Vallarta Lifestyles Winter Spring 2008

Page 82

Some local kids told us that the Mismaloya production had wrapped up. I attempted to banish my sluggishness by finishing my cocktail and made sure that the camera and close-up lens were clean. The rest of the reporters were already running toward the rusty dock. A boat appeared on the horizon, among the peach- and mango-colored brushstrokes of the sky. Notebooks quickly appeared, hoping to catch a scandalous statement. I stayed back, pondering the media circus. It dawned on me: none of them had even noticed the beautiful sunset. We were vultures, looking for something spicy. If that’s what the public wanted, they might as well eat a chili pepper. Algunos chamacos nos avisaron que la filmación en Mismaloya había terminado. Me desperecé terminándome mi bebida. Revisé que la cámara y el lente de acercamiento estuvieran limpios. El resto de los periodistas corrieron hacia el muelle oxidado. Un bote apareció en el horizonte, entre las pinceladas color durazno y mango del crepúsculo. Las libretas salieon, tratando de atrapar una declaración pecaminosa. Yo me quedé atrás, reflexionando sobre este circo. Comprendí que ninguno había visto el hermoso atardecer. Éramos carroñeros, buscando algo picoso. Si el público deseaba algo así, deberían comerse un chile.

78 | VALLARTA Lifestyles

Visit: www.virtualvallarta.com


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.