Issuu on Google+

news 2012


MOROSINI EVI STYLE Brands of:

LUCI ITALIANE

MOROSINI DESCRIVE UNA VIVACE AZIENDA D’ILLUMINAZIONE, ATTENTA ALLE EVOLUZIONI DEL GUSTO E PRONTA A SPERIMENTARE NUOVE FORME E NUOVI LINGUAGGI ARTISTICI. LE SCELTE DI STILE DI MOROSINI SONO RACCHIUSE NELLA SEMPRE CURATA FRESCHEZZA DELLE LINEE E NELL’ASSOLUTA PULIZIA FORMALE DEI MATERIALI IMPIEGATI. QUESTI ORIENTAMENTI TROVANO GRATIFICAZIONE NELL’ENERGIA CREATIVA DI UN GRUPPO DI DESIGNERS EMERGENTI, PARTICOLARMENTE DEDITI AL DARE FORZA E VALORE ESPRESSIVO ANCHE A MATERIALI INSOLITI, ORIGINALI, NON CONSUETI AL MONDO DELL’ILLUMINAZIONE. LUCE E DESIGN SONO I CONFINI DEL TERRITORIO CREATIVO DI MOROSINI. EVI STYLE HA SCELTO DI RILANCIARE L’ATMOSFERA DELLO STILE CLASSICO INTERPRETANDOLO ATTRAVERSO IL SEGNO INNOVATIVO DI DESIGNERS CREATIVI. LA COSTANTE RICERCA DI NUOVI MATERIALI E L’EVOLUZIONE DELLE POSSIBILITÀ PRODUTTIVE, ARRICCHISCONO IL VALORE ESTETICO DELLE FORME CLASSICHE PROIETTANDOLE IN UN’ATTUALITÀ FRESCA E RAFFINATA, CON LA TRADIZIONALE PASSIONE DI EVI STYLE. LUCI ITALIANE, CON I PROPRI BRANDS MOROSINI ED EVI STYLE RICALCA LA TRADIZIONE DEL MADE IN ITALY E NE FA ELEMENTO DISTINTIVO ED IRRINUNCIABILE: L’AZIENDA PENSA, SPERIMENTA E PRODUCE IN ITALIA E IN EUROPA, A TESTIMONIANZA DI UN ORGOGLIO E DI UNA SAPIENZA COSTRUTTIVA ED ESTETICA CHE SONO UN VALORE IN PIÙ PER LE LAMPADE PRODOTTE. INOLTRE RICERCA E PERSEGUE COMPORTAMENTI ECOCOMPATIBILI IN OGNI FASE DEL PROCESSO PRODUTTIVO, DALLA SCELTA DEI MATERIALI COLORANTI AGLI IMBALLI COMPLETAMENTE RICICLABILI. LA CURA PER LA QUALITA’ DEL LAVORO È UN PUNTO D’ONORE E DI OSTINAZIONE. MOROSINI IS A RENOWNED MANUFACTURER OF LIGHTING FIXTURES THAT PAYS PARTICULAR ATTENTION TO WORLDWIDE EVOLUTION IN STYLE, AND RESEARCH AND DEVELOPMENT OF NEW DESIGNS AND ARTISTIC EXPRESSIONS. THE MOROSINI RANGE OF PRODUCTS STANDS IN A CLASS OF ITS OWN, THE RESULT OF PREMIUM MATERIALS COMBINED WITH THE INNOVATIVE DESIGNS AND SKILL OF THE COMPANY’S CREATIVE GROUP OF DESIGNERS WHO ARE ESPECIALLY DEDICATED TO ENHANCING THE EXPRESSIVE QUALITIES OF ORIGINAL MATERIALS RARELY USED IN THE LIGHTING SECTOR. EVI STYLE HAS OPTED TO RELAUNCH A CLASSIC STYLE WITH INCOMPARABLE APPEAL, RESULTING FROM THE INNOVATIVE INTERPRETATIONS OF HIGHLY CREATIVE DESIGNERS. A PASSION FOR TRADITION AND INNOVATION, COMBINED WITH CONSTANT RESEARCH FOR NEW MATERIALS AND INVENTIVE PRODUCTION TECHNIQUES, ENABLES EVI STYLE TO ENHANCE THE AESTHETIC OF CLASSIC DESIGNS WITH AN UTTERLY REFINED, UP-TO-DATE LOOK. LUCI ITALIANE, WITH ITS BRANDS MOROSINI AND EVI STYLE, FINDS ITS DISTINCTIVE FEATURE IN ITS ABILITY TO APPLY “MADE IN ITALY” TRADITIONS IN ORDER TO EXPERIMENT, DESIGN AND CREATE UNIQUE PRODUCTS OFFERING ADDED VALUE IN TERMS OF AESTHETICS AND STYLE BOTH IN ITALY AND THROUGHOUT EUROPE. LUCI ITALIANE ALSO PURSUES AND ECOCOMPATIBLE POLICY IN EVERY STAGE OF THE PRODUCTION PROCESS – FROM CHOICE OF DYES TO PACKAGING MATERIALS THAT CAN BE FULLY RE-CYCLED. WE ARE PROUD OF THE GREAT CARE WE TAKE IN ORDER TO PROVIDE LIGHTING FIXTURES OFFERING TOTAL QUALITY WORKMANSHIP, SUPREME CREATIVITY AND THE ULTIMATE IN DESIGN.


carmen ANDRETTA

romani saccani ARCHITETTI ASSOCIATI

simone BELLAN

designers

index luca ferretto

ITLAB.DESIGN

andrea LAZZARI

FOG PLISSÈ 40 IN & OUT 34 KARAT 26

stefano MANDRUZZATO

LINK 14 OASI 18 WING 08

serena PAPAIT

brian RASMUSSEN

sandro SANTANTONIO

GADORA 60 GADORA CHIC 50 GINGER 72

massimo TONETTO

HEART 80 HERMITAGE 96

INDICE FOTOGRAFICO 116 PHOTOGRAFIC INDEX

LOUVRE 106 TEARS 88

LEGENDA 122


8/9

wing

MOROSINI

design ANDREA LAZZARI

WING PA 260


10 / 11

WING PA 420

MOROSINI

design ANDREA LAZZARI


WING

12 / 13 16 16 6.3” 6.3”

technical detailed lists

16 16 6.3” 6.3” 26 26 10.2” 10.2”

WING PA 260 E 1 x Max 26W G24q3 fluo.

11.5 11.5 4.5” 4.5”

42 42 16.5” 16.5”

WING PA 420 E 2 x Max 18W G24q2 fluo.

11.5 11.5 4.5” 4.5”

design andrea lazzari Collezione di lampade da parete architetturali a luce indiretta. Una linea discreta e morbida maschera al suo interno la sorgente luminosa fluorescente, facendo sprigionare morbidi fasci di luce. Il corpo lampada è disponibile in due diverse dimensioni e colorazione bianco opaco con diffusori in metacrilato opalino. A collection of architectural, indirectlight, wall lamps. A discrete and soft line hides its fluorescent light source, which releases soft light streams. The lamp is matt white, with an opaline methacrylate diffuser and is available in two different sizes. Collection d’appliques architecturales qui donnent une lumière indirecte. Une ligne discrète et légère cache a son intérieur la source de lumière fluorescente, en relâchent tendres jets de lumière . Le corps de la lampe, disponible en deux dimensions, est blanc opaque, avec un diffuseur en méthacrylate opaline. Colección de lámparas arquitecturales de pared con luz indirecta. Una linea discreta y blanda esconde al interior la fuente de luz fluorescente, liberando suaves raudales de luz. El cuerpo de la lámpara, en blanco opaco, está disponible en dos tamaños y tiene difusor en metacrilato opalino. Kollektion von Architektur-Wandlampen mit undirektem Licht. Die interne Fluoreszenz-Lichtquelle wird durch eine diskrete und weiche Linie verhüllt, aus der angenehme Lichtstrahlen austreten. Der Lampenkörper ist in verschiedenen Abmessungen und in mattweiß mit Streukörpern aus OpalMethacrylat erhältlich. Коллекция настенных архитектурных ламп непрямого света. Сдержанная и мягкая линия скрывает источник флюоресцентного света, выпуская мягкие пучки света. Корпус лампы может быть выполнен двух разных размеров и окрашен в белый матовый цвет с рассеивателями из опалового метакрилата.

WING PA 260

MOROSINI


14 / 15

link

MOROSINI

design ANDREA LAZZARI

LINK PA 150


LINK

16 / 17

technical detailed lists design andrea lazzari 22 8.7”

16 6.3”

15 5.9”

LINK PA 150 1 x Max 60W G9 halopin

11 4.3”

22 8.7”

LINK PA 220 1 x Max 120W R7s 74,9 mm.

16 6.3”

15 5.9”

11 4.3”

La semplicità e la cura dei particolari si fondono con l’eleganza della forma. Link è costituita da un corpo circolare in alluminio pressofuso inclinato a 30°, verniciato in bianco opaco. Al suo interno si nasconde una sorgente alogena che riflette la luce sulla parete illuminando la stanza con una morbida luce indiretta. The essentiality and care to detail combine beautifully with the elegant form. Link is composed of a 30° sloped circular press-formed aluminium fixture with a matt white coating. A halogen lamp concealed on the inside of the fixture reflects its rays onto the wall, flooding the room with a soft, velvetly indirect light. La simplicité et le soin des détails fusionnent avec l’élégance de la forme. Link est constituée d’un corps circulaire en aluminium moulé sous pression incliné à 30°, verni en blanc mat. La lampe halogène présente à l’intérieur reflète la lumière sur le mur et diffuse dans la pièce une lumière douce à éclairage indirect. Einfachheit und sorgfältig ausgeführte Details in eleganter Aufmachung. Link besteht aus einem kreisförmigen Körper aus druckgegossenem Aluminium mit 30°-Neigung und mattweißer Lackierung. Das innen versteckt angebrachte Halogenlicht wird von der Wand für eine indirekte und angenehme Beleuchtung reflektiert. La sencillez y el cuidado de los detalles se funden con la elegancia de la forma. Link está compuesta por un cuerpo circular de aluminio moldeado a presión con una inclinación de 30°, pintado de blanco opaco. En su interior se oculta una fuente halógena que refleja la luz en la pared iluminando la habitación con una suave luz indirecta. Простота и тщательная отделка деталей сочетаются с элегантностью форм. Мод. Link состоит из кругового корпуса из отлитого под давлением алюминия с наклоном 30°, окрашенного в белый матовый цвет. Внутри скрывается источник галогенного освещения, который отражает цвет на стену, освещая помещения мягким непрямым светом.

LINK PA 220

MOROSINI


18 / 19

oasi

MOROSINI

design luca ferretto


20 / 21

OASI SO 130

MOROSINI

design luca ferretto


22 / 23

OASI SO 130

MOROSINI

design luca ferretto


OASI

24 / 25 41 16,2”

41 16,2” MAX 160 63”

2 0,8”

100 39,4”

design luca ferretto

2 0,8”

21 8,3”

OASI SO 100 E 1 x Max 39W G5 fluo.

Lampade a sospensione in HPL (laminato ad alta pressione) e alluminio, disponibile nelle finiture; alluminio specchiato e bianco lucido, diffusore interno in metacrilato trasparente. Le linee regolari inscritte nel laminato, impreziosito di lucentezze metalliche, condensano la luce al centro di un’oasi visiva rilassante e perfettamente equilibrata.

OASI SO 100 E DIM. 1 x Max 39W G5 fluo.

HPL (high pressure laminate) and aluminium suspension lamps, available in mirror or polished white aluminium finish. The inner diffuser is transparent methacrylate. The harmonious lines engraved in the laminate - enhanced with sparkling metallic tinges - let the light converge to the centre of a relaxing, perfectly balanced visual oasis.

41 16,2” MAX 160 63”

130 51,2”

21 8,3”

100 39,4”

41 16,2”

2 0,8”

technical detailed lists

MAX 160 63”

MAX 160 63”

21 8,3”

OASI SO 130 E 1 x Max 54W G5 fluo.

2 0,8”

130 51,2”

OASI SO 130 E E DIM. 1 x Max 54W G5 fluo.

E: ballast elettronico / electronic ballast DIM: dimmerabile / dimmable / dimmbar Возможность регулировки интенсивности света

21 8,3”

Suspensions en HPL (stratifié haute pression) et aluminium, disponibles dans les finitions : aluminium miroir et blanc poli, diffuseur interne en méthacrylate transparent. Les lignes régulières du stratifié, enrichi de reflets métalliques, concentrent la lumière au centre d’une oasis optique relaxante et parfaitement équilibrée. Lámpara colgante HPL (laminado de alta presión) y aluminio, disponible en los acabados aluminio espejo y blanco brillante, difusor interno de metacrilato transparente. Las líneas regulares grabadas en el laminado, embellecido con brillos metálicos, condensan la luz en el centro de un oasis visual relajante y perfectamente equilibrado. Hängelampen aus Hochdrucklaminat und Aluminium, erhältlich mit den folgenden Feinbearbeitungen: gespiegeltes Aluminium und glanzweiß, innerer Streukörper aus transparentem Methacrylat. Die regelmäßigen im Laminat gezeichneten Linien, dem ein metallischer Glanz verliehen wurde, konzentrieren das Licht in die Mitte einer “Oasis”, die ein angenehmes und gleichmäßiges Licht erzeugt. Подвесные лампы из HPL (ламинат высокого давления) и алюминия, предоставляются с разными возможностями отделки: зеркальный и белый глянцевый алюминий, внутренний рассеиватель из прозрачного метакрилата. Регулярные линии, прописанные в ламинате, украшенном металлическими блестящими элементами, сосредотачивают свет в центре визуального оазиса, расслабляющего и отлично сбалансированного.

OASI SO 100

MOROSINI

BL: Bianco lucido White polished finish

SK: Specchio/Mirror


26 / 27

karat

MOROSINI

design LUCA FERRETTO


28 / 29

KARAT CO

MOROSINI

design LUCA FERRETTO

KARAT PA 1


30 / 31

KARAT PL 1

MOROSINI

design LUCA FERRETTO

KARAT SO 2


80 31,5”

32 /33 14 5,5”

KARAT design luca ferretto

13 5,1”

13 5,1”

12,5 4,9”

12,5 4,9”

KARAT PL 1 1 x MAX 42W G9 alo.

6,5 2,6”

technical detailed lists

MAX 200 78,8”

MAX 200 78,8”

12,5 4,9”

148,5 58,5”

6,5 2,6”

KARAT S5L 5 x MAX 42W G9 alo.

KARAT S3L 3 x MAX 42W G9 alo.

Collezione completa di lampade con finitura cromo. Il vetro è disponibile nelle finiture; cristallo trasparente e cristallo sabbiato interno. La luce, trattenuta dalle geometriche trasparenze interne, del vetro viene rilanciata ed espansa in rifrazioni gemmate e preziose. A collection of lamps in chrome with either transparent or sandblasted inner crystal glass finish. The light - which is trapped by the geometric transparencies inside the glass - refracts and radiates into a play of exquisite points of brilliance.

MAX 200 78,8”

MAX 200 78,8”

13 5,1”

KARAT SO 1 1 x MAX 42W G9 alo.

MAX 200 78,8”

13 5,1”

13 5,1”

12,5 4,9”

12,5 4,9”

Collection complète de lampes avec finition chromée. Le verre est disponible dans les finitions: cristal transparent ou cristal intérieur sablé. La lumière, retenue par les transparences intérieures géométriques du verre, est redéployée et dilatée sous forme de réfractions riches et précieuses.

12,5 4,9”

KARAT SO 2 2 x MAX 42W G9 alo.

KARAT SO 3 3 x MAX 42W G9 alo.

Colección completa de lámparas en acabado cromado. El vidrio está disponible en los acabados: cristal transparente y cristal transparente con el interior arenado. La luz, contenida por las transparencias geométricas internas, se reaviva y se expande desde el cristal en refracciones asemejando a piedras preciosas y gemas. Eine vollständige Kollektion chromierter Lampen. Das Glas ist entweder Transparent-Kristall oder Kristall mit innerer Sandstrahlung. Das Licht strahlt durch die geometrische Transparenz des Glases und wird wie mit einem Glanz wie durch kostbare Edelsteine verbreitet.

12,5 4,9” MAX 200 78,8” 14 5,5”

16,5 6,5” 13 5,1” 12,5 4,9”

KARAT SO 4 4 x MAX 42W G9 alo.

KARAT S3L

MOROSINI

14 5,5”

KARAT PA 1 1 x MAX 42W G9 alo.

17 6,7”

11 4,3”

KARAT CO 1 x MAX 42W G9 alo.

Полная коллекция ламп с хромовой отделкой. Стекло предоставляется со следующей отделкой: прозрачный хрусталь и внутренний кристалл с песочным напылением. Свет, удерживаемый внутренними геометрическими прозрачными элементами, возвращается с задней стороны и усиливается преломлением декоративных драгоценных камней.


34 /35

in & out

MOROSINI

design andrea lazzari

IN & OUT PP 60 / PP 80 / PL 120


36 / 37

IN & OUT PL 120

MOROSINI

design andrea lazzari


60 23,6”

38 / 39

18 7,1”

60 23,6”

18 7,1”

60 23,6”

80 31,5”

80 31,5”

80 31,5”

20 7,9”

80 31,5”

20 7,9”

20 7,9”

80 31,5”

IN & OUT PP 80 AL 3 x MAX 53W E27 alo.

120 47,2”

120 47,2”

IN & OUT PP 80 FL 3 x MAX 27W E27 PL-EL.

20 7,9”

120 47,2”

120 47,2”

120 47,2”

120 47,2”

IN & OUT PL 120 AL 3 x MAX 53W E27 alo.

BI: Bianco/White

20 7,9”

IN & OUT technical detailed lists design andrea lazzari

80 31,5”

80 31,5”

MOROSINI

18 7,1”

IN & OUT PP 60 FL 2 x MAX 20W E27 PL-EL.

20 7,9”

80 31,5”

IN & OUT PP 60

60 23,6” 60 23,6”

IN & OUT PP 60 AL 2 x MAX 53W E27 alo.

20 7,9”

18 7,1”

60 23,6”

60 23,6”

20 7,9”

60 23,6”

120 47,2”

120 47,2”

IN & OUT PL 120 FL 3 x MAX 33W E27 PL-EL.

AV: Avorio/Ivory

Collezione di lampade da soffitto e parete, con struttura metallica e rivestimento in tessuto elasticizzato, sfoderabile e lavabile. Il tessuto è disponibile nei seguenti colori; bianco e avorio. Le parti metalliche centrali sono rimovibili e possono essere montate in due diverse posizioni, in modo da poter cambiare il disegno centrale della lampada. Nella versione AL è presente un diffusore interno in vetro bianco. A collection of ceiling and wall lamps, the structure is metallic, with an elastic fabric cover, which is removable and washable. The fabric cover is available in either white or ivory. The metallic centre piece can be removed and mounted in two different positions, allowing you to change the lamp design to your preference. The AL version also has an inner white glass diffuser. Collection de plafonniers et d’appliques, avec structure métallique et revêtement en tissu élastique, amovible et lavable. Le tissu est disponible dans les coloris blanc et ivoire. Les pièces métalliques centrales sont amovibles et elles peuvent être montées en deux positions différentes, afin de changer le design central de la lampe. La version AL a un diffuseur intérieur en verre blanc. Colección de lámparas de techo y pared, con estructura metálica y revestimiento en tejido elástico, desenfundable y lavable; disponible en los acabados blanco y marfil. Los componentes metálicos centrales son amovibles y se pueden montar de dos maneras diferentes, ofreciendo la posibilidad de cambiar el diseño central de la lámpara. En la version AL hay un difusor de vidrio blanco en el interior. Kollektion von Decke - und Wandlampen. Die Metallstruktur dieser Lampen ist mit elastischem Stoff verkleidet, der abgezogen und gewaschen werden kann. Dieser Stoff ist in weiß und elfenbeinfarben erhältlich. Die mittigen Metallteile sind abnehmbar und können zur Variation des zentralen Lampenmusters in zwei verschiedenen Stellungen montiert werden. In der Alu-Version ist die Lampe innen mit einem Streukörper aus weißem Glas ausgestattet. Коллекция потолочных и настенных ламп с металлической структурой и абажуром из эластичной ткани, которая снимается и стирается. Ткань предоставляется в следующих вариантах цвета: белый и слоновой кости. Центральные металлические компоненты снимаются и могут быть установлены в двух позициях для изменения центральной конфигурации лампы. В версии AL установлен внутренний рассеиватель из белого стекла.


40 / 41

fog plissè

FOG PLISSè 50 SO

MOROSINI

design andrea lazzari e massimo tonetto


42 / 43

FOG PLISSè TE A

MOROSINI

design andrea lazzari e massimo tonetto

Fog plissè 50 PL


44 / 45

FOG PLISSè 70 SO

MOROSINI

design andrea lazzari e massimo tonetto

Fog plissè TE


FOG PLISSè

46 / 47

MAX 200 78,8”

MAX 200 78,8”

45 35 17,7 13,8”

35 25 13,8” 9,9”

25 9,9”

35 25 13,8” 9,9”

50 19,7”

70 27,6”

50 19,7”

MAX 200 78,8”

50 19,7”

18 7,1” 180 70,9” 30 11,8”

40 15,8”

50 19,7”

50 19,7”

28 11”

40 15,8”

35 13,8”

50 19,7”

70 27,6”

13 5,1”

25 9,9” MAX 200 180 78,8” 70,9”

MAX 200 78,8” 45 35 17,7 13,8”

45 35 17,7 13,8”

35 13,8” 35 13,8”

70 27,6”

25 9,9”

35 13,8”

18 7,1”

18 7,1”

19 7,5” 30 11,8”

22 5,9”

19 7,5” 30 11,8”

25 9,9”

25 9,9” 40 15,8”

13 5,1”

25 9,9”

70 27,6”

32 12,6”

100 39,4”

35 25 13,8” 9,9”

32 12,6”

19 7,5” 30 11,8” 45 35 17,7 13,8”

35 25 13,8” 9,9”

MAX 200 78,8”

25 9,9” 19 7,5”

FOG PA 30 PLISSé 30alo. 1 x MAX 42W G9 11,8”

FOG PL 70 PLISSé 1 x MAX 105W E27 alo. o/or 1x MAX 23W E27 PL-EL

25 9,9”

18 7,1”

50 19,7” 30 11,8”

22 5,9”

25 9,9” 40 15,8”

22 5,9”

FOG PLISSè CO

MOROSINI 18 7,1”

22 5,9”

13 5,1”

25 9,9”

Ø16 Ø6,3”

32 12,6”

25 9,9”

28 11”

FOG TE A PLISSé 1 x MAX 105W E27 alo.

Коллекция металлических ламп 70 27,6”никеля; из сатинированного дутое сатинированное стекло молочно-белого180 цвета, абажур из 70,9” плиссированной ткани Pongè белого, черного, темно-коричневого и цвета слоновой кости. Ножка торшера может быть матового белого и матового черного цвета. 13 5,1”

28 32 11” 12,6” 25 9,9”

Ø16 Ø6,3”

25 9,9”

180 70,9”

35 Serie aus Metall13,8” Nickel satiniert, mundgeblasenes Glas milchweiß satiniert, Lampenschirm35aus Pongé MAX 13,8” Stoffe weiß, 200 schwarz, elfenbein und 78,8”Bogen- Stehleuchte ist mokka. Die 70 auch verfügbar mit der Montur 50 27,6” n den 19,7” Ausführungen weiß matt und 35 13,8” schwarz matt. 25 9,9”

217 85,5”

35 13,8”

15,8”

25 9,9”

32 12,6”

Ø50 Ø16 Ø6,3” Ø19,7”

180 70,9”

28 11”

50 19,7”

25 9,9”

50 19,7”

160 50 63”19,7”

25

FOG TE9,9” PLISSé 1 x MAX 105W E27 alo. 40

25 9,9” 191 75,2”13 5,1”

25 9,8” 25 9,9”

MAX 200 78,8”

200 78,8”

25 9,9” 22 5,9”

20 7,9”

28 11”

70 40 27,6” 15,8”

19 7,5”

35 13,8”

70 27,6”

45 35 17,7 13,8”

30 11,8”

180 70,9”

35 13,8”

MAX 200 78,8” 50 19,7”

50 19,7”

25 9,9”18 7,1” 40 15,8”

70 27,6”

50 19,7”

25 9,9”

22 5,9” MAX 200 78,8”

50 19,7” 45 35 17,7 13,8”

Colección de lámparas en metal niquel 50 satinado; cristal soplado blanco leche 19,7” satinado, pantalla en tejido Pongé MAX plisado en los acabados: blanco, 200 negro, marfil 78,8” o moca. El armazón de la lámpara de pie con arco está disponible también en los acabados 20 blanco mate y negro mate. MAX 7,9”

70 27,6”

1 x MAX 70W E27 alo. MAX o/or 200 1x MAX 23W78,8” E27 PL-EL

19 7,5”

50 19,7”

28 11”

25 9,9”

35 17,7 13,8”

MAX 200 78,8”

70 18 27,6” 7,1”

40 15,8”

28 11”

50 19,7”

70 27,6”

50 19,7”

18 7,1”

35 25 13,8” 9,9”

MAX 200 78,8”

35 25 13,8” 9,9” 50 19,7”

13 5,1”

50 19,7”

FOG SO 100 PLISSé 1 x MAX 140W E27 alo. 45 35 17,7 o/or 13,8” 1x MAX 23-30W E27 PL-EL

Ø16 Ø6,3”

Ø16 Ø6,3”

180 70,9”

180 70,9”

35 13,8”

35 13,8”

70 27,6”

25 9,9”

25 9,9”

20 7,9”

20 7,9”

FOG SO 70 PLISSé 1 x MAX 105W E27 alo. 35 o/or 25 13,8” 9,9” 1x MAX 23-30W E27 PL-EL

50 19,7”

Collection de lampes en métal nickel satiné; verre soufflé blanc lait avec finition satinée, diffuseur en tissu Pongé plissé blanc, noir, ivoireMAX ou moka. Le 200 78,8” disponible lampadaire à arc est aussi avec la structure en blanc opaque et noir45opaque.

MAX 200 MAX 78,8” 200 78,8”

50 19,7”

25 9,9”

3

FOG SO 35 S/R PLISSè 1 x MAX 42W G9 alo.

MAX 200 78,8”

70 27,6”

FOG SO 50 PLISSé 1 x MAX 70W E27 alo. o/or 1x MAX 23W E27 PL-EL

22 5,9”

Collezione di lampade in metallo nichel satinato; vetro soffiato bianco latte satinato, paralume in tessuto Pongè plissettato bianco, nero, avorio e moca. La lampada da terra ad arco è disponibile anche con la montatura nelle varianti bianco opaco e nero opaco.

150

32 12,6”

35 13,8”

50 19,7”

50 19,7”

28 11”

50 19,7”

SYSTEM 150 B

35 13,8”

A collection of lamps in satin nickel finish with blown glass diffuser in milk white satin. The lampshade is available in white, black, ivory or mocha Pongé pleated fabric. The arch floor lamp is also available with the structure in either matt white or matt black metal finish.

Ø16MAX Ø6,3” 200 78,8”

MAX 200 78,8”

25 9,9”

70 27,6”

design andrea lazzari e massimo tonetto

25 9,9”

32 12,6” 22 5,9”

35 25 13,8” 9,9”

20 7,9”

FOG SO 35/2 PLISSè 2 x MAX 42W G9 alo.

50 19,7”

25 9,9” 35 25 13,8” 9,9”

25 9,9”

100 3

20 7,9”

FOG SO 35 PLISSé 1 x MAX 42W G9 alo.

Ø16 Ø6,3”

19 7,5”

20 7,9” 35 13,8”

70 27,6”

70 27,6”

13 5,1”

25 9,9”

25 9,9”

35 13,8”

25 9,9”

50 19,7”

22 5,9”

45 35 17,7 13,8”

technical detailed lists

SYSTEM 100 B

MAX 200 78,8”

MAX 200MAX 200 78,8” 78,8”

MAX 200 78,8”

Ø52 Ø20,5”

13 5,1”

32 12,6”

Ø16 Ø6,3”

FOG CO PLISSé 1 x MAX 42W G9 alo.

25 9,9”

MAX 200 78,8”

M 2 3578 13,8”


LEGENDA Tutte le lampade sono costruite secondo le norme europee EN 60598-1 e con materiali approvati da vari istituti di sicurezza. All the lamps are made according to European standards EN 60598-1 and of materials approved by various safety institutes. Apparecchio predisposto per il montaggio su superfici infiammabili. Fixture ready for mounting on inflammable superfaces. Apparecchio in classe II - Apparecchio nel quale la protezione contro la scossa elettrica non si basa unicamente sull'isolamento fondamentale, ma anche sulle misure supplementari di sicurezza costituite dal doppio isolamento o dall'isolamento rinforzato. Queste misure non comportano dispositivi per la messa a terra e non dipendono dalle condizioni d'installazione. Class II appliance - appliance in which protection against electric shock is not only based on basic insulation, but alsoon additional safety measures, i.e. double insulation or reinforced insulation. These measures do not involve earthing devices and do not depend on the installation conditions.

DIRETTIVA EUP - ENERGY SAVER Il regolamento comunitario 244/2009 del 18 marzo 2009 prevede l’uscita di produzione delle lampadine a incandescenza in 6 fasi successive, dal 1° settembre 2009 al 1° settembre 2016.

RICHTLINIE EUP – ENERGY SAVER Nach der EU Verördnung Nr. 244/2009 vom 18. März 2009, von 1. September 2009 bis 1. September 2016 in 6 folgenden Phasen, werden die Standardglühlampen nicht mehr weiter hergestellt.

In ottemperanza a tale regolamento, si è reso necessaria l’implementazione nel nostro catalogo e listino delle indicazioni di lampadine di nuova generazione (indicate dal marchio ENERGY SAVER).

Dieser Verördnung gemäß, werden die Anzeigen über die Energiesparlampen der neuen Generation (gekennzeichnet mit dem Zeichen ENERGY SAVER) in unserem Katalog sowie in unserer Preislisten mitgegeben.

Tali lampadine consentono i seguenti benefici: • minore consumo di energia elettrica (- 30%) • maggiore durata delle ore di vita • flusso luminoso costante per tutta la durata di vita della lampadina • minore produzione di calore

Diese Energiesparlampen bieten folgende Vorteile an: • weniger an Leistung aufnehmen (- 30%) • längere Lebensdauer • regelmäßige Lichtstrom während der ganzen Lebensdauer • weniger Hitze

EUP REGULATION- ENERGY SAVER According to the commission regulation (EC) No 244/2009 dated 18th March 2009, incandescent light-bulbs will be removed from the market in 6 steps from 1st September 2001 to 1st September 2016. Therefore, in compliance with this regulation, the new generation light-bulbs will be indicated in our catalogue and price list as ENERGY SAVER.

REGLAMENTO EUP- ENERGY SAVING Según el reglamento comunitario 244/2009 aprobado en fecha 18 marzo 2009, las bombillas incandescentes saldrán gradualmente de productión en 6 fases desde el 1 de septiembre 2009 hasta el 1 de septiembre 2016. En conformidad con esta norma, ha sido necesario añadir en nuestro catálogo y tarifa indicaciones de las bombillas de nueva generación (señaladas como ENERGY SAVING)

These light-bulbs have the following benefits: • lower consumption of electric power (-30%) • longer duration • constant luminous flux • less heat emission

Los beneficios de estas bombillas son los siguientes: - menor consumo de energía eléctrica (-30%) - mayor duración - flujo luminoso constante - menor producción de calor

DIRECTIVE EUP – ENERGY SAVER Le règlement CE nr. 244/2009 du 18 mars 2009 prévoit que, en 6 phases successives du 1er septembre 2009 jusqu’au 1er septembre 2016, les lampes à incandescence ne seront plus produites.

ЕВРОПЕЙСКАЯ ПРОГРАММА ПО ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЮ Согласно постановлению комиссии (EC) № 244/2009 от 18.03.2009, производство лампочек накаливания будет прекращаться в 6 этапов с 01.09.2001 до 01.09.2016.

Conformément a ce règlement, dans notre catalogue ainsi que dans notre tarif seront données les indications sur les lampes économiques de nouvelle generation (indiquées avec le marque ENERGY SAVER).

В соответствии с этим постановлением, лампочки нового поколения будут обозначены в нашем каталоге и прейскуранте как ЭНЕРГОСБЕРЕГАЮЩИЕ.

Ces ampoules donnent les avantages suivants: • Moindre consommation d’électricité (- 30%) • Durée de vie plus longue • Flux lumineux constant pour toute la durée de vie de l’ampoule • Moindre production de chaleur

Особенности энергосберегающих лампочек: - низкое потребление электроэнергии (до 30%) - более продолжительный срок службы - постоянный люминесцентный поток - низкая температура нагрева

Risparmio di energia. Energy saving. Grado di protezione - Stabilisce un sistema per la classificazione degli apparecchi elettrici in base al grado di protezione fornito dagli involucri degli stessi. I simboli utilizzati per indicare questo grado di protezione sono costituiti dalle lettere "IP" seguite da due cifre caratteristiche: - la prima cifra indica la protezione contro la penetrazione dei corpi solidi e della polvere; - la seconda cifra indica la protezione contro la penetrazione dei liquidi. Protection level - This establishes a classification system for electric appliances based on the protection level supplied by their casing. The symbols used to indicate the level of protection are the two letters, "IP" followed by two figures. - The first figure indicates the protection against penetration by solid bodies and dust; - The second figure indicates the protection against penetration by liquids.

Gradi di protezione IP - Protection degrees (IP) 1ª cifra protezione alla penetrazione di corpi solidi. 1st figure: protection against penetration by solid bodies.

2ª cifra protezione contro la penetrazione d'acqua. 2nd figure: protection against penetration by water.

0

Non Protetto. No protection.

0

Non Protetto. No protection.

1

Protetto da corpi solidi superiori a 50 mm. Protected against solid matters (over 50 mm.).

1

Protetto contro lo stillicidio. Protected proof fixture.

2

Protetto da corpi solidi superiori a 12 mm. Protected against solid matters (over 12 mm.).

2

Protetto da cadute d'acqua, inclinazione di 15. Protected against water falling at 15 angle.

3

Protetto da corpi solidi superiori a 2,5 mm. Protected against solid matters (over 2,5 mm.).

3

Protetto contro la pioggia. Rain proof fixture.

4

Protetto da corpi solidi superiori a 1 mm. Protected against solid matters (over 1 mm.).

4

Protetto contro gli spruzzi. Splash proof fixture.

5

Protetto contro la polvere. Dust proof.

5

Protetto contro getti d'acqua. Water jet proof.

6

Totalmente protetto contro la polvere. Fully dust.

6

Protetto contro le ondate. Wave proof.


Associato Associate

Ente Aderente Al Consorzio Veneto Per I Sistemi Dell'illuminazione

realized by: www.StudioPointer.com Š 06/2012 printed by: Grafiche Vianello


Morosini catalogue 2012