SanginaRu - Spring2015

Page 1


WWW.SANGINA.RU Четвертый номер электронного журнала Сангина.ру – весенний. На этот раз мы обратимся лицом к Востоку, чтобы насладиться его неповторимой и манящей красотой. В этом номере мы хотим познакомить вас с мастерами, которые слушают своё сердце, идут за творческим вдохновением и создают уникальные работы. Вас ждут: секреты любования цветущими деревьями и модные показы кимоно, поэтические образы хайку и керамические кактусы, райские птицы из бисера и ручная роспись шёлка, «телесные» гравюры Бердслея и кукольный домик для души! Интересного чтения и приятных эмоций!

Масленникова Анна редактор Сангина.ру anna@sangina.ru

ISSUE SANGINA #03 WINTER/2014

2


ПРОЕКТ САНГИНА.РУ Проект Сангина.ру (ударение на "и") появился в 2006 году. Именно тогда родилось это название, и мы написали первую страницу нашей творческой Энциклопедии. Цель Сангина.ру – найти и попробовать на собственном опыте лучшие материалы и техники для декора и хобби. Каждый день мы делимся с вами собственными знаниями, личными мастер-классами, фотографиями и полезными советами! В 2008 году мы открыли интернет-магазин с подробными описаниями материалов для творчества и хобби www.sangina.ru

ISSUE SANGINA #03 WINTER/2014

3


06

10

Волшебство цветения 06

ХАНАМИ – ЛЮБОВАНИЕ ЦВЕТАМИ

08

ЯПОНСКИЙ МИНИМАЛИЗМ В ВАЗЕ

09

ЦВЕТОЧНЫЕ СИМВОЛЫ

Хайку – недосказанная печаль

17

11

ЯРКИЕ ПОЭТИЧЕСКИЕ ОБРАЗЫ ХАЙКУ

14

КАТЕРИНА БАРАНОВА И 17 СЛОГОВ

15 16 17

18

ХАЙКУ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ ИМЕНА НА ЯПОНСКОМ ЯЗЫКЕ ХАЙКУ ОТ САНГИНА.РУ

Одри Бердслей 18

ГРАВЮРА: ИЗ ЯПОНИИ В АНГЛИЮ

20

АНТОН КРАСКИН: МУЖСКОЙ ВЗГЛЯД НА ГРАВЮРЫ БЕРДСЛЕЯ ФОТО НА ОБЛОЖКЕ: СУДАРИКОВА СОФЬЯ УКРАШЕНИЕ В ПРИЧЕСКУ: НАДЕЖДА МАМАЕВА

ISSUE SANGINA #03 WINTER/2014

4


Рукодельное путешествие 24

КИМОНО В КИОТО. МАРИЯ ВЯЗОВА О ПОКАЗЕ МОД И УЛИЧНОЙ МОДЕ ЯПОНИИ

37

ОТ ШЕЛКОПРЯДА ДО ТУНИКИ (ИНДИЯ, АУРАНГАБАД)

46

СВАДЬБА НА ПЛЯЖЕ (ИНДИЯ, ГОА)

37

Страсть к рукоделию 54

СВОБОДУ ПОПУГАЮ: ПРОЯВЛЕНИЕ ТВОРЧЕСКОЙ ЭНЕРГИИ ДАРЬИ НИКУЛИНОЙ

61

ОЛЬГА ИЩЕНКО: STAMPS AS A PASSION

66

ДОМ, КОТОРЫЙ ПОСТРОИЛА Я!

71

КОНКУРС РАССКАЗА ОТ САНГИНА.РУ

61

«Кактусиада» или когда выпадает снег 72

САД АННЫ БЕККЕР И ПОСЛЕДСТВИЯ ГЛОБАЛЬНОГО ПОТЕПЛЕНИЯ

76

КАКТУСЫ ИЗ КЕРАМИКИ, ШЕРСТИ, ПЛАСТИКА И ДАЖЕ ИЗ СЛАДКОГО КРЕМА

ISSUE SANGINA #03 WINTER/2014

72 5


WWW.SANGINA.RU

ХАНАМИ НАДЕЖДА МАМАЕВА (Москва) – основатель проекта DECO-FLOWERS.NET, преподаватель-флорист, знает о цветах почти всё

Мое сердце принадлежит Японии, ее утонченности, неповторимому вкусу, уважению к природе и красоте. Уверена, что истинное восхищение Японией возможно только через познание: необходимо вдохнуть, пропустить через себя и почувствовать каждый оттенок, составляющий её гармонию.

Когда выпадает возможность, я отправляюсь в страну Восходящего солнца, чтобы побыть наедине с собой и с природой, наполниться жизнью и вдохновением. Моя поездка в Японию пришлась на март, первый месяц весны, когда только-только зацветают многие красивые виды цветущих деревьев.

УМЕ (ЯПОНСКАЯ СЛИВА) Ханами – японская национальная традиция любования цветами. Начинает ханами шествие цветов умэ (японская слива). Вначале ханами посвящали цветению горной сливы. Возможно, потому, что слива начинает цвести раньше сакуры и тем самым становится первым по времени воплощением возрождающейся жизни. Сливовые деревья бывают различных видов, многие из которых культивируются японцами на протяжении веков. ISSUE SANGINA #04 SPRING/2015

6


WWW.SANGINA.RU

В Японии умэ растет в каждом саду. По традиции её сажают в северовосточном углу сада, чтобы предохранить дом от зла, которое якобы приходит именно с той стороны.

САКУРА (ЯПОНСКАЯ ВИШНЯ) В этот короткий период вся Япония преображается в розовый цвет, дух весны витает везде и всюду, цветущие деревья очень красиво подсвечиваются, и создается особая атмосфера, наполненная романтикой и даже таинством. Вокруг магазины заполнены всем, что несет в себе символику ханами ароматы и изображения цветущей вишни и сливы. В ресторанах подаются десерты розового цвета, в форме маленьких розовых цветочков либо с приложением маленькой веточки с цветком сакуры.

После умэ цветёт сакура. Не секрет, что ханами сегодня посвящено преимущественно сакуре. При этом многие японцы как и в старину в первую очередь посвящают ханами сливе, цветущей гораздо дольше (2-3 месяца) и не менее красиво, чем сакура: от белого до тёмно-розового цвета. Вообще, ханами — уникальное явление для современного суетного мира. На несколько дней огромное количество людей специально выделяет время для созерцания прекрасного природного явления, краткого, быстротечного, которым нужно обязательно успеть в полной мере насладиться.

Для японцев сакура важна именно потому, что это милый, маленький цветок, жизнь которого очень коротка, но который несет в себе большое значение. Для путешественника – всегда счастье пребывать в Японии во время цветения сакуры, ведь ханами это период, который дает вдохновение! ISSUE SANGINA #04 SPRING/2015

САКУРА (ЯПОНСКАЯ ВИШНЯ) 7


WWW.SANGINA.RU

Жители Японии вообще бережно относятся к растениям, зимой деревья одевают в милые одежки, чтобы те не замерзли, почти возле каждого дома есть цветы. Если у кого-то есть сад, то это ухоженный сад, в который хозяин вкладывает душу, силы и средства. Здесь большое количество парков. И уж точно никому, как это бывает в России, не приходит в голову наломать веточек домой. Понимая, с какой трепетностью и заботой японцы относятся к цветущим растениям, созерцая и проникаясь мудростью веков, можно создать поистине сильные и очень ёмкие композиции в восточном стиле. Хорошим примером тому может служить данная флористическая композиция (слева на фото), которая создана в стиле японского минимализма с использованием основных благородных символов страны Восходящего солнца. Я выполнила эту композицию вручную в традициях японского мастерства составления цветочных аранжировок, для которого характерно наличие «воздуха» и «пустоты», подчеркивающих внутреннее изящество того немногого, что есть в композиции.

ISSUE SANGINA #04 SPRING/2015

8


WWW.SANGINA.RU Благодарим за любезно предоставленный материал

ПРОЕКТ «DECO-FLOWERS.NET» http://deco-flowers.net/

Бамбук – одно из самых популярных растений, которое можно встретить на японских предметах искусства. Бамбук символизирует долголетие, силу духа и верность. Растет бамбук даже в холода, на сильном ветру гнется, но не ломается, является символом стойкости и крепости духа. Является символом изящества, постоянства, хорошего воспитания и дружбы. С популярностью бамбука может соперничать только изображение ветки с белыми цветами дикой сливы – умэ. Умэ символизирует гордого человека кристальной чистоты, несгибаемость и стойкость, так как живые соки сохраняются в деревьях и в морозы. Слива, цветущая в холодном январе, является символом надежды и выносливости. Цветы сливы символизируют счастье вообще, пять лепестков цветка несут в дом "пять видов счастья", приносят удачу желающим найти свою "вторую половину" и счастье в семейной жизни. Если слива изображается вместе с бамбуком – это символ жены и мужа. А три побега бамбука, в композиции, будет способствовать привлечению счастья в семью.

ХАНА КАНЗАШИ " 花簪

Интерьерная композиция с использованием фарфоровых стеблей бамбука и нежный цветков умэ привлечет в ваш дом счастье и удачу, она может быть подарена как мужчине, так и женщине, и олицетворять мир и благополучие в доме. «Хана канзаши» – декоративный элемент в виде одного или нескольких объемных цветов. По японской традиции такие шпильки обычно украшают прическу молодых девушек или девочек, а также майкосан (молодых гейш), с левой стороны, спереди. Цветы для "хана канзаши" зависят от сезона. На фотографии выше декоративные японские палочки для прически украшены цветками сакуры, лентой, стеклярусом. ◙

ISSUE SANGINA #04 SPRING/2015

9


WWW.SANGINA.RU

ТЕКСТ: КАТЕРИНА БАРАНОВА ФОТОГРАФ: СУДАРИКОВА СОФЬЯ АКСЕССУАРЫ: НАДЕЖДА МАМАЕВА

俳句

haiku

ISSUE SANGINA #04 SPRING/2015

10


WWW.SANGINA.RU

недосказанная печаль Кто из нас не слышал о традиционном жанре японской поэзии хайку? Трехстишия слагали императоры, знать, монахи, крестьяне. Поэты Мацуо Басё, Кобаяси Исса, Кага-но Тиё, Накамура Кусатао из века в век передавали их красоту.

Я и забыла, Что накрашены губы мои… Чистый источник! Кага-но Тиё в переводе В. Марковой.

ISSUE SANGINA #04 SPRING/2015

11


WWW.SANGINA.RU Полевой цветок В лучах заката меня Пленил на миг. М. Басё в переводе В. Соколова.

Летний дождь. Горы Титибу увижу вдали – Сжимается сердце. Кобаяси Исса в переводе Т.Соколовой-Делюсиной.

Хайку были популярны в Японии почти с момента появления. Выделившись в отдельный жанр в 16 веке, поэзия хокку (как ее тогда называли) завоевала сердца. Безусловно, были времена, когда жанр претерпевал кризис, менялась обстановка в мире, в самой Японии, многое изменилось в мироощущении и мировосприятии людей. Но преодолев трудности, получив в 19 веке свое современное название благодаря поэту Масаока Сики, поэзия хайку продолжает удивлять своей красотой. Новые темы и новые размышления стали частью возрожденного жанра. Что же привлекает поэтов и читателей в хайку? И почему жанр хайку так близок русскому сердцу? Главное правило хайку – красота основана на созерцании природы, любовании ею. Благодаря этому «сердцем» хайку стало слово (киго), определяющее время года. Такие сезонные слова не сложно угадать и почувствовать. Без них поэзии хайку не было бы. ISSUE SANGINA #04 SPRING/2015

12


WWW.SANGINA.RU

Традиционные японские хайку

состоят из 17 слогов, записанных в столбец. В переводе на русский хайку принято записывать в три строки, ритмически разделенные на 5-7-5 слогов. Но современные авторы далеко не всегда придерживаются этого правила. Кроме того, на русский нельзя перевести и кирэдзи – разделительное слово, которое делит хайку в пропорции 2 к 1, т.е. 5 к 12 слогам или 12 к 5. В местах разделительных слов предполагается как раз разрыв строки. Так и получается трехстишие. Многое зависит и о перевода. Сравните. Так перевел поэт Константин Бальмонт хайку Мацуо Басё: На мертвой ветке Чернеет ворон. Осенний вечер. А теперь вариант, сделанный поэтессой и переводчиком Верой Марковой: На голой ветке Ворон сидит одиноко. Осенний вечер.

Чувствуете? Сколько разных оттенков можно передать! Поэзия хайку отражает настоящее, один неуловимый момент. Поэт связан с природой, он любуется ею, грустит с ней, пишет и рассказывает обо всех тонкостях её и своего настроения. ISSUE SANGINA #04 SPRING/2015

13


WWW.SANGINA.RU

КАТЕРИНА БАРАНОВА – окончила в 2007 году Международный институт рекламы по специальности «копирайтер» (составитель рекламных текстов), а через три года — Высшие литературные курсы при Литературном институте им. Горького (семинар поэзии В. В. Сорокина). Сейчас живет и работает в г.Пушкино. Стихи пишет с 11 лет. Публикуется в альманахах и журналах. В 2010 году была принята в Московскую городскую организацию Союза писателей России. Стихи Катерины можно почитать на сайте stihovidenie.ru.

Задача хайку – показать, а не рассказать. Дать читателю самому дорисовать картину, достроить невидимый мост к тому, что было задумано, но не сказано. Хайку – это простые слова, но яркие образы, ощущения. Не отказано поэзии хайку и в игре слов, ассоциациях, аллюзиях. Понятные и привычные вещи приобретают в хайку новый, неожиданный контекст. Отсутствие рифмы не уменьшает, а только усиливает этот эффект. Поэт наблюдает, слушает и прислушивается. И в какой-то момент мир открывает ему сокровенное, тайну простых вещей. Читая хайку, мы чувствуем грусть. Мы видим, что мир прекрасен, но все в нём приходящее. Мы любуемся, но сердце не может найти покой. Его наполняют красота и тревога, радость сменяется печалью, размышления – смехом, мы смотрим на удивительный мир. В нём зима переходит в весну, новолуние – в полнолуние, летние цветы уступают место золоту осенних листьев, взамен юности приходит зрелость, уходят друзья, рождаются дети. Круговорот жизни вмещается в хайку, в три строки, в один столбец. Не это ли так приятно ищущей и тоскующей русской душе? Маленькая, но неоднозначная история, хранящая куда больше, чем 17 слогов.

Что касается русских хайку, можно сказать, что они стали самостоятельным жанром. В нашей жизни, в родной русской природе и в людях есть свои особенности. И они по-своему прекрасны ◙

ISSUE SANGINA #04 SPRING/2015

14


WWW.SANGINA.RU

16 МЫСЛЕЙ В ЖАНРЕ ХАЙКУ *** В доме тепло. Мама печет пироги – Маленький праздник.

*** Соседским детям Приглянулись мои цветы. Рвут их без спроса.

*** Чего еще ждать? Солнце коснулось щеки Этим зимним днем.

*** Ждешь … не дождешься Праздников. А за ними снова уж будни.

*** Мать смотрит в окно… Как бежит за ребенком Соседский щенок.

*** Накажет сестра Не возвращаться домой Без алых цветов.

*** Писала письмо. Конверт заклеить теперь Никак не решусь.

*** Бабушка снова Тихо поет о любви, Сажая горох.

*** Мне не достался В очереди за хлебом Теплый калач.

*** Февральским утром Испугала весь город Гроза за окном.

*** Все бегут стрелки По кругу. А я сижу За столом одна.

*** Бережно кладу В старый дедушкин китель Сухую лаванду.

*** Зорко глядит сова. Успеет мышь убежать По белому полю?

*** Чистя сковородку, Забыла совсем… о чем Говорили гости. *** Солнечный зайчик Поймала зеркальцем – Вот она ловкость. *** Странное дело… Снова в крапиве искать Куриные яйца.

ISSUE SANGINA #04 SPRING/2015

15


WWW.SANGINA.RU

Мужские и женские имена на японском языке МУЖСКИЕ ИМЕНА

ЖЕНСКИЕ ИМЕНА

Александр – (защитник) – 守る – Мамору Алексей – (помощник) – ―助け – Таскэ Анатолий – (восход) – 東 – Хигаши Андрей – (мужественный, храбрый) – 勇気 オ – Юкио Антон – (состязающийся) – 力士 – Рикиши Аркадий – (счастливая страна) – 幸国 – Шиавакуни Артем – (невредимый, безупречного здоровья) – 安 全 – Андзэн Артур – (большой медведь) – 大熊 – Окума Борис – (борющийся) – 等式 – Тошики Вадим – (доказывающий) - 証明 – Сёмэй Валентин – (сильный, здоровый) – 強し – Цуёши Валерий – (бодрый, здоровый) – 元気等 – Гэнкито Василий – (царственный) – 王部 – Обу Виктор – (победитель) – 勝利者 – Сёриша Виталий – (жизненный) – 生きる – Икиру Владимир – (владыка мира) – 平和主 – Хэйвануши Вячеслав – (прославленный) - 輝かし – Кагаякаши Геннадий – (благородный, родовитый) – 膏血 – Кокэцу Георгий – (землепашец) – 農夫 – Нофу Глеб – (глыба, жердь) – ブロック – Бурокку Григорий – (бодрствующий) – 目を覚まし – Мэосамаши Даниил – (божий суд) – 神コート – Камикото Демьян – (покоритель, усмиритель) – 征服 者 – Сэйфуку Денис – (жизненные силы природы) – 自然 力 – Шидзэнрёку Дмитрий – (земной плод) – 果実 – Кадзицу Евгений – (благородный) – 良遺伝子 – Рёидэнши Егор – (покровитель земледелия) – 地 主 – Дзинуши Емельян – (льстивый, приятный в слове) – 甘言 – Кангэн Ефим – (благословенный) – 恵まろ – Мэгумаро Иван – (благодать Божия) – 神の恩寵 – Каминоонтё Игорь – (воинство, мужество) – 有事路 – Юдзиро Илья – (крепость господа) – 要塞主 – Ёсайщю Кирилл – (владыка солнца) – 太陽の領主 – Тайёнорёщю Константин– (постоянный) – 永続 – Эйдзоку Лев – (лев) – 獅子オ – Шишио Леонид – (сын льва) – 獅子急 – Шишикю Максим – (превеликий) – 全くし – Маттакуши Михаил – (подобный богу) – 神図 – Камидзу Никита – (победоносный) -勝利と – Сёрито Николай – (победа людей) -人の勝利 – Хитоносёри Олег – (светлый) – 光ろ – Хикаро Павел – (малый) – 小子 – Сёши Петр – (камень) – 石 – Иши Роман – (римлянин) – ローマン – Роман Руслан – (твердый лев) – 獅子 ハード – Шишихадо Станислав – (стать прославленным) – 有名なる – Юмэйнару Степан – (венец, венок, корона) – 花輪ろ – Ханаваро Юрий – (созидатель) – やり手 – Яритэ Ярослав – (яркая слава) – 明る名 – Акарумэй

Александра – (защитница) – 守花 – Мамока Алиса – (из благородного сословия) – よい属美 – Ёидзокуми Алла – (другая) – 其 の他 – Сонота Анастасия – (воскрешенная) – 復活美 – Фуккацуми Анна – (милость, благодать) – 慈悲子 – Дзихико Антонина – (пространственная) – 空里子 – Сорарико Анфиса – (цветущая) – 開花 – Кайка, 桜 – Сакура Валентина – (сильная) – 強い – Цуёи Варвара – (жестокая) – 残酷美 – Дзанкокуми Василиса – (царственная) – 女帝子 – Дзётэйко Вера – (вера) – 信仰里 – Шинкори Виктория – (победительница) – 勝里 – Сёри Галина – (ясность) – 透明 – Томэй Дарья – (огонь великий) – 大火子 – Охико Евгения – (благородная) – 良い遺伝子 – Ёйидэнко Екатерина – (чистота, незапятнанность) – 公平里 – Кохэйри Елена – (светлая) – 光り – Хикари Елизавета – (почитающая бога) – 敬けんな – Кэйкэнна Зинаида – (рожденная богом) – 神が生ま – Камигаума Зоя – (жизнь) – 生 – Сэй, 命 – Иноти Инна – (бурный поток) – 速川 – Хаякава Ирина – (мир или гнев) – 世界 – Сэкай, 怒り – Икари Карина – (дорогая) – 可愛美 – Каваими Кира – (госпожа) – 夫 人花 – Фудзинка Клавдия – (хромая) – ラメ代 – Рамэё Ксения – (странница, чужая) – 放浪美 – Хороми Лариса – (чайка) – 鴎 – Камомэ Лидия – (печальная песнь) – 嘆き – Нагэки Любовь – (любовь) -愛 – Ай, 愛弓 – Айюми Людмила – (людям милая) – 楽美 – Таноми Маргарита – (жемчужина) – 真珠花 – Шиндзюка, 玉 江 – Тамаэ Марина – (морская) – マリタイ美 – Маритаими Мария – (горькая, упрямая) – 苦い – Нигаи Надежда – (надежда) – 望美 – Нодзоми Наталья – (рожденная, родная) – 生ま里 – Умари Нина – (царица) – ク イーン美 – Куинми Оксана – (гостеприимная) – 愛想なく – Айсонаку Олеся – (лесная) – 林 業子 – Рингёко Ольга – (светлая) – 光り – Хикари Полина – (истребляющая, уничтожающая) – 破壊な – Хакайна Раиса – (райская, легкая, покорная) – 天使美 – Тэншими Светлана – (светлая) – 光る – Хикару Серафима – (пламенная змея) – 炎龍美 – Хоноорюми Снежана – (снежная) – 雪、雪子 – Юки, Юкико София – (мудрая) – 賢美 – Касикоми Тамара – (пальма) – ヤ シ美 – Яшими Татьяна – (повелительница) – 上司子 – Дзёшико Ульяна – (праведная) – 正し美 – Тадашими Юлия – (волнистая, пушистая) – 波状花 – Хадзёка, 波— Нами Яна – (милость божья) – 慈悲里 – Дзихири

ISSUE SANGINA #03 WINTER/2014

16


WWW.SANGINA.RU

5 ИЛИ 7 МЫСЛЕЙ САНГИНА.РУ В ЖАНРЕ ХАЙКУ

*** Клей декупажный, Разложены веером карты, Идёт мастер-класс. *** Опять в поставке Не бьётся товар с накладною. Всё как обычно…

*** Семь тридцать утра И пол первого ночи Звонит телефон.

*** Вновь поставщик Грозит повышением цен – Нефть дешевеет.

*** Лак застывает, Шкатулка вышла прелестно. Жаль отдавать.

*** Дымится сакэ. Краткие трели скворца. Пятничный вечер.

*** Поёт соловей. Утренний луч в мониторе – Много новинок.

ISSUE SANGINA #04 SPRING/2015

17


WWW.SANGINA.RU

БЕРДСЛЕЙ ГРАВЮРА: ИЗ ЯПОНИИ В АНГЛИЮ

Танец живота. Иллюстрация к пьесе О.Уальда «Соломея», 1894 г.


Английский художник-график Обри Бердслей (1872–1898 гг.) оставил яркий след в мировом искусстве. Созданный им «бердслеевский» тип женской красоты, утонченные рисунки с причудливой игрой линии и сочетаний пятен черного и белого, несущие отпечаток средневековой европейской миниатюры и японской гравюры, стали символом стиля модерн на рубеже XIX–XX веков. Отношение к этому великому мастеру может быть самое разное: от полного неприятия до беззастенчивого обожания. Нам посчастливилось узнать мужской взгляд на работы Обри Бердслея от одного из членов нашей команды Сангина.ру, Антона Краскина.

Оплакивание образа Иоанна Крестителя. Иллюстрация к пьесе О.Уальда «Соломея», 1894 г.

19


*** «Для понимания читателя «кто, зачем и почему?» хотелось бы рассказать, с чего началась эта статья в моей жизни. А началось все с увлечения Уальдом и замечательного собрания его сочинений. Я зачитывался «портретом», «исповедью» и так далее, но когда я дошел до знаменитой пьесы «Саломея», я был поражен. Сюжет – классический, и, если подумать, любая пьеса лучше в исполнении на сцене… Но гравюры, которые встречались мне почти на каждой странице!.. Техника исполнения аутентична, абсолютно свободные перетекающие линии, но самое главное – это четкое ощущения восторга и ужаса. Именно такие эмоции, никак иначе. Дальше в помощь Google и несколько часов просмотра биографии и работ Обри Бердслея. В результате я наткнулся на то, что искал: «ВЫСТАВКА ОБРИ БЕРДСЛЕЯ В ПУШКИНСКОМ МУЗЕЕ» – надо ехать.

Выставка эта проходила в Пушкинском музее в Москве осенью 2014 года, так что вам остается только послушать, что я смог разглядеть в линиях и штрихах мастера модерна и гравюры. Во-первых, обращаясь к биографии Обри Бердслея, надо заметить, что умер он достаточно молодым, ему было чуть больше 25 лет.

За это время он успел создать более 1000 работ!!! И все иллюстрации, которые я находил в интернете или смотрел в книгах, – они прекрасны. Но все они не передают подлинного характера автора, его педантизма и болезненности, которую он нес с рождения.

«Когда Бердслею было семь лет, он уже знал, что болезнь отца передалась ему (чахотка - ныне туберкулез). Поэтому с раннего детства слишком хорошо понимал, что может умереть непредсказуемо рано и быстро» - вот цитата одной из множества его биографии. После этого сразу становится понятно, почему Обри Бердслей творил много, рьяно, скурпулезно и до самого конца. Многие из его биографов утверждают, что кисть и перо он не бросил даже будучи прикованным к постели, творил практически лежа и не давал себе поблажек. Так что же о его связи с Уальдом? Они были друзьями, многие утверждают, что они были любовниками, но это уже к искусству не имеет никакого отношения. Гораздо важнее, что Бердслей делает серию работ к пьесе «Саломея» О.Уальда, и, на мой взгляд, они становятся вершиной мастерства Обри. Плавность и напряженность линий, неповторимый стиль штриха плюс безусловный талант композиции – вот основные составляющие ошеломительного успеха Обри Бердслея.

20


Павлинье платье. Иллюстрация к пьесе О.Уальда «Соломея», 1894 г.

21


Я не буду перечислять всю биографию Обри и его влияние на умы и сердца нашего поколения – это скучно и долго. Скорее, я хочу донести несколько истин об этом человеке. Во-первых, Обри Бердслей – несомненный гений, мастер своего дела, поцелованный Богом человек, в котором бушевало очень многое, что его и сгубило в итоге. Во-вторых, творчество Бердслея – это не просто «картинки» на страницах книг и журналов, это целая ветвь в искусстве, которая прекрасно прижилась на нашей земле. И пожалуй, в России самая большая школа подобной гравюры.

В-третьих, за 25 лет жизни этот человек оставил после себя больше, чем некоторые художники оставляют, прожив 90 лет. О искусстве Обри Бердслея порой глупо говорить, его нужно видеть, чувствовать, проживать. Из чего исходит следующий вывод: не пытайтесь понять его, если вы не можете, не чувствуете; если работы этого англичанина вызывают отвращение – не смотрите, у вас нет тех самых рецепторов, которые отвечают за хороший вкус.» ◙

Антон Краскин, специально для «Сангина.ру»

22


WWW.SANGINA.RU

Кульминация. Иллюстрация к пьесе О.Уальда «Соломея», 1894 г.

ISSUE SANGINA #03 WINTER/2014

23


WWW.SANGINA.RU

ISSUE SANGINA #04 SPRING/2015

24


WWW.SANGINA.RU

МАРИЯ ВЯЗОВА – сказочница и стилист www.simply-masha.livejournal.com

В августе 2014 года Мария побывала в Японии, побродила с фотоаппаратом по улицам Киото и посетила показ кимоно в текстильном центре Нисидзин. Мы попросили стилиста поделиться своими наблюдениями и дать несколько советов, как в современной городской одежде использовать опыт японских модниц. Мария с радостью согласилась наполнить «восточный» номер журнала Сангина.ру своими описаниями и живыми фотографиями, за что ей большое спасибо!

ISSUE SANGINA #04 SPRING/2015

25


WWW.SANGINA.RU

«Японская девушка вполне может пройтись по улице в кимоно своей прабабки, и наряд этот никому не покажется архаичным или даже старомодным, причем он будет выглядеть как раз впору, даже если девушка эта на голову выше и вдвое тоньше прежней хозяйки кимоно. Форма японского национального костюма не зависит ни от сезона, ни от моды, ни даже от роста и комплекции человека» (Всеволод Овчинников, «Ветка сакуры»). Возможно, именно жестко установленная форма кимоно позволила японцам достичь высот в сочетании рисунков и оттенков. ISSUE SANGINA #04 SPRING/2015

26


WWW.SANGINA.RU

ISSUE SANGINA #04 SPRING/2015

27


WWW.SANGINA.RU

Жарким летним днем в Киото легко можно встретить девушек и молодых людей, одетых в юката – хлопковые кимоно. Не смотря на сандалии на босу ногу, как и на «повседневный» хлопок вместо традиционного шелка, молодежи не отказывает естественное желание проявить индивидуальность и тонкий вкус. Например, повязать пояс так, чтобы создать внутри него геометрический рисунок. Или перевести плоский рисунок хризантем на ткани в объемную брошь на поясе.

ISSUE SANGINA #04 SPRING/2015

28


WWW.SANGINA.RU

В отличие от женской, звенящей цветом и украшенной цветами, мужская юката чаще всего бывает аскетичного темного цвета, обычно в полоску. Тем любопытнее подмечать пары, одетые подстать друг другу. Холодный серый цвет мужского кимоно переходит в наряд спутницы, как и основа покрывающего его простого геометрического рисунка. Однако серым полосам вторят белые и кораллово-розовые, расцветающие растительным орнаментом.

ISSUE SANGINA #04 SPRING/2015

29


WWW.SANGINA.RU

От буйства принтов уличной моды можно перейти к шелковым кимоно на подиуме. Японцы любят оттенять цветы простой геометрией. Об умении сочетать расскажет не только пояс кимоно, но и декор подиума. За спиной модели тонкая полоска соединяется с широкой клеткой, и на них ложатся мелкие вьюнки и крупные подсолнухи. ISSUE SANGINA #04 SPRING/2015

30


WWW.SANGINA.RU

Ткань в ритмичную мелкую клетку выглядит очень сдержанно. Потому мультяшное сердце на поясе, подобранное в тон кимоно, смотрится неожиданно и свежо.

ISSUE SANGINA #04 SPRING/2015

31


WWW.SANGINA.RU

Здесь я бы отметила тип клетки, похожей на виши, которую можно было бы взять для стилизованного наряда в японском стиле. Красота этого комплекта в постепенном оживании формы. Клетка кимоно переходит в стилизованные листья клевера (или лепестки сакуры), а из них рождается брошь-бабочка.

ISSUE SANGINA #04 SPRING/2015

32


WWW.SANGINA.RU

Черное кимоно украшает мелкая белая клетка, клетка же покрупнее украшает пояс. В этом комплекте нет ни цветов, ни брошки. При внешней строгости наряд пропитан иронией: клетка кимоно напоминает шахматную доску, тогда как на поясе нарисованы карточные масти.

ISSUE SANGINA #04 SPRING/2015

33


WWW.SANGINA.RU

Как идею для стилизации стоит отметить форму, какую низ кимоно дает при движении. Среди предметов одежды европейского кроя можно искать не только топы, пиджаки и пальто, но и юбки с запахом. Хорошо, если полотнище юбки будет несколько отогнуто, и можно будет рассмотреть подкладку из нарядной ткани.

ISSUE SANGINA #04 SPRING/2015

34


WWW.SANGINA.RU Внутри японских нарядов можно встретить неожиданные для русского зрителя, но художественные цветосочетания. К фиолетовому цвету ткани подобраны аксессуары желтого и теплого зеленого цветов. Кроме того, принт на кимоно красиво повторен в головном украшении. На ткани изображены крупные цветы, и три тонкие веточки тянутся вверх. Из объемного букета на голове три тонкие веточки падают вниз ◙

ISSUE SANGINA #04 SPRING/2015

35


WWW.SANGINA.RU

www.tamarastar.ru

ISSUE SANGINA #04 SPRING/2015

36


WWW.SANGINA.RU

ИНДИЯ ОТ ШЕЛКОПРЯДА ДО ТУНИКИ

ISSUE SANGINA #04 SPRING/2015

37


WWW.SANGINA.RU

МАРИЯ ЧЕВГУЗ (Россия, Индия) – мама двоих детей, путешественница, медиатор (создаю возможности для встреч людей друг с другом, с информацией и новыми идеями)

Весна – время новых начинаний. Если весна цветет в сердце - можно начинать в любое время! А если чувствуешь, что жизнь перестала иметь вкус, побледнели краски, есть один проверенный рецепт: за вдохновением отправляйся в Индию! Здесь, в "Сердце мира", как часто называют эту страну, ты обязательно почувствуешь и обновление, и творческий подъем. Расскажу об одном замечательном месте в Индии, откуда я вернулась совсем недавно, в феврале 2015 г.

Махараштра - третий по количеству жителей, но второй по количеству паломников штат Бхараты (Индии). Его столица - Аурангабад, бывшая столица империи Великих Моголов, находится в 500 км на север от Гоа и в 1000 км на юг от Дели. Обычно через Аурангабад туристы направляются в пещерные храмовые комплексы – Эллору и Аджанту. Но я задержалась тут на неделю. Мне посчастливилось попасть на фабрику, где изготавливают одежду из натуральных тканей по традиционной ручной технологии.

ISSUE SANGINA #04 SPRING/2015

38


WWW.SANGINA.RU

Идеи Махатмы Ганди о возрождении национальных традиций Индии нашли воплощение в организации, носящей его имя. Масштабный комплекс из университетов, медицинских и социальных учреждений, студенческих хостелов расположен в пяти городах. И в глубине огромного кампуса в Аурангабаде функционирует маленькая фабрика по производству одежды ручной работы.

яйца), от коробочки хлопка и кокона шелкопряда до своей финальной стадии: «Мы делаем из ровницы (первичная нить из хлопковой ленты) пряжу различной толщины и сматываем её на прядильных машинах в пасмы (мотки, распяленные на четырех штырьках, которые крутятся при наматывании на них ниток, как мельничное колесо), потом их красят и снова наматывают на катушку.

Кхади – такое имя дал натуральной одежде, сделанной по древним традициям, Махатма Ганди. Именно он сделал нежную нить хлопка символом народного духа. Директор фабрики, она же руководитель института дизайна и моды, рассказала мне, какой путь одежда проходит «ab ovo» (лат. от ISSUE SANGINA #04 SPRING/2015

39


WWW.SANGINA.RU Если нам нужна белая ткань либо ткань однотонная, то нитки сразу заправляются в ткацкий станок. Ткём мы на станках, приводимых в движение силой человека. Для намотки и в швейном цехе мы используем только энергию солнца, так как активно выступаем против истощения ресурсов Земли и ухудшения экологии планеты. Чтобы получить ткань из разноцветных нитей, мы отправляем их на окраску. Четыре дня уходит на то, чтобы заправить станок, вручную переплести все нити, и только потом можно начинать ткать. Окраска. В нашей лаборатории мы примерно за три недели создаем любые цвета, при этом используем только растения: фрукты, семена, плоды – все, что нужно для получения аюрведических натуральных красок. Например, краситель индиго мы, как и в древности, получаем из тропического растения Indigofera, в соке которого содержится индикан. Окрашенные такими красителями ткани никогда не бледнеют!»

ISSUE SANGINA #04 SPRING/2015

40


WWW.SANGINA.RU

ISSUE SANGINA #04 SPRING/2015

41


WWW.SANGINA.RU

Ни гусениц-шелкопрядов, ни их коконов я не увидела. Зато посмотрела на то, как на шелковую ткань вручную накладывают узор. Специально для меня деревянными блоками (техника "block-printed") напечатали шелковый плат (дупатту), и я получила его ещё тёплым! Мне показали, как переплетают цветные нити при изготовлении сари (производство одного сари может занять до двух месяцев). "Играется эта пьеса", как правило, в четыре руки. Я не удержалась и купила мое первое в жизни сари, к которому тут же мне сшили кофточку из второго куска ткани и нижнюю юбку по моим меркам (ну, а браслетики на ногах у меня уже были) 

Процессу окраски тканей нас обещали научить в следующий наш приезд на фабрику. Я собираю группу на начало ноября 2015 года. Подробности и запись: maria.chevguz@gmail.com http://vk.com/chasha108

ISSUE SANGINA #04 SPRING/2015

42


WWW.SANGINA.RU

На фабрике работают очень открытые и отзывчивые люди. Современной задачей они видят переход к модной и современной одежде при сохранении ручного производства. На фабрике готовы шить для нас и традиционную русскую одежду. Её, как и классическую индийскую, я буду привозить в Россию. Вы сможете приобрести невероятно красивые традиционные костюмы "пенджаби" тунику и штаны "салвар-камиз", теплые, но легкие жилеты из хлопка, шелковые сари из натурального шёлка с наборным рисунком (каждое такое сари ткется полтора-два месяца в четыре руки!) и другую одежду, даже с ручной вышивкой и золотошитьем. После семинедельной поездки по святым местам Индии повышается чувствительность к энергии, я всей душой ощущаю тепло тех двенадцати рук – шести мастеров, сделавших для меня каждый предмет одежды. Я верю, что каждый день, который мы проводим в одежде ручной работы, продлевает нашу жизнь. И надеюсь, что и вы соприкоснетесь с подобной одеждой, и ваша жизнь поменяется к лучшему! До новых встреч! ◙ Ваша Мария Чевгуз

КОНТАКТЫ: maria.chevguz@gmail.com http://vk.com/chasha108

ISSUE SANGINA #04 SPRING/2015

43


WWW.SANGINA.RU

Нити Судьбы

работа с образами

Женский йога-семинар с 14 по 21 марта 2015 - Египет, Дахаб «Когда, оглядываясь вокруг, я вижу прекрасных женщин с несчастливыми глазами, я думаю, что они просто слегка заблудились в лабиринтах своей собственной судьбы.Часто нужно не так много: иногда протянуть руку и поддержать в пути, или помочь увидеть свой собственный выход, а бывает просто быть рядом, когда пришло время остановиться и осознать: что именно происходит в моей жизни сейчас, и куда я иду» – Светлана Ситникова (преподаватель йоги, ароматерапевт). «Образ нитей – моя любимая тема. Прядение, вязание, клубок, веретено, нить – символы многих сказок и мифов. Я люблю сматывать клубки, вязать странные вещи, делать мандалы, плести пояса, создавать ловушки для снов. И давно отношусь к этим занятиям не только как к хобби, но и как к практике медитации» – Светлана Шнырова (перинатальный психолог, преподаватель йоги, доула).

Тема женской Судьбы, поиска своего Пути, реализации тех своих качеств, которые делают жизнь радостной и счастливой, давно звучат для нас. Иногда мы отправляемся в места Силы, чтобы там использовать энергетику места для внутренней работы. Некоторые места помогают замедлить восприятие времени, отпустить прошлое и понять, что нужно делать иначе, чтобы сдвинуть себя из точки неудачливости. Для этого в наших руках есть самые разные практики: кундалини йога и пение мантр, медитации и сакральные женские ритуалы, особое рукоделие и практика исцеляющего прикосновения, ароматы и творчество. Если для тебя пришло время распутать клубок внутренних проблем и напряжений, и ты готова пригласить энергию исцеления в свою жизнь, то присоединяйся, этот семинар - для тебя. На этот раз он пройдет в Дахабе, в Египте. Отправимся навстречу весне, солнцу, морскому воздуху, но главное навстречу самой себе! Мы приглашаем всех, кто был на наших программах раньше и новых участниц.

Запись: Maria.chevguz@gmail.com

ISSUE SANGINA #04 SPRING/2015

44


WWW.SANGINA.RU

ISSUE SANGINA #03 WINTER/2014

45


WWW.SANGINA.RU

АВТОР ПРОЕКТА: АНАСТАСИЯ ПАНЕЕВА ФОТО: ДАНИЕЛЬ КОРОЛЕВ МИХАИЛ ПАНЕЕВ

Свадьба НА ПЛЯЖЕ! Индия, ГОА

ISSUE SANGINA #04 SPRING/2015

46


WWW.SANGINA.RU

ISSUE SANGINA #04 SPRING/2015

47


WWW.SANGINA.RU

АНАСТАСИЯ ПАНЕЕВА – преподаватель-декоратор, руководитель студии Pro-decor.pro «Свадьба – совершенно особенный момент для каждого из нас. И, как правило, абсолютно незабываемый!

расписаться в ЗАГСе, а уже на другой день (или через неделю) устроить роскошную фотосъемку и весёлое гулянье.

У каждой пары своя история и свой праздник. Вы можете основательно готовиться к этому дню сильно загодя, не спеша продумывая каждую деталь и ход праздника, или «по-тихому»

Кстати, всё чаще пары выбирают именно второй вариант развития событий. Все волнения и юридические тонкости позади, можно расслабиться и, что называется, получить удовольствие!»

ISSUE SANGINA #04 SPRING/2015

48


WWW.SANGINA.RU

В феврале 2015 года я оказалась в ГОА, самом маленьком из 28 штатов Индии, расположенном на югозападе полуострова. В это время здесь очень жарко, и близость океана как нельзя кстати. Туда мы и направляемся, вооружившись отличными бамбуковыми палками для создания «Арки влюблённых». ISSUE SANGINA #04 SPRING/2015

49


WWW.SANGINA.RU

Попадая в такой неспешный и расслабленный ритм жизни, какой царит на ГОА, уже не удивляешься, почему невеста не спешит со свадебными ритуалами или почему фотограф вдруг уехал на другой пляж покататься на кайте и ещё не вернулся к назначенному времени.

ISSUE SANGINA #04 SPRING/2015

50


WWW.SANGINA.RU

Здесь время останавливает свой бег, и только закат настолько стремителен и красив, что заставляет меня вернуться к реальности и довести начатое дело до конца. И вот, свадебный декор на пляже готов, нас уже обступает толпа зевак и весёлых туристов.

ISSUE SANGINA #04 SPRING/2015

51


WWW.SANGINA.RU

Постоянно участвуя в организации свадеб и торжеств, я знаю, что даже при очень хорошем планировании бывает, что-то идёт не так. В случае с ГОА всё идёт «не так» постоянно! То неожиданный прилив накроет место съёмки, то случайные свидетели попадут в кадр 

ISSUE SANGINA #04 SPRING/2015

52


WWW.SANGINA.RU

Благодарим за любезно предоставленный материал КОМПАНИЮ «PRO-DECOR.PRO» www.pro-decor.pro

ISSUE SANGINA #04 SPRING/2015

53


WWW.SANGINA.RU

Свободу попугаю Проявление творческой энергии ISSUE SANGINA #04 SPRING/2015

54


WWW.SANGINA.RU

ДАРЬЯ НИКУЛИНА – дизайнер ювелирных украшений и чудесных вещиц. Обожает творить красоту!

«Я не работаю на заказ. Все мои изделия выполнены по вдохновению и в единственном экземпляре»

ISSUE SANGINA #04 SPRING/2015

55


WWW.SANGINA.RU «Разрешите познакомить вас с очень увлечённой девушкой, Дарьей Никулиной. Дарья училась на дизайнера ювелирных украшений и в данный момент с головой погрузилась в создание брошей и колье из бисера и других самых разных материалов. На нашу просьбу дать интервью Дарья отвечает уклончиво, ссылается на недостаток времени и занятость, и, судя по почти ежедневно обновляющимся страничкам в её соцсетях, не лукавит. Листая очень светлые, наполненные волшебным флёром фотографии её работ, понимаешь, что здесь живут красота и вдохновение. Ты видишь этапы рождения очередной работы такими, какие они есть: карандашные эскизы, нитки, ножницы, кружка с недопитым чаем, крошки от хрустящего печенья… И вместе с тем, ты понимаешь, что заглянул в мастерскую сказки! Здесь райские птицы расправляют свои перышки и морские коньки обретают свою стать; бусинка к бусинке сплетаются воедино невероятно царственные колье и браслеты; как будто из глубины веков обретают вторую жизнь барочные или этнические серьги… И всё неповторимо, всё в единственном экземпляре. Мне кажется, что Дарья из тех людей, чьи сердце и душа открыты тому самому творческому потоку, о котором толкует Джулия Кэмером в её классическом «Пути художника»: «Искусство рождается, когда мы настраиваемся и будто проваливаемся в бездну колодца, в глубины, таящиеся

за обыденным сознанием, туда, где живут все рассказы, картины, мелодии и спектакли. Как невидимая река, через нас течёт поток идей, которые мы можем подхватить». Сама Дарья на вопрос: «Как вы начали заниматься созданием украшений?» отвечает: «Хотелось создавать что-то красивое, чем-то занять себя, потому что воображение уже зашкаливало, ему хотелось куда-то деться, во что-то воплотиться». Многие из вас наверняка слышали, что Микеланджило всего лишь освободил Давида из куска мрамора, в котором его нашел. Я думаю, что все эти чудесные птицы из бисера также получили свою свободу, благодаря стараниям мастера, Дарьи. Судите сами: «Да я неожиданно села пить чай с кексиками за рабочее место, и сразу пришел образ, нарисовала эту «Попугайчечку». Вырезала, перевела на фетр, ещё раз вырезала, пришила глазик… пока искала пайетки, наткнулась на кусочек шерсти, пришила "волосики«, и работа пошла! А потом я вспомнила, что так и не выпила чай, и заодно немного пофоткала её в процессе. После попалась под руку бахрома, агат, и работа продолжилась. Потом хвостик превратился в косичку, и сразу к брошке приклеилось название: "Птичка с косичкой". Материалы заранее не подбирала, птичка вышла такая необычная у меня впервые», рассказывает Дарья.

ISSUE SANGINA #04 SPRING/2015

56


WWW.SANGINA.RU

ISSUE SANGINA #04 SPRING/2015

57


WWW.SANGINA.RU Как тут ни заговорить о вдохновении, которое может придти к творческому человеку в любой момент. Мне видится, что всё же хорошо удить рыбку на берегу пруда. Это подтверждает и Дарья: «Стоит открыть свои коробочки с камушками и бусинками, руки уже сами начинают что-то собирать».

Американский художник экспрессионист Джексон Поллак говорил: « Картина живёт своей жизнью. Я пытаюсь

сделать её видимой». Это ли не чудесное проявление творческой энергии, которая, как мне кажется, дана всем людям от рождения. Кто-то изредка умывается ею по утрам, а ктото, войдя в поток, купается в этой энергии до самозабвения. Здесь важно понять себя и поверить себе. Мне хочется пожелать Дарье и дальше творить в своё удовольствие, а также веры в свои силы тем, кто только начинает.» ◙ Анна Масленникова, главный редактор «Сангина.ру»

ISSUE SANGINA #04 SPRING/2015

58


WWW.SANGINA.RU

www.livemaster.ru/daryanikulina

ISSUE SANGINA #04 SPRING/2015

59


Почему MIXED MEDIA PÉBÉO ? Творить необычно, создавать свой собственный стиль! Новая концепция смешанных техник Mixed Media by Pébéo для художников, дизайнеров, начинающих и опытных мастеров. Вы откроете для себя удивительные техники для выражения самых необычных творческих идей, используя уникальные материалы. Pébéo раздвигает границы - больше не существует ограничений! Смешивайте различные материалы в одной работе: акриловые краски с текстурными пастами и прозрачными гелями, традиционные краски для витражей, украшений, керамики, стекла со смолами, которые ранее заливали только в формы.

И в результате? Потрясающие воображение эффекты и безграничные возможности!

http://vk.com/clubpebeorussia www.facebook.com/pebeopaints www.pebeo.com

60


WWW.SANGINA.RU

Stamps as

a passion

Привет! Меня зовут Ольга Ищенко, я живу на востоке Украины и занимаюсь созданием графических изображений. Я люблю рисовать сказочных, немного анимешных персонажей, которые впоследствии становятся штампами для скрапбукинга.

С чего всё началось

Немного истории

Всё мое творчество поначалу было направлено на западное сообщество – там у меня сложились дружеские отношения со многими рукодельницами из разных стран. Затем я понемногу стала вливаться в наше, отечественное, сообщество. Первые дизайны моих штампов были бесплатными, я училась работать с графическим планшетом и результаты этих моих «учений» я предлагала бесплатно.

Любовь к рисованию передалась мне от дедушки, который был художником. Он писал маслом, делал чеканки, выжигал на дереве, рисовал маркерами и карандашами. Как и множество других детей, я рисовала практически постоянно, бумага разлеталась в два счета! Я всегда любила аниме и училась рисовать эти милые мордашки и большие глаза.

В 2010 году я случайно наткнулась на видео обзор мини-альбома. Тогда я и узнала, что такое скрапбукинг. Затем я обнаружила, что бывают штампы для скрапбукинга - и понеслось!

ISSUE SANGINA #04 SPRING/2015

61


WWW.SANGINA.RU

Для кого я работаю Пересмотрев большое количество видео уроков и набив свои собственные шишки, я научилась обращаться с планшетом и графическими редакторами. Затем настало время резиновых штампов, которые выпускались в США под марками С.C.Designs и Little Blue Button Stamps. Я до сих пор помню тот день, когда мы сидели в пиццерии, и внезапно мой телефон запищал – пришло письмо-приглашение от хозяйки C.C.Designs =) Сейчас я веду магазин и блог цифровых штампов LBBS, а с января 2015 года делаю дизайны силиконовых штампов для магазина Тамары Старцевой (www.tamarastar.ru).

Поэтому, я буквально вытаскиваю себя за уши из уныния и «антивдохновения». Что я для этого делаю: ● брожу по просторам сети Интернет в поисках интересных работ и видео; ● обновляю, сортирую и «чищу» свой блог;

● делаю скетчи, дудлы; ● слушаю хорошую музыку (она стимулирует мозг и рождает различные идеи в моей голове); ● общаюсь с другими рукодельницами; ● составляю планы на будущее, идеи для уроков, расписание.

Вдохновение Вдохновение – залог хорошей работы. В нашем (рукодельном) деле вдохновение играет одну из ключевых ролей. Иногда оно пропадает на целые недели, в другой раз заставляет творить сутками напролёт. В данный момент я живу в самом эпицентре военных действий на востоке Украины. Это ведь совсем не вдохновляет...

К сожалению, я живу в небольшом городе и ограничена во многом (особенно теперь, когда мы не можем посетить даже Донецк): не езжу на выставки и ярмарки, не встречаюсь с другими рукодельницами лично. Но, тем не менее, моя жизнь достаточно насыщенная. Конечно, сеть не заменит живого общения, но, если вы стали заложником ситуации, то это отличное решение.

ISSUE SANGINA #04 SPRING/2015

62


WWW.SANGINA.RU

Каждый день я стараюсь себя занять - не люблю сидеть без дела! Я веду личный блог «Сундучок Идей» www.anyona.ru и соответствующую группу Вконтакте; готовлю журнал «Сундучок Идей», снимаю видео уроки для канала Sunduchokidey; как уже говорила, веду магазин цифровых штампов и блог от этого магазина; являюсь ДКкоординатором двух дизайн команд.

Рождение персонажей Мои штампы для раскрашивания рождаются по-разному. Иногда они просто сами «вылетают» из-под пера, словно птички, а иногда приходится и потрудиться – изменяя детали, переделывая и передумывая заново всю концепцию. Но, тем не менее, все они дороги мне одинаково, и я очень рада видеть, когда рукодельницы используют их в своих работах.

ISSUE SANGINA #04 SPRING/2015

63


WWW.SANGINA.RU

В этот раз я подготовила целый набор штампов на восточную тему – милые девочки для раскрашивания, журналлинг и иероглифыпожелания.

ISSUE SANGINA #04 SPRING/2015

64


WWW.SANGINA.RU

Мне было очень приятно оказаться на страницах этого журнала и поделиться с вами своими мыслями и дорогими моему сердцу воспоминаниями! Удачи! ◙

ISSUE SANGINA #04 SPRING/2015

65


WWW.SANGINA.RU

ПОБЕДИТЕЛЬ КОНКУРСА РАССКАЗА! ISSUE SANGINA #04 SPRING/2015

66


WWW.SANGINA.RU

АННА ШЕРСТАБОЕВА (Москва) – верит в волшебство и создает сказку своими руками, победитель зимнего конкурса рассказа журнала Сангина.ру

Дом, который построила я … «Увлеченность творчеством – это не просто хобби, это скорее жизненный принцип! В детстве легко быть счастливым, ведь можно в любой момент перенестись в волшебный мир фантазий. Отправиться покорять океаны на корабле под пиратским флагом или потерять хрустальную туфельку на ступеньках замка, торопясь покинуть бал пока часы не пробили двенадцать….

Взрослея, многие теряют эту возможность видеть и воспринимать мир вокруг себя в ярких красках. Они скованы серой рутиной будней и повседневными заботами… Тем же, кто нашел увлечение по душе, жизнь никогда не будет казаться скучной и однообразной. Ведь большинство увлеченных людей в чемто немножко дети, они счастливые обладатели неограниченной фантазии и воображения!

ISSUE SANGINA #04 SPRING/2015

67


WWW.SANGINA.RU

Миниатюрные вещицы, созданные с огромной любовью, всегда находили отклик в моей душе и вызывали настоящий трепет. Мне казалось, что человек, который может своими руками воссоздать крошечный мирок, – настоящий волшебник! Мысли эти долгое время не давали мне покоя… Пока, наконец, мне не представилась возможность самой почувствовать себя Гулливером в стране лилипутов. Перед началом работы меня обуревали сомнения: справлюсь ли я, хватит ли мне терпения довести начатое до конца, и каким будет конечный

результат. Но чем дольше я занималась своей первой миниатюрой, тем больше это занятие меня затягивало. И теперь хотелось не просто завершить начатое, а душа стала требовать, чтобы вся обстановка и все предметы были максимально реалистичными. Не размениваясь по мелочам, я решила сразу построить целый дом! О, как же это захватывает, когда на пустом месте, возникает целый мир… шаг за шагом, день за днем. Только и успеваешь следить за временем. Ведь и творцам миров нужно иногда отдыхать…

ISSUE SANGINA #04 SPRING/2015

68


WWW.SANGINA.RU

Как это ни парадоксально, но чем меньше размер предмета, тем порой больше времени требуется на его создание. Сложно передать ощущения, когда всего лишь на одном мизинце твоей руки помещается, например, целый сервиз…чувствуешь себя, словно Левша, подковавший блоху! Можно конечно многое упрощать, но зачем? Ведь если есть в доме двери, то они должны гостеприимно распахиваться для друзей; если есть фотоальбом, то он должен хранить самые запоминающиеся моменты жизни; если есть дневник, то должна быть возможность записать в нем

сокровенные мысли… И вот, наконец, наступает самый ответственный момент. Дом построен, предметы мебели и интерьера готовы, осталось только расставить все по своим местам. Хрустальная люстра, мягкие подушки, удобные тапочки, теплый рассеянный свет, кот, устроившийся на хозяйской кровати – так уютно и по-домашнему. Именно в такое место хочется вернуться из длительного путешествия влюбленным…

Видеоролик «Дом, который построила я..»

ISSUE SANGINA #04 SPRING/2015

69


WWW.SANGINA.RU

ISSUE SANGINA #04 SPRING/2015

70


WWW.SANGINA.RU

Конкурс рассказа от Сангина.ру Друзья, напишите нам интересную историю о вашем виде творчества и вашем личном опыте, приложите к письму пару фотографий и пришлите до 15 мая 2015 года на ящик anna@sangina.ru с пометкой: «На конкурс в журнал Сангина.ру» . Мы обязательно прочитаем все присланные вами рассказы и самые интересные из них опубликуем в следующих номерах нашего журнала. Автору самой душевной истории мы подарим приятный сюрприз от победительницы этого выпуска, мастера Анны Шерстабоевой, а рассказ напечатаем в летнем номере журнала Сангина.ру.

«Каждый из нас имеет заветную мечту, а мечты обязательно должны сбываться! Поэтому моим скромным подарком станет минирумбоксрамка «Мечтая о Париже...». Очень надеюсь, что эта вещица не оставит равнодушным следующего победителя... =)

Пусть в вашем доме всегда живут любовь и сказка!» С уважением, Анна Шерстабоева

ISSUE SANGINA #04 SPRING/2015


WWW.SANGINA.RU

ИДЕЯ И ИЛЛЮСТРАЦИИ: ANNA BECKER ISSUE SANGINA #04 SPRING/2015

72


WWW.SANGINA.RU

АННА БЕККЕР (Израиль) – дизайнер широкого профиля, по специальности дизайнер текстильных материалов и промышленных товаров). Совладелица фирмы "Fridays" (концептуальные торжества и тематические закусочные и десертные столы). Разрабатывает темы и общее оформление праздничного стола, создает посуду и декоративные элементы в самых разных техниках декора. Последнее серьёзное увлечение – «кактусиада», работа по созданию кактусов в самых разных техниках!

Все началось в декабре 2013 года, когда в Израиле ударили морозы. Да-да, вижу вашу ироническую и снисходительную улыбку… Нет, нам было не смешно: четыре дня без электричества, без связи и воды ("варили" снег). А вот одно из долгосрочных последствий сильной снежной бури было особенно огорчительно – погибли либо были серьезно повреждены многочисленные кактусы и суккуленты, столько лет украшающие мой сад.

ISSUE SANGINA #04 SPRING/2015

73


WWW.SANGINA.RU Я приняла эту потерю близко к сердцу. И вот, перенеся в другую плоскость выражение селекционера советского периода тов. Мичурина "Мы не можем ждать милостей от природы… ", я решила создать сад, не подверженный "суровым" климатическим условиям наших краев. Сначала были придуманы и воплощены в жизнь напольные мозаичные версии. Они были с одобрением приняты домашними и гостями, и вот тогда и зародилась идея "кактусиады".

ISSUE SANGINA #04 SPRING/2015

74


WWW.SANGINA.RU О втором мотиве, побудившем меня заняться этим проектом, надо сказать отдельно. Для этого мне придется немного отступить от темы, так как тут требуется некоторое разъяснение и предисловие. Я занимаюсь концептуальными тематическими столами, и как раз я и моя напарница Лена Новик, начали подготовку к семейному торжеству: мой сын готовился отпраздновать свое 13-летие. По еврейским религиозным законам это означает совершеннолетие (бар-мицва): вступление юноши в возраст соблюдения заповедей и традиций, а для нас, светских израильтян, символизирует новый виток переходного возраста нашего чада, надежду, что теперь он будет более ответственен, добросовестен, послушен, ну и, конечно, прекрасную возможность собрать родных и друзей на праздник!

Суккулент хавортии с бородавчатыми бугорками, похожими на потрескавшуюся сахарную глазурь. Эффект достигнут благодаря применению особой глазури drop glaze, растрескивающейся после обжига. 75


WWW.SANGINA.RU Мне нравится искать новые пути при создании очередной части «Кактусиады». Например, смешивать в одной работе совершенно разные по своей сути материалы, скажем, керамику и пластик!

ISSUE SANGINA #04 SPRING/2015

76


WWW.SANGINA.RU Так вот, мы с Леной искали тематические мотивы для праздника бармицвы. Таль (мой сын) рожден в Израиле, и значит, он "сабра" (термин, служащий для описания еврея, уроженца Израиля). А "сабра" – это ещё и название кактуса! Наконец-то, мы вернулись на торную дорогу! Так главным мотивом нашего стола были выбраны кактусы, что совпадало с моим желанием создать их неувядающую оранжерею. Начала вырисовываться основная концепция: – кактусы должны быть "домашнего", среднего размера; – основные цвета: вся гамма зеленых, немного красного и желтого цвета (естественных для кактусов); – кактусы будут "высажены" в горшки или вазоны; – вазоны ручной работы, разнообразных форм, не особо притягивающие к себе внимания, что называется "без особых примет". После творческих поисков форм и материалов (папье-маше, полимерная керамика), окончательно определилась техника: кактусы должны быть керамическими. Свои работы я создаю в студии "Antra" у прекрасного мастера-керамиста Нади Бахак. Первые мои образцы были реалистичные, максимально приближенные к их живым прообразам. Я сверялась с фотографиями, рассматривала живые растения, изучая "анатомию предмета". Позже мне захотелось отойти от точного копирования, и появились свободные импровизации на тему кактусов.

ISSUE SANGINA #04 SPRING/2015

77 77


WWW.SANGINA.RU С увеличением количества созданных работ, началось погружение в тему: – как передать «колючесть» и особую изогнутость форм? – как показать типичную текстуру поверхности того или иного кактуса? – как наилучшим образом использовать блеск или матовость поверхности? – какие ещё формы и виды не использованы? – какие будут смотреться наиболее эффектно? – какие техники еще можно опробовать? – и так далее...

Однажды, Надя Бахак придумала сувенирные вязаные кактусы, с ее разрешения я взяла и эту идею, так появился, в частности, волосатый цереус.

ISSUE SANGINA #04 SPRING/2015

78


WWW.SANGINA.RU В ход пошли различные виды и модификации глины, подглазурная роспись, все доступные виды глазури для низких и высоких температур, специальная патина, а также вспомогательные материалы – искусственная щетина, проволока, что называется, для усиления эффекта. Иногда решение о форме очередного кактуса было продиктовано как раз формой уже созданного вазона. Часть вазонов создавалась на гончарном кругу, часть в конструктивной технике (из отдельных деталей), часть при помощи спиральной лепки из жгутов. На каком-то этапе, осмотрев коллекцию, я поняла, что необходимо привнести в нее какой-то элемент, способный придать более концептуальный смысл кактусной рутине. Им стал кактус-негатив – белый в зеленом вазоне.

ISSUE SANGINA #04 SPRING/2015

79


WWW.SANGINA.RU Постепенно приблизилась дата семейного торжества. Как и в других наших проектах, подаваемая еда должна была гармонировать и сочетаться с элементами декорации, в данном случае, с керамическими кактусами. Так, благодаря усилиям Лены Новик – мастера-кулинара, возник торт из "кактусных" капкейков, украшенный съедобными конфетками-камушками. После торжества я, как опытный коллекционер, осматривала своих "питомцев" и взвешивала, а какой экземпляр подошел бы еще, дополнил бы коллекцию? Все больше мне хочется изменить свой дизайнерский, декоративноприкладной подход на более артистический, художественный: попытаться передать дух растения, его особую приспособляемость, особенности "характера", если хотите, сущность.

Одним из важных результатов придуманной "кактусотерапии", стало постепенное желание вернуться к выращиванию живых растений, так что надеюсь также постепенно воссоздать и свой сад! ◙

80


WWW.SANGINA.RU

Живые кактусы из когда-то живого сада Анны Беккер (фото разных лет)

ISSUE SANGINA #04 SPRING/2015

81


www.sangina.ru www.twitter.com/sanginaru www.vk.com/sanginaru www.ok.ru/sanginaru www.facebook.com/sanginaru www.sangina-ru.blogspot.ru www.youtube.com/c/SanginaRu www.google.com/+SanginaRu www.instagram.com/sangina_ru www.issuu.com/01033/docs

ISSUE SANGINA #01 SUMMER/2014

82


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.