11 04-12 04-12A 04-12B 04-13 04-14 04-14A 04-15 04-15A 04-16 04-16A 04-17 04-18 04-19 04-20 04-20A 04-21 04-21A 04-21B 04-21C 04-22 04-23 04-24 04-25 04-26 04-26A 04-27 04-28 04-29 04-30 06-01 06-02 06-03 06-04

STARTER BATTERY - CABLES ALTERNATOR ASSY ALTERNATOR MOUNTING ELECTRIC - CAB ELECTRIC - CAB (EUROPE) ELECTRIC CAB - LEFT HAND CONSOLE, DELUXE CAB ELECTRIC CAB - RIGHT HAND CONSOLE, DELUXE CAB ELECTRIC CAB - MAIN HARNESS AND FUSE BLOCK, DELUXE CAB ELECTRIC CAB, HARNESS AND FUSE BLOCK (EUROPE) - DELUXE CAB ELECTRIC CAB, DELUXE CAB ELECTRIC CAB - LIGHTS, DELUXE CAB ELECTRIC CAB, TURN SIGNALS - DELUXE CAB ELECTRIC - CAB, 4-WAY FLASHERS ELECTRIC - ENGINE ELECTRIC - MAIN ELECTRIC - MAIN ELECTRIC - CHASSIS ELECTRIC, CHASSIS - DELUXE CAB ELECTRIC, CHASSIS - DELUXE CAB ELECTRICAL, CHASSIS - DELUXE CAB BACKUP ALARM BACK-UP ALARM, MODELS WITH PILOT CONTROL; IF USED BACK UP ALARM - MODELS WITH PILOT CONTROL; IF USED REMOTE JUMP START HARNESS - TWO SPEED HORN ASSEMBLY AND HARNESS HORN - DELUXE CAB ELECTRIC, MOUNTING PLATE ELECTRIC, MOUNTING PLATE - DELUXE CAB BOOM, ON-ROAD LIGHTS (EUROPE) IF USED BOOM, ON-ROAD LIGHTS (EUROPE) IF USED FRONT HEADLAMP, ON-ROAD (EUROPE) REAR LIGHT BAR, ON-ROAD (EUROPE) BOOM, ON ROAD WITH TURN SIGNALS FRONT HEADLAMP WITH TURN SIGNALS, ON ROAD (EUROPE) FRONT HEADLAMP - DELUXE CAB REAR LIGHT BAR, BRAKE AND TURN SIGNALS; IF USED (EUROPE) REAR LIGHT BAR, BRAKE AND TURN SIGNALS; IF USED (EUROPE) REAR LIGHT ASSEMBLY - DELUXE CAB FRONT AND REAR WORK LIGHTS - DELUXE CAB PILOT CONTROL HARNESS ELECTRIC POWER KIT HORN KIT 4-WAY FLASHER KIT BEACON LIGHT KIT BEACON KIT, DELUXE CAB WARNING BEACON LIGHT LOADER LOCKOUT, PILOT CONTROLS (EUROPE) HARNESS - EH AUXILIARY JUMPER HEAT AND AIR CONDITIONING CONTROLS TRANSMISSION CENTERING HYDROSTATICS - PUMP TO DRIVE MOTORS, SINGLE SPEED HYDROSTATICS - PUMP TO MANIFOLD, SINGLE SPEED HYDROSTATICS - PUMP TO DRIVE MOTORS, TWO SPEED


TABLE OF CONTENTS 06-05 06-06 06-07 06-08 06-09 06-10 06-11 06-12 06-12A 06-13 06-14 06-15 06-16 06-17 06-18 06-19 06-20 06-21 06-22 06-23 06-24 06-25 06-26 06-27 06-28 06-29 06-30 06-30A 06-31 06-32 06-33 06-34 06-35 06-35A 06-36 06-36A 06-37 06-38 06-38A 06-40 06-41 06-42 06-43 06-44 06-45 06-46 06-49 06-50 06-51 06-52 06-53

HYDROSTATICS - PUMP TO MANIFOLD, TWO SPEED HYDROSTATICS - TWO SPEED HYDROSTATICS - PUMP TO DRIVE MOTORS (C175) HYDROSTATICS - TWO SPEED/BRAKE (C175) HYDROSTATICS - TWO SPEED, VALVE ASSY HYDROSTATICS - TWO SPEED, VALVE ASSY (C175) HYDROSTATICS - BRAKE/TWO SPEED VALVE, MODELS WITH PILOT CONTROL HYDROSTATICS - PILOT CONTROL TO PUMP HYDROSTATICS - JOYSTICK VALVE KITS, ISO PATTERN HYDROSTATICS - PUMP TO MANIFOLD, MODELS WITH PILOT CONTROL HYDROSTATICS - PUMP TO DRIVE MOTORS, MODELS WITH PILOT CONTROL HYDROSTATICS - PUMP TO DRIVE MOTORS, MODELS WITH PILOT CONTROL HYDROSTATICS - PUMP TO DRIVE MOTORS, 2 SPEED - MODELS WITH PILOT CONTROL HYDROSTATICS - STANDARD FLOW, TWO SPEED - MODELS WITH PILOT CONTROL HYDROSTATICS - PUMP TO DRIVE MOTORS (C175), MODELS WITH PILOT CONTROL HYDROSTATICS - PUMP TO MANIFOLD (C175), MODELS WITH PILOT CONTROL HYDROSTATICS - PUMP AND FITTINGS (C175), MODELS WITH PILOT CONTROL HYDROSTATICS - BRAKE/TWO SPEED VALVE (C175), MODELS WITH PILOT CONTROL TANDEM PUMP ASSEMBLY - SINGLE SPEED PISTON PUMP, REAR - SINGLE SPEED PISTON PUMP, FRONT - SINGLE SPEED PISTON PUMP, CENTER MANIFOLD - SINGLE SPEED TANDEM PUMP ASSEMBLY - TWO SPEED PISTON PUMP, FRONT- TWO SPEED PISTON PUMP, REAR - TWO SPEED PISTON PUMP, CENTER - TWO SPEED REXROTH PUMP AA20, ONE SPEED, PILOT CONTROLS REXROTH PUMP, TWO SPEED, PILOT CONTROLS PRESSURE RELIEF VALVE PRESSURE RELIEF VALVE INTERNAL GEAR PUMP ROTARY GROUP, RIGHT HAND ROTATION CONTROL, HYDRAULIC CONTROL, HYDRAULIC CONTROL CARTRIDGE WITH ORIFICE CONTROL CARTRIDGE WITH ORIFICE LOCKING ELEMENTS ROTARY GROUP, LEFT HAND ROTATION ROTARY GROUP, LEFT HAND ROTATION MOTOR ASSEMBLY, SINGLE SPEED - REXROTH MOTOR ASSEMBLY, SINGLE SPEED - REXROTH MOTOR ASSEMBLY, SINGLE SPEED - REXROTH MOTOR ASSEMBLY, TWO SPEED - REXROTH MOTOR ASSEMBLY, TWO SPEED - REXROTH MOTOR ASSEMBLY, TWO SPEED - REXROTH MOTOR ASSEMBLY, TWO SPEED TRACK DRIVE (C175) HYDRAULIC GEAR PUMP HYDRAULIC GEAR PUMP HYDRAULIC GEAR PUMP (HIGH FLOW) HYDRAULIC GEAR PUMP (HIGH FLOW) HYDRAULIC GEAR PUMP (HIGH FLOW)


TABLE OF CONTENTS 06-54 06-55 06-56 06-57 06-58 07-01 07-02 07-03 07-04 08-01 08-02 08-03 08-04 08-05 08-06 08-07 08-08 08-09 08-09A 08-10 08-11 08-12 08-12A 08-13 08-13A 08-14 08-15 08-16 08-16A 08-18 08-19 08-19A 08-20 08-21 08-21B 08-22 08-22A 08-23 08-23A 08-23B 08-24 08-25 08-26 08-27 08-28 08-29 08-30 08-31 08-37 08-38 08-39 08-39A 08-40

MOUNTING - PUMP SUPPORT, PILOT CONTROL FINAL DRIVE (L175) FINAL DRIVE (C175) WHEELS TRACK - RUBBER BRAKE SYSTEM - HYDRAULIC BRAKE - ON ROAD, EUROPE BRAKE - ON ROAD, PILOT CONTROL BRAKE SYSTEM - HYDRAULIC, MODELS WITH PILOT CONTROL CONTROL VALVE HYDRAULICS CONTROL VALVE HYDRAULICS CONTROL VALVE BUCKET HYDRAULICS, STANDARD BOOM HYDRAULICS, STANDARD/HIGH FLOW BUCKET HYDRAULICS, HIGH FLOW AUXILIARY HYDRAULICS, STANDARD AUXILIARY HYDRAULICS, HIGH FLOW HYDRAULICS - MOUNTING PLATE; IF USED HYDRAULICS - MOUNTING PLATE; IF USED CYLINDER ASSY - MOUNTING PLATE VALVE ASSY - MOUNTING PLATE BOOM HYDRAULICS - MOUNTING PLATE, HIGH FLOW BOOM HYDRAULICS - MOUNTING PLATE, HIGH FLOW (IF USED) BOOM HYDRAULICS - MOUNTING PLATE, STANDARD FLOW BOOM HYDRAULICS - MOUNTING PLATE, STANDARD FLOW (IF USED) FILTER AND RESERVOIR FILTER ASSY FILTER AND RESERVOIR - MODELS WITH PILOT CONTROL FILTER AND RESERVOIR - MODELS WITH PILOT CONTROL, C175 EUROPE HYDRAULICS - HIGH FLOW VALVE ASSY - HIGH FLOW VALVE ASSY - SECONDARY AUXILIARY HYDRAULICS - HAND CONTROL RH, MODELS WITH PILOT CONTROL HYDRAULICS - PILOT CONTROL TO CONTROL VALVE HYDRAULICS - JOYSTICK VALVE KITS, ISO PATTERN, RIGHT HAND CONTROL VALVE HYDRAULICS, MODELS WITH PILOT CONTROL CONTROL VALVE HYDRAULICS, MODELS WITH PILOT CONTROL, EH AUX CONTROL CONTROL VALVE, MODELS WITH PILOT CONTROL CONTROL VALVE, MODELS WITH PILOT CONTROL, EH AUX CONTROL CONTROL VALVE EH PLUMBING, MODELS WITH PILOT CONTROL, EH AUX CONTROL CONTROL VALVE, SEAL REPLACEMENT KITS CONTROL VALVE, SEAL KIT CONTROL VALVE, SPOOL END GROUP P. O. CONTROL VALVE, SPOOL END GROUP P. O. CONTROL VALVE - SPOOL END GROUP, DETENT CONTROL VALVE, CHECK VALVE GROUP CONTROL VALVE, SPOOL END GROUP P. O. CONTROL VALVE, PLUGS AND VALVES HYDRAULICS, STANDARD FLOW, ONE SPEED - MODELS WITH PILOT CONTROL HYDRAULICS, STANDARD FLOW, TWO SPEED - MODELS WITH PILOT CONTROL HYDRAULICS, HIGH FLOW, ONE SPEED - MODELS WITH PILOT CONTROL; IF USED HYDRAULICS, HIGH FLOW, TWO SPEED - PILOT CONTROL, EH AUX; IF USED HYDRAULICS, HIGH FLOW, TWO SPEED - MODELS WITH PILOT CONTROL; IF USED


TABLE OF CONTENTS 08-40A 08-41 08-41A 08-42 08-43 08-44 08-45 08-46 08-47 08-48 08-49 08-50 08-51 08-52 08-53 09-01 09-01A 09-02 09-03 09-04 09-04A 09-05 09-06 09-06A 09-07 09-08 09-09 09-10 09-10A 09-10B 09-11 09-12 09-13 09-14 09-15 09-15A 09-15B 09-15C 09-16 09-17 09-17A 09-17B 09-18 09-18A 09-19 09-20 09-20A 09-21 09-21A 09-22 09-23 09-24 09-25 09-26 09-27

HYDRAULICS, HIGH FLOW, TWO SPEED - MODELS WITH PILOT CONTROL; IF USED CONTROL VALVE 87583689 - SEAL REPLACEMENT KITS CONTROL VALVE 87653270 - SEAL REPLACEMENT KITS CONTROL VALVE - SEAL KIT CONTROL VALVE - MAIN RELIEF VALVE CONTROL VALVE, PLUGS AND VALVES CONTROL VALVE, CHECK VALVE GROUP CONTROL VALVE - SPOOL END GROUP, DETENT CONTROL VALVE, SPOOL END GROUP P. O. CONTROL VALVE, SPOOL END GROUP P. O. CONTROL VALVE, SPOOL END GROUP P. O. CONTROL VALVE - SPOOL END GROUP CONTROL VALVE - CHECK VALVE GROUP CONTROL VALVE, SPOOL END GROUP EHPV CONTROL VALVE, SPOOL END GROUP EHPV CHASSIS (L175) CHASSIS (C175) MOUNTING PLATE BOOM BOOM LOCK CLEARANCE KIT BUCKET CYLINDER BOOM CYLINDER BOOM CYLINDER BUCKETS - LOADER, DIRT / FOUNDRY BUCKETS - LOADER, EXTENDED LOW PROFILE BUCKETS - LOADER, UTILITY / LIGHT MATERIAL BUCKETS - LOADER, MANURE / SLURRY BUCKET - CUTTING EDGE BUCKET, CUTTING EDGE KIT PALLET FORK FENDERS (L175) FENDERS (C175) THRESHOLD - REAR WINDOW CAB CAB - DELUXE CAB CAB - INTERIOR TRIM, MANUAL CONTROLS, DELUXE CAB CAB - INTERIOR TRIM, PILOT CONTROLS, DELUXE CAB CAB - HEADLINER CAB - HEADLINER, WITH HEAT AND AIR CONDITIONING CAB - HEADLINER, DELUXE CAB CAB HEADLINER, DELUXE OPEN CAB CAB - HEATER SYSTEM CAB - HEATER SYSTEM, DELUXE CAB CAB - HEATER CAB - HEATER AND AIR CONDITIONING CAB - HEATER AND AIR CONDITIONING SYSTEM, DELUXE CAB CAB - AIR CONDITIONING ASSY CAB - HEATER AND AIR CONDITIONING UNIT CONDENSER UNIT - AIR CONDITIONING COMPRESSOR ASSEMBLY - AIR CONDITIONING THRESHOLD & CAB WINDOWS (EUROPE) CAB DOOR CAB DOOR - WIPER CAB DOOR


TABLE OF CONTENTS 09-28 09-28A 09-28B 09-28C 09-28D 09-29 09-29A 09-29B 09-29C 09-30 09-31 09-31A 09-32 09-32A 09-32B 09-32C 09-32D 09-33 09-33A 09-33B 09-33C 09-33D 09-33E 09-34 09-35 09-36 09-37 09-38 09-38A 09-39 09-39A 09-40 09-41 09-42 09-43 09-43A 09-43B 09-44 09-45 09-46 09-47 09-48 09-49 09-50 09-51 09-51A 09-51B 09-52 09-52A 09-53 09-54 09-55 09-56 09-57 09-58

DEMOLITION DOOR CAB - DEMOLITION DOOR KIT, DELUXE CAB CAB - DEMOLITION DOOR AND FRAME, DELUXE CAB CAB - DEMOLITION DOOR, DELUXE CAB DEMOLITION DOOR KIT, LESS DOOR CAB - DOOR AND FRAME, DELUXE CAB CAB - DOOR KIT, DELUXE CAB CAB - DOOR, DELUXE CAB CAB - DOOR FRAME, DELUXE CAB DOOR - SWITCH ASSY CAB - WINDOWS CAB - WINDOWS AND HEADLINER, DELUXE CAB CAB - SIDE WINDOW, RIGHT HAND CAB - SIDE WINDOW, RIGHT HAND, DELUXE CAB CAB - SIDE WINDOW, RIGHT HAND, DELUXE CAB CAB - SIDE WINDOW, RIGHT HAND ASSY, DELUXE CAB CAB - SIDE WINDOW, RIGHT HAND ASSY, DELUXE CAB CAB - SIDE WINDOW, LEFT HAND CAB - SIDE WINDOW, LEFT HAND, DELUXE CAB CAB - TOP WINDOW, DELUXE CAB CAB - SIDE WINDOW ASSY, LEFT HAND, DELUXE CAB CAB - SIDE WINDOW, LEFT HAND ASSY, DELUXE CAB CAB - SIDE WINDOW, LEFT HAND ASSY, DELUXE CAB CAB - FLOOR PLATE KIT DOOR, REAR REAR HOOD HANDLES - CONTROL HANDLES HANDLES, MODELS WITH PILOT CONTROL, AUX CONTROL HANDLES - CONTROL, MODELS WITH PILOT CONTROL HANDLES - CONTROL, MODELS WITH PILOT CONTROL, EH AUX CONTROL HAND CONTROL - LEVERS HAND CONTROL - KICK PANEL, RH HAND CONTROL - KICK PANEL, LH HAND CONTROL - PEDALS BOOM & BUCKET HAND CONTROL KIT BOOM & BUCKET HAND CONTROL, PEDALS - KIT BOOM & BUCKET FOOT CONTROL, HYDROSTATIC LEVERS BOOM & BUCKET FOOT CONTROL, KICK PANEL, RH BOOM & BUCKET FOOT CONTROL, KICK PANEL, LH BOOM & BUCKET FOOT CONTROL, PEDALS BOOM & BUCKET HAND CONTROL, TUNNEL COMPONENTS BOOM & BUCKET HAND CONTROL KIT FOOT THROTTLE KIT TUNNEL COMPONENTS - MODELS WITH PILOT CONTROL TUNNEL COMPONENTS - DELUXE CAB TUNNEL COMPONENTS - MODELS WITH PILOT CONTROL, EH AUX CONTROL PEDALS - MODELS WITH PILOT CONTROL PEDALS - MODELS WITH PILOT CONTROL, EH AUX CONTROL HAND CONTROL - PILOT CONTROL, UPPER RH HAND CONTROL - PILOT CONTROL, UPPER RH HAND CONTROL - PILOT CONTROL, UPPER LH HAND CONTROL - PILOT CONTROL, UPPER LH ACOUSTICAL EQUIPMENT ACOUSTICAL EQUIPMENT


TABLE OF CONTENTS 09-58A 09-58B 09-58C 09-59 09-60 09-61 09-62 09-63 09-64 09-65 09-66 09-66A 09-67 09-68 09-68A 09-69 09-70 09-71 09-71A 09-72 09-72A 09-73 09-74 09-75 09-76 09-77 09-78 09-79 09-80 09-81 09-82 09-83 09-84 09-85 09-86 09-87 09-88

ACOUSTICAL EQUIPMENT ACOUSTICAL EQUIPMENT - MUFFLER WRAP ACOUSTICAL EQUIPMENT - SOUND KIT SEAT ASSY, STANDARD SEAT, STANDARD SEAT ASSY, SUSPENSION SEAT, SUSPENSION SEAT, SUSPENSION - KIT SEAT BELT, STANDARD SEAT BELT, SHOULDER BELT SEAT BELT, 3 IN. COMBINATION - IF USED SEAT BELT, LAP BELT SEATBELT KITS ARMREST - MODELS WITH PILOT CONTROL ARMREST - DELUXE CAB FOREARM REST ARM PAD & ARMREST KIT, STANDARD SEAT FIRE EXTINGUISHER & INSIDE REAR-VIEW MIRROR MANUAL COMPARTMENT LOCK & FIRE EXTINGUISHER, EUROPE COUNTERWEIGHT CAB JACK KIT DECALS - NORTH AMERICA DECALS - NORTH AMERICA/EUROPE DECALS - NORTH AMERICA DECALS - EUROPE DECALS - EUROPE DECALS - EUROPE DECALS - PILOT CONTROLS DECALS - BRAZILIAN PORTUGUESE, CANADIAN FRENCH, LATIN AMERICAN SPANISH DECALS - BOOM AND LOAD DECALS - CONTROLS (EUROPE) DECALS - CONTROLS DECALS - DELUXE CAB DECALS - DELUXE CAB DECALS - DELUXE CAB DECALS - 35TH ANNIVERSARY SLOW MOVING VEHICLE EMBLEM KIT


NOTES NOTES NOTAS NOTIZEN NOTAS NOTE OPMERKINGEN BEMÆ RKNINGER


GENERAL INFORMATION PROPRIETARY NOTICE

OWNER ASSISTANCE

The contents of this manual are proprietary data of this company. Reproduction or use of any part for other than the operation and maintenance of our equipment is permissible only if expressly authorized in writing.

We want you to be completely satisfied with your investment. Nor mally any problems with your equipment will be handled by your dealer's Service Department; however, misunderstandings can occur. If your problem has not been handled to your satisfaction, we suggest the following:

Additional copies may be obtained from your dealer. Address requests for copies to your Dealer and refer to the publication part number appearing on the bottom of the rear catalog cover or on the title page.

COMPANY POLICY Com pa ny po li c y, whi c h is o ne of c on ti nuo us improvement, reserves the right to change prices and to make changes in design and specification at any time without notice and without obligation to modify units previously built. All data given in this book is subject to production variations. Dimensions and weights are approximate only and the illustrations do not necessarily show m a c h i n e s i n s t a n d a r d c o n d i t i o n . Fo r ex a c t information about any particular machine please consult your dealer.

PARTS AND ACCESSORIES G e n u i n e p a r t s a n d a c c e s s o r i e s h a ve b e e n specifically designed for these machines. We would like to point out that “non-genuine” parts and accessories have NOT been examined and released by the Company. The installation and or use of such products could have negative effects upon the design characteristics of your machine and thereby affect its safety. The company is not liable for any damage caused by the use of “non-genuine” parts and accessories.

1. Contact the owner or General Manager of the dealership, explain the problem, and request assistance. When additional assistance is needed, your dealer has direct access to our office. 2. Provide your dealer with: ●

Your Name, Address, and Telephone number

Machine Model and Serial Number

Dealership Name and Address

Machine purchase date and amount of use

Nature of problem

Be aware that your problem will likely be resolved in t h e d e a l e r s h i p u s i n g t h e d e a l e r ' s fa c i l i t i e s , equipment, and personnel. So it is important that your initial contact be with the dealer.

SPARE PARTS To maintain operating efficiency, use original spare parts. When ordering parts, give the following information: ●

Machine Model

Machine and Engine Serial Numbers

Part Number from the Parts Catalog

IMPROVEMENTS We are continually striving to improve our products. We reserve the right to make improvements or changes when it becomes practical and possible to do so, without incurring any obligation to make c h a ng e s o r a d di t i o n s to t h e e q u i p me n t s o l d previously.

MODEL CODES The range of machines listed may not be available in all countries or markets therefore, for the latest information consult your local dealer.

I


II


HOW TO USE YOUR PARTS CATALOG 1. Figure Number 2. Sequence Code within the Figure Number 3. Page Number within the Sequence Code 4. Date of Printing (month / year) 5. Figure Description 6. General information regarding the figure 7. Parts supplied in repair kits per symbol reference 8. Figure call-out of the part number (REF) 9. Technical specifications relating to the part indicated 10. Figure call-out includes bracketed items, the included items may also be listed in the additional description area 11. Orientation - Arrow indicates front of the machine 12. Footnote - Additional information relating to the part number. In this example, 08-20 equals another figure that this part is shown on 13. Part Number NSS = Not Serviced Separately (Non-serviced parts) Bracketed numbers = not available as service parts in this market 14. Not Available as service part in this market 15. YR/SN Year Before 01/85 = Part valid for production January 1985 and before From 01/85 = Part valid for production from January 1985 and after BTW 01/85 & 02/02 = Part valid for machines produced between January 1985 and February 2002. Serial Number (P.I.N.) BSN JJC0268800 = Part valid for serial number JJC0268800 and below ASN JJC0268800 = Part valid for serial number JJC0268800 and above BTW JJC0178000 & JJC0179000 = Part valid for serial numbers between JJC0178000 & JJC0179000 16. Total Quantity of the Part referred to in the page. The quantity can be replaced by the following indications: AR = As Required X = As required 17. Part Description 18. Additional description of the part to help confirm identification 19. Figure Notes 20. Model Number(s)

RIGHT-HAND AND LEFT-HAND

DIMENSIONS

The reference to right-hand and left-hand in this catalog is identified by the operator standing at the rear of the basic unit (without rear attachment), looking toward the front of the machine (in normal forward travel).

Metric and U.S. hardware dimensions do not show the numeric designations of standard coarse threads. A number following a semi colon (;) is the class or grade of hardware. A comma (,) represents the decimal point (.) used in U.S. dimensions.

For pages covering any machine attachments, right-hand and left-hand are defined by the operator sitting in the position for proper operation of the attachment.

III


EXPLANATION OF ABBREVIATIONS AC adj amp AR

Alternating Current adjustable ampere As required Serial number and after P.I.N. and after

L lb lb-ft lg LH LH thd

litre pounds pound-foot long left-hand left-hand thread

M m ml mm

(prefix) metric thread size metre milliliter millimetre

BTW

bulkhead branch before Serial number before P.I.N. between

cc cl cmprsn cn pt cp pt CRS CST cu yd

cubic centimetre class compression cone point cup point Chrome Alloy Steel Carbon Steel cubic yard

NF No. NPT NS

National Fine number National Pipe Thread National Super Fine

DC deg dg pt dia dr type

Direct Current degree dog point diameter drive type

OD ohm Or ORB ORFS ov cntr ov pt oz

outside diameter electrical unit of resistance O-ring O-ring boss O-ring face seal over center oval point ounce

fc fc sl fem fem PT fl flat pt ft

face face seal female female pipe thread flare flat point feet or foot

P psi pt PT

pitch pounds per square inch pint pipe thread

rd rd holes RH RH thd rpm

round round holes right-hand right-hand thread revolutions per minute

ga gal gpm gr

gauge gallon or gallons gallons per minute grade

hd hdg pt hp ID in Incl. inv fl

head half dog point horsepower inside diameter inch or inches Includes inverted flare

sl sq SST st strk sw

self-locking square Stainless Steel self-tapping stroke swivel

T thk tpr tube OD

teeth thick taper tube outside diameter

K kg km/h

kilo kilogram kilometers per hour

V W X yd

volt or volts watt or watts as required yard

ASN blkhd br BSN

IV


GÉNÉRALITÉS AVIS DE PROPRIÉTÉ

ASSISTANCE AU PROPRIÉTAIRE

Les données contenues dans ce manuel constituent la propriété de cette société. Toute reproduction ou utilisation de toute partie de ce manuel à d’autres fins que l’utilisation et l’entretien de notre matériel ne sont permises que si elles sont expressément autorisées par écrit.

Nous souhaitons que vous soyez entièrement satisfait de votre investissement. Tous les problèmes rencontrés lors de l’utilisation de l’équipement sont normalement gérés par le service Entretien des concessionnaires, mais il est possible que des malentendus aient lieu. Si le problème n’a pas été géré de façon satisfaisante, procéder comme suit.

Des copies supplémentaires peuvent être obtenues auprès du concessionnaire. Pour obtenir des exemplaires supplémentaires, s’adresser au concessionnaire et donner en référence le numéro de publication imprimé au bas de la couverture arrière de ce manuel ou sur la page de titre.

POLITIQUE DE LA SOCIÉTÉ L’entreprise, dont la politique est fondée sur le progrès constant, se réserve le droit de changer ses prix et d’apporter des modifications à la conception et aux caractéristiques du matériel à tout moment, sans préavis et sans obligation de modifier les machines précédemment fabriquées. Toutes les données qui apparaissent dans le présent manuel peuvent faire l’objet de variations dues aux contraintes de production. Les dimensions et les mesures de poids ne sont qu’approximatives et les machines illustrées ne sont pas nécessairement en état standard. Pour des données précises au sujet d'un modèle de machine en particulier, consulter un concessionnaire agréé.

PIÈCES ET ACCESSOIRES Des pièces et des accessoires d’origine ont été conçus spécifiquement pour ces machines. New Holland souhaite préciser que les pièces et accessoires « non originaux » n’ont PAS été examinés et mis en vente par la société. La pose et l’utilisation de ces produits pourraient s’avérer néfaste pour la conception de la machine et donc altérer ses caractéristiques de sécurité. La compagnie ne peut être tenue responsable des dégâts résultant de l’utilisation de pièces et d’accessoires « non originaux ».

1. Contacter le propriétaire ou le concession, expliquer le problème l’aide. En cas de besoin d’assistance concessionnaire peut contacter bureaux. 2. Fournir au suivants :

concessionnaire

directeur de la et demander de supplémentaire, le directement nos

les

renseignements

Nom, adresse et numéro de téléphone

Modèle de la machine et numéro de série

Nom et adresse du concessionnaire

Date d’achat et nombre d’heures d’utilisation

Nature du problème

Garder à l’esprit le fait que le problème sera très certainement réglé au sein de la concession, à l’aide des infrastructures, des équipements et du personnel du concessionnaire. C'est pourquoi il est important que le premier contact se situe au niveau du concessionnaire.

PIÈCES DÉTACHÉES Pour maintenir un fonctionnement efficace, utiliser des pièces détachées d’origine. Lors de la commande de pièces, fournir les informations suivantes. ●

Modèle de la machine

Numéros de série de la machine et du moteur

Référence de la pièce du catalogue de pièces détachées

AMÉLIORATIONS Nous nous efforçons de sans cesse continuer à améliorer nos produits. Nous nous réservons le droit d'apporter des améliorations ou modifications dès qu'elles s'avèrent pratiques et possibles, sans engagement ni obligation d'apporter des modifications ou des ajouts sur les équipements vendus auparavant.

CODES DE MODÈLES Les machines énumérées ne sont peut-être pas toutes disponibles dans tous les pays ou sur tous les marchés ; en conséquence, pour obtenir les informations les plus récentes, consulter le concessionnaire.

I


II


UTILISATION DU CATALOGUE DE PIÈCES 1. Numéro de la figure 2. Code de séquence dans le numéro de la figure 3. Numéro de la page dans le code de séquence 4. Date d’impression (mois/année) 5. Description de la figure 6. Informations générales relatives à la figure 7. Pièces fournies dans les kits de réparation selon référence de symbole 8. Chiffre-référence de la référence 9. Caractéristiques techniques relatives à la pièce indiquée 10. Le chiffre-référence de la figure inclut des articles entre crochets, les articles inclus peuvent aussi être énumérés dans la zone de description additionnelle 11. Orientation – La flèche indique l’avant de la machine 12. Note de pied de page – Informations supplémentaires relatives à la référence. Dans cet exemple, 08-20 correspond à une autre figure où cette pièce est illustrée 13. Référence NSS = pièces sans entretien Numéros entre parenthèses = localement non disponibles comme pièces détachées 14. Localement non disponible comme pièce détachée 15. Année/N° de série Année Avant 01/85 = pièce valable pour la production de janvier 1985 et antérieure À partir de 01/85 = pièce valable pour la production de janvier 1985 et postérieure Entre 01/85 et 02/02 = pièce valable pour les machines produites entre janvier 1985 et février 2002 Numéro de série (P.I.N.) BSN JJC0268800 = pièce valable pour les numéros de série JJC0268800 et inférieurs ASN JJC0268800 = pièce valable pour les numéros de série JJC0268800 et supérieurs Entre JJC0178000 et JJC0179000 = pièce valable pour les numéros de série compris entre JJC0178000 et JJC0179000 16. La quantité totale de pièces auxquelles il est fait référence dans cette page. La quantité peut être remplacée par les indications suivantes : AR = Selon besoin X = Selon le besoin 17. Description 18. Description complémentaire de la pièce pour faciliter la confirmation de l’identification 19. Notes de la figure 20. Numéro(s) de modèle

GAUCHE ET DROIT

DIMENSIONS

La référence aux côtés gauche et droit dans ce catalogue est identifiée par l’opérateur debout à l’arrière de l’unité de base (sans outil arrière), regardant vers l’avant de la machine (en marche avant normale).

Les dimensions impériales et métriques ne montrent pas les désignations numériques du filetage standard. Un chiffre suivant un point virgule (;) est la classe ou le grade de la visserie. Une virgule (,) représente le point séparateur décimal (.) du système impérial.

Pour les pages concernant les outils de la machine, les côtés droit et gauche sont définis par l’opérateur assis en position correcte de commande de l’outil.

III


SIGNIFICATION DES ABRÉVIATIONS courant alternatif réglable ampère selon le besoin numéro de série et supérieur P.I.N. et supérieur

L lb lb-ft lg LH LH thd

litre livre livre/pied long côté gauche filetage à gauche

M m ml mm

(préfixe) taille métrique du filetage mètre millilitre millimètre

BTW

cloison branche avant numéro de série avant P.I.N. entre

cc cl cmprsn cn pt cp pt CRS CST cu yd

centimètre cube classe compression bout pointu bout cuvette acier en alliage de chrome acier au carbone verge cube

NF No. NPT NS

National Fine n° pas de tuyauterie National Super Fine

DC deg dg pt dia dr type

courant continu degré bout cylindrique long diamètre type de transmission

OD ohm Or ORB ORFS ov cntr ov pt oz

diamètre extérieur ohm joint torique bossage de joint torique joint torique à face hypercentrique bout ovale once

fc fc sl fem fem PT fl flat pt ft

face joint à face femelle filetage de tube femelle évasement bout plat pied(s)

P psi pt PT

pas livre par pouce carré pinte filetage de tuyau

rd rd holes RH RH thd rpm

rond trous ronds droit filetage à droite tr/mn

ga gal gpm gr

jauge gallon(s) gallons par minute grade

hd hdg pt hp ID in Incl. inv fl

tête bout cylindrique court chevaux diamètre intérieur pouce(s) comprend évasement inversé

sl sq SST st strk sw

autobloquant carré acier inoxydable à auto-taraudage course pivot

T thk tpr tube OD

dent épais conique diamètre extérieur de tube

K kg km/h

kilo kilogramme kilomètres/heure

V W X yd

volt(s) watt(s) selon le besoin yard

AC adj amp AR ASN blkhd br BSN

IV


INFORMACIÓN GENERAL NOTA DE PATENTE

AYUDA AL PROPIETARIO

El contenido de este manual es propiedad de esta compañía. La reproducción o el uso de cualquier parte para cualquier otro propósito que no sea el funcionamiento y mantenimiento de nuestro equipo está permitido solamente si se autoriza expresamente por escrito.

Deseamos que esté completamente satisfecho con su inversión. Normalmente, cualquier problema con el equipo, será resuelto por el departamento de mantenimiento del concesionario. Sin embargo, pueden producirse malentendidos. Si el problema no ha sido resuelto a su satisfacción, le sugerimos lo siguiente:

Pueden obtenerse copias adicionales en su concesionario. Dirigir sus pedidos a su concesionario y hacer referencia al número de publicación que aparece en la parte inferior de la contraportada o en la cubierta de su manual.

POLÍTICA DE LA COMPAÑÍA

1. Hablar con el propietario o gerente general del concesionario, explicar el problema y solicitar su ayuda. Cuando se necesite de ayuda especial, el concesionario tiene acceso directo con nuestras oficinas. 2. Proporcione al concesionario la siguiente información:

La política de la compañía, de mejora continua, se reserva el derecho a cambiar los precios y a realizar cambios en el diseño y las especificaciones en cualquier momento sin previo aviso ni obligación de modificar las unidades fabricadas con anterioridad.

Su nombre, dirección y número de teléfono

Modelo de la máquina y número de serie

Nombre del concesionario y dirección

Fecha de compra de la máquina y tiempo de uso

Todos los datos que se dan en este libro están sujetos a variaciones de producción. Las dimensiones y los pesos son aproximados solamente y las ilustraciones no muestran necesariamente las máquinas en condiciones estándar. Para información exacta sobre cualquier máquina en particular, ponerse en contacto con el concesionario.

Naturaleza del problema

Recuerde que el problema probablemente será resuelto en el concesionario, utilizando las instalaciones, equipo y personal del mismo. Así que es importante que el primer contacto sea con el concesionario.

PIEZAS Y ACCESORIOS

PIEZAS DE REPUESTO

Se han diseñado piezas y accesorios específicamente para estas máquinas.

Para mantener la eficacia operativa, usar piezas de repuesto originales.

Quisiéramos señalar que la compañía NO ha examinado y aprobado otras piezas y accesorios “no genuinos”. La instalación y/o el uso de tales productos puede tener efectos negativos en las características de diseño de su máquina y, por lo tanto, afectar su seguridad. La compañía no se responsabiliza por los daños causados por el uso de piezas y accesorios “no genuinos”.

Al pedir piezas, proporcionar la siguiente información: ●

Modelo de la máquina

Números de serie de la máquina y el motor

Número de pieza del catálogo de piezas

MEJORAS Estamos continuamente intentando mejorar nuestros productos. Se reserva el derecho a mejorar el diseño o realizar cambios cuando resulte práctico y posible llevarlo a cabo, sin incurrir por ello en la obligación de realizar estos cambios o actualizar las unidades vendidas previamente.

CÓDIGOS DE LOS MODELOS El rango de las máquinas que se incluyen puede que no esté disponible en todos los países o mercados. Por lo tanto, para obtener la información más actualizada consultar con su concesionario local.

I


II


CÓMO USAR EL CATÁLOGO DE PIEZAS 1. Número de figura 2. Código de secuencia con número de figura 3. Número de página en el código de secuencia 4. Fecha de impresión (mes/año) 5. Descripción de la figura 6. Información general sobre la figura 7. Piezas suministradas en los juegos de reparación según la referencia del símbolo 8. Leyenda de referencia del número de pieza (REF) 9. Especificaciones técnicas referentes a la pieza indicada 10. Leyenda de figura que incluye artículos en paréntesis, los artículos incluidos pueden encontrarse también en el área de descripción adicional 11. Orientación – La flecha muestra la parte delantera de la máquina. 12. Pie de página – Información adicional referente al número de pieza. En este ejemplo, 08-20 equivale a otra figura en la que se muestra esta pieza. 13. Número de pieza NSS = Piezas que no reciben mantenimiento por separado (piezas sin mantenimiento) Números en paréntesis = No disponibles como piezas de mantenimiento en este mercado 14. No disponibles como piezas de mantenimiento en este mercado 15. YR/SN Año Antes de 01/85 = Pieza en fabricación en enero de 1985 y anteriormente Desde 01/85 = Pieza en fabricación desde enero de 1985 y posteriormente BTW 01/85 & 02/02 = Pieza válida para máquinas fabricadas entre enero de 1985 y febrero de 2002 Número de serie (N.I.P.) BSN JJC0268800 = Pieza válida para el número de serie JJC0268800 y anteriores ASN JJC0268800 = Pieza válida para el número de serie JJC0268800 y posteriores BTW JJC0178000 & JJC0179000 = Pieza válida para los números de serie entre JJC0178000 y JJC0179000 16. Cantidad total de piezas referidas en la página. La cantidad puede reemplazarse por las siguientes instrucciones: SR = Según se requiera X = Según se requiera 17. Descripción de la pieza 18. Información adicional sobre la pieza para ayudar a confirmar la identificación 19. Notas de figura 20. Número(s) de modelo

LADO DERECHO E IZQUIERDO

DIMENSIONES

La referencia al lado derecho e izquierdo en este catálogo se identifica con el operador de pie en la parte trasera de la unidad básica (sin accesorio trasero), mirando hacia el frente de la máquina (con desplazamiento de avance normal).

Las dimensiones métricas e imperiales de la tornillería no muestran el número de medida de roscas anchas estándares. El número después de un punto y coma (;) es la clase o el grado de la tornillería. Una coma (,) representa el punto decimal (.) usando en dimensiones imperiales (EE.UU.).

Para las páginas que cubren los accesorios de la máquina, el lado derecho e izquierdo se definen con el operador sentado en la posición correcta de funcionamiento del accesorio.

III


EXPLICACIÓN DE LAS ABREVIATURAS corriente alterna ajustable amperios según sea necesario número de serie y posterior NIP y posterior

L lb lb-ft lg LH LH thd

litro libras libra pie largo lado izquierdo rosca izquierda

M m ml mm

(prefijo) tamaño de rosca en métrico metro milímetro milímetros

BTW

mamparo sucursal antes del número de serie antes del NIP entre

cc cl cmprsn cn pt cp pt CRS CST cu yd

centímetros cúbicos clase compresión punto de cono punto de copa acero de aleación de cromo acero al carbono yarda cúbica

NF No. NPT NS

National Fine número National Pipe Thread National Super Fine

DC deg dg pt dia dr type

corriente continua grados punto de garra diámetro tipo de transmisión

OD ohm Or ORB ORFS ov cntr ov pt oz

diámetro exterior unidad eléctrica de resistencia junta tórica refuerzo de junta tórica superficie de sellado de junta tórica sobre el centro punto oval onza

fc fc sl fem fem PT fl flat pt ft

superficie superficie de sellado hembra rosca hembra de tubería ensanche punto plano pies (o pie)

P psi pt PT

pitch libras por pulgada cuadrada pinta rosca de la tubería

rd rd holes RH RH thd rpm

redondo/a agujeros redondos lado derecho rosca derecha revoluciones por minuto

ga gal gpm gr

calibre galón o galones galones por minuto grado

hd hdg pt hp ID in Incl. inv fl

cabeza punto de media garra potencia en C.V. diámetro interior pulgada o pulgadas incluye ensanche invertido

sl sq SST st strk sw

autobloqueante cuadrado/a acero inoxidable autorroscante carrera balancín

T thk tpr tube OD

dientes grueso/a ahusado/a diámetro exterior del tubo

K kg km/h

kilo kilogramo kilómetros por hora

V W X yd

voltio o voltios vatio o vatios según sea necesario yardas

AC adj amp AR ASN blkhd br BSN

IV


ALLGEMEINE INFORMATIONEN HINWEIS ZU DEN EIGENTUMSRECHTEN

UNTERSTÜTZUNG DES BESITZERS

Der Inhalt dieser Anleitung enthält urheberrechtlich geschützte Daten dieser Firma. Der Nachdruck bzw. die Verwendung eines Teils zu anderen Zwecken als der Bedienung und Wartung unserer Ausrüstung ist nur mit ausdrücklicher schriftlicher Genehmigung zulässig.

Unser Ziel ist Ihre völlige Zufriedenheit mit Ihrer Investition. Normalerweise werden alle Probleme mit der Ausrüstung von der Wartungsabteilung Ihres Vertragshändlers bearbeitet. Es können jedoch u. U. Missverständnisse auftreten. Sollte das Problem nicht zu Ihrer Zufriedenheit gelöst worden sein, empfehlen wir Folgendes:

Zusätzliche Kopien sind beim Vertragshändler erhältlich. Kopien sind beim Vertragshändler anzufordern, unter Angabe der Publikations-Teilnr. unten auf der Rückseite des Katalogs oder auf dem Deckblatt.

UNTERNEHMENSRICHTLINIEN Aufgrund der Unternehmensrichtlinien, die kontinuierliche Verbesserungen vorsehen, behält sich das Unternehmen das Recht vor, jederzeit und ohne vorherige Ankündigung Änderungen der Preise und Spezifikationen und Verbesserungen im Design vorzunehmen, ohne jegliche Verpflichtung, diese an bereits produzierten Maschinen vorzunehmen.

1. Nehmen Sie Kontakt mit dem Eigentümer oder Geschäftsführer der Niederlassung auf, beschreiben Sie ihm das Problem und bitten Sie um Unterstützung. Ihr Händler hat direkten Zugriff auf unser Büro, wenn weitere Unterstützung erforderlich ist. 2. Der Händler benötigt folgende Abgaben: ●

Ihren Namen, Ihre Adresse und Ihre Telefonunmmer

Modell- und Seriennummer der Maschine

Name und Adresse des Vertragshändlers

Kaufdatum der Maschine und Betriebsstunden

Beschreibung des Problems

Alle Daten in dieser Anleitung unterliegen Produktionsunterschieden. Abmessungen und Gewichte sind nur als ungefähre Werte angegeben und die Abbildungen zeigen die Maschinen nicht unbedingt als Standardausführung. Für genaue Informationen über eine bestimmte Maschine bitte an den Vertragshändler wenden.

Bitte beachten Sie, dass das Problem wahrscheinlich beim Vertragshändler mit der Ausrüstung des Händlers und von seinem Personal behoben wird. Aus diesem Grund ist es wichtig, dass Sie zuerst den Händler benachrichtigen.

TEILE UND ZUBEHÖR

ERSATZTEILE

Original-Teile und -Zubehör wurden speziell für diese Maschinen entwickelt.

Zur Aufrechterhaltung der Betriebsleistung Original-Ersatzteile verwenden.

Wir weisen darauf hin, dass die Verwendung von anderen als Original-Teilen und -Zubehör von unserem Unternehmen NICHT untersucht und veröffentlicht wurde. Der Einbau und/oder Einsatz solcher Produkte kann sich negativ auf die Konstruktionsmerkmale Ihrer Maschine und somit auf die Sicherheit auswirken. Das Unternehmen haftet nicht für Schäden, die durch Einsatz von „nicht originalen“ Teilen oder Zubehör entstanden sind.

Bei der Bestellung von Teilen die folgenden Informationen bereithalten: ●

Maschinenmodell

Seriennummer der Maschine und des Motors

Teilnummer aus dem Ersatzteilkatalog

VERBESSERUNGEN Wir sind ständig darum bemüht, unsere Produkte zu verbessern. Wir behalten uns das Recht vor, Verbesserungen oder Veränderungen vorzunehmen, wenn diese zweckmäßig und durchführbar sind, ohne jegliche Verpflichtung, diese auch an bereits verkauften Maschinen durchzuführen.

MODELLCODES Die aufgeführten Maschinen sind möglicherweise nicht in allen Ländern oder auf allen Märkten erhältlich. Deshalb bzgl. der aktuellsten Informationen beim Vertragshändler nachfragen.

I


II


VERWENDUNG IHRES ERSATZTEILKATALOGS 1. Abbildungsnummer 2. Sequenz-Code in der Abbildungsnummer 3. Seitenzahl im Sequenz-Code 4. Druckdatum (Monat / Jahr) 5. Abbildungsbeschreibung 6. Allgemeine Informationen zur Abbildung 7. In den Reparaturkits mitgelieferte Teile gem. Symbolreferenz 8. Abbildungs-Bildunterschrift der Teilnummer (REF) 9. Technische Spezifikationen bzgl. des betroffenen Teils 10. Abbildungs-Bildunterschrift enthält Artikel in Klammern. Diese eingeschlossenen Teile werden u. U. auch im zusätzlichen Beschreibungsfeld aufgeführt. 11. Ausrichtung – Pfeil zeigt zum Vorderteil der Maschine. 12. Fußnote – Zusätzliche Informationen zur Teilnummer. In diesem Beispiel steht 08-20 für eine andere Abbildung, in der dieses Teil gezeigt ist. 13. Teilnummer NSS = Nicht einzeln gewartet (nicht wartungsfähige Teile) Zahlen in Klammern = nicht als Wartungsteile auf diesem Markt erhältlich 14. Nicht als Wartungsteil auf diesem Markt erhältlich 15. YR/SN Jahr Bis 01/85 = Teil gültig für Herstellung bis Januar 1985 Ab 01/85 = Teil gültig für Herstellung ab Januar 1985 BTW 01/85 & 02/02 = Teil gültig für Maschinen, die zwischen Januar 1985 und Februar 2002 hergestellt wurden. Seriennummer (P.I.N.) BSN JJC0268800 = Teil gültig bis Seriennummer JJC0268800 ASN JJC0268800 = Teil gültig ab Seriennummer JJC0268800 BTW JJC0178000 & JJC0179000 = Teil gültig für Seriennummern zwischen JJC0178000 und JJC0179000 16. Gesamtmenge der Teile, auf die auf dieser Seite Bezug genommen wird. Die Menge kann durch folgende Angaben ersetzt werden: NB = nach Bedarf X = nach Bedarf 17. Beschreibung 18. Zusätzliche Beschreibung des Teils, um die Identifizierung zu bestätigen 19. Abbildungshinweise 20. Modellnummer(n)

RECHTS UND LINKS

ABMESSUNGEN

Die Begriffe rechts und links in diesem Katalog werden in Vorwärtsfahrtrichtung bestimmt, wobei der Fahrer am Heck der Maschine steht (ohne heckmontierte Anbaugeräte) und nach vorn in Vorwärtsfahrtrichtung schaut.

Die Angaben für metrische und US-Befestigungselemente zeigen nicht die nummerischen Zuordnungen von Standardgrobgewinden an. Eine dem Semikolon (;) folgende Zahl ist die Klasse oder Güteklasse der Befestigungselemente. Ein Komma (,) steht für die Dezimalstelle (.) in US-Abmessungen.

Auf den Seiten, die sich auf Anbaugeräte der Maschine beziehen, werden rechts und links vom Fahrersitz aus in Richtung des normalen Betriebs des Anbaugeräts verwendet.

III


ERLÄUTERUNG DER ABKÜRZUNGEN Wechselstrom einstellbar Ampere nach Bedarf ab Seriennummer ab P.I.N.

L lb lb-ft lg LH LH thd

Liter Pfund (lbs) lb/ft lang links Linksgewinde

M m ml mm

(Präfix) metrische Gewindegröße Meter Milliliter Millimeter

BTW

Stützwand Verzweigung bis Seriennummer bis P.I.N. zwischen

cc cl cmprsn cn pt cp pt CRS CST cu yd

Kubikzentimeter Klasse Kompression Spitze Ringschneide (RS) Legierter Chromstahl Kohlenstoffstahl Cubic yd

NF No. NPT NS

National Fine (Gewinde) Nummer National Pipe Thread (Gewinde) National Super Fine (Gewinde)

DC deg dg pt dia dr type

Gleichstrom Grad Ansatz Durchmesser Antriebsart

OD ohm Or ORB ORFS ov cntr ov pt oz

Außendurchmesser elektrische Einheit des Widerstands O-Ring O-Ring-Vorsprung O-Ring-Frontdichtung über Mitte Linsenkuppe Ounce

fc fc sl fem fem pt fl flat pt ft

Front Frontdichtung Buchse Buchsenrohrgewinde konisch Kegelkuppe Feet (oder Foot)

P psi pt PT

Steigung Pound pro Quadratzoll Pint Rohrgewinde

rd rd holes RH RH thd rpm

rund runde Bohrungen rechts Rechtsgewinde Umdrehungen pro Minute

ga gal gpm gr

Drahtstärke Gallone oder Gallonen Gallonen pro Minute Güteklasse

hd hdg pt hp ID in Incl inv fl

Kopf Schraubenansatz Leistung (PS) Innendurchmesser Inch oder Inches Enthält invertiert konisch

sl sq SST st strk sw

selbstsichernd quadratisch Edelstahl selbstschneidend Hub Drehgelenk

T thk tpr tube OD

Zähne dick Verjüngung Rohr-Außendurchmesser

K kg km/h

Kilo Kilogramm Kilometer pro Stunde

V W X yd

Volt Watt nach Bedarf Yard

AC adj amp AR ASN blkhd br BSN

IV


INFORMAÇÕES GERAIS AVISO DE PROPRIEDADE

ASSISTÊNCIA AO PROPRIETÁRIO

Os dados contidos neste manual são propriedade desta empresa. A reprodução ou utilização de qualquer parte deste manual para outros fins além da operação e manutenção do nosso equipamento é permitida apenas através de autorização por escrito.

Queremos que se sinta totalmente satisfeito com o seu investimento. Normalmente, quaisquer problemas com o seu equipamento serão tratados pelo Departamento de Serviços do seu concessionário. No entanto, é possível que por vezes possam ocorrer certos mal-entendidos. Se o seu problema não tiver sido tratado de acordo com as suas necessidades, sugerimos que faça o seguinte:

Cópias adicionais podem ser obtidas junto do seu concessionário. Envie o pedidos de cópias ao seu Concessionário e indique o número da publicação que aparece na parte inferior da capa traseira do catálogo ou na página do título.

POLÍTICA DA EMPRESA A política da empresa, que é uma de melhoramento contínuo, reserva a esta empresa o direito de alterar os preços, efectuar alterações relativas ao formato e especificações em qualquer altura sem que exista a obrigação prévia de notificar os clientes e modificar as unidades previamente fabricadas. Todos os dados existentes neste manual estão sujeitos a variações de produção. As dimensões e pesos são aproximados e as figuras, por si só, não mostram, necessariamente, as máquinas em condições padrão. Para obter informações exactas sobre uma máquina em particular, por favor consulte o seu Concessionário.

PEÇAS E ACESSÓRIOS Peças e acessórios genuínos foram concebidos especificamente para estas máquinas. Gostaríamos de salientar que as peças e acessórios “não genuínos” NÃO foram examinados e autorizados por esta Empresa. A instalação e ou uso de tais produtos pode causar efeitos negativos nas características de formato da sua máquina e, portanto, afectar a segurança da mesma. Esta empresa não é responsável por quaisquer danos causados devido ao uso de peças e acessórios “não genuínos”.

1. Contacte o proprietário ou Gerente Geral do seu concessionário, explique o problema e solicite assistência. Quando necessitar de assistência adicional, o seu concessionário possui acesso directo aos nossos escritórios. 2. Forneça os seguintes dados ao seu concessionário: ●

O seu Nome, Endereço e Número de Telefone

Modelo da Máquina e Número de Série

Nome do Concessionário e Endereço

Data da compra da máquina e tempo de uso

Natureza do problema

Esteja ciente de que o seu problema provavelmente será resolvido no concessionário, usando as instalações, equipamento e pessoal no concessionário. Por esta razão, é importante que o seu contacto inicial seja com o concessionário.

PEÇAS SOBRESSALENTES Para manter a eficiência da operação, use peças originais apenas. Quando fizer a encomenda de peças, forneça as seguintes informações: ●

Modelo da Máquina

Números de Série da Máquina e do Motor

Número de Peça do Catálogo de Peças

MELHORIAS A nossa empresa empenha-se continuamente na melhoria dos seus produtos. A nossa empresa reserva-se o direito de efectuar melhorias ou alterações no equipamento quando for considerado prático e possível fazê-lo, sem incorrer nas obrigações de efectuar alterações ou acréscimos ao equipamento previamente vendido.

CÓDIGOS DE MODELO A lista de máquinas exibida poderá não estar disponível em todos os países ou mercados, portanto, para obter informações actualizadas consulte o seu concessionário local.

I


II


COMO UTILIZAR O SEU CATÁLOGO DE PEÇAS 1. Número da Figura 2. Código de Sequência dentro do Número da Figura 3. Número de Página dentro do Código de Sequência 4. Data de Impressão (mês/ano) 5. Descrição da Figura 6. Informações gerais sobre a figura 7. Peças fornecidas em kits de reparação de acordo com a referência do símbolo 8. Número de referência à peça (REF) 9. Especificações técnicas sobre a peça indicada 10. O número de referência à peça inclui itens entre parênteses; os itens incluídos também podem estar listados na área de descrições adicionais. 11. Orientação - A seta indica a dianteira da máquina. 12. Nota de rodapé – Informações adicionais relativas ao número de peça. Neste exemplo, 08-20 refere-se a uma outra figura onde esta peça é exibida. 13. Número de peça NSS = Não Sujeitas a Manutenção Separadamente (peças sem manutenção) Números entre parênteses = Não disponíveis como peças de manutenção neste mercado 14. Não disponíveis como peças de manutenção neste mercado 15. YR/SN Ano Antes de 01/85 = Peça válida para produção até Janeiro de 1985 A partir de 01/85 = Peça válida para produção a partir de Janeiro de 1985 Entre 01/85 e 02/02 = Peça válida para máquinas produzidas entre Janeiro de 1985 e Fevereiro de 2002 Número de Série (P.I.N.) BSN JJC0268800 = Peça válida para o número de série JJC0268800 e inferiores ASN JJC0268800 = Peça válida para o número de série JJC0268800 e superiores Entre JJC0178000 e JJC0179000 = Peça válida para os números de série entre JJC0178000 e JJC0179000 16. Quantidade Total de Referências à Peça na página. A quantidade pode ser substituída pelas seguintes indicações: CN = Conforme necessário X = Conforme requerido 17. Descrição da Peça 18. Descrições adicionais da peça para ajudar a confirmar a respectiva identificação 19. Notas sobre a Figura 20. Número(s) de Modelo

LADOS DIREITO E ESQUERDO

DIMENSÕES

As referências aos lados direito e esquerdo da máquina neste catálogo são baseadas na posição do operador, quando este se encontra na parte traseira de uma unidade básica (sem acessórios traseiros), a olhar para a frente da máquina (durante o deslocamento normal para a frente).

As dimensões métricas e imperiais das peças não mostram as designações numéricas das roscas standard. O número a seguir a um ponto e vírgula (;) diz respeito à classe ou classificação da peça. Uma vírgula (,) representa o ponto decimal (.) usado nas dimensões imperiais.

Nas páginas relativas aos acessórios da máquina, os lados direito e esquerdo são definidos com o operador sentado na posição de operação correcta do acessório.

III


EXPLICAÇÃO DAS ABREVIATURAS Corrente Alternada ajustável ampere conforme necessário número de série e posteriores PIN e posteriores

L lb lb-ft lg LH LH thd

litro lb lb-ft comprimento esquerda rosca no lado esquerdo

M m ml mm

(prefixo) tamanho métrico da rosca metro mililitro milímetro

BTW

anteparo sucursal anterior ao número de série anterior ao PIN entre

cc cl cmprsn cn pt cp pt CRS CST cu yd

centímetros cúbicos classe compressão ponto de cone ponto do copo Aço com Liga de Cromo Aço Carbono jarda cúbica

NF No. NPT NS

National Fine número National Pipe Thread National Super Fine

DC deg dg pt dia dr type

Corrente Contínua grau ponto de fixação diâmetro tipo de tracção

OD ohm Or ORB ORFS ov cntr ov pt oz

diâmetro externo unidade elétrica de resistência anel em O anel em O com ressalto vedação da superfície do anel em O além do centro ponto oval onça

fc fc sl fem fem PT fl flat pt ft

face vedação da face fêmea rosca fêmea chama ponto plano pés ou pé

P psi pt PT

espaçamento libras por polegada quadrada pinta rosca

rd rd holes RH RH thd rpm

redondo orifícios redondos direita rosca na direita rotações por minuto

ga gal. gpm gr

medidor galão ou galões galões por minuto classificação

hd hdg pt hp I.D. in Incl. inv fl

cabeça ponto de meio nó cavalos-vapor diâmetro interno polegada ou polegadas inclui chama invertida

sl sq SST st strk sw

travamento automático quadrado Aço Inoxidável auto-roscante curso oscilação

T thk tpr tube OD

dentes grosso cónico diâmetro externo do tubo

K kg km/h

quilo quilograma quilómetros por hora

V W X yd

volt ou volts watt ou watts conforme necessário jarda

AC adj. amp AR ASN blkhd br BSN

IV


INFORMAZIONI GENERALI AVVISO DI PROPRIETÀ RISERVATO

ASSISTENZA CLIENTI

Il contenuto del presente manuale è di proprietà esclusiva di questa compagnia. La riproduzione o l’uso di qualsiasi parte del manuale con scopi diversi dal funzionamento e dalla manutenzione delle attrezzature della compagnia è consentito esclusivamente previa autorizzazione scritta.

La totale soddisfazione dei clienti è uno degli obiettivi primari della compagnia. Qualsiasi problema alla macchina in dotazione sarà affidato al servizio di assistenza clienti del concessionario autorizzato. Nel caso in cui il servizio fornito dal concessionario non risultasse soddisfacente al cliente, si consiglia di agire nel modo seguente:

È possibile ottenere altre copie del presente manuale presso il concessionario. Si prega di indirizzare la richiesta di ulteriori copie del manuale al concessionario, facendo riferimento al numero della pubblicazione riportato in basso sulla quarta di copertina del manuale o sul frontespizio.

POLITICA DELLA COMPAGNIA

1. Contattare il proprietario o il direttore generale del concessionario, spiegare la natura del problema e richiedere assistenza. Nel caso in cui fosse necessaria ulteriore assistenza, il concessionario può accedere direttamente agli uffici della compagnia. 2. Comunicare al concessionario autorizzato:

La compagnia, la cui politica è basata sul perseguimento del continuo miglioramento, si riserva il diritto di modificare prezzi, le specifiche e le caratteristiche di design in qualsiasi momento e senza preavviso, e senza l’obbligo di modificare modelli fabbricati precedentemente. Tutti i dati forniti nel presente volume sono soggetti a modifiche da parte del costruttore. Le dimensioni ed i pesi sono valori approssimativi; le illustrazioni non raffigurano necessariamente la macchina nella sua condizione standard. Per informazioni dettagliate riguardo a un particolare modello, contattare un concessionario autorizzato.

PEZZI E ACCESSORI Accessori e pezzi originali sono stati progettati specificamente per queste macchine. Pezzi ed accessori non originali NON sono stati controllati ed autorizzati dalla compagnia. L’installazione e/o l’uso di tali componenti potrebbe avere effetti negativi sulle caratteristiche della macchina e, pertanto, comprometterne la sicurezza. La compagnia declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’uso di pezzi e accessori non originali.

Nome, indirizzo e numero di telefono

Numeri di serie e modello della macchina

Indirizzo e nome del concessionario

Data dell’acquisto della macchina e tempo totale di utilizzo

Natura del problema

Il problema alla macchina in dotazione viene solitamente affrontato presso il concessionario, con personale ed attrezzi appartenenti al concessionario. È pertanto importante che il primo contatto avvenga proprio con il concessionario.

PEZZI DI RICAMBIO Per garantire il funzionamento efficace della macchina, usare sempre pezzi di ricambio originali. Quando si effettua un ordine, fornire le seguenti informazioni: ●

Modello della macchina

Numeri di serie del motore e della macchina

Numero pezzo dal catalogo ricambi

MIGLIORAMENTI La compagnia è alla continua ricerca di nuove tecnologie per migliorare i propri prodotti. La compagnia si riserva quindi il diritto di apportare migliorie o modifiche quando possibile, senza incorrere in alcuna obbligazione di modifica o cambiamento dei mezzi venduti in precedenza.

CODICI MODELLO I modelli elencati potrebbero non essere disponibili in tutti i paesi o mercati; per le informazioni più aggiornate rivolgersi al concessionario autorizzato.

I


II


COME UTILIZZARE IL CATALOGO RICAMBI 1. Numero della figura. 2. Codice dei sequenza all’interno del numero della figura. 3. Numero di pagina all’interno del codice di sequenza. 4. Data di stampa (mese/anno). 5. Descrizione figura. 6. Informazioni generali relative alla figura. 7. Pezzi in dotazione con i kit per simbolo di riferimento. 8. Rimando a didascalia del numero pezzo (RIF). 9. Specifiche tecniche relative al pezzo indicato. 10. Il rimando a didascalia include elementi in parentesi. Gli elementi inclusi possono anche essere elencati nell’area di descrizione supplementare. 11. Orientamento – Le frecce indicano la parte anteriore della macchina. 12. Nota in calce – Ulteriori informazioni relative al numero pezzo. Nel presente esempio, 08-20 equivale ad un’altra figura che rappresenta lo stesso pezzo. 13. Numero pezzo NSS = Non eseguire la manutenzione separatamente (pezzi che non necessitano manutenzione). Numeri in parentesi = Non disponibili come pezzi di ricambio sul mercato. 14. Non disponibili come pezzi di ricambio sul mercato. 15. Anno/Numero di serie Anno Precedenti a 01/85 = Pezzi validi per produzione fino a gennaio 1985. Successivi a 01/85 = Pezzi validi per produzione da gennaio 1985 in avanti. BTW 01/85 e 02/02 = Pezzi validi per macchine la cui produzione è compresa tra il gennaio 1985 ed il febbraio 2002. Numero di serie (P.I.N.) BSN JJC0268800 = Pezzi validi per numero di serie JJC0268800 e precedenti. ASN JJC0268800 = Pezzi validi per numero di serie JJC0268800 e successivi. BTW JJC0178000 e JJC0179000 = Pezzi validi per numeri di serie compresi tra JJC0178000 e JJC0179000. 16. Quantità totale dei pezzi descritti nella pagina. La quantità può essere sostituita dalle seguenti indicazioni: SN = Secondo necessità. X = Secondo necessità. 17. Descrizione dei pezzi. 18. Ulteriori descrizioni del pezzo per confermarne l’identificazione. 19. Note. 20. Numero/i di modello.

LATI DESTRO E SINISTRO

DIMENSIONI

I lati destro e sinistro della macchina corrispondono alla destra e alla sinistra dell’operatore in piedi dietro all’unità base (senza alcuna attrezzatura posteriore) e rivolto verso la parte anteriore della macchina (ovvero nella direzione di avanzamento della macchina).

Le dimensioni della bulloneria espresse nei sistemi metrico e americano non indicano le designazioni numeriche delle filettature grosse standard. Un numero seguito da un punto e virgola (;) rappresenta la classe o il grado della bulloneria. Una virgola (,) rappresenta il punto decimale (.) utilizzato nelle unità di misura americane.

Nel caso in cui la macchina sia equipaggiata con attrezzature, i lati destro e sinistro della macchina corrispondono alla destra e alla sinistra dell’operatore seduto al posto di guida.

III


SIGNIFICATO DELLE ABBREVIAZIONI Corrente alternata (c.a.) regolabile ampere secondo necessità numero di serie e successivi P.I.N. e successivi

L lb lb-ft lg LH LH thd

litro libbra libbra per piede lungo sinistra filettatura sinistrorsa

M m ml mm

(prefisso) filettatura metrica metro millilitro millimetro

BTW

paratia succursale precedenti al numero di serie precedenti al P.I.N. compreso tra

cc cl cmprsn cn pt cp pt CRS CST cu yd

centimetro cubo classe compressione punta conica estremità a corona tagliente acciaio al cromo acciaio al carbonio larda cubica (ya3)

NF No. NPT NS

filettatura fine American Standard numero filettatura americana per tubi filettatura super fine American Standard

DC deg dg pt dia dr type

corrente continua (c.c.) grado estremità a nocciolo diametro tipo di trasmissione

OD ohm Or ORB ORFS ov cntr ov pt oz

diametro esterno unità di misura elettrica della resistenza o-ring risalto dell’o-ring o-ring a tenuta frontale centrale estremità ovale oncia

fc fc sl fem fem PT fl flat pt ft

superficie guarnizione a tenuta frontale femmina filettatura passo gas femmina svasatura estremità piana piede (piedi)

P psi pt PT

passo libbre per pollice quadrato pinta filettatura a passo gas

rd rd holes RH RH thd rpm

rotondo fori rotondi destra filettatura destrorsa giri/min.

ga gal gpm gr

calibro gallone (galloni) galloni per minuto grado

hd hdg pt hp ID in Incl. inv fl

testa estremità a nocciolo sporgente corto potenza diametro interno pollice (pollici) comprende svasatura inversa

sl sq SST st strk sw

autobloccante quadrato acciaio inossidabile autofilettante corsa pezzo girevole

T thk tpr tube OD

dentatura spesso conicità diametro esterno tubo

K kg km/h

kilo chilogrammo chilometri orari

V W X yd

volt watt secondo necessità iarda

AC adj amp AR ASN blkhd br BSN

IV


ALGEMENE INFORMATIE KENNISGEVING VAN EIGENDOM

KLANTENSERVICE

De gegevens in deze handleiding zijn eigendom van deze onderneming. Reproductie of gebruik van enig onderdeel ervan voor enig ander doel dan het bedienen en onderhouden van onze apparatuur is uitsluitend toegestaan met uitdrukkelijke schriftelijke toestemming.

We willen dat u volkomen tevreden bent met uw investering. In het algemeen zal de klantenserviceafdeling van uw dealer eventuele problemen met uw product oplossen. Er kan zich echter wel eens een misverstand voordoen. Als uw probleem niet tot uw tevredenheid is afgehandeld, verzoeken wij u om het volgende te doen:

Wend u tot uw dealer voor meer exemplaren. Richt aanvragen voor extra exemplaren aan uw dealer en verwijs naar het publicatie-artikelnummer dat u aantreft onder aan de achterkaft van de catalogus of op de titelpagina.

BELEID VAN DE ONDERNEMING

1. Neem contact op met de eigenaar of manager van uw leverantiebedrijf, leg uit wat het probleem is, en vraag om hulp. Als extra ondersteuning vereist is, heeft uw dealer een directe lijn met ons kantoor. 2. Verschaf uw dealer de volgende gegevens:

Onder de beleidsregels van de onderneming, die erop gericht zijn om voortdurend verbeteringen aan te brengen in onze producten, is het recht voorbehouden tot prijsveranderingen en veranderingen in ontwerp en specificaties op elk willekeurig moment zonder kennisgeving en zonder verplichting tot ombouwen van eerder gefabriceerde producten.

Uw naam, adres en telefoonnummer

Modelnummer en serienummer van de machine

Naam en adres van de leverancier

Aankoopdatum van de machine en gegevens over de mate van gebruik

De aard van het probleem

De gegevens in dit boek zijn onder voorbehoud van variaties bij de productie. Afmetingen en gewichten zijn slechts bij benadering en de machines in de illustraties zijn niet noodzakelijkerwijze de standaarduitvoering. Raadpleeg uw dealer voor precieze informatie over een bepaalde machine.

Waarschijnlijk kan uw probleem worden opgelost bij het leverantiebedrijf met behulp van de faciliteiten, de apparatuur en het personeel van de dealer. Het is daarom belangrijk dat u altijd eerst contact opneemt met de dealer.

ONDERDELEN EN ACCESSOIRES

RESERVEONDERDELEN

Wij leveren originele onderdelen en accessoires die speciaal zijn ontworpen voor deze machines.

Gebruik om de effectiviteit van uw machine optimaal te houden altijd originele reserveonderdelen.

We willen erop wijzen dat “niet-originele” onderdelen en accessoires NIET zijn onderzocht en goedgekeurd door de onderneming. Het monteren en/of gebruiken van zulke producten kan negatieve gevolgen hebben voor de ontwerpkenmerken van uw machine en als gevolg daarvan de veiligheid ervan nadelig beïnvloeden. De onderneming is niet aansprakelijk voor enige schade veroorzaakt door het gebruik van “niet-originele” onderdelen of accessoires.

Geef bij het bestellen van onderdelen de volgende informatie op: ●

Machinemodel

Serienummers van de machine en de motor

Artikelnummer uit de onderdelencatalogus

VERBETERINGEN We streven er voortdurend naar om onze producten te verbeteren. We houden ons het recht voor om verbeteringen of wijzigingen aan te brengen zodra dat nuttig en mogelijk is, zonder enige verplichting op ons te nemen om wijzigingen te maken of toevoegingen te leveren voor producten die eerder verkocht zijn.

MODELCODES Niet alle machines op de lijst zijn leverbaar in elk land of afzetgebied. Raadpleeg daarom uw plaatselijke dealer voor de nieuwste informatie.

I


II


HET GEBRUIK VAN UW ONDERDELENCATALOGUS 1. Nummer afbeelding 2. Sequentiecode binnen het nummer van de afbeelding 3. Paginanummer binnen de sequentiecode 4. Datum druk (maand/jaar) 5. Beschrijving afbeelding 6. Algemene informatie met betrekking tot de afbeelding 7. Onderdelen geleverd in reparatiesets, per symboolreferentie 8. Afbeeldingsonderschrift van het artikelnummer (REF) 9. Technische specificaties met betrekking tot het aangeduide onderdeel 10. Het afbeeldingsonderschrift bevat voorwerpen tussen haakjes; de genoemde voorwerpen kunnen ook genoemd worden in de aanvullende omschrijvingen 11. Richting – De pijl wijst op de voorkant van de machine 12. Voetnoot – Aanvullende informatie met betrekking tot het artikelnummer. In dit voorbeeld duidt 08-20 op een andere afbeelding waar dit onderdeel op voorkomt 13. Artikelnummer NSS = Niet apart onderhouden (niet-onderhouden onderdelen) Nummers tussen haakjes = Niet in dit afzetgebied leverbaar als onderhoudsonderdelen 14. Niet leverbaar als onderhoudsonderdeel in dit afzetgebied 15. YR/SN Jaar Vóór 01/85 = Onderdeel geldig voor productie januari 1985 en eerder Vóór 01/85 = Onderdeel geschikt voor productie januari 1985 en eerder BTW 01/85 & 02/02 = Onderdeel geschikt voor machines geproduceerd tussen januari 1985 en februari 2002 Serienummer (P.I.N.) BSN JJC0268800 = Onderdeel geschikt voor serienummer JJC0268800 en lager ASN JJC0268800 = Onderdeel geschikt voor serienummer JJC0268800 en hoger BTW JJC0178000 & JJC0179000 = Onderdeel geschikt voor serienummers tussen JJC0178000 & JJC0179000 16. Totaal aantal van het onderdeel waar op de pagina naar verwezen wordt Het aantal kan worden vervangen door de volgende aanduidingen: AR = Naar behoefte X = Naar behoefte 17. Beschrijving onderdeel 18. Aanvullende beschrijving van het onderdeel om identificatie te bevestigen 19. Opmerkingen bij afbeelding 20. Modelnummer(s)

RECHTS EN LINKS

AFMETINGEN

De verwijzingen in deze catalogus naar rechts en links zijn erop gebaseerd dat de bestuurder achter het basisproduct staat (zonder achterhulpstuk) en naar de voorkant van de machine kijkt (in de gewone rijrichting).

Metrieke en Engelse maten van bevestigingsmaterialen geven niet de numerieke benamingen van de standaard typen schroefdraad weer. Een nummer volgend op een puntkomma (;) geeft de klasse of graad van het bevestigingsmateriaal weer. Een komma (,) vertegenwoordigt de decimale punt (.) in Amerikaanse maten.

Voor pagina’s die handelen over machinehulpstukken, zijn rechts en links gezien vanuit de bestuurder als hij zich in de juiste positie bevindt voor het bedienen van het hulpstuk.

III


VERKLARING VAN DE AFKORTINGEN wisselstroom verstelbaar ampère naar behoefte serienummer en hoger P.I.N. en hoger

L lb lb-ft lg LH LH thd

liter lbs lb ft lang links linkse schroefdraad

M m ml mm

(voorvoegsel) metrieke maat draad meter milliliter millimeter

BTW

scheidingswand aftakking voor serienummer voor P.I.N. tussen

cc cl cmprsn cn pt cp pt CRS CST cu yd

kubieke centimeter klasse compressie kegelpunt ronde punt chroomstaallegering koolstofstaal kubieke yard

NF No. NPT NS

National Fine (schroefdraad) nummer National Pipe Thread (schroefdraad) National Super Fine (schroefdraad)

DC deg dg pt dia dr type

gelijkstroom graden koppelingspunt diameter type aandrijving

OD ohm Or ORB ORFS ov cntr ov pt oz

buitendiameter eenheid elektrische weerstand O-ring O-ringnaaf O-ring loopvlakafdichting over het midden ovalen punt ounce

fc fc sl fem fem PT fl flat pt ft

loopvlak loopvlakafdichting vrouwelijk vrouwelijke pijpdraad signaallicht (fakkel) vlakke punt foot of feet

P psi pt PT

spoed schroefdraad pound per vierkante inch pint pijpdraad

rd rd holes RH RH thd rpm

rond ronde gaten rechts rechtse schroefdraad toeren per minuut

ga gal gpm gr

meter gallon gallon per minuut graad

hd hdg pt hp ID in. Incl. inv fl

kop halfkoppelingspunt paardenkracht binnendiameter inch inclusief invert-signaallicht

sl sq SST st strk sw

zelfvergrendelend vierkant roestvrijstaal zelftappend slag (van zuiger) draaibaar

T thk tpr tube OD

tanden dik tapsheid buitendiameter slang

K kg km/uur

kilo kilogram kilometer per uur

V W X yd

volt watt naar behoefte yard

AC adj amp AR ASN blkhd br BSN

IV


GENERELLE OPLYSNINGER BEMÆRKNING OM VAREMÆRKEBESKYTTELSE

EJERASSISTANCE

Indholdet af denne instruktionsbog er ophavsretsligt beskyttede data ejet af dette firma. Reproduktion eller brug af nogen dele til andet end brug og vedligeholdelse af vores udstyr er kun tilladt med udtrykkelig skriftelig tilladelse.

Vi ønsker, at De skal være fuldt ud tilfreds med Deres investering. Normalt vil alle problemer med udstyret blive behandlet af forhandlerens serviceafdeling. Der kan dog opstå misforståelser. Hvis Deres problemer ikke er blevet behandlet til Deres tilfredshed, foreslår vi følgende:

Yderligere eksemplarer kan fås hos forhandleren. Henvend Dem til forhandleren med anmodning om flere eksemplarer, og henvis til det udgivelsesdelnummer, som står nederst på kalogets bagside eller på titelsiden.

1. Kontakt ejeren eller forretningsbestyreren, forklar problemet, og anmod om assistance. Når der er brug for ekstra assistance, har forhandleren direkte adgang til vores kontor.

FIRMAPOLITIK

2. Giv forhandleren:

Firmaets politik, som går ud på konstant forbedring, fastholder retten til at ændre på priser og lave ændringer i design og specifikationer på et hvilket som helst tidspunkt uden advarsel og uden nogen pligt til at modificere enheder, som er blevet bygget tidligere.

Deres navn, adresse og telefonnummer

Maskinmodel og -serienummer

Forhandlers navn og adresse

Dato for køb af maskinen og hvor meget, den er blevet brugt

Hvad problemet er

Alle data, som forefindes i denne bog, kan blive udsat for produktvariationer. Dimensioner og vægtangivelser er udelukkende omtrentlige, og illustrationerne viser ikke nødvendigvis maskinerne i standard stand. Kontakt forhandleren ang. mere præcise informationer om en bestemt maskine.

Vær opmærksom på, at problemet sandsynligvis vil blive løst af bestyreren med forhandlerens faciliteter, udstyr og personale. Det er derfor vigtigt, at Deres første kontakt er med forhandleren.

RESERVEDELE OG TILBEHØR

RESERVEDELE

Originale reservedele og tilbehør er blevet specielt designet til disse maskiner.

For at opretholde driftseffektivitet, skal der anvendes originale reservedele.

Vi ønsker at påpege, at ”uoriginale” reservedele og tilbehør IKKE er blevet undersøgt og udgivet af Firmaet. Monteringen og/eller brug af sådanne produkter kan have negativ indvirkning på maskinens designkarakteristika og derved påvirke dens sikkerhed. Firmaet er ikke ansvarligt for skader forårsaget af ”uoriginale” reservedele og tilbehør.

Når der bestilles reservedele, skal følgende informationer gives: ●

Maskinmodel

Maskin- og -motorserienummer

Reservedelsnummer fra reservedelskataloget

FORBEDRINGER Vi stræber løbende på at forbedre vore produkter. Vi forbeholder os ret til at lave forbedringer eller ændringer, når det er praktisk og muligt at gøre dette, uden at påtage os nogen forpligtigelse til at foretage ændringer på eller tilføjelser til tidligere solgt udstyr.

MODELKODER Udvalget af maskiner, som forekommer på listen, kan muligvis ikke fås i alle lande eller på alle markeder. For de seneste oplysninger bedes De derfor kontakte den lokale forhandler.

I


II


SÅDAN BRUGES RESERVEDELSKATALOGET 1. Figurnummer 2. Sekvenskode i figurnummeret 3. Sidenummer i sekvenskoden 4. Trykkedato (måned/år) 5. Figurbeskrivelse 6. Generelle oplysninger omkring figuren 7. Reservedele, der fulgte med reparationssæt, ifølge symbolhenvisninger 8. Henvisningsnummer for reservedelsnummeret (REF) 9. Tekniske specifikationer for den reservedel, der er indikeret 10. Nummerhenvisninger indbefatter genstande i parantes, de indbefattede genstande ekstra beskrivelsesområde. 11. Orientering - Pil angiver maskinens forside. 12. Fodnote - Yderligere oplysninger om reservedelsnummeret. I dette eksempel betyder 08-20 en anden figur, som denne reservedel er vist på. 13. Reservedelsnummer NSS = Serviceres ikke separat (ikke-servicerede reservedele) Tal i parantes = Fås ikke som servicedele på dette marked 14. Fås ikke som servicedele på dette marked 15. YR/SN År Inden 01/85 = Del gyldig for produktion januar 1985 og før Fra 01/85 = Del gyldig for produktion fra januar 1985 og efter BTW 01/85 & 02/02 = Del gyldig for maskiner, der er produceret mellem januar 1985 og februar 2002 Serienummer (P.I.N.) BSN JJC0268800 = Del gyldig for serienummer JJC0268800 og under ASN JJC0268800 = Del gyldig for serienummer JJC0268800 og over BTW JJC0178000 & JJC0179000 = Del gyldig for serienumre mellem JJC0178000 & JJC0179000 16. Samlet antal af den del, der henvises til på siden. Antallet kan være skiftet ud med følgende angivelser: EB = Efter behov X = Efter behov 17. Beskrivelse 18. Yderligere beskrivelse af delen til at hjælpe med bekræftelse af identificering 19. Bemærkninger om figurer 20. Modelnummer/numre

HØJRE OG VENSTRE

DIMENSIONER

Henvisning til højre og venstre side i dette katalog skal forstås således, at føreren står bag ved grundenheden (uden noget påhængsredskab bagtil) og ser mod forenden af maskinen (i normal fremadkørsel).

De metriske og amerikanske dimensioner viser ikke de nummeriske angivelser af standard grovgevind. Et nummer efter et semikolon (;) betegner klassen eller kvalitetsgraden af delen. Et komma (,) repræsenterer decimalpunktet. I amerikanske dimensioner anvendes et (.).

For sider, der dækker eventuelle påhængsredskaber, er højre og venstre defineret af førerens stilling for korrekt betjening af redskabet.

III


FORKLARING AF FORKORTELSER Vekselstrøm justerbar ampere efter behov serienummer og efter P.I.N. og efter

L lb lb-ft lg LH LH thd

liter pund pund-fod lang venstre side venstre gevind

M m ml mm

(præfiks) metrisk gevindstørrelse meter milliliter millimeter

BTW

skot afdeling før serienummer før P.I.N. mellem

cc cl cmprsn cn pt cp pt CRS CST cu yd

kubikcentimeter klasse kompression spids krater Kromlegeringsstål Kulstofstål kubikyard

NF No. NPT NS

National fin nummer Nationalt rørgevind National superfin

DC deg dg pt dia dr type

Jævnstrøm grad tap diameter drivtype

OD ohm Or ORB ORFS ov cntr ov pt oz

udvendig diameter enhed for elektrisk modstand O-ring O-ringsstuds O-rings fladesegl over center ovalt punkt unse

fc fc sl fem fem PT fl flat pt ft

flade fladesegl hun hunrørgevind tragt flad spids fod

P psi pt PT

hældning pund pr. kvadrattomme pint rørgevind

rd rd holes RH RH thd o/min

rund runde huller højre side højre gevind omdrejninger i minuttet

ga gal gpm gr

måler gallon gallon pr. minut grad

hd hdg pt hp ID in Incl. inv fl

hoved kort tap hestekraft indvendig diameter tomme(r) Inkluderer omvendt tragt

sl sq SST st strk sw

selvlåsende kvadrat Rustfrit stål galopslag drejeled

T thk tpr tube OD

tænder tyk konus rørets udvendige diameter

K kg km/h

kilo kilogram kilometer i timen

V W X yd

volt watt efter behov yard

AC adj amp AR ASN blkhd br BSN

IV


SECTION INDEX Engine 02-01 02-02 02-03 02-04 02-04A 02-05 02-05A 02-06 02-07 02-08 02-09 02-10 02-11 02-12 02-13 02-14 02-15 02-16 02-17 02-18 02-19 02-20 02-21 02-22 02-23 02-24 02-25 02-26

RADIATOR - COOLANT RECOVERY SYSTEM AIR CLEANER - ENGINE EXHAUST SYSTEM MUFFLER - ASPIRATED, IF USED MUFFLER - ASPIRATED, IF USED ENGINE, MOUNTING - L175 NA BSN N7M470553, L175 EU BSN N7M468035; C175 NA BSN N7M466429, C175 EU BSN ENGINE, MOUNTING - L175 NA ASN N7M470553, L175 EU ASN N7M468035; C175 NA ASN N7M466429, C175 EU ASN BLOCK HEATER KIT CYLINDER BLOCK - OIL FILTER - L175 NA BSN N7M470553, L175 EU BSN N7M468035; C175 NA BSN N7M466429, C CYLINDER HEAD - L175 NA BSN N7M470553, L175 EU BSN N7M468035; C175 NA BSN N7M466429, C175 EU BSN N7M VALVE COVER AND CRANKSHAFT PULLEY - L175 NA BSN N7M470553, L175 EU BSN N7M468035; C175 NA BSN N7M466 ROCKER ARMS CAMSHAFT - L175 NA BSN N7M470553, L175 EU BSN N7M468035; C175 NA BSN N7M466429, C175 EU BSN N7M46796 CRANKSHAFT AND PISTONS INTAKE MANIFOLD TURBOCHARGER TIMING GEAR CASE, GOVERNOR - L175 NA BSN N7M470553, L175 EU BSN N7M468035; C175 NA BSN N7M466429, C1 OIL PAN OIL PUMP AND SUCTION FILTER - L175 NA BSN N7M470553, L175 EU BSN N7M468035; C175 NA BSN N7M466429, C WATER PUMP FLYWHEEL, BELL HOUSING - L175 NA BSN N7M470553, L175 EU BSN N7M468035; C175 NA BSN N7M466429, C175 E CYLINDER BLOCK - OIL FILTER - L175 NA ASN N7M470553, L175 EU ASN N7M468035; C175 NA ASN N7M466429, C CYLINDER HEAD - L175 NA ASN N7M470553, L175 EU ASN N7M468035; C175 NA ASN N7M466429, C175 EU ASN N7M VALVE COVER AND CRANKSHAFT PULLEY - L175 NA ASN N7M470553, L175 EU ASN N7M468035; C175 NA ASN N7M466 CAMSHAFT - L175 NA ASN N7M470553, L175 EU ASN N7M468035; C175 NA ASN N7M466429, C175 EU ASN N7M46796 TIMING GEAR CASE, GOVERNOR - L175 NA ASN N7M470553, L175 EU ASN N7M468035; C175 NA ASN N7M466429, C1 OIL PUMP & SUCTION FILTER - L175 NA ASN N7M470553, L175 EU ASN N7M468035; C175 NA ASN N7M466429, C17 FLYWHEEL, BELL HOUSING - L175 NA ASN N7M470553, L175 EU ASN N7M468035; C175 NA ASN N7M466429, C175 E


02-01

p1

02/08

RADIATOR - COOLANT RECOVERY SYSTEM RADIADOR - SISTEMA DE RECUPERACION DEL REFRIGERANTE RADIATEUR - CIRCUIT DE RECUPERATION DU LIQUIDE DE REFROIDISS KÜHLER - KÜHLMITTEL-RÜCKGEWINNUNGSSYSTEM


02-01

p1

02/08

RADIATORE - SISTEMA DI RECUPERO DEL REFRIGERANTE KØLER - KØLEMIDDELGENINDVINDINGSSYSTEM RADIADOR - SISTEMA DE RECUPERAÇÃO DO FLUIDO DE REFRIGERAÇ RADIATOR - KOELVLOEISTOFOPVANGSYSTEEM

R

N

P.N.

MOD

Q

1

87013856

1

2

87032486

1

3

87032485

1

4

86050202

2

5

513309

2

6

87360745

1

7

322357

12

8

7770

4

9

87017045

4

10

87393455

1

12

219603

2

13

87043921

1

14

87543378

1

15

9707580

9

16

140040

8

17

88206

4

18

140045

4

19

87016847

2

20

87026112

2

21

322358

2

Description Descrizione

Denominacion Beskrivelse

Description Denominação

Bezeichnung Beschrijving

L.C.

RADIATOR RADIADOR RADIATEUR KÜHLER 025R RADIATORE KØLER ARREFECEDOR RADIATORKOELER CAP, RADIATOR TAPON RADIADOR BOUCHON RADIATEUR KÜHLERVERSCHLUSSDE 039T TAPPO RADIATORE KOELERDAEKSEL TAMPAO RADIATORDOP DRAINCOCK/TAP, SUPPLY, Drain Cock; Not Illustrated GRIFO ROBINET ABLASSHAHN 150R RUBINETTO HANE TORNEIRA KRAAN CLAMP, HOSE, #32, 1.56/2.50 Type F Worm ABRAZADERA MANGUER BRIDE, FLEXIBLE SCHLAUCHSCHELLE P729 MORSETTO SLANGEKLEMME BRACADEIRA MANGUEIR SLANGKLEM CLAMP, HOSE, #24, 1.06/2.00 Type F Worm ABRAZADERA MANGUER BRIDE, FLEXIBLE SCHLAUCHSCHELLE P729 MORSETTO SLANGEKLEMME BRACADEIRA MANGUEIR SLANGKLEM HOSE, Lower Radiator MANGA FLEXIBLE SCHLAUCH 030M MANICOTTO FLESSIBILE SLANGE TUBO FLEXIVEL FLEXIBELE BUIS WASHER, SPRING, Belleville, M6 ARANDELA ABANICO RONDELLE BELLEVILLE FEDERSCHEIBE P692 MOLLA BELLEVILLE BELLEVILLEVASKER ARRUELA MOLA WASHER, SPRING NUT, 1/4"-20, G5 TUERCA ECROU MUTTER 010D DADO MOETRIK PORCA MOER CUSHION COJIN COUSSIN KISSEN 2460 CUSCINO PUDE COXIM CUSHION FRAME BASTIDOR CHASSIS GESTELL 077T TELAIO RAMME ESTRUTURA RAAM ELBOW, 90º, 1 1/16"-12, 37º x 1 1/16"-12, 37º Fem Sw CODO COUDE KNIESTUECK 085G GOMITO VINKELROER JOELHO ELLEBOOG HOSE, 1615 mm, 63.58 in. MANGA FLEXIBLE SCHLAUCH 030M MANICOTTO FLESSIBILE SLANGE TUBO FLEXIVEL FLEXIBELE BUIS SHROUD, Fan BOQUILLA BUSE ABDECKUNG 7830 RIPARO DÆKKE COBERTURA SHROUD BOLT, Hex, 1/4"-20 x 3/4", G5, Full Thd TORNILLO BOULON SCHRAUBE 140B BULLONE SKRUE PARAFUSO BOUT WASHER, M6 x 22 x 2 ARANDELA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE 131R ROSETTA PIANA FLADSKIVE ANILHA SLUITRING BOLT, Hex, 3/8"-16 x 1", G5, Full Thd TORNILLO BOULON SCHRAUBE 140B BULLONE SKRUE PARAFUSO BOUT WASHER, SPRING, Belleville, M10 ARANDELA ABANICO RONDELLE BELLEVILLE FEDERSCHEIBE P692 MOLLA BELLEVILLE BELLEVILLEVASKER ARRUELA MOLA WASHER, SPRING SEAL ANILLO DE CIERRE JOINT DICHTUNG 132A ANELLO DI TENUTA PAKNINGSRING ANEL DE VEDACAO DICHTINGSRING SEAL ANILLO DE CIERRE JOINT DICHTUNG 132A ANELLO DI TENUTA PAKNINGSRING ANEL DE VEDACAO DICHTINGSRING WASHER, SPRING, Belleville, M8 ARANDELA ABANICO RONDELLE BELLEVILLE FEDERSCHEIBE P692 MOLLA BELLEVILLE BELLEVILLEVASKER ARRUELA MOLA WASHER, SPRING

C175 L175


02-01

p2

02/08

RADIATOR - COOLANT RECOVERY SYSTEM RADIADOR - SISTEMA DE RECUPERACION DEL REFRIGERANTE RADIATEUR - CIRCUIT DE RECUPERATION DU LIQUIDE DE REFROIDISS KÜHLER - KÜHLMITTEL-RÜCKGEWINNUNGSSYSTEM


02-01

p2

02/08

RADIATORE - SISTEMA DI RECUPERO DEL REFRIGERANTE KØLER - KØLEMIDDELGENINDVINDINGSSYSTEM RADIADOR - SISTEMA DE RECUPERAÇÃO DO FLUIDO DE REFRIGERAÇ RADIATOR - KOELVLOEISTOFOPVANGSYSTEEM

R

N

P.N.

MOD

Q

22

87014852

1

23

87017116

1

24

9635082

2

25

80702

2

26

84015292

1

26

87705306

1

27

87360744

1

29

87013232

1

30

87360734

1

31

9807943

1

32

9706748

1

33

86502507

1

34

87363097

1

35

9626558

1

36

87459340

1

37

280638

4

Description Descrizione

Denominacion Beskrivelse

Description Denominação

COOLER, OIL RADIADOR ACEITE REFROIDISSEUR D'HUIL RADIATORE OLIO OLIEKØLER ARREFECEDOR LEVER PALANCA LEVIER LEVA HAANDTAG ALAVANCA NUT, 5/16"-18, G5 TUERCA ECROU DADO MOETRIK PORCA WASHER, 3/8" ARANDELA RONDELLE ROSETTA PIANA FLADSKIVE ANILHA LOCK, If Used CERRADURA SERRURE SERRATURA LAAS FECHADURA LATCH, If Used PESTILLO LOQUET CHIAVISTELLO PAL TRINCO HOSE, Upper Radiator MANGA FLEXIBLE MANICOTTO FLESSIBILE SLANGE TUBO FLEXIVEL FITTING, Elbow, 90 Hose Stem 5/16 ID X 1/8 NPTF CONEXION RACCORD RACCORDO FITTING CONEXAO BOTTLE, Bottle, Coolant Recovery BOTELLA BOUTEILLE BOMBOLETTA FLASKE GARRAFA COVER, CAP CAPUCHA DE TAPON CACHE-BOUCHON COPRITAPPO PROPDÆKSEL TAMPA DE COBERTURA CLAMP, 5/8", Insul, 5/16" Bolt BORNE BRIDE MORSETTO SPÆNDEBÅND BORNE GROMMET PASACABLES PASSE-FIL ANELLO PASSACAVO RING CASQUILHO ISOLADOR HOSE, Coolant Recovery MANGA FLEXIBLE MANICOTTO FLESSIBILE SLANGE TUBO FLEXIVEL NUT, LOCK, Flg, 1/4"-20 CONTRA TUERCA CONTRE-ECROU CONTRODADO NUT, LOCK CONTRA PORCA FRAME ESTRUCTURA CHASSIS INTELAIATURA CHASSIS CHASSIS BOLT, CARRIAGE, Short NK, 1/4"-20 x 3/4", G5, Full Thd PERNO, CABEZA RONDA BOULON TETE BOMBEE BULLONE TESTA TONDA BOLT, CARRIAGE PARAFUSO

Bezeichnung Beschrijving

L.C.

ÖLKÜHLER RADIATOR HEBEL HEFBOOM MUTTER MOER UNTERLEGSCHEIBE SLUITRING SCHLOSS SLOT KLINKE KLINK SCHLAUCH FLEXIBELE BUIS

026R

FITTING FITTING

3300

FLASCHE FLES DECKEL AFSCHERMKAP

102B

KLEMME KLEM TÜLLE KABELDOORGANG SCHLAUCH FLEXIBELE BUIS SICHERUNGSMUTTER NUT, LOCK RAHMENGESTELL KADER

120M

045L 010D 131R 120S 156C 030M

293C

131A 030M P263 072I

FLACHRUNDSCHRAUBE P123 BOLT, CARRIAGE

C175 L175


02-02 AIR CLEANER - ENGINE FILTRO DE AIRE - MOTOR FILTRE A AIR - MOTEUR LUFTFILTER - MOTOR

p1

02/08


02-02

p1

02/08

FILTRO DELL'ARIA - MOTORE LUFTFILTER - MOTOR FILTRO DE AR - MOTOR LUCHTFILTER - MOTOR

R

N

P.N.

MOD

Q

1

45014

1

2

88346

2

3

87033035

1

4

221407

1

5

221410

1

6

87033038

1

7

87035488

1

8

87035489

1

9

629086

1

10

280327

2

11

87384112

1

11

87668576

1

12

86624142

4

13

86629544

6

14

87390667

1

15

87379064

1

16

280796

1

17

88902

4

Description Descrizione

Denominacion Beskrivelse

Description Denominação

Bezeichnung Beschrijving

CLAMP, HOSE, #40, 2.06/3.00 Type F Worm ABRAZADERA MANGUER BRIDE, FLEXIBLE SCHLAUCHSCHELLE MORSETTO SLANGEKLEMME BRACADEIRA MANGUEIR SLANGKLEM BOLT, Hex, 5/16"-18 x 2 1/2", G5 TORNILLO BOULON SCHRAUBE BULLONE SKRUE PARAFUSO BOUT AIR CLEANER, Incl. 4 - 9; Component Parts Not Illustrated Separately DEPURADOR FILTER A AIR LUFTFILTER DEPURATORE LUFTFILTER DEPURADOR LUCHTREINIGER NUT, WING TUERCA MARIPOSA ECROU A OREILLES FLÜGELMUTTER GALLETTO VINGEMOETRIK PORCA ORELHAS VLEUGELMOER COVER TAPADERA COUVERCLE ABDECKUNG COPERCHIO DÆKSEL COBERTA DEKSEL VALVE, DUST VÁLVULA DE POLVO VALVE A POUSSIÈRE STAUBAUSWURFVENTIL VALVOLA, POLVERE STØVVENTIL VALVULA ALIVIO VALVE, DUST FILTER, AIR, Primary Filter FILTRO DE AIRE FILTRE A AIR LUFTFILTER FILTRO ARIA LUFTFILTER FILTRO DE AR LUCHTFILTER FILTER, AIR, Safety Filter FILTRO DE AIRE FILTRE A AIR LUFTFILTER FILTRO ARIA LUFTFILTER FILTRO DE AR LUCHTFILTER DECAL, Danger; See Figure 09-75, Ref 11 CALCOMANIA DECALCOMANIE TORSIONSSTAB DECALCOMANIA TRANSFER DECALCOMANIA DECAL SCREW, Short NK, 5/16"-18 x 3/4", G5 TORNILLO VIS SCHRAUBE VITE SKRUE PARAFUSO SCHROEF BRACKET, Bracket, Gray; If Used PIEZA DE SOPORTE PATTE FIXATION KONSOLE STAFFA BESLAG BRACADEIRA STEUNBEUGEL HINGE, Bracket, Gray; If Used BISAGRA CHARNIERE SCHARNIER CERNIERA HAENGSEL DOBRADICA SCHARNIER WASHER, .344" x 3/4" x .120" ARANDELA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ROSETTA PIANA FLADSKIVE ANILHA SLUITRING NUT, LOCK, 5/16"-18, GB CONTRA TUERCA CONTRE-ECROU SICHERUNGSMUTTER CONTRODADO NUT, LOCK CONTRA PORCA NUT, LOCK RETAINER, Snap Pin .375 X 3.500 GR5 RETENEDOR RETENEUR HALTEPLATTE RITEGNO HOLDER RETENTOR HOUDER BRACKET, SUPPORTING, Air Cleaner Support PIEZA DE APOYO EQUERRE SCHALTER, AUTOM. AUS SQUADRETTA STOETTEBESLAG PECA DE SUPORTE DRAAGARM BOLT, Hex, 3/8"-16 x 4 1/4", G5 TORNILLO BOULON SCHRAUBE BULLONE SKRUE PARAFUSO BOUT NUT, LOCK, 3/8"-16, GC CONTRA TUERCA CONTRE-ECROU SICHERUNGSMUTTER CONTRODADO NUT, LOCK CONTRA PORCA NUT, LOCK

C175 L175

L.C.

P729

140B

021D 021G 265C P677 066F 066F

012D

040V

225S

140C

131R P263

109R

215S

140B P263


02-02 AIR CLEANER - ENGINE FILTRO DE AIRE - MOTOR FILTRE A AIR - MOTEUR LUFTFILTER - MOTOR

p2

02/08


02-02

p2

02/08

FILTRO DELL'ARIA - MOTORE LUFTFILTER - MOTOR FILTRO DE AR - MOTOR LUCHTFILTER - MOTOR

R

N

P.N.

MOD

Q

18

80280503

2

19

86624144

4

20

87384114

1

21

87360743

1

22

86050202

1

Description Descrizione

Denominacion Beskrivelse

Description Denominação

Bezeichnung Beschrijving

BOLT, CARRIAGE, Short NK, 3/8"-16 x 1", G5, Full Thd PERNO, CABEZA RONDA BOULON TETE BOMBEE FLACHRUNDSCHRAUBE BULLONE TESTA TONDA BOLT, CARRIAGE PARAFUSO BOLT, CARRIAGE WASHER, 13/32" x 3/4" x .120" ARANDELA RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ROSETTA PIANA FLADSKIVE ANILHA SLUITRING BRACKET, Hinge PIEZA DE SOPORTE PATTE FIXATION KONSOLE STAFFA BESLAG BRACADEIRA STEUNBEUGEL HOSE MANGA FLEXIBLE SCHLAUCH MANICOTTO FLESSIBILE SLANGE TUBO FLEXIVEL FLEXIBELE BUIS CLAMP, HOSE, #32, 1.56/2.50 Type F Worm ABRAZADERA MANGUER BRIDE, FLEXIBLE SCHLAUCHSCHELLE MORSETTO SLANGEKLEMME BRACADEIRA MANGUEIR SLANGKLEM

C175 L175

L.C.

P123

131R 225S 030M

P729


02-03 EXHAUST SYSTEM ESCAPE ECHAPPEMENT AUSPUFFSYSTEM

p1

04/07


02-03

p1

04/07

IMPIANTO DI SCARICO UDSTØDNINGSSYSTEM ESCAPAMENTO UITLAATSYSTEEM

R

N

P.N.

MOD

Q

1

88902

1

2

86624144

4

3

80280503

2

4

87557929

1

5

86534692

4

6

322358

4

7

43129

4

8

87619343

1

9

9635884

2

10

87563185

1

11

86624142

4

12

86629544

6

Description Descrizione

Denominacion Beskrivelse

Description Denominação

NUT, LOCK, 3/8"-16, GC CONTRA TUERCA CONTRE-ECROU CONTRODADO NUT, LOCK CONTRA PORCA WASHER, 13/32" x 3/4" x .120" ARANDELA RONDELLE ROSETTA PIANA FLADSKIVE ANILHA BOLT, CARRIAGE, Short NK, 3/8"-16 x 1", G5, Full Thd PERNO, CABEZA RONDA BOULON TETE BOMBEE BULLONE TESTA TONDA BOLT, CARRIAGE PARAFUSO MUFFLER, Muffler, Spark Arresting SILENCIADOR SILENCIEUX SILENZIATORE LYDDAEMPER SILENCIADOR SPACER SEPARADOR ENTRETOISE DISTANZIALE AFSTANDSSTYKKE ESPACADOR WASHER, SPRING, Belleville, M8 ARANDELA ABANICO RONDELLE BELLEVILLE MOLLA BELLEVILLE BELLEVILLEVASKER ARRUELA MOLA BOLT, Hex, M8 x 40, 8.8 TORNILLO BOULON BULLONE SKRUE PARAFUSO TUBE, Flex Tube, Turbo Outlet TUBO TUBE TUBETTO RØR TUBO BOLT, Hex, 5/16"-18 x 1", G5, Full Thd TORNILLO BOULON BULLONE SKRUE PARAFUSO CLAMP, V-Band Clamp BORNE BRIDE MORSETTO SPÆNDEBÅND BORNE WASHER, .344" x 3/4" x .120" ARANDELA RONDELLE ROSETTA PIANA FLADSKIVE ANILHA NUT, LOCK, 5/16"-18, GB CONTRA TUERCA CONTRE-ECROU CONTRODADO NUT, LOCK CONTRA PORCA

Bezeichnung Beschrijving

L.C.

SICHERUNGSMUTTER NUT, LOCK

P263

UNTERLEGSCHEIBE SLUITRING

131R

FLACHRUNDSCHRAUBE P123 BOLT, CARRIAGE SCHALLDÄMPFER KNALPOT DISTANZSTÜCK AFSTANDSRING

160S

FEDERSCHEIBE WASHER, SPRING SCHRAUBE BOUT

P692

ROHR BUISJE

195T

SCHRAUBE BOUT KLEMME KLEM

140B

UNTERLEGSCHEIBE SLUITRING SICHERUNGSMUTTER NUT, LOCK

131R

C175 L175

075D

140B

120M

P263


02-04 MUFFLER - ASPIRATED, IF USED SILENCIADOR - ASPIRADOR SILENCIEUX - ASPIRATEUR SCHALLDÄMPFER - SAUGGEBLÄSE

p1

03/08


Thank you very much for your reading. Please Click Here Then Get More Information.

New Holland L175 Skid Steer (Compact Track Loader) Parts Catalogue Manual  
New Holland L175 Skid Steer (Compact Track Loader) Parts Catalogue Manual  
Advertisement