Issuu on Google+

ЗАРЯ

журнал о русинской истории, культуре и политике. Октябрь - 2012

Тема номера:  ЯЗЫКОВОЙ ВОПРОС

- Русинский язык имеет свою собственную древнюю литературную традицию - Кравчука обвинили в преступлении против русинского народа


Содержание: От редактора

3

Тема номера Языковой вопрос 4

Русинский язык имеет свою собственную древнюю литературную традицию

5

Русский язык для русинов, будет ли он в Закарпатье региональным вместе с русинским?

6

Кравчука обвинили в преступлении против русинского народа

Политика 7

Правило десяти процентов

8

Румынские русины попросили принять их в мировой конгресс подкарпатских русинов

Культура 9

На Фестивалє фолклорних традицийох Войводини


ОТ РЕДАКТОРА Действительно, руДорогие друзья! Вы Другой журнал “Зоря” прошлых журналов (с буквой “о”) выходил совпадает с мнением сины имеют собствендержите в руках или авторов нашего пе- ную литературную как печатный орган читаете на экране традицию, которую своего компьютера пер- “Подкарпаторуского на- чатного органа о пронесли через века. вый номер нового ру- родно-просветитель- дальнейшем будущем русинского наВ первом номере синского общественно - ского союза” в политического журнала Ужгороде. Где печата- рода. Мы чувствуем, рассмотрены пролись научно-популяр- что необходимо про- блемы, которые ка“Русинская ЗАРЯ”. саются современного Журнал этот новый, но ные статьи о русинской должить наследие прошлых “Зорь”. политического состояпридерживается тради- истории и культуре. Мне кажется, ния русинского наБыла и ещё одна ций своих многочисленных предшественников. “Зоря”. Научный жур- ключевое содержа- рода. Без политики, к ние этого первого но- сожалению, никуда. Так, журнал “Заря” (или нал “Зоря - Hajnal” мера, сам его смысл - Ведь нельзя, навер“Русская Заря”) когда- печатался в 1941 неоспоримое доказа- ное, заниматься то выпускался у руси- 1943 годах. тельство того, что ру- только культурной Почему же всё-таки нов, которые деятельностью, когда проживали на террито- наш журнал взял такое сины существуют, несмотря ни на что. не решены главные рии современной Вое- имя, а не придумал проблемы русинского ничего нового. Во-пер- Особенно затронут водины. То издание отрицательно относи- вых, как нам кажется, так актуальный сего- меньшинства во мнолось к мадьяронству, к русинское националь- дня на Украине язы- гих странах Европы. Итак, мы начинам! украинской радикаль- ное возрождение напо- ковой вопрос. Русинов он непосредной националистиче- минает зарю, как Русины есть! Были и ской идеологии, к греко природное явление. А ственно касается. будут! - католическому клери- во-вторых, мы заметили, что политика кализму.


Русинскый язык имеет собственную древнюю литературну традицию

На протяжении нескольких столетий подкарпатские русины (русины на юг от Карпат) использовали в качестве литературного языка церковнославянский (местной редакции), который был в основе так называемого "язычия", литературного языка 19-начала 20 веков. Однако вследствие весьма значительной отдаленности ( а соответственно и сложности для восприятия рядовых носителей русинских говоров) от живого народного разговорного языка он не прижился среди широких слоев населения региона. А.Духнович, в меньшей мере А.Павлович и другие представители русинской элиты 19 в. отождествляли себя с единым восточнославянским народом и, естественно, пытались приблизиться к уровню русского литературного языка. Откуда русский язык русинского гимна.

Естественно, это не результат великой отсталости и "отсутствия всякой духовной культуры", а только сознательный стратегический выбор " будителей" народа. Последователи будителей в этом направлении пришли к логическому концу- использованию русского литературного языка почти в "чистом" виде (см. язык А.Добрянского, В.Кимака, Ю.СтавровскогоПопрадова, А.Кралицкого, Ивана-Сильвая, А.Митрака и др.)... Тем не менее народный русинский язык имеет собственную древнюю литературну традицию. Первым значительным письменным памятником, дошедшим до нас и написанном языком жителей южного Марамороша, является "Няговская пастилла", полемическое произведение религиозного (естественно) содержания первой поло вины 16-го века. Первая же целенаправленная попытка кодификации литературного подкарпаторусинского языка была предпринята канцелярией епископа А.Бачинского. Букварь И.Кутки (1797 г.), затем период реформ императрицы М. Терезии во второй половине 19 века, когда впервые русинский язык использовался как язык деловой государственой документации (см. урбальная перепись) не нашли поддержки большинства.

Представители местной национальной элиты в большинстве оставались в плену идей восточнославянской общности и общего литературного языка. Исключением оставалась деятельность В.Чопея как сторонника выработки статуса литературного русинского языка на основе живых народных говоров. В 80-х г. 19 в. он издал словарь и несколько переводов на языке, близком к народным говорам. Особого внимания заслуживает научная, редакторская и просветительская деятельность в первой половине 20 в. последовательных сторонников русинской национальной идеи А.Годинки, А.Бонкало и.др... В наше время, в век тотальной украинизации, когда режим прививает (вот уже трем поколениям русин) убеждение, что они не имеют права на собственную культуру, логичным становится внедрение русинского литературного языка на базе довоенных публикаций произведений наших писателей, прежде всего, публикаций Пудкарпатского Общества Наук... http://rusinmaromorosh.livejournal.com/154894.html


Русский язык для Действительно, своеобразие русинрусинов. Будет ли он ской истории подтверждает тот факт, в Закарпатье регио- что у русинов с момента национального нальным вместе с подъема, были особые отношения с русским языком. Многое деятели русинского национального возрождения русинским?

Сегодня на Украине очень остро стоит языковой вопрос, который, конечно же, непосредственно касается и русинов. Украинский президент Виктор Янукович подписал законопроект «Об основах государственной языковой политики», который гарантирует языкам национальных меньшинств получение регионального статуса в тех районах, где хотя бы 10% населения считает тот или иной язык родным. Региональным языком в Закарпатье сможет стать не только венгерский, но и русинский. Ведь по оценкам русинских организаций русинское население исторической Подкарпатской Руси составляет намного больше чем 10%. Это, безусловно, положительно повлияет на развитие русинской народной культуры и самосознания. Ведь язык - это самое главное в жизни народа – его душа! Но не стоит забывать русинам и о литературном русском языке, ведь для них он исторически также является родным, а для всего населения Закарпатской области нередко играет роль языка межнационального общения. По отношению к русинскому движению звучит много упреков в том, что материалы, которые публикуют русинские СМИ, пишутся на литературном русском языке. По мнению украинофилов, русины должны писать свои статьи и обращения только по-русински, не используя для публикаций другие языки и особенно русский. Но уникальность русинов в том и заключается, что они всегда были полиглотами.

В период существования Подкарпатской Руси в составе Чехословакии, русский язык был рекомендован для преподавания в школах, что вызывало острые протесты со стороны украинофилов и украинских эмигрантов. Тогда, в результате так называемого «языкового референдума», 75% родителей школьников проголосовали за русский язык обучения для своих детей. После Второй мировой войны и присоединения Подкарпатской Руси к Советскому Союзу, стали насильно насаждать не только украинское самосознание, но украинский язык. Для этого из Галичины и других областей Украинской ССР были направлены учителя для обучения русинских детей «правильному» языку. Сохранение национальной идентичности на базе двух языков – русинского и русского было основой для русинской идеологии. Эта концепция укоренилась в среде русинов еще в 19 веке и дошла до наших дней. Массовое владение русинами русским языком не препятствовало утверждению русинского самосознания и развитию русинской культуры. Более того, это стало дополнительным фактором стремительного национального подъема русинского народа как во времена национального возрождения XIX века, так и в последние двадцать лет. Добровольно приобщившись к русскому языку, русины сделали его своим национальным достоянием. Вообще, использование сразу несколько языков – нормальное явление для всей Подкарпатской Руси, где на протяжении всего исторического периода рядом с русинским народным языком существовал венгерский, румынский, словацкий и другие языки. Опыт самоут верж��ения русинов посредством исполь зования русского языка оказался всецело положительным. Владение русским языком помогает русинскому движению публиковать свои материалы и развивать свою культуру. И если русины поддержат введение и русского языка в качестве регионального в Закарпатской области (вместе с русинским), то это будет вполне закономерным шагом.

прошлого использовали два т.н. «стиля»: «низкий» народный русинский говор, и «высокий» русский язык с небольшим количеством русинских народных слов. Структурное сходство русского языка с карпатскими говорами, а также то, что он во много базировался на церковнославянской лексике, наводило многих русинов на мысль, что русский язык является наиболее чистой, литературно обработанной формой речи, которую русины традиционно называли «руской». Во времена национального возрождения русинский будитель Александр Духнович предлагал введение русского языка в качестве литературного. Этим предводителем русинского народа была опубликована грамматика русского языка «Сокращенная грамматика письменнаго русскаго языка». Его поддержал другой русинский будитель Адольф Добрянский, а также Александр Павлович, Евгений Фенцик, Иван Сильвай и многие другие. Некоторые русинские организации - Пряшевский литературный союз и Общество св. Василия Великого, которые использовали в своих изданиях русский язык. Существовало большое количество русинских писателей, которые использовали русинский язык, приближая его к русскому литературному языку, с разной мерой влияния русинского разговорных слов. Результатом их деятельности стал некодифицированный язык, который среди своих сторонников получил название «традиционный карпаторуссский», а среди противников – язычие. Это наречие в разных вариантах использовалось в первых газетах и журналах, предназначенных для русинского населения, а также в исторических трудах того времени. Такими изданиями были «ВестГригорий Миронов ник русинов», «Свет», «Карпатъ» и некоторые другие.


Кравчука обвинили в преступлении против русинов

В агентстве УНИАНе по инициативе Гражданского Конституционного Конгресса (ГКК) состоялась пресс-конференция, посвященная острой теме пренебрежения власти предержащими мнением и чаяниями всего гражданского общества. Впервые в истории независимой Украины наша страна из первых рук, – от председателя Сойма подкарпатских русинов протоиерея УПЦ Димитрия Сидора узнала о незаконных гонениях и преследованиях, которым подвергались подкарпатские русины. Отец СИДОР, настоятель и зодчий Храма Христа Спасителя и Хресто-Воздвиженского собора в Ужгороде, поведал о возбуждении против него уголовного дела. При отсутствии даже намека на состав преступления, или вины, оно тянется уже несколько лет. В очередной раз слушание несуществующего дела отложено на 18 октября.

Глава Сойма Сидор напомнил о пренебрежении властей требованиями русинов признать результаты референдума 1991 года, согласно которому около 80% жителей Закарпатья высказались за присвоение региону специального статуса самоуправляемой территории. Совместно с главой Исполкома Гражданского Конституционного Конгресса Юрием Збитневым Сидор намерен обратиться к презиСтрадалец за веру и свои денту ПАСЕ, лидерам стран убеждения рассказал о посто- Вышеградской четверки, к янном давлении на него и при- президенту Украины Викхожан - русинов, поджоге тору Януковичу с просьбой Храме и других кознях, чини- обратить внимание на промых спецслужбами по указа- блемы закарпатских русинов нию властей. Председатель ИсполОтец Димитрий Сидор об- кома ГКК Юрий ЗБИТНЕВ виняет первого президента дополнил сообщение предУкраины Леонида Кравчука в седателя Сойма русинов стремлении, во что бы то ни конкретными фактами из стало, изъять русинский язык официальных источников, из текста Закона об основах которые «выпали из пагосударственной языковой по- мяти» наших правителей. А литики. они довольно красноречиво «Это - преступление про- характеризуют их, как «закотив русинского народа, основа- нонепослушных» деятелей, ние возбудить против Кравчука пренебрегающих не только уголовное дело за разжигание мнением и волеизъявлемежнациональной вражды», - нием своего народа, но и резаявил он. По мнению священ- комендациями авторитетных нослужителя, намерение вла- международных институтов. сти не включать в предстоящую перепись насе- Источник: rusinmaromorosh.livejourления русинскую националь- nal.com/158439.html ность является этноцидом 800 тысяч русинов, компактно проживающих в Украине.


Правило десяти процентов 24 января 1946 г. Указом Президиума Верховного Совета УССР на всей территории Подкарпатской Руси было введено законодательство Украинской Советской Социалистической Республики. С введением украинского законодательства национальность «русин» упразднялась – все наивно относящиеся к гордому племени русинов стали «украинцами». «Украинцами в законе». Всем, сомневающихся в легитимности перемены нацинальности приказным порядком, грозили переменой места жительства в края где обитают «белые медведи». И все это не было пустой угрозой- за сомнения сажали, отправляли в ГУЛАГи и просто банально запугивали. Прагматичные русины попрежнему коптили (а не солили) сало и пикници, на свадьбах (после погарика другого сливовицы) пели «Ой Маричко чичири…», а не «Несе Галя…» и… в переведенных на украинские школах прилежно изучали чужую для них «мову» Контроль за периодикой, книгоизданием, радиовещанием и др. СМИ находился под неусыпным контролем Главлита.

А если где-то в углу (курилке) русину лишний раз напоминали о том, что он «украинец», то тот кивал «айно, айно- удкраяниць». Так продолжалось до периода внедрения в нашу обычную жизнь Интернетаинструмента не поддающегося внешней цензуре. И тут же выяснилось, что « мы же с тобой одной крови, ты и я». Русины вдруг почувствовали, что каждый из них не одинок в тоталитарном украинском море и наступили времена, когда возврат к своим истокам, своим предкам, своему племени становитя имеперативом для каждого порядочного русина. Социологические исследования показали, что если у идеи или концкпции в социальной сети убежденных сторонников становится более 10% она (идея, концепция) приобретает лавинообразное (нелинейное) распространение до тех пор, пока не захватит подавляющее большинство участников сети. И в любой момент в такой системе может наступить «критическая точка», переломный момент, когда насаждаемая идеология и режим терпят

катастрофическое поражение буквально за пару едель. Единственное дополнительное требование к выполнению «правила десяти процентов» – твердая убежденность изначальных сторонников идеи или концепции. Другими словами, изначальные сторонники идеи не должны менять своих убеждений. Иначе, лавинообразный процесс не начнется. «Как только агенты перемен начинают убеждать все больше и больше людей, ситуация начинает меняться. Сначала люди начинают сомневаться в своих собственных взглядах, а затем полностью принимают новые взгляды и распространяют их еще больше. Система начинает подчиняться своим (неподвластным вмешательству извне) законам. Радикальные перемены наступают неизбежно. Как завтра солнце взойдет… Alaxander Rusin


Румынские русины попросили принять их в Мировой конгресс подкарпатских русинов Председатель Организации подкарпатских русинов из Румынии попросил председателя Свитового конгресса подкарпатских русинов рассмотреть вопрос о вступлении данной организации в Свитовой Конгресс. В письме указано, что такая организация зарегистрирована в 2012 году и что в Румынии сегодня проживает около 40 тысяч русинов, которые помнят и чтят свою историю и свой народ.


На Фестивалє фолклорних традицийох Войводини

На Фестивалє фолклорних традицийох Войводини, хтори 22. и 23. септембра отримани у Вербаше, участвовали и ансамбли з наших местох - з Коцура, Кули, Руского Керестура и Нового Орахова, як и Етноклуб „Одняте од забуца”. У першей часци манифестациї участвовал дзецински фолклорни ансамбл КУД “Жатва” з Коцура, а медзи прейґ шейдзешат шпивацкима ґрупами наступели Женска шпивацка ґрупа КУД “Жатва” з Коцура, Дзивоцка, Женска и Хлопска шпивацка ґрупа Дому култури Руски Керестур и Шпивацка ґрупа Руского КУД “Гаврил Костельнїк” з Кули.

КУД “Петро Кузмяк” з Нового Орахова на найвисшим фестивалє у Войводини участвовало з музично-сценским приказом наших народних звичайох на розберанки. У рамикох манифестациї “Панонски вашар” - на сайме старих ремеслох и єдлох з домашнєй кухнї, хтори могло и коштовац, на Фестицвалє участвовал и Етно клуб “Одняте од забуца” з Коцура з предавацку виставу домашнїх колачох и питох. Цена колачох була символична, а назберани пенєж будзе похасновани за гуманитарни намени.

Трицец штварти Фестивал фолклорних традицийох Войводини отримани под покровительством Покраїнского секре��ерияту за културу Войвидини и Општини Вербас. Орґанизаторе Фестивалу були Завод за културу Войводини, Союз аматерох Войводини, Културни центер Вербасу и Центер за физичну културу “Драґо Йовович” Вербас. Источник: http://www.ruthenpress.info/003-streda.php#07


ЗАРЯ