Timecity3 2014 s

Page 1

TIMECITY MAGAZINE

* Констант Форс Турбийон

ИП «Фергюсонеко-Бел»,УНП 191101272

3’ 2014 ÎÑÅÍÜ

TIME FOR LUXURY

3’ 2014

VERDURA. ЮВЕЛИР ОТ БОГА ИСТОРИЯ ТОСКАНЫ В CASTELLO DI CASOLE DAS STUE: БЕРЛИН ВОКРУГ ВАС ГАЛСТУК, КВИНТЭССЕНЦИЯ ЭЛЕГАНТНОСТИ 12 ШЕДЕВРОВ ОТ JAEGER-LECOULTRE ТРЮФЕЛЯ – ГЛАВНЫЙ ДЕЛИКАТЕС МИРА АВТОМОБИЛЬНЫЕ ПРЕМЬЕРЫ-2104. ЛУЧШЕЕ СЕКРЕТЫ ТУРБИЙОНА GIRARD-PERREGAUX


МАНУФАКТУРНЫЙ МЕХАНИЗМ С АВТОМАТИЧЕСКИМ ЗАВОДОМ. КОРПУС ИЗ 18-ТИ КАРАТНОГО РОЗОВОГО ЗОЛОТА. ВОЗМОЖЕН ВАРИАНТ КОРПУСА ИЗ ПЛАТИНЫ. ЛИМИТИРОВАННЫЙ ВЫПУСК 250 ШТУК.

Марин Хронометр Мануфактурный ИП «Фергюсонеко-Бел»,УНП 191101272

ЗАПАТЕНТОВАННЫЙ ВЕЧНЫЙ КАЛЕНДАРЬ С ФУНКЦИЕЙ ВОРОГО ЧАСОВОГО ПОЯСА.

*c 1846 года Ле Локль Швейцария

PERPETUAL MANUFACTURE

Marine Chronometer Manufacture МАНУФАКТУРНЫЙ МЕХАНИЗМ ХРОНОМЕТР С ПРИМЕНЕНИЕМ КРЕМНИЕВОЙ ТЕХНОЛОГИИ. АВТОМАТИЧЕСКИЙ ЗАВОД. ВОДОЗАЩИТА 200 М. КОРПУС ИЗ 18-ТИ КАРАТНОГО РОЗОВОГО ЗОЛОТА. ВОЗМОЖЕН ВАРИАНТ НА КАУЧУКОВОМ РЕМНЕ И НА ЗОЛОТОМ БРАСЛЕТЕ. *c 1846 года Ле Локль Швейцария

Перпетуал Мануфактур ИП «Фергюсонеко-Бел»,УНП 191101272





*ШВЕЙЦАРСКИЙ АВАНТ-ГАРД С 1860 г. **Каррера калибр 1887

ИП «Фергюсонеко-Бел»,УНП 191101272


TAG HEUER CARRERA CALIBRE 1887


6

time for luxury

timecity magazine | осень 2014


timecity magazine | осень 2014

time for luxury

7


содержание

30 Новости 42 «Луч»: возрождение часовой марки 52 DOZARI Особенное место для особенных людей

54 Гостиная 96

60 Колумнисты Павел Данейко о законах инвестиционной привлекательности; Константин Бейшер о вашем месте в геополитике; Татьяна Замировская о музыке НьюЙорка; Павел Жуковский об университетской карте Европы; Мелитина Станюта о магии спортивных денег

70 Алексей Жуков: «Я не ставлю себе целью сделать группу компаний еще крупнее, увеличить ее масштаб. Моя цель — сделать работу группы в разы эффективнее. В этом и есть главный смысл движения в будущее».

78 Андрей Остроух: 102

«Подписчик ITV сам создает информационное пространство, свою программу передач».

84 Александр Анисимов: «Мы «отравили» минских ценителей снобизмом, требовательностью к красивой классической музыке».

88 Часовые новости 96 Берлин вокруг вас Роскошный и впечатляющий, отель Das Stue притаился в самом сердце Берлина, на краю Тиргартен. За его массивным фасадом скрываются дизайн новой эры, ресторан авторской кухни, модный бутик-спа и продуманный до мелочей немецкий комфорт.

102 Сны о Тоскане

Пятизвездочный luxury бутик-отель Castello di Casole сохранил все очарование тосканского края, наполнив его современным комфортом, негой спа и гастрономическими удовольствиями.

108 Альтернатива серым будням Если вы хотите увидеть мир во всем его разнообразии, ощутить острый дух свободы, то уикенд в Брайтоне станет незабываемым: в городе, как в капле воды, отразились все странности современного мира.

112 Искусство отдыхать С отелем Arts в Барселоне произошла примерно та же история, что и с Эйфелевой башней в Париже. 25 лет назад Hotel Arts стал новым маяком города.

118 Girard-Perregaux Chrono Hawk Pink Gold

120 Neo-Tourbillon with Three Bridges 88

8

112

time for luxury

timecity magazine | осень 2014


* Рандеву НАЙТ ЭНД ДЭЙ ИП «Фергюсонеко-Бел»,УНП 191101272


содержание

124 сент-Экзюпери Последний полет

128 Hybris Artistica дюжина часовых шедевров

134 дороги иосифа Гошкевича Белорус, соединивший Запад с Востоком

142 Ulysse Nardin игра светотеней и инноваций

144 zenith: женственное воплощение классики

146 TISSOT Хронометрист азиатских игр

148 Черный принц, белый король Главным деликатесом мира вот уже несколько веков подряд остается трюфель. По стоимости отдельных экземпляров гриб-аристократ превосходит даже золото и платину.

145 сезонная коллекция Блюда высокой кухни в исполнении знаменитого итальянского шефповара Марко Якетта

156 символ элегантности Узлы и секреты мужского галстука

172

160 досье космополита несмотря на то, что корни Amouage уходят глубоко в традиции аравийской парфюмерии, его креативная составляющая обитает в Лондоне, а главные исследовательские «носы» — во Франции.

162 Verdura, гений ювелирного дела Фулько де Вердура занимает особое место на современном ювелирном небосклоне. а украшения марки Verdura на протяжении 75 лет остаются самыми желанными признаками принадлежности к высшему обществу, изысканными и недоступными.

172 S-класс купе Прежний аристократический круг покупателей теперь все больше разбавляют прожигатели жизни образца XXI века.

178 Porsche 911 Targa Марка Porsche всегда была и остается образцом для подражания в трех областях: создании превосходных спортивных автомобилей, уважении своих традиций и стремлении всегда идти своей дорогой.

182 Быстрее ветра Фоторепортаж с фестиваля суперкаров Unlim 500+

168 Bentley Flying Spur: 162

10

time for luxury

невероятно быстр и идеально скроен

TIMECITY MAGAzINE | осень 2014



Журнал «TimeCity Magazine» зарегистрирован Министерством информации РБ. Свидетельство о регистрации № 1361 от 3 декабря 2010 г. Выходит четыре раза в год. № 3 (17) сентябрь 2014

Редакционный совет

Илья Хмурец, «TimeCity» Кристина Ланевская, «TimeCity» Алексей Климкович, «Свис Тайм-Бел» Анна Крученых, координатор проекта Главный редактор

Елена Таборова Директор по контенту и рекламе

Анна Крученых Редакция

УП «Издательский дом «ТУРИНФО» Шеф-редактор

Максим Таборов Арт-директор

Александр Лапин Авторы

Анна Крученых, Алла Горбач, Наталья Микулик, Максим Таборов Фотографы

Юрий Федоренко, Макс Христофоров Обложка

Фотограф Jean-Baptiste Fort www.jbfort.com Стиль Elena Fort elena.fort@gmail.com Модель — Elena Shevchenko Дизайн платья - Jean Louis Sabaji На модели — часы Ulysse Nardin Classico Amerigo Vespucci Заказчик ИП «Фергюсонеко-Бел», 220030, г. Минск, ул. Комсомольская, 12, пом. 4 +375 (17) 203-14-14, 203-10-55 Учредитель и издатель УП «Издательский дом «Туринфо», Адрес редакции: 220040, г. Минск, ул. Некрасова, 7-509. +375(17)292-28-20, 292-45-74 Напечатано в Литве в типографии “STANDARTŲ SPAUSTUVĖ”. Подписано в печать 18.09.2014. Усл. п. л. 27,8. Тираж 6000 экз. Заказ № 3733

Содержание В настоящем издании, помимо собственных материалов редакции, также использованы статьи и иллюстрации из журнала «Insignia». Все права на заимствованные материалы принадлежат их первоначальному издателю. Перепечатка и использование в сети интернет текстов и иллюстраций журнала «TimeCity Magazine» запрещены. «TimeСity», «TimeСity Magazine», «Time for luxury» — зарегистрированные товарные знаки. Все права защищены. www.timecity.by ISSN 2221-2388

t i m e

f o r

l u x u r y



от издателя

Путешествие – это одно из наилучших состояний души, когда жизнь наполнена смыслом каждодневных открытий. Наши вояжи бывают разными: кто-то поглощает мир с торопливой голодной жадностью, а для кого-то одна лишь замковая аллея подарит больше эмоций и впечатлений, чем «обзорная экскурсия» по наикрасивейшему городу мира. Осень – прекрасная пора именно для такого, неторопливо-созерцательного путешествия. Когда города неспешно сменяют друг друга, раскрывая перед вами свои самые сокровенные тайны, когда парки расцветают буйной палитрой красок, когда хрустальный воздух напоен ощущением свободы.

Илья Хмурец, руководитель проекта TimeCity Magazine

14

time for luxury

Номер журнала, который вы держите в руках, сложился по тематике, как своеобразное приглашение к путешествию. В нем много рассказов о великолепных, дизайнерских отелях, каждый из которых сам по себе может стать поводом для поездки. Как, например, тосканский замокотель Castello di Casole, в котором, кажется, слились воедино все составляющие очарования Тосканы. Или берлинский Das Stue, который своим внутренним духом удивительно гармонирует с окружающим его городом. А еще в этом номере опубликованы тест-драйвы сразу нескольких выдающихся в своем роде автомобилей. Каждый из них способен превратить само передвижение в пространстве в настоящее удовольствие, когда забываешь о цели путешествия, о роскошном отеле, который ждет впереди, и незнакомых городах, где еще не был. Когда сидишь за рулем Bentley Flying Spur или купе S-класса от «Мерседес-Бенц», теория относительности начинает работать в полную силу. Возникает твердое убеждение, что не ты передвигаешься по свету, а наоборот, мир величественно и плавно вращается вокруг тебя, укладывая под колеса все новые свои горизонты. И какую бы цель для своего нового путешествия вы ни выбрали, TimeCity Magazine будет хорошим попутчиком. До новых встреч и открытий!

timecity magazine | осень 2014


ИП «Фергюсонеко-Бел»,УНП 191101272

*МЕХаНИКА ВРЕМЕНИ С 1791; Хоук

H AW K GIRARD-PERREGAUX 03300-0076 калибр, автоматический механизм часовая, минутная, маленькая секундная стрелка, хронограф, дата 46 часов запас хода, диаметр керамического корпуса 44 мм, задняя крышка из сапфирового стекла водозащита 100 м, ремешок из вулканизированного каучука с раскладывающейся застежкой.

www.girard-perregaux.com


календарь

24—28

сентября ИСПАНИЯ. Барселона Salon Nautico Международный морской салон в Барселоне – одно из крупнейших и наиболее авторитетных событий такого рода в Европе. C момента своего основания Salon Nautico предлагает лучшим производителям представить вниманию потенциальных покупателей свою продукцию, вспомогательные материалы и услуги, а также дает возможность заключать сделки — как с крупными компаниями, так и с частными покупателями со всего мира, предоставляя производителям возможность выхода на прибыльные рынки – значительная часть всех сделок в этой области в Испании заключается именно здесь. Вниманию посетителей Международного морского салона традиционно будут представлены лодки, катера, яхты, катамараны, байдарки,

16

time for luxury

каноэ, техническое оборудование, строительные материалы, водные аттракционы. Среди участников выставки вы встретите стенды различных морских клубов и ассоциаций мира. www.salonnautico.com

25—28

и советы по дизайну интерьера от известных мировых специалистов. www.abd.cz

25—29

сентября

Великобритания. Бирмингем Cycle Show

сентября

Чехия. Прага For Décor

Экспоненты специализированной чешской выставки For Décor представляют последние тенденции в мире дизайна интерьера и лучшие продукты для украшения квартир и домов: настенные покрытия, мебель, освещение, стекло, столовые принадлежности, светильники, аксессуары для дома, текстиль и многое другое. Посетители выставки For Décor имеют уникальную возможность познакомиться с актуальными трендами, а также необычными и часто экстравагантными материалами, получить предложения

Выставка Cycle Show – ключевое событие велосипедной отрасли. Это эффективный способ знакомства с новинками и ассортиментом товаров рынка велосипедов

на год вперед. Выставка – отличная возможность познакомиться с ведущими мировыми поставщиками велосипедов и велооборудования, понять основные тенденции и увидеть направление развития рынка. Кроме того, Cycle Show –это возможность получить квалифицированную консультацию профессионалов, знаменитых спортсменов, ознакомиться с ассортиментом новинок спортивной одежды, а также приобрести специализированную литературу. После закрытия выставки действие переместится на улицы, где пройдет супермарафон с участием велосипедистов международного класса. www.cycleshow.co.uk

4—12

октября ФРАНЦИЯ. Париж Le Salon de Paris Antiquares et Galeristes Сердце Франции уже много лет отдано искусству, причем во всех возможных формах. Здесь процветают международные дома мод, художественные галереи, ювелирные салоны и мастера антикварных дел. Поэтому именно

в Париж приезжают профессиональные искусствоведы и просто любители искусств. Одно из наиболее ярких и примечательных событий – Международная парижская выставка антиквариата и произведений искусства. Так называется престижная ярмарка искусства, где профессионалы-антиквары представляют свои коллекции на суд широкой публики. Выставка интересна для посетителей тем, что на ней можно увидеть совершенно уникальные предметы старины, которые больше нигде не будут выставляться. Большинство ценностей сразу после выставки перейдут либо в частные коллекции, либо в малоизвестные галереи, и отыскать их будет весьма сложно. Не упустите возможность полюбоваться удивительными творениями мастеров! www.cmo-antiquites.com

timecity magazine | осень 2014



календарь

4—19

октября ФРАНЦИЯ. Париж Paris International Motor Show Открытие Парижского автосалона в 1898 году не только дало начало эпохе автошоу, но и послужило мощным толчком в развитии автомобильной промышленности. В то время еще не все верили в то, что будущее за автомобилями, даже открывавший салон президент Франции Феликс Фор демонстративно уехал с выставки на конном экипаже. Тем не менее, первая в истории автомобильная выставка привлекла достаточное внимание публики, что воодушевило организаторов на ее повторное проведение, и к 1920-м годам Парижский автосалон постепенно приобретает статус культового мероприятия. За более чем столетнюю историю автосалон в Париже (мероприятие не проводилось только в годы Второй мировой войны) успел сменить несколько площадок и даже название. Но, как и во времена первых выставок, так и сегодня автопроиз-

18

time for luxury

водители представляют в столице Франции самые интересные концептуальные и серийные модели, а также мировые премьеры. Побывать на старейшем автосалоне мира можно в начале октября каждого четного года. Местом проведения уже много лет подряд выступает Paris Expo Porte de Versailles. www.mondial-automobile.com

10—14

октября

ГЕРМАНИЯ. Берлин Фестиваль света

Увидеть Берлин в эти дни – редкое удовольствие. Масштабное световое действо еще раз покажет, как можно преобразить и без того прекрасный город с помощью света. Семьдесят исторических объектов

города задействовано в этом ярком во всех отношениях фестивале, а рассмотреть их в «новом свете» можно как прогуливаясь по улицам, так и катаясь на специальном маршруте автобуса или речном трамвайчике. В этом году финалом праздника света традиционно станет ночной марафон City Light Run – его участники совершат десятикилометровый забег по центру столицы Германии, финишировав возле Бранденбургских ворот.

10—12

октября

ФРАНЦИЯ. Труа

Autumn Jumble and Antiques Fair

Ежегодная выставка антиквариата Autumn Jumble and Antiques Fair

представит вниманию посетителей интереснейшую коллекцию старины, собранную по всему миру. Экспоненты выставляют на продажу предметы искусства, антиквариат и изысканные вещи различных эпох – барокко, модерн и других. Здесь можно приобрести мебель, картины, рамы и зеркала, изделия из стекла, фарфор, серебряные предметы, ювелирные изделия из золота и серебра, старинные часы, восточные ковры, предметы народного промысла, редкие книги, гравюры и старинные игрушки, исторические открытки и многое другое. Также на выставке традиционно будут представлены изделия племенных народов Азии, Африки и других стран. Высококвалифицированный экспертный совет защищает потенциальных покупателей от подделок. www.troyes-expo.com

23—27

октября

ИТАЛИЯ. Турин

Salone Internazionale del Gusto

Начиная с 2010 года, Salone del Gusto устанавливает международный профиль мероприятия и утверждает его в качестве ключевой даты в календаре событий всего мира. Salone del Gusto и проводимое параллельно Terra Madre к настоящему времени стали двумя неразрывными и взаимосвязанными половинками, находящимися в постоянном диалоге друг с другом. Они предлагают, пожалуй, единственное место в мире, где крестьянин и ремесленник, ученый и повар, ценитель вина и начинающий гурман могут собраться вместе

и обменяться мнениями в дружественной атмосфере. Густая сеть отношений создается здесь от имени пищи, которая может передавать радость, — ведь пища здесь восстановлена в ее подлинной ценности. www.salonedelgusto.com

30

октября —

13

ноября

Швейцария. Цюрих Expovina

Виноделие в Швейцарии имеет многовековую историю, а осень – традиционное время подведения «винных итогов» сезона. По всей Европе в эти дни проводятся фестивали этого благородного напитка. И Швейцария не исключение. Одним из таких мест станет Цюрих. Двенадцать кораблей бросят свои якоря в Цюрихском озере и создадут оазис божественных напитков, предлагая не менее 4 000 сортов вин из 22 стран и 5 континентов. Expovina – самая большая дегустационная ярмарка мира для ценителей изысканных вин. Под руководством профессионалов желающие могут пройти практический курс дегустации. Ну и, конечно, гостям предложат отведать кулинарные изыски от лучших ресторанов города. www.expovina.ch

timecity magazine | осень 2014


ООО «Крокус Моторс», УНП 191780697


календарь

3—9

ноября Великобритания. Лондон Winter Fine Art & Antique Fair Зимний салон изобразительного искусства и антиквариата в «Олимпии» пройдет уже в 24-й раз. Традиционно сориентироваться среди широкого ассортимента экспонатов выставки коллекционерам и потенциальным покупателям поможет команда специалистов, состоящая из сотни экспертов по тридцати категориям антикварных вещей. Они будут обслуживать выставку все время, начиная с минуты открытия до ее торжественного завершения. Полная конфиденциальность при покупке гарантируется. www.olympia-antiques.co.uk

6—9

ноября Великобритания. Лондон The Luxury Travel Fair Выставка туризма класса «люкс» в очередной раз представит в лондонском выставочном центре «Олимпия» коллекцию престижных туров для вип-клиентов. Среди предлагаемых услуг – аренда вилл и яхт, организация свадебных путешествий, африканских сафари,

20

time for luxury

индивидуальной охоты и рыбалки, экзотического отдыха и полетов на воздушном шаре, а также подбор оздоровительных путешествий на спа-курорты мира. The Luxury Travel Fair – пожалуй, лучший способ познакомиться с эксклюзивными курортами мира, пятизвездочными и бутик-отелями, а также возможностями для изысканных развлечений по всему миру. www.luxurytravelfair.com

9—17

ноября

ИТАЛИЯ. Рим

Римский кинофестиваль

проводятся в Auditorium Parco della Musica, его построил специально для этой цели Ренцо Пьяно. Кроме этой площадки, мероприятия фестиваля проходят на 20 площадках, в том числе в Cinecitta и Centro Sperimentale di Cinematografia, на площади Пьяцца дель Пополо, у фонтана Треви, в Доме кино, Доме писателей и Доме джаза. www.romacinemafest.it

19—21

ноября

австрия. Вена Luxury, please!

В очередной раз во всей своей полноте мир роскоши будет представлен на международной выставке элитных товаров и люксовых брендов, которая пройдет в период с 19 по 21 ноября в залах венского дворца императрицы Сиси. Где, как ни здесь, выставлять на показ публике

все мыслимые и немыслимые роскошества, которые только можно вообразить! На четырех тысячах квадратных метров вы найдете более ста компаний, представляющих дорогие бренды с мировым именем – от Aston Martin до Versace. Этой осенью более ста экспонентов из мира моды, искусства, ювелирики, часов, недвижимости, яхт, автомобилей и кулинарии снова представят свои предложения класса «люкс». Программа выставки предполагает проведение светских и деловых мероприятий. www.luxury.com

4—8

декабря

ИСПАНИЯ. Барселона Auto Retro

В культурной жизни Барселоны вновь намечается знаменательное событие, которое подарит массу впечатлений как жителям, так и гостям этого самобытного испанского

города. Традиционно на выставку поспешат профессионалы и коллекционеры ретро-автомобилей, как, впрочем, и туристы, которых наверняка впечатлит шоу. Здесь будет царить атмосфера безвозвратно ушедших эпох благодаря винтажным костюмам и аксессуарам, произведениям художников и музыке разных времен. Яркое антикварное шоу будет разделено на следующие части: ретротехника, старинные автомобили, автобусы, мотоциклы, тюнинг и суперкары, автомеханика и реставрация, клубы и музеи. Auto Retro считается лучшим шоу ретро-автомобилей и мотоциклов в Испании. Примечательно, что экспозиция позволяет не только полюбоваться старинными авто, но и подыскать комплектующие и аксессуары для собственной раритетной машины. Именно на этой выставке собирается самый большой ассортимент деталей, с помощью которых можно полностью восстановить старинную модель, подарив ей новую жизнь. www.autoretro.es

Международный кинофестиваль в Риме проводится ежегодно осенью. Известность города и высокая репутация главного приза привлекают к участию в конкурсе талантливых кинематографистов. В проектах кинофестиваля принимают участие известные артисты и деятели международного кинематографа. Церемония открытия и большая часть показов Международного кинофестиваля в Риме

timecity magazine | осень 2014


ТЦ «Новая Европа» Минск, ул. Сурганова, 57 Б +375 29 642-66-62 ТЦ «Арена-Сити» Минск, пр-т Победителей, 84 +375 29 131-03-31

ООО "Консуллум" УНН 191468338

ТЦ «Замок» Минск, пр-т Победителей, 65 +375 29 697-49-36


минск и окрестности

3

октября БЕЛАРУСЬ. Минск «Машина времени – 45» Легендарная рок-группа «Машина времени» выступит в Минске с юбилейной программой, посвященной 45-летию коллектива. Концерт состоится 3 октября во Дворце спорта. Сет-лист юбилейной программы формировали поклонники коллектива: каждый желающий мог проголосовать за любую композицию, которую хотел бы услышать со сцены. По итогам опроса, в программу попали хиты 70—90-х, среди которых «Марионетки», «Он был старше ее», «Свеча», «Мой друг», «Однажды мир прогнется под нас», «Поворот», несколько новых произведений из последних альбомов группы «Time Machine» и «Машины не парковать», а также материал, записанный недавно уже обновленным составом группы. Визуальную часть концерта обеспечат видеоинсталляции, которые созданы специально для поддержания бесперебойной работы «Машины времени» в ее новом шоу, они иллюстрируют содержание каждой из песен. www.mashina.ru

22

time for luxury

5

октября БЕЛАРУСЬ. Минск James Blunt 5 октября на сцене Дворца Республики в Минске со своим последним студийным альбомом «Moon Landing» выступит известный британский певец и музыкант Джеймс Блант. «You're Beautiful», «Goodbye My Lover», «No Bravery» — благодаря этим композициям имя Джеймса Бланта стало известно за приделами Англии. Очень успешным был и первый альбом музыканта «Back to Bedlam», вышедший в лидеры британских и ирландских хитпарадов и десять раз заслуженно получивший статус платинового. В сентябре 2007 года вышла вторая сольная

пластинка Джеймса Бланта — «All the Lost Souls», а в 2010 году еще одна — «Some Kind of Trouble». Оба альбома заслужили не меньшую популярность и признание, чем дебютный. На сцене Дворца Республики Джеймс Блант представит свою новую пластинку «Moon Landing», вышедшую осенью 2013 года. Сам певец считает этот альбом лучшим. www.jamesblunt.com

12

октября БЕЛАРУСЬ. Минск Концерт-шоу Анастасии Волочковой «Волна» Известная Прима российского балета снова выходит за рамки привычного амплуа. Новая программа – это сочетание ярких танцевальных и вокальных композиций

на музыку Игоря Корнелюка, Нино Рота, Эдвина Мартона, Джорджа Майкла, Игоря Николаева, Любаши, Алессандро Сафина, Эдит Пиаф и других авторов. Новое шоу удивит каскадами красивых поддержек, неожиданными акробатическими трюками и сказочной музыкой. Каждый номер – своего рода мини-история со своей драматургией и переживаниями. В программе принимают участие солист балета Большого театра Ринат Арифулин, электронно-скрипичный дуэт и акробатический балет Анастасии Волочковой. Концертное шоу состоится в Большом заде Дворца Республики. www.volochkova.com

да» под живую музыку оркестра, дирижировать которым будет маэстро Владимир Спиваков. «Час Чаплина» — уникальный мультимедийный проект, объединяющий в себе киносеанс и симфонический концерт. Завораживающая музыка, которую исполняет оркестр синхронно с кинопоказом, не может оставить равнодушных. На один вечер зрители смогут окунуться в атмос-

16

октября БЕЛАРУСЬ. Минск Шоу-концерт «Симфоническое кино» 16 октября во Дворце Республики состоится шоуконцерт «Симфоническре кино» в сопровождении Президентского оркестра Республики Беларусь под управлением художественного руководителя и главного дирижера Виктора Бабарикина. Проект «Симфоническое кино» появился в год юбилея Виктора Цоя по инициативе Юрия Каспаряна. Идея проекта – симбиоз классики и рок-музыки. В концерте прозвучат хиты группы «Кино» в симфонической обработке.

феру немого кино 30-х годов прошлого века. Эта программа, виртуозно исполненная Национальным филармоническим оркестром России, понравится как любителям классического музыкального искусства, так и поклонникам мирового кинематографа, навсегда вошедшего в историю. www.vladimirspivakov.ru

28

1

октября

ноября

БЕЛАРУСЬ. Минск

Беларусь. Минск «Час Чаплина» на бис! По многочисленным просьбам зрителей в Минске на сцене Дворца Республики снова покажут незабываемый фильм Чарли Чаплина «Огни большого горо-

Lenny Kravitz Этой осенью на сцене «Минск-Арены» выступит легенда живого рока – Ленни Кравиц. 23 июня музыкант объявил в своем мировом туре, который охватит

timecity magazine | осень 2014


ОДО «Юлиана», УНП 100059881


минск и окрестности

7

ноября

беларусь. Минск Творческий вечер Игоря Крутого

7 ноября в «МинскАрене» состоится творческий вечер Игоря Крутого «В жизни раз бывает 60» в сопровождении Президентского оркестра Республики Беларусь под управлением Виктора Бабарикина. В концерте примут участие Филипп Киркоров, Николай Басков, Александр Серов, Валерия, Лайма Вайкуле, Валерий Леонтьев, Игорь Николаев, Кристина Орбакайте и Ирина Дубцова. Прозвучат лучшие песни, хиты разных десятилетий, а также новые и уже ставшие популярными композиции. www.igorkrutoy.com города Великобритании, Европы и России. На этот раз в список вошел и Минск. Новость о мировом турне совпала с выходом новой композиции Ленни Кравица «The Chamber» — первого сингла из альбома «Strut», выход которого был запланирован на 23 сентября. Десятый альбом станет настоящей находкой для истинных ценителей рок-н-ролла. За годы творческого пути вышло множество хитов рок-звезды, было продано сорок миллионов альбомов. И сейчас пришло время добраться до самой сути артиста, ставшей основой для нового альбома. www.lennykravitz.com

2

ноября БЕЛАРУСЬ. Минск «Мумий Тролль» в Минске! Музыкальные космополиты, экспериментаторы и просто настоящие самородки – группа «Мумий Тролль» снова поднимает

24

time for luxury

свои паруса и отправляется в тур по городам Беларуси. Грандиозное финальное шоу, которое завершит тур, музыканты дадут в Минске 2 ноября во Дворце спорта. Поклонникам группы в ожидании концертов в Беларуси не придется скучать. Специально для фанатов группа выпустила клип и одноименный сингл «Кажется», который войдет в альбом под названием «Пиратские копии», с презентацией которого группа и выступит в Минске. www.mumiytroll.com

15

ноября

БЕЛАРУСЬ. Минск Tarja Turunen

В ноябре «Чижовка-Арена» ждет одну из самых известных современных рок-исполнительниц – Тарью Турунен. Бывшая солистка группы Nightwish представит

в Минске свой новый альбом «Colours in the Dark», вышедший в прошлом году. Это будет третье выступление королевы симфорока в белорусской столице. В последнем альбоме Тарьи чувствуются неожиданные музыкальные повороты, создающие нужную атмосферу. Но при этом певица по-прежнему держит планку своего фирменного звучания, которым восхищаются поклонники рок-музыки. За профессионализм и уникальный вокальный диапазон Тарью Турунен называют богиней рок-сцены. Впрочем, это звание она, возможно, получила потому, что сочетание тяжелого рока и классической музыки переносит нас в совершенно иной, волшебный мир. www.tarjaturunen.com

18

ноября

БЕЛАРУСЬ. Минск «Болливуд Экспресс»

Самое зрелищное, красочное и яркое шоу года этой осенью смогут увидеть жители и гости Минска. Это роскошь, экзотика, танец, юмор и, конечно, история любви. Восточная сказка и реальность XXI века, традиции и современность большого города – все это делает шоу ярким, динамичным, запоминающимся. Сильные чувства и глубокие эмоции передаются в хореографии, свете,

музыке и песнях. Это Болливуд в своих лучших проявлениях, только еще ярче, еще лучше, еще ближе. Это грандиозное путешествие первым классом в страну музыки, танца и улыбок. Это 27 артистов, приехавших из Мумбаи, 300 незабываемых костюмов и более 500 аксессуаров. Это хип-хоп, юмор и традиционные танцы, собранные воедино на одной сцене талантливыми хореографами и стилистами Индии и Европы. Все чудеса Болливуда в одном шоу на сцене Дворца Республики! www.bollywood.tj

20

ноября Беларусь. Минск Нино Катамадзе В ноябре минскую публику ждет концерт звезды мирового джаза Нино Катамадзе. Зрелищная программа будет посвящена 15-летию творческого и дружеского союза невероятно талантливых людей – Нино и ее верных музыкантов, группы Insight. На праздничном концерте во Дворце Республики музыканты выступят в сопровождении живого оркестра, которым дирижирует Николоз Рачвели при участии духового ансамб­ля Georgian Brass. Нино родилась на юге Грузии и взяла у своей родины – страны, живущей песнями, −все самое лучшее: колорит, звучание, язык. И все

timecity magazine | осень 2014



минск и окрестности

это благодаря таланту исполнительницы за многие годы приумножилось в несколько раз. Теперь это не просто музыка. Это история, чувства, которые для каждого наполняются своим собственным смыслом. Это музыка, идущая из самого сердца. www.nino-katamadze.com

23

ноября Беларусь. Минск «Ленинград» Всех любителей рокенрольных версий хулиганского и городского фольклора, рока, блатных и тюремных песен группа «Ленинград» 23 ноября приглашает на сцену минского Дворца спорта. Подробности мероприятия пока не разглашаются. Пока же группа под

предводительством Сергея Шнурова продолжает представлять новые треки. Появившаяся в конце 90-х годов прошлого века «отвязная» и не похожая ни на одну другую группа «Ленинград» произвела эффект разорвавшейся бомбы. Сегодня же коллектив Сергея Шнурова занял свое место среди представителей российской рок-сцены, а тексты их песен давно разобрали на цитаты. www.leningradspb.ru

26

time for luxury

30

ноября

Беларусь. Минск «Сплин»

В конце ноября в минском Дворце спорта со своим новым альбомом «Резонанс» выступит легендарная питерская группа «Сплин». Мистический и долгожданный – впервые за всю историю группы альбом вышел в двух частях, объединив которые слушатель получит единую картину. В этом году группе исполняется 20 лет. Это событие и отмечается выходом нового альбома. За два десятилетия группа менялась, но всегда оставалась верной себе, и сейчас музыканты берут разбег, чтобы совершить еще один рывок вперед. Эта концертная программа может стать

одной из самых ярких и интересных за всю историю группы. Не пропустите! www.splean.ru

5

декабря Беларусь. Минск Рок-опера «Иисус Христос суперзвезда» Дворец Республики и Театр Стаса Намина представят в Минске одну из величайших рокопер мирового репертуара «Иисус Христос

суперзведа». Легендарная постановка, которая долгое время не перестает поражать и удивлять зрителей во всем мире. Самый загадочный мюзикл, вокруг которого до сих пор не утихают споры. Рок-опера с великолепной музыкой Эндрю Ллойд-Уэббера на стихи Тима Райса была написана в 1970 году и поставлена на сцене год спустя после создания. До недавнего времени исполнялась только на английском языке, но в 2011 году была создана и русскоязычная версия спектакля на основе оригинального авторизованного перевода Светланы Пэйн. Интересно, что «Иисус Христос суперзвезда» в постановке Театра Стаса Намина – первая из мировых постановок легендарной рок-оперы, которая была допущена властями Иерусалима к показу на сценических площадках. www.stasnamintheatre.ru

5

декабря Беларусь. Минск «НЕ МОЕ КИНО или ТАПЕРЫ ПЛ+С» Уникальный концертный проект, сотканный из двух видов искусства – кино и музыки. Кино – немое. Каждый номер инсталлирован видеоклипом, в основу которого положен киношедевр, созданный в начале ХХ века. Чарли Чаплин, Бастер Китон, Гарольд

Ллойд, Грета Гарбо, Вера Холодная и многие другие гении немого кино представят вам классические сюжеты из жизни прошлого века, но в новом виде, в свежем музыкальном осмыслении. Музыка – инструментальная эстрада. Авторские произведения, мировые хиты разных лет, разных жанров и разных настроений – все найдется в этом миксе для изысканной публики в конгресс-холле «Президент-отеля».

6

декабря Беларусь. Минск Денис Мацуев – сольный концерт Имя Дениса Мацуева неразрывно связано с традициями русской фортепианной школы, неизменным качеством концертных программ, новаторством творческих концепций и глубиной художественных интерпретаций. Его по праву называют одним из самых выдающихся российских пианистов

современности. Для своего сольного концерта в минском Дворце Республики прославленный пианист выбрал произведения Петра Чайковского, Модеста Мусоргского, Сергея Рахманинова. Программа будет дополнена и произведениями современных авторов.

13

декабря Беларусь. Минск «Наутилус Помпилиус: 30 лет под водой» В Большом зале Дворца Республики в рамках празднования 30-летия группы «Наутилус Помпилиус» состоится большой концерт «30 лет под водой». Долгожданное событие, полностью посвященное творчеству одного из ярчайших представителей российского рока, станет поистине особенным. Легендарная группа, которая и за время своего существования и после распада обзавелась миллионами слушателей, до сих пор считается одним из ключевых явлений на большой сцене. Вячеслав Бутусов и группа «Ю-Питер» представят лучшие композиции группы «Наутилус Помпилиус» в оригинальной современной обработке. За время своего существования группа выпустила более 14 альбомов и множество хитов, которые на слуху у каждого из нас. www.u-piter.ru

timecity magazine | осень 2014





ноВосТи

Индивидуальный пошив от Pal Zileri В октябре мы подготовили особенное предложение для клиентов Pal Zileri в Минске, а также для тех, кто может по достоинству оценить истинный итальянский подход к стилю и созданию идеального костюма для любого случая. 2–3 октября в новом бутике Pal Zileri, который находится по адресу ул. Немига 5, с вами будет работать известный итальянский портной Alessandro Baraldo. Это первый визит Alessandro в Минск – в предыдущие годы он работал с европейскими клиентами и успел покорить ценителей бренда Pal Zileri одеждой, которая сшита с любовью и знанием дела по индивидуальным меркам. На заказ можно сшить не только костюм, но и сорочку, брюки, пиджак или пальто. Выбор тканей и применение технологий, проверенных временем, обеспечивают идеальную посадку костюма по фигуре, большое внимание уделяется деталям, ведь именно детали являются показателем подлинного качества и мастерства. Узнать подробнее об услуге индивидуального пошива вы можете, позвонив нам: +375 44 780-99-31. http://www.palzileri.com ООО «Альтатек» УНН №190933491

Приглашаем в BELVEDERE BELVEDERE — это не просто название нового ресторана. Это аура и философия. Это стремление создать атмосферу, в которой состояние «бельведер» (ит. – «прекрасный вид») проявлено во всем. В покое городских пейзажей, которые открываются из панорамных окон BELVEDERE. В людях, которые собираются за одним столом. В осязаемом состоянии красоты и покоя, в традиции вкушать пищу как высокий дар наслаждаться всеми оттенками вкуса. Без спешки и без суеты. создатели BELVEDERE уверяют, что этот новый ресторан станет выразительным городским центром для всех, кто даже в современной гонке большого города умеет увидеть красоту. иньяцио роса — бренд-шеф и вдохновитель ресторана BELVEDERE, которого Минск хорошо знает и любит, обещает, что гостей ждет самый тонкий и требовательный подход к каждому заказу. BELVEDERе только открылся, но, пожалуй, уже можно сказать, что этот ресторан станет идеальной иллюстрацией выражения: хорошо там, где мы есть. Ведь даже выразительная надпись на карте меню гласит, что BELVEDERE — 'это состояние души. Минск, ТЦ «Замок», 4 этаж. ооо «Табак-Инвест», УНП 101333138

30

time for luxury

TIMECITY MAGAzINE | осень 2014


ооо «Атлант-М на Аэродромной», УНП 191511899


Brummel: новая коллекция салон Brummel открывает очередной мебельный сезон новой коллекцией мягкой мебели от ведущих итальянских брендов Giullio Morelli и Softhouse. диван Loft итальянской фабрики Giullio Morelli — это элегантная современная модель, приподнятая на металлических ножках, характеризующаяся чистыми геометрическими линиями, выверенными пропорциями и мягкими контурами. Каркас дивана выполнен из многослойной древесины в сочетании с массивом дерева и переплетенными эластичными ремнями. В наполнении подушек используется специальная гипоаллергенная смесь из натурального пуха и полиэфирных силиконовых волокон. Красота модели подчеркнута винтажной кожей. Коллекция органично дополнена креслом и журнальным столиком из металла и мрамора emperador шоколадного цвета. Коллекция мебели итальянской компании Softhouse представлена диваном и креслом, в дизайне которых отражается естественная художественная красота то-

сканской земли. Традиционные мягкие линии и формы в сочетании с современными цветовыми решениями, гармоничная игра между прошлым и настоящим, между сложными и простыми материалами — в итоге получаются элегантные, рафинированные, эклектичные и визуально дорогие диваны. Модели, представленные на экспозиции, выполнены в благородном велюре. Выбор именно этих брендов и моделей для шоурума Brummel не случаен. Мы руководствовались многолетним опытом работы с итальянскими производителями, а также эмоциями и вдохновением, полученными от последней миланской выставки и тенденций в мире дизайна и непреодолимым желанием поделиться всем этим с нашими клиентами. надеемся, новая экспозиция мягкой мебели в салоне Brummel впечатлит и обрадует вас, вдохновит на создание новых интерьеров. www.brummel.by

Филиал «Салон брюмель» ооо «Денталекс» УНП 102367470

Меховая ода искусству Braschi — один из самых динамично развивающихся и весьма успешных брендов в сфере меховой моды. Вначале Braschi покорил италию и начал стремительно завоевывать страны Западной европы. сегодня главу компании Maurizio Braschi и его коллег — талантливых итальянских дизайнеров — знают по всему миру. на всех континентах открыты роскошные меховые салоны, где широко представлены коллекции великолепных шуб, манто, жакетов, жилетов этой марки. новая коллекция «Браски» — это ода искусству и истории дизайна. ее вдохновителем стал Фортунато деперо — талантливый живописец, скульптор и поэт, который произвел настоящую революцию в искусстве. Мир деперо многогранен, полон фантазий, он существенно повлиял на итальянскую моду в целом, добавив в нее игру объема, форм и асимметрии. При пошиве коллекции были использованы меха североамериканской норки, лисы, баргузинского соболя, шиншиллы, персидской каракульчи и рыси NAFа. Знаменитый американский психотерапевт ирвин Ялом довольно часто советует: «Хотите привести себя в состояние душевного равновесия, снять стресс — займитесь шопингом!» Меховой салон Braschi в Минске, который радует столичных модниц уже четыре года, идеально соответствует этому призыву. роскошный интерьер салона, атмосферу доброжелательности дополняют прекрасный выбор меховой продукции премиум-бренда и возможности заказа по каталогу производителя с гарантированно быстрой доставкой. Веская причина посетить салон и совершить покупку — цены, которые существенно ниже, чем, например, в россии или в италии. www.braschi.by

ЧТУП «Фэшенстудия» УНП 191001514

32

time for luxury

TIMECITY MAGAzINE | осень 2014



MER CE

ке с н и М в ad Show

o R : Z N E DES-B

В разгар лета автомобильный дом «Энергия ГмбХ» порадовал своих клиентов невероятным по размаху Road Show. В Минске побывали так называемые «автомобили мечты» (Dream Cars) — те модели Mercedes-Benz, идею о покупке которых большинство населения планеты воспринимает лишь как несбыточную мечту. Чего стоит хотя бы фантастический родстер SL 63 AMG, с жесткой складной крышей и невероятным V-образным 8-цилиндровым двигателем мощностью более 500 л.с! или спортивная заряженная модель E 63 AMG S 4Matic с 5,5-литровым двигателем AMG V8 с двойным

турбонаддувом, мощностью 430 кВт (585 л. с.) и невероятным крутящим моментом 800 нм, разгоняющаяся с 0 до 100 км/ч всего за 3,6 секунды! «Ýто соверøенно уникальное мероприятие для Áеларуси, как по размаõу события, так и по подбору автомобилей. Íекоторые из моделей,по правде сказать, даже я видел «вживую» в первый раз», — говорит руководитель отдела продаж автомобилей Mercedes-Benz в Минске Михаил нехвядович. У гостей этого автомобильного праздника была возможность познакомиться не только с заряженными суперкарами, но и со всеми интеллектуальными вспомогательными системами новых автомобилей «Мерседес».

инструкторы активного вождения из Штутгарта продемонстрировали уникальные возможности этих автомобилей, а потом состоялась еще и поездка звездного каравана по городу. ооо «Автомобильный дом «Энергия ГмбХ» УНП 100364357

Любимый аромат лета До некоторых пор магнолия была для меня растением экзотическим, изысканно красивым, в чем-то аристократичным. Казалось, запах магнолии несет в себе слегка пряный аромат востока и какую-то неразгаданную тайну. Ассоциативно в воображении всплывал облик Парижа. Наверное, оттого, что там магнолии повсюду. Моя любимая русско-французская художница — знаменитая Наталия Гончарова — вдохновлялась ими и писала эти цветы всю жизнь. Но все же я и магнолии существовали в параллельных мирах… сделала же аромат магнолии моим на всю жизнь компания Editions de Parfums знаменитого французского парфюмера Фредерика Маля, которого давно привлекали разработки Карлоса Бенаима, создателя знакового аромата Polo для Ralph Lauren. сотрудничество Карлоса Бенаима с Editions de Parfums принесло ценителям новый, наполненный целым каскадом чувственных оттенков Eau de Magnolia. идея разработчика, состоя-

34

time for luxury

щая в том, чтобы добиться слияния аромата с кожей, была достигнута. свежие парфюмерные ноты подчеркнули прозрачность благоухания магнолии. Поразительно удачное сочетание почти неуловимых цитрусовых ароматов с цветочными создало эффект, поражающий воображение поклонников Фредерика Маля. Eau de Magnolia Карлоса Бенаима весьма востребован этим летом во Франции, других странах Центральной европы, на арабском Востоке, в россии. Без сомнения, в этом сезоне гамма Eau de Magnolia оказалась самой желанной для меня и моих подруг. Кстати, некоторые полагают, что флюиды магнолии предназначены исключительно для лета. По этому поводу маэстро Фредерик Маль в одном из интервью сказал, что ароматы, на его взгляд, не зависят от времени года и не связаны с полом потребителя. Ведущий критерий здесь — личное пристрастие!

TIMECITY MAGAzINE | осень 2014


СП «ПЕРНО РИКАР МИНСК», УНП 101237988.


ноВосТи

Мобильное приложение «Белросстрах»

Компания «Белросстрах» в очередной раз подтвердила свое преимущество в применении современных методов ведения бизнеса, создав полноценное клиентское приложение для смартфонов. Этот продукт компании существенно облегчит жизнь клиентов, в первую очередь при наступлении страхового случая. Приложение «Белросстрах» позволяет заявить о наступлении страхового случая; получить пошаговую инструкцию о действиях при наступлении страхового случая (КасКо, имущество, для выезжающих за рубеж, несчастный случай); зарегистрировать случай, сфотографировать и отправить фото повреждений при дТП; всегда иметь под рукой список документов, необходимых для урегулирования страхового случая. Кроме того, приложение позволяет получать извещения о приходе выплаты на счет, напоминание о сроке уплаты очередного взноса по договору страхования и о необходимости продления заканчивающегося договора страхования. Приложение облегчает общение с представителями компании, помогая найти ближайший офис «Белрос-

страха», узнать время его работы, позвонить в выбранный офис или вызвать страхового агента, который приедет по удобному для вас адресу, рассчитает стоимость страховки вашего автомобиля, недвижимого имущества или поможет подобрать программу медицинского страхования, а также оформит полис. Благодаря мобильному приложению вы будете иметь полную информацию обо всех своих договорах страхования, сможете просмотреть историю своих выплат, получать информацию о возможных скидках. Приложение уже доступно для скачивания в App Store и Google Play. «Белросстрах» – спокойствие включено. ЗАо «Страховая компания «белросстрах» УНП 100782388

AUDI –

20 лет в Беларуси! 2014 год – юбилейный для бренда AUDI. вот уже 20 лет Audi в Беларуси радует вас качеством, надежностью и яркой индивидуальностью! В честь юбилея в качестве подарка для своих покупателей мы подготовили исключительные условия приобретения на ограниченную партию самых популярных моделей. Всего 20 Audi Q3, 20 Audi A3 Sedan можно приобрести с выгодой 3 500 EUR, и только 20 Audi A4 и 20 Audi Q5 — с выгодой 4 000 EUR! на все автомобили распространяется гарантия производителя — 3 года. существуют различные варианты приобретения автомобилей в лизинг для юридических и физических лиц в валюте и в белорусских рублях. Возможно принятие Вашего автомобиля в зачет по системе trade-in.

36

time for luxury

не откладывайте приобретение автомобиля своей мечты! Менеджеры отдела продаж всегда ответят на вопросы о комплектации автомобилей , запишут Вас на тест-драйв и помогут подобрать подходящую именно Вам модель Audi.

Просто позвоните нам или приходите в автосалон Audi по адресу: г. Минск, ул. серова, 1 www.audi.by +375173098899, моб.+375296758011 СП «Автосалон-AV» УНП 100367384

TIMECITY MAGAzINE | осень 2014



«Неделя гастрономического совершенства» состоялась! С 15 по 22 сентября 2014 года в ресторане «Авиньон», который находится на первом этаже отеля «Европа», проходило уникальное для Беларуси мероприятие – «Неделя гастрономического совершенства» с одним из ведущих поваров СНГ Дмитрием Горовенко. В новом сезоне руководство отеля «Европа» решило сделать особую ставку на обновление своего ресторана и готово радовать минчан и гостей города не только свежим интерьером и меню. Уже в сентябре этого года ресторан превратился в настоящую гастрольную площадку для звезд гастрономической сцены. Главная цель нового заведения – регулярно знакомить гостей с новинками мирового кулинарного искусства через общение с истинными профессионалами своего дела. И первым шагом в реализации данной концепции стали недельные гастроли известного повара из Украины Дмитрия Горовенко и шеф-бармена ряда знаменитых ресторанных проектов Дениса Шита. Приезд этого дуэта стал отправной точкой для последующей гармоничной работы обновленного ресторана «Авиньон». Дмитрий и Денис привнесли в кулинарную жизнь минчан по-настоящему европейский сервис и кухню. В течение недели они работали в ресторане «Авиньон», провели тренинги

для поваров и обслуживающего персонала, обучающие мастер-классы для гостей ресторана, а также порадовали телезрителей простыми интересными рецептами в кулинарных шоу. «Неделя гастрономического совершенства» в ресторане «Авиньон» — прекрасное начало больших изменений в кулинарной жизни столицы. www.hoteleurope.by

Государственное предприятие «Отель «Европа», УНП 191032797

Медицинская деятельность и услуги Минск, ул. Сурганова, 47 б

тел. (017)296-62-72 Иностранное частное медицинское унитарное предприятие «Медицинский центр Нордин», УНП 190658015

38

time for luxury

timecity magazine | осень 2014


«5 Элемент» сеть магазинов Независимости, 117 • Кульман, 14 Одинцова, 20 • Маяковского, 146 Дзержинского, 104 • Горецкого, 2 www.5element.by ЗАО «Патио» УНП 100183195

Торговая сеть «ЭЛЕКТРОСИЛА» Тел. (017) 237-94-47 www.sila.by ООО «Электросервис и К» УНП 100373457

Сеть супермаркетов бытовой техники и электроники "Корона ТЕХНО" ТЦ "Корона" в Минске, Бобруйске, Бресте, Витебске ТЦ "Замок" в Минске www.korona.by ООО «Табак-инвест» УНП 101333138

ИП «РОБЕРТ БОШ» ООО, УНП 100364515

Сеть магазинов «Техно плюс» www.texnoplus.by

ООО «Техно Медиа Трейд», УНП 691530538


новости

Нестареющий Wolford Созданная в середине прошлого века австрийскими предпринимателями Рейнолдом Вольфом и Вальтером Пальмерсом компания Wolford размещается сегодня на лидирующих позициях luxury-сегмента в производстве женских колготок, чулок, боди, утяжек, купальников и прочих незаменимых дамских аксессуаров. С момента появления революционной новинки — бесшовных чулок — Wolford не перестает удивлять своих покупательниц. Повод для особой гордости компании — первые колготки, устойчивые к затяжкам, первые чулки с эластичной резинкой, не требующие крепления к поясу, первые боди без боковых швов. Марка Wolford очень популярна среди знаменитостей. Леди Гага, Бейонсе, Дженифер Лопес всегда выбирают изделия этого бренда. Базовые модели премиум-класса, изделия новой коллекции Wolford вы можете приобрести в Минске в ТЦ «Немига-3», по ул. Немига, 3. Wolford (Австрия) Инд.предприниматель Довнар Н.В., УНП 191624655

Чем удивит минчан «ТЕАРТ»? Осень — пора театральная. И среди наиболее ярких событий городской афиши — IV Международный форум театрального искусства «ТЕАРТ», который пройдет в Минске с 27 сентября по 22 октября. В афише форума в этом году двадцать один спектакль в двух программах — международной и новой дополнительной off-программе Belarus Open, полностью посвященной творчеству белорусских драматургов. Среди премьерных постановок — балет Игоря Стравинского «Жар-птица» из репертуара легендарных «Русских сезонов» Сергея Дягилева в остановке народного артиста России Андриса Лиепы. Громкая танцевальная премьера откроет междуна-

40

time for luxury

родную программу форума 3 октября в Национальном академическом Большом театре оперы и балета Республики Беларусь. Ко дню премьеры организаторы форума приготовили своим гостям еще один сюрприз: впервые белорусской публике будет представлена работа нашего знаменитого соотечественника, легендарного дизайнера и декоратора Леона Бакста — «Эскиз костюма Жар-птицы» из корпоративной коллекции «Белгазпромбанка», выполненная художником в 1922 году для оригинальной постановки спектакля. В этом году впервые среди участников форума театры из Дании и Словении. Датский «Отель ПроФорма» покажет интерпретацию романа Владимира Набокова «Смех в темноте». Национальный словен-

ский театр привозит в Минск ироничный «Крейзи локомотив» по «пьесе без морали» польского авангардиста Станислава Виткевича. Спектакль удостоен Гран-При 48-го Театрального фестиваля в Мариборе за лучший спектакль и лучшее музыкальное оформление. Завершится «ТЕАРТ» премьерой в Национальном академическом театре имени Янки Купалы — спектаклем «Отец» («Тата») по пьесе «Тихий шорох уходящих шагов» молодого белорусского драматурга Дмитрия Богославского. Организаторами «ТЕАРТА» традиционно выступают ОАО «Белгазпромбанк» и Центр визуальных и исполнительских искусств «АРТ Корпорейшн».

timecity magazine | осень 2014


WOLFORD BOUTIQUE ТЦ «Немига-3» Минск, ул. Немига, 3, тел.: +375 29 623-25-71 Инд.предприниматель Довнар Н.В., УНП 191624655

wolford.com Австрия


Бренд

ВоЗрождение ЧасоВоЙ МарКи Îдним из основных разделов нашего журнала с его первого выпуска стала часовая тематика, поэтому нас живо заинтересовали серьезные изменения, происходяùие в последнее время с маркой «Ëуч». А беседа с Азатом Маргаряном, заместителем директора ÎАÎ «Минский часовой завод», состоялась во флагманском бутике марки, на проспекте Независимости, 18. Повод для беседы долго искать не пришлось… Часы марки «Луч» у вас на руке – это винтажная модель?

О, с этими часами связана удивительная история! Когда я поступил в университет, мне их подарил мой дед. Просто снял с руки часы, которые носил больше тридцати пяти лет, и вручил внуку как своеобразную путевку в жизнь. Для него эти надежные часы символизировали связь времен и поколений, были серьезной ценностью. А я тогда, по правде сказать, даже на марку не глянул: поносил дедовы часы пару лет, и они сломались. Я их положил в шкаф, чтобы когда-нибудь отремонтировать. После окончания университета я переехал в Минск работать в ОАО «Минский часовой завод». И только в этом году, спустя несколько лет, я находился в командировке

на своей родине в Армении, конечно же, жил в родительском доме в Ереване. Каково же было мое удивление, когда, разбирая свои старые вещи, я обнаружил те самые часы, на циферблате которых красовалась марка «Луч»: оказалось, что в 1965 году их выпустил именно Минский часовой завод! Думал ли мой дед, что его подарок станет таким судьбоносным?! Вряд ли. Разумеется, я попросил наших мастеров отрегулировать механизм, и сейчас эти часы – настоящее ретро! – продолжают тикать у меня на запястье, исправно отсчитывая часы и минуты. Я их не снимаю, для меня и близких мне людей это – настоящий символ надежности продукции Минского часового завода. Да, существует маркетинговое понятие «лояльность

бренду», корпоративная этика. Но, если рассуждать более тонкими категориями, у этих часов есть своя душа. И я благодарен деду за то, что он помог мне понять в жизни очень серьезные вещи. Думали ли вы над тем, как будете встречать юбилей?

Да, в следующем году ОАО «Минский часовой завод» будет отмечать большую дату – шестидесятилетие со дня выпуска первых часов. У руководства есть планы к юбилею: запустить в производство линейку винтажных моделей. Это будут часы с ретро-дизайном середины ХХ века, но выполненные из новых материалов и с применением новых технологий. Раньше основу часов составляла недорогая и легкая в обработке латунь, а циферблаты закрывали доступным минеральным стеклом. Сейчас это будут уже корпусы, выполненные из нержавеющей стали, оформленные сапфировым стеклом. Но мы рассчитываем, что их трогательный ретро-дизайн найдет отклик в душах покупателей так же, как и посвящение популярным моделям прошедших десятилетий. В конце концов, в Беларуси выросли уже несколько поколений людей, для которых часы минского производства были и остаются первыми часами или часами на всю жизнь. Мы хотим поддержать связь поколений, объединить людей разных возрастов общей приверженностью любимой марке «Луч». Какие изменения происходят на Минском часовом заводе после смены собственника?

С приходом швейцарского инвестора произошло, по сути, новое рождение часовой марки «Луч». Минский часовой завод всег-

42

time for luxury

TIMECITY MAGAzINE | осень 2014


да гордился своими сотрудниками. Более чем за полвека работы здесь накоплен огромный опыт, выросли целые генерации специалистов высочайшей квалификации. Однако технологическое оснащение завода и в советские времена, и после развала СССР оставляло желать лучшего. Станки и оборудование не дотягивали до мировых стандартов, и тут уж одними только стараниями людей было сложно достичь идеального качества. И вот сейчас часовая марка «Луч» стремительно ликвидирует то технологическое отставание от лидеров отрасли, которое наблюдалось еще несколько лет назад. Вместе с инвестором на завод пришли новые технологии, закуплены современные станки и оборудование высочайшего качества. Покупатели часов «Луч» уже заметили положительные изменения, произошедшие на Минском часовом заводе. В последнее время качество нашей продукции стало вызывать гораздо меньше нареканий, мы получаем все больше положительных отзывов благодарных клиентов. А чем выше качество, тем выше лояльность бренду, тем больше верных покупателей. И мы уверены, что эти новые тенденции выведут заслуженную часовую марку «Луч» на новые высоты. Что «Луч» предлагает покупателям сегодня?

В линейке нашей продукции – самый широкий спектр часов, на любой покупательский бюджет – от эконом-класса и часов среднего ценового сегмента до моделей класса «премиум». На сегодняшний момент с уверенностью могу сказать, что Минский часовой завод – это один из лидеров отрасли на просторах бывшего СССР. По сути, в Минске мы имеем часовую мануфактуру в швейцарском смысле этого слова, то есть предприятие, которое производит все, начиная от механизмов часов до последней детали отделки корпуса. У нас освоена сверхсложная технология полировки сапфирового стекла. В России и сопредельных странах по пальцам одной руки можно пересчитать часовщиков, которые обладают этой технологией. Мы производим браслеты и корпусы с использованием самой современной износостойкой керамики. Этот материал не только обеспечивает высокие качества изделий с точки зрения их дизайна, но и вместе с сапфировым стеклом гарантирует долгий срок ношения без царапин и потери внешнего вида. А как обстоят дела с дизайном и маркетингом?

Сейчас марка «Луч» ориентируется на новых молодых покупателей, поэтому у нас, вместе с классическими часами, выходят в свет яркие молодежные коллекции. И, к слову, новшества на Минском часовом заводе касаются не только технологий, но и

timecity maga z ine | о с е н ь 2 0 1 4

маркетинговых решений. Сейчас, например, у нас действуют скидки на молодежную коллекцию часов, и подобные акции в интересах наших покупателей мы планируем сделать регулярными. Зайдите в любой бутик «Луч» – вы будете приятно удивлены произошедшими переменами! Сейчас мы работаем над тем, чтобы открыть больше бутиков в Минске и в областных центрах республики. Дизайн самих бутиков, исполнение витрин – все в самых современных трендах. А в сентябре у нас заработал еще и интернет-магазин, так что теперь дистанция между Минским часовым заводом и его клиентами стала еще короче – буквально один клик! Как ваша рекламная политика соотносится с новыми задачами, которые ставит перед собой «Луч»?

Для продвижения нашей марки мы выбираем в качестве партнеров знаменитых людей, достигших успеха в жизни. Недавно лицом часовой марки «Луч» стал белорусский спортсмен, олимпийский чемпион 2014 года Антон Кушнир. Он долго шел к своей выдающейся победе, а вид спорта, который он представляет, − молодой, перспективный, устремленный в будущее. И это те ценности, которые мы целиком разделяем в нашей повседневной работе на Минском часовом заводе. Кстати, среди часов марки «Луч» сейчас немало спортивных моделей, с функциями секундомера, хронографа, в соответствующем дизайне. И они пользуются хорошим спросом. У нас налажен контакт со многими спортивными федерациями, мы как спонсоры поддерживаем белорусскую сборную по велоспорту и столичную команду по хоккею на траве. Мы регулярно организуем конкурсы для болельщиков: раздаем призы прямо на трибунах! И это способствует популяризации марки «Луч». А еще мы с удовольствием выполняем заказы наших партнеров по изготовлению особых серий часов со специальной символикой или заводской гравировкой. Недавно достигнуто такое соглашение с футбольным клубом «Динамо-Минск», по заказу которого изготовлена лимитированная серия часов для руководства клуба, так же эти часы будут использованы в качестве официальных подарков. Вы знаете, что в этом году белорусские футбольные клубы подарили болельщикам большую еврокубковую осень, и мы рады, что часы «Луч» тоже украсят собой этот спортивный праздник. Такие часы вы изготавливаете только для спортивных организаций?

Часы «Луч» особых лимитированных серий могут у нас заказать любые предприятия и клиенты. Такие нумерованные часы

могут стать хорошим бизнес-презентом для партнеров, ведь марка «Луч» входит в число самых известных брендов Беларуси. А, как я уже сказал, у Минского часового завода скоро солидный юбилей, так что такой подарок – это хороший символ стабильности и залог успешных начинаний. Минский часовой завод сегодня – не только хранитель славных традиций, но и современное производство, идущее в ногу со временем. Так что приглашаем в наши фирменные бутики. Выбирайте «Луч» − не прогадаете!

time for luxury

43


новости

Привычка побеждать

6 сентября в Республиканском центре олимпийского резерва по гребным видам спорта (г. Заславль) состоялась первая открытая бизнес-регата по академической гребле – Rowing Weekend. Она проходила наряду с проведением открытых республиканских соревнований и собрала не только поклонников этого вида спорта, но и многочисленных представителей бизнес-элиты Беларуси. В заездах принимали участие как профессиональные спортсмены, так и ведущие представители нашего бизнеса: Олег Хусаенов («Зубр Капитал»), Антон Бладик («Атлант Телеком»), Борис Ципорин («Белатмит») и другие. Устойчивый навык побеждать в различных сферах жизни вновь продемон-

стрировал известный предприниматель Олег Хусаенов. В паре с Олегом Дудко (старшим тренером сборных команд РБ по академической гребле) они одержали уверенную победу. Председатель ОО «Белорусская Федерация гребли» бизнесмен Александр Мошенский отметил: «Подобные мероприятия — прекрасная возможность популяризировать такой красивый вид спорта, как академическая гребля, в которой белорусы всегда достойно представляют свою страну». Для заинтересованных болельщиков и гостей Rowing Weekend, наблюдавших за заплывами с благоустроенного берега, был организован замечательный пикник в английском стиле.

GRANDE FORGE: совершенство стиля Тому, кто воплощает в реальность мечту об идеальном доме, хочется добиться не только неповторимого внешнего облика, но и безукоризненного исполнения интерьера. И на пути к подлинному совершенству нельзя пренебрегать деталями. Одна из таких немаловажных деталей внутреннего убранства дома – это лестница. Сегодня элитные виллы и коттеджи премиум-класса все чаще украшаются эксклюзивными лестницами, выполненными в технике художественной ковки. Французская компания GRANDE FORGE входит в число самых

известных мировых производителей высококачественной элитной ковки и литья. На сегодняшний день эксклюзивные лестницы от GRANDE FORGE занимают лидирующие позиции на европейском рынке. Продукция компании составляет свыше 70% рынка Германии и Франции и поставляется во множество стран по всему миру. Важное достоинство продукции GRANDE FORGE – широкое применение разнообразных декоративных элементов для оформления кованых лестниц (кристаллы Сваровски, латунь, хрусталь, стекло, оникс, золото). Декорирование не только определяет высокую эстетическую ценность изделия, но и наделяет каждую лестницу уникальным, неповторимым характером. Компания «Диммарк» является эксклюзивным представителем всемирно известной фабрики на территории Республики Беларусь. www.dimmark.by www.grande-forge.by ЧУП «Кузнечная мастерская Дим Марк», УНП 190680809

44

time for luxury

timecity magazine | осень 2014



BMW X6: Автомобильный тренд этой осени Если бы у сотрудника баварского концерна BMW спросили, что у него ассоциируется со словом «успех», то с вероятностью в 90 процентов он бы ответил: «X6». Первый серийный выпуск и последующее обновление модельного ряда были восприняты аудиторией на «ура», о чем свидетельствуют высокие цифры продаж. BMW X6 традиционно является мощным ударом не только по сердцам и умам автолюбителей, но и по нервам конкурентов. Ведь X6 всегда съезжал с конвейера в тот момент, когда другие производители только планировали свою версию спортивно-активного купе. Этой осенью, в октябре, во время Парижского автосалона, состоится официальная премьера нового члена семейства X6. Ожидается, что автомобиль будет еще более эксклюзивным, выразительным и заметным, чем

его предшественники. И если дизайнеры создали яркую и элегантную оболочку, инженеры наделили новый X6 спортивным характером. Одной из изюминок авто является самый популярный и непревзойденный на сегодняшний момент 50d-дизельный двигатель, который сочетает в себе спортивную мощность и небольшой расход топлива. Стоимость автомобилей будет варьироваться от 68 369 евро до 87 909 – в зависимости от комплектации. Чуть больше чем за два месяца до французской премьеры дилеры по всему миру начали заниматься оформлением предварительных заказов. Локальные представители марки не остались в стороне: в Беларуси уже есть как минимум двое самых нетерпеливых и стремящихся быть в тренде любителей BMW.

Ваши правила – ваша привилегия! Ваш успех во многом зависит от выбранной вами стратегии и умения играть по своим правилам. Возможность воспользоваться продуктом банка ВТБ «Привилегия» у белорусов появилась относительно недавно, однако клиенты уже по достоинству оценили преимущество и удобство данного продукта. И не удивительно, ведь в рамках пакета услуг «Привилегия» предоставляются повышенные процентные ставки по вкладам, пластиковые карты отдельного об-

разца, специальный курс при совершении конверсионных операций, круглосуточный доступ к консьерж-сервису, который исполнит любое ваше поручение — от обыденного до удивительного — и многое другое. Кроме того, вы обретаете персонального менеджера — финансового консультанта. Он не только осуществляет полное сопровождение по оформлению пакета документов, но и всегда в курсе того, что происходит на рынке банковских продуктов и сервисов. По телефону, скайпу или по почте ваш финансовый консуль-

тант предоставит всю необходимую информацию по динамике и росту цен, изменению процентных ставок по вкладам. Для того, чтобы и вы смогли стать нашим клиентом и оценить преимущества «Привилегии», достаточно позвонить по телефонам: +375 29 5000 363; +375 29 5000 364, и назначить встречу с персональным менеджером на удобное для вас время. Добро пожаловать в мир «Привилегии» — мир, где играют по вашим правилам! www.vtb-bank.by ЗАО Банк ВТБ (Беларусь) УНП 101165625

46

time for luxury

timecity magazine | осень 2014


timecity magazine | осень 2014

time for luxury

47


ноВосТи

Предмет особой гордости Бутик-отель Buta в самом центре Минска – это настоящее украшение нашего города. новое здание поражает не только своим изысканным архитектурным решением. Внутреннее убранство отеля выдержано в светлых тонах. Уютную обстановку роскоши дополняют различные оттенки золота и патинированной бронзы, создавая атмосферу восточного гостеприимства и неги. но предметом особой гордости бутикотеля Buta является его люстра, украшающая главный атриум. Это настоящее

произведение прикладного искусства, которое не имеет аналогов в Беларуси. Тридцатиметровая люстра ручной сборки весит девять тонн. ее неповторимый бриллиантовый блеск создают около 800 000 кристаллов, а источником света служат 560 светодиодных ламп. на сборку люстры бригаде монтажников понадобился целый месяц. Воплощение проекта в жизнь стало кропотливым процессом. Каждая нить кристаллов, каждый хрустальный шар люстры были бережно

доставлены сюда в индивидуальной упаковке. Люстра бутик-отеля Buta достойна национальной Книги рекордов как одна из новых рукотворных достопримечательностей белорусской столицы. роскошные интерьеры отеля привлекают сюда как гостей столицы, так и минчан. Бутик-отель “Buta” Ул.Мясникова, 7, Минск. www.hotel-buta.by Иооо «бута Групп», УНП 191291167

Sea Hawk, новая версия новая версия Sea Hawk сохраняет технические и дизайнерские особенности этой линии, переосмысленной в 2012 году. Циферблат и браслет выполнены в ярко-синем морском цвете, а минутная и секундная стрелки с индикатором запаса хода – в оранжевом. сегмент на ободке, соответствующий первым 15 минутам погружения, также оранжевый. Поверхность циферблата имеет рельефную текстуру, напоминающую пчелиные соты. на трехмерные метки сверху нанесено люминесцентное покрытие, гарантирующее превосходную читаемость показаний в темноте. расположенный под углом рант с минутной разметкой выполняет роль эстетического связующего звена между корпусом и циферблатом. дата отображается в окошке с полированными краями, асимметрично расположенном у отметки «2 часа». индикатор запаса хода отчетливо выделяется на циферблате в положении «6 часов». Период, когда необходимо завести механизм, обозначен оранжевым цветом. стрелочный указатель секунд находится в положении «10

48

time for luxury

часов». Все стрелки покрыты ярким люминесцентным составом для максимально удобного считывания показаний в темноте. Вращающийся в одну сторону ободок по периметру сапфирового стекла позволяет контролировать продолжительность погружения. рифление по краю обеспечивает легкое и удобное использование. Поверхности корпуса тщательно сатинированы. Выступы по бокам завинчивающейся коронки из черного каучука у отметки «4 часа» защищают ее от случайных ударов. Корпус насчитывает 38 компонентов и имеет диаметр 44 мм при толщине 17,1 мм. он сохраняет водостойкость на глубине до 1 000 метров, в полном соответствии с международным стандартом ISO 6425, который определяет требования к часам для подводного плавания. Гелиевый клапан позволяет устранить разницу между давлением внутри часов и окружающей средой, возникающую при погружении на большую глубину. ремешок из каучука кобальтового синего цвета дополняет раскладывающаяся стальная застежка с системой защиты.

TIMECITY MAGAzINE | осень 2014


timecity magazine | осень 2014

time for luxury

49

ЗАО «Страховая компания Белросстрах». УНП 100782388


новости

Крайские наслаждения В 80 километрах от Минска, неподалеку от Плещениц разместилась агроусадьба «Крайск» — полтора гектара отлично возделанной, продуманной территории. Необычность «Крайска» начинаешь осознавать почти сразу, как только ступишь на дорожки, проложенные в тени высоких деревьев. Вашими попутчиками становятся самые настоящие павлины, ослепительной красоты птицы, разгуливающие на воле и совсем не обращающие внимание на людей. У владельца усадьбы есть хобби: он коллекционирует… птиц. Нет, не почтовые марки и статуэтки с изображением пернатых, не их фотографии, а живых птиц — фазанов, грациозных, разноцветных, со всего мира, зачаровывающих посетителей своим волшебным обликом. В изящно выстроенных вольерах здесь живут двадцать три вида этих благородных птиц! На берегу пруда с чистой водой, в котором вполне можно и искупаться, а если увлекает, то и поудить рыбу, размещается гостевая беседка, где Вас с искренней радостью накормят замечательно приготовленной

аутентичной белорусской пищей, предложат чашку отлично сваренного кофе. Впрочем, чай, составленный из иван-чая, мелиссы и мяты, собранных в полях неподалеку, всегда оказывается тоже поразительно ароматным. В самой близкой перспективе в «Крайске» можно будет остаться на ночь даже большой компанией. Для этого здесь выстроены шесть домов, срубленных из бревен в стиле традиций белорусской народной архитектуры.

В «Галерее ДК» – новый сезон Выставочный сезон «Галерея ДК» — новая арт-площадка классического и современного искусства — открывает экспозицией лидера и основателя творческого объединения «Артель» — известного белорусского живописца Григория Нестерова, который озвучил художественный манифест современности так: «Сегодня главными героями являются чувства, эмоции, ощущения, через которые просвечивает, является нам мир и абсолют». В октябре в галерее планируется выставка брестской художницы Татьяны Потворовой, работы которой полюбились искушенной московской публике и требовательному минскому зрителю. Воздушное пространство ее полотен наполнено ароматом моря и солнечным теплом.

50

time for luxury

На ноябрь «Галерея ДК» планирует выставку живописи под названием «Sisters», на ней будут представлены работы молодых, очень интересных белорусских художниц Галины и Дарьи Ивановых. Отобранные для выставки работы продемонстрируют соприкосновение двух миров, двух разных творческих направлений, но одновременно и близких друг другу своим внутренним пониманием и прочтением действительности. В галерее представлено небольшое собрание коллекционного испанского фарфора Lladro, отличающегося эксклюзивным и неповторимым стилем. Также в «Галерее ДК» в этом сезоне запускается новый проект – мастер-классы для тех, кто хочет научиться рисовать.

timecity magazine | осень 2014


ЧТУП «Фэшнстудия» УНП 191001514

*МЕХОВАЯ КОЛЛЕКЦИЯ СДЕЛАНО В ИТАЛИИ timecity magazine | осень 2014

г. Минск, Интернациональная, 3 тел. +375 17 2033227 +375 29 5716662

time for luxury

51


Dozari:

особенное место для особенных людей Новый арт-директор клуба Dozari Алекс Кроитор уверен, что его клуб — лучшее ночное заведение Минска. Аргументы: коллектив профессионалов-единомышленников, всегда интересные и оригинальные шоу, самые популярные артисты и диджеи. И ведь действительно: минская продвинутая публика довольно часто выбирает для смены обстановки именно это место. Попробуем разобраться в анатомии успеха клуба Dozari.

Одно заведение – хорошо, а комплекс – лучше

В Москве есть довольно внушительных размеров район-остров, широко известный под названием «Красный Октябрь». Там размещаются ночные клубы Icon, Gipsy, Rolling Stone, Fantomas и сделавшийся почти культовым, популярнейший бар «Cтрелка»… В общем, множество заведений на любой вкус. Именно здесь — своего рода Мекка ночной жизни Москвы. Почему? Потому что все эти клубы расположены неподалеку друг от друга. Например, вы развлекались в Icon’е, и компания в 2 000 гостей вам порядком поднадоела — можно выйти и заглянуть в соседнюю дверь —

52

time for luxury

ночной клуб Rolling Stone. Притомились, захотелось другого формата вечеринки — можно перейти в Gipsy. И вот уже 6 утра, все закрывается. А вы никуда не спешите и хочется продолжения. Но даже на этот случай неподалеку есть Garage Club, работающий в режиме afterparty, т.е. до позднего утра. Dozari — единственное минское заведение, где в одном комплексе соседствуют собственно ночной клуб Dozari, ресторан-бар с летней террасой Mojito, караоке-холл Solovei и суши-бар Kaiten. Здесь любой посетитель — будь то 20-летний студент или средних лет бизнесмен — найдут себе место по душе. Dozari — не

просто ночной клуб, это — развлекательный комплекс в самом центре Минска, где созданы все условия, чтобы отвлечься, ускользнуть от обыденности и погрузиться в яркий праздник. Кстати, в этом клубе очень удобно проводить корпоративные мероприятия, отмечать праздники компаниями как в несколько десятков, так и в несколько сотен человек.

Ставка на профессиональное шоу

В Dozari работает коллектив целеустремленных людей, превосходно знающих свое дело. Например, танцоры шоу-балета — артисты с высшим хореографическим об-

timecity maga z ine | о с е н ь 2 0 1 4


разованием. Да и сам арт-директор имеет диплом по довольно редкой специальнос­ ти: «режиссер представлений и праздников». Кроме популярных артистов и других медийных лиц, здесь выступают акробаты и воздушные гимнасты в фантастически красивых дизайнерских костюмах. Dozari не ограничен ни площадью, ни высотой потолков, и поэтому может себе позволить такие необычные для ночного клуба шоу, всегда удивляющие и восхищающие посетителей! Да и афиша Dozari обладает чуть ли не магнетическими свойствами. Здесь не раз выступали такие известные артисты и группы, как Григорий Лепс, Баста, Слава, Нюша, 5sta Family, Loreen — победительница Евровидения-2012. В ближайшее время гостей клуба ожидают поразительно интересные шоу: 18 сентября в Mojito будет выступать Никита Джигурда, а 3 октября — Джиган. Скоро в клубе ожидается новый резидент из Москвы — DJ Леонид Руденко, официальный диджей Олимпиады в Сочи-2014. Нынешний арт-директор Алекс Кроитор сумел вдохнуть новую жизнь в Dozari. Им была сформирована новая команда, состоящая исключительно из хорошо зарекомендовавших себя единомышленников, появились масштабные и оригинальные, поражающие своей яркостью шоу. Например, во время открытия чемпионата мира по хоккею в Dozari как диджей выступил вратарь ХК «Динамо-Минск» Дмитрий Мильчаков. Человеку, хорошо умеющему играть в хоккей, оказалось не так и сложно овладеть новой профессией. Его выступление, между прочим, обеспечило полный аншлаг.

клуб, который очень известен не только у нас, но благодаря широкой рекламной кампании, и за пределами Беларуси. Москвичи, проводящие время в Dozari, порой сетуют на то, что в столице России интерес публики к ночным клубам стал угасать. В Минске же сохранился интерес к клубной жизни. Да и заведений подобного рода в белорусской столице не так много. Москвичи с удовольствием посещают Dozari, как правило, остаются очень довольны и приходят туда не раз. Dozari — название красивое, остроумное и благозвучное, его часто копируют, в России, не имея на то никаких прав! Например, в Санкт-Петербурге есть караокеклуб Dozari, а в Сергиевом Посаде — ночной клуб даже с таким же логотипом. Но Алекса Кроитора это не расстраивает. Такой плагиат — дополнительное свидетельство высоких конкурентных качеств минского Dozari.

Dozari – место, куда многие стремятся попасть

Dozari — одно из самых популярных ночных заведений Минска, куда стремятся попасть очень многие. Они готовы ради этого визита проходить фейс-контроль, который, кстати, в Dozari не такой и жесткий. И, побывав там единожды, посетители часто возвращаются именно сюда. К слову, около 60-70% приходящих в Dozari — постоянные гости. Собирательный образ посетителя Dozari составить сложно, ведь здесь с удовольствием бывают как молодые люди, так и люди среднего возраста. Но, в любом случае, это люди хорошо выглядящие и аккуратно одетые и — что не менее важно — трезвые. Так что пройти фейс-контроль не сложно, если вы не неряха и не подшофе! Информация для незамужних, которые не прочь выйти замуж за иностранца: в Dozari постоянно бывает множество россиян и жителей стран дальнего зарубежья. Дело в том, что это единственный минский

timecity maga z ine | о с е н ь 2 0 1 4

Алекс Кроитор: мини-досье

Алекс Кроитор — арт-директор и креативный продюсер минского ночного клуба Dozari. Родился в Новосибирске. Алексу 31 год, женат на белоруске. Долгое время жил и работал в Москве, где и познакомился со своей будущей супругой — профессиональным хореографом, работавшей тоже в ночном клубе. Когда Алекс обрел семью, то решил переселиться в более спокойный город — в Минск, где теперь они с женой растят ребенка и ничуть не жалеют о переезде. В Минске Алекса приглашали на работу сразу в несколько развлекательных заведений, но он без колебаний выбрал именно Dozari, куда с искренней радостью приглашает всех желающих достойно провести время, отлично отдохнуть и насладиться интереснейшими шоу-программами.

time for luxury

53


В поисках гармонии

54

Îдной из составляþùих жизненного успеха является безусловная гармония: между собой и миром, между личными устремлениями и делом жизни. Наши гости – известный художник и дизайнер Âладимир Öеслер, художественный руководитель Наöионального академического театра им. ß. Купалы Николай Пинигин посвятили себя удивительному делу: они выявляþт гармониþ в окружаþùем нас мире и предúявляþт ее публике в собственном художественном осмыслении. И генеральный директор группы компаний «Мольнар» Îксана ×уракова занимается делом, близким к искусству: ведь найти тонкий баланс интересов на сложном рынке недвижимости может лишь человек, обладаþùий деликатным художественным вкусом. Îсновательный и профессиональный подход становится основой творчества в, казалось бы, прозаичной сфере деловых отношений. И наоборот, глубокие открытия художника или режиссера не остаþтся эфемерными явлениями лишь культурной сферы, но становятся востребованным товаром, создаþт новуþ стоимость. Ðассуждения наших гостей о жизни, бизнесе и творчестве раскрываþт гармоничнуþ суть лþбых успешных начинаний. time for luxury

TIMECITY MAGAzINE | осень 2014


ГосТинаЯ

УСПех — Он Очень РАЗный. У каждого он свой. У спортсмена один успех, у ловеласа — другой, у изобретателя — третий… а для художника «Что такое успех?» — самый сложный вопрос. Это не деньги, не признание… наверное, это радость от работы. если она есть — значит, это успех. если художник сложился, работать он не перестанет никогда. его уже ничто не может сбить с пути. отдых в привычном понимании выбивает из этого творческого ритма. Когда ты работаешь, то получаешь удовольствие — зачем от этого отдыхать? но отдыхать нужно: художник должен быть физически здоров. его работа тяжела физически. она изнуряет. Художник немыслим без одержимости. а одержимые люди, работающие днем и ночью, должны быть здоровы. Поэтому для меня успешный человек — это тот, который имеет возможность оставаться наедине с собой, независимо от всех обстоятельств, и работать, работать, создавать. люБлю ли я УчитьСя? есть люди, которые с годами нарабатывают себе свой стиль и затем продолжают в нем жить — с каждым разом совершенствуя навыки. и есть художник, который ищет постоянно, раз за разом делая открытие, — это и есть учеба. открытие через постоянный труд: работаешь, ошибаешься, учишься на этих ошибках или присматриваешься к тому, что получилось не так… на этих «соскоках» в сторону и вырастает что-то новое. Это, собственно, и есть внутренняя учеба и открытие самого себя.

нее к этому делу относятся. Может быть, сменилась публика, не знаю. но все-таки такие люди есть, а значит — нужно для них работать. Потом у них родятся дети, и все повторится. Таков закон жизни. МеСтА, КОтОРые ДОРОГи в МинСКе... они исчезают. В середине 70-х парк Янки Купалы назывался в народе «Грицевец». Это был эпицентр молодежного движения, все неформальные лидеры собирались там. интересная была публика. разъехались, жалко. Мы с приятелем как-то беседовали об этих утратах. само общение между людьми стало другим, сместилось в сторону «потребительства». нравится ли мне это? не могу сказать, что я это отрицаю, но ностальгия посещает. ФильМы, О КОтОРых вСе ГОвОРят, не СМОтРю. Я заметил, что фильмы, о которых много шумят, этого не стоят. есть люди, мнению которых я доверяю, и если кто-то из них что-нибудь советует — я посмотрю. а так — нет. Честно говоря, в кино люблю советскую школу. Взять хотя бы старый-престарый «Тихий дон» Герасимова. Какая титаническая работа была проделана! Возьмите хотя бы операторскую работу — режимная съемка, пар, который зимой идет у героя изо рта… Это ведь ювелирная по точности работа! недавно случайно попал на какой-то старый фильм — чушь какая-то черно-белая: в деревню приезжает какой-то парторг... очень старый фильм. Я собрался уходить от экрана, притормозил — и одна только операторская работа задержала меня у экрана на минут пятнадцать! а теперь эта школа операторская уходит. жаль.

еСть тАКОе ПОнятие — «ПРиДУМАнный ЗРитель». Это некий образ, примерный человек, которого ты себе представляешь: он образован, у него хорошая литературная, музыкальная, культурная база, он с чувством юмора, мне с ним комя СКОРее ДОМОСеД. но ездить фортно. Вот для него, такого человека, приходится. Вот недавно был в Баря и стараюсь сделать что-то близкое, селоне. очень хотел увидеть то, что понятное. Я работаю, создаю что-то, а оставил после себя Гауди. и вот стою потом оказывается, что таких людей я перед саграда де Фамилия и понине единицы — их много. Я это очень маю: он сумасшедший. нормальный хорошо понял еще в молодости. раньчеловек не в состоянии создать такое. Владимир Цеслер, ше, во времена совка, все в искусстве столько мелочей, и каждая из них — художник, дизайнер делалось для глаз парткома: все было такая глубокая! а потом оглянулся причесано, обобщено, подогнано — и вокруг — а там дома, которые делав результате это никому не было нужно. а когда ты делал что- ли нормальные… Все-таки человек должен быть сумасшедшим, то для него — конкретного человека, это оказывалось нужным чтобы создать что-то по-настоящему великое. для всех. Такой вот парадокс. РОСКОШь? Очень ОтнОСительнОе ПОнятие. Я вот, МОЖет ли МинСК Быть ГОРОДОМ иСКУССтв? скажем, брошку сделал: очень красивым витиеватым шрифтом однажды мы с другом, польским художником Кшиштофом камнями выложено… самое короткое нецензурное слово! решил дуцким, гуляли по Варшаве. За разговором забрели в район поглумиться. и что вы думаете? сразу же нашлись люди, которые с типичными пятиэтажками, наскоро «сшитыми» бетонными потянули руки: «дайте! дайте!» не отдал. если серьезно, не знаю, швами — ощущение такое, что их стройбат строил, такие и у что такое роскошь. Может быть, вкладывание денег во что-то — в нас не редкость. смотрим на них, и он задает мне вопрос: «Как камни, золото, во что-то, что может вернуть тебе деньги в любой думаешь: может в таком доме родиться гармонически развитая момент… а в остальном — сложно сказать… Ведь вещь может личность?» Я подумал и говорю: «Ты знаешь, может». он го- быть по-настоящему красивой, хорошо сделанной, я могу оценить ворит: «Вот и я так думаю». Поэтому, конечно, Минск может ее как дизайнер, но я никогда не куплю ее, потому что не знаю, быть городом искусств. он может нечто созидать. но может и что с ней делать. она для меня чужая. а кому-то она будет как раз не получить отклика, потому что людей, которые нуждаются в впору. Я сделал бы для нее простую комнату с четырьмя углами и новых веяниях, выставках, сегодня не так много. Я помню вре- по центру поставил бы эту вещь, и больше ничего не нужно: она мя, когда в Минск привозили выставки и выстраивались очере- будет держать интерьер, и пространство будет работать на нее. и ди желающих попасть на них. сейчас минчане гораздо спокой- возникает гармония. Такое случается.

TIMECITY MAGAzINE | осень 2014

time for luxury

55


гостиная

Успех. Недавно читала очень интересное исследование американских социологов по поводу того, что такое успех и как люди определяют для себя эту категорию. Как ни странно, именно удаче 70% опрошенных отвели главную роль. Дальше следовали упорство, труд… Наверное, в этом есть что-то. Хотя в моем случае львиная доля успеха — это грандиозное трудолюбие и усердие. Мой основной жизненный принцип: ты либо берешься за чтото и делаешь это хорошо, либо не берешься за это вовсе. Это перфекционизм, я понимаю. Стараюсь быть такой во всем, что я делаю, и не только в работе. Думаю, что в этом — основа моего жизненного успеха. Было маленькое агентство недвижимости. Очень камерное, уютное. Комната, где сидят Маша, Света, Паша, и ты знаешь о них все. Знаешь точно, у кого какие проблемы, тебе с ними комфортно. Но приходит время, когда нужно двигаться дальше. Дело в том, что если останешься в том же состоянии, все сойдет на нет. Для меня переломным моментом стало лицензирование. У меня было два варианта. Первый продолжать работать так, как работали прежде. Это означало, что не за горами то время, когда вся деятельность пойдет на спад и в целях выживания придется объединиться с другой компанией — такой же мелкой, как и моя. Либо надо расширяться и развиваться дальше. Было принято решение в пользу роста, с 2000 года мы начали увеличивать штат и наращивать объемы. Не могу сказать, что это получилось легко, — жаль было расставаться с привычным уютом, терять ощущение сплоченного коллектива. Но иначе мое предприятие не стало бы таким, какое оно есть сейчас.

нес и семью очень тяжело. И, как правило, первым не выдерживает мужчина — он не справляется с этой гонкой. Если ты каждый день вынуждена принимать жесткие решения, постоянно «рубиться» с мужиками на бизнес-арене, ты никогда не сможешь приходить домой и становиться «белой и пушистой», нежной и понимающей. Моя бабушка всегда говорила одну мудрую вещь: всю жизнь по шерстке не погладишь. Моментами, фрагментарно — да, всю жизнь — нет. Так и с бизнес-леди в семье. У любого мужчины есть порог терпения, через который рано или поздно ему придется переступить. Зачем жене спрашивать, в какой цвет выкрасить стены, если на эти стены она заработала сама? Мнение мужа ее потом вообще перестает интересовать. И в данном контексте это правильно. Если же для женщины приоритетны другие вещи, не бизнес, а семья, дом, дети — она не должна думать о заработке. Зарабатывать должен мужчина. Путешествовать обожаю. Знаете, у меня не вызывает восторга, например, Азия. Была на Кубе — не моя страна. Часто бываю в Арабских эмиратах — менталитет другой, непонятный. А вот Европу люблю до безумия. Очень нравятся маленькие итальянские ресторанчики, на шесть столиков, гденибудь в самой глуши… Испанию люблю, с ее вкусной простой едой, со свежим хлебом, оливковым маслом… Франция, Португалия — это все мое!

Мало свободного времени. Фильмы смотрю все реже, избирательно, лишь те, которые реОксана Чуракова, комендуют. Читать — читаю. Как правило, захожу в магазин и спрагенеральный директор группы шиваю у девочек, что посоветуют из компаний «Мольнар» «свежего». Ухожу с десятком книг сразу и поглощаю их потихоньку. Женщина для меня — катеЛюбимый жанр — исторический. гория совершенно особенПоследнее, что читала, − «История государства Российского» ная. Она мне понятна. Понятны ее проблемы, ее заботы, Бориса Акунина. Очень люблю Радзинского. Из современной оттенки настроения… Мне она интересна. В этом году я оказапрозы ценю Дину Рубину, великолепно пишет. лась победительницей необычного для меня конкурса — «Леди Босс 2014». Было очень интересно наблюдать за участницами. Бренды для меня имеют значение, это правНас было 12. И знаете, что я заметила? Вот мужик, когда выходит в лидеры, говорит: «Я мужик! Я сам всего добился!» да. Хотя сейчас стараюсь быть более сдержанной в покупА женщина на его месте думает о том, чтобы еще и муж выках — шкаф-то, чай, не резиновый и гардеробная комната тоже (улыбается). Покупаю себе что-то нового сезона — глядел достойно. Понимаете? Она зарабатывает деньги, она немного, но то, что действительно нравится. А вот марки воспитывает детей, она на кухне успевает и при этом еще и любимой нет — я предпочитаю миксовать вещи разных носик припудрить не забывает, чтобы при взгляде на нее было брендов и стилей для того, чтобы создать какой-то образ. понятно — это не она зарабатывает, это все он, муж. И не дай В общем, я, как любая женщина, просто люблю шопинг и бог, если она это одеяло успешности на себя перетянет! У всех обновки, всегда хочется в гардероб чего-то свежего, новоодни и те же проблемы. И конкурс это очень хорошо показал. го. Есть неплохой анекдот на эту тему. Попалась девушке Женщина не может преуспеть и в бизнесе, и золотая рыбка, предлагает исполнить три желания, девушка в семье. Это моя позиция. Может быть, она отличается от говорит: «Хочу принца, «Феррари», дом шикарный, отдых, мнения других, но зато абсолютно искренняя. Совмещать бизбриллианты… и это во-первых!» (улыбается)

56

time for luxury

timecity magazine | осень 2014


У СЛОЖНЕНИЕ, ОБЛЕГЧАЮЩЕЕ ЦЕЛУЮ ЖИЗНЬ.

* Мастер Гранд Традишн Турбийон Цилиндрик Квантьем Перпетюаль Джубили

ИП «Фергюсонеко-Бел»,УНП 191101272

Н АСТРОЙКА КАЖДЫЕ 100 ЛЕТ.

Часы Master Grande Tradition Tourbillon Cylindrique à Quantième Perpétuel Jubilee. Лимитированная серия из 180 экз. Калибр Jaeger-LeCoultre 985. Механизм вечного календаря запрограммирован так, что вечный календарь на часах потребуется настроить только по окончании этого столетия — в 2100 году. Чтобы гарантировать точность часов в течение многих предстоящих лет, Мануфактура Jaeger-leCoultre оснастила эти часы турбийоном с односторонним креплением оси и спиралью цилиндрической формы. На роторе системы автоматического завода филигранно выгравирован барельеф в виде золотой медали, полученной в 1889 году и ставшей символом первопроходческого духа, который вдохновлял часовщиков-изобретателей из долины Валле-де-Жу последние 180 лет.


гостиная

Успех — настолько субъективная вещь, что я сомневаюсь в его существовании. Если мы поставили спектакль и он нравится публике — наверное, это успех. Но ведь публике нравится и всякая дребедень… Ты можешь быть успешным для кого-то и одновременно можешь оказаться совершенно неуспешным в глазах другого. Кто из них будет прав? Есть такой бард — Александр Мирзоян, он когда-то написал: «и был в провинции не моден…». В нашей ситуации, театральной, как и в любой работе, есть труд, труд и труд ради того результата, которого ты ожидаешь от себя сам. Нынешний сезон Купаловского театра мы будем открывать в городе Томске. Нас пригласили на небольшие гастроли по поводу семидесятилетнего юбилея нашего спектакля «Павлинка». Его премьера состоялась в Томске, в эвакуации, в 1944 году. Событие совпало с юбилеем города Томска и Томской губернии, нас пригласили сыграть спектакль в городе, где он был создан 70 лет назад. Вообще планов на сезон много. В конце октября на нашей сцене вы увидите премьеру спектакля по пьесе современного белорусского автора Дмитрия Богуславского под названием «Тата». Спектакль приурочен к юбилеям двух народных артистов — Геннадия Овсянникова и Геннадия Гарбука. Оба заняты в спектакле. К 10 марта 2015 года я планирую поставить «Чайку» Чехова. В мае буду делать спектакль-концерт по военным песням моего друга Марка Мермана. Сейчас он живет в Америке, выпускник филфака БГУ, в прошлом минчанин. Его песни, которые будут звучать в спектакле, посвящены Второй мировой войне. И еще одна премьера уже 2015 года — спектакль «Арт» по пьесе Ясмины Реза, очень хорошая французская пьеса, одна из лучших в наследии ХХ века. Антрепризная постановка пьесы уже шла на сцене нашего театра. Я хочу восстановить его с молодыми артистами. Думаю, будет интересно.

было нужно вчера, и не нужно то, чему придет время завтра. Только это. В качестве зрителя стараюсь бывать в театре как можно реже. Исключение составляют всего несколько людей, в отношении которых я знаю, что от них можно чегото ожидать. В принципе, это не хорошо и не плохо. Это — так, и, пожалуй, все. Очень люблю руками делать что-то. И на земле. У меня дом в деревне, и летом часто там бываю. Стараюсь все делать сам — высаживать, копать, строить… Какие-то увлечения? Конечно, есть любимая музыка, книги. Но я как-то меньше стал читать, и слушать меньше. Иногда кажется, что уже столько всего прочел и послушал, что вряд ли осталось чтото еще. Музыку слушаю, когда еду далеко в машине, когда есть время. Читать? Ничего не перечитываю второй раз. Исключение — «Анна Каренина» Толстого. Великая литература. Рубина — замечательная. Не все, конечно. Но «Белая голубка Кордовы» — сильная вещь. Я не утверждаю, что она великий писатель, но дело свое хорошо знает. Меня лес стал интересовать больше, чем цивилизация. Я много ездил, в основном это было связано с работой. Еще одни древние камни, еще один европейский пейзаж меня уже мало интересует. А вот лес очень интересен. Очень люблю места, где мой деревенский дом находится. В Минске привязан к центру, потому что жил там когда-то, здесь жили и учились все мои друзья. Улицы Карла Маркса, Фрунзе, парк Горького — этот уголок мне особенно дорог, с его особнячками, Домом литератора, решеткой парка. Люблю парк Грицевца, который сегодня называют парком Янки Купалы… Это с молодостью связано, наверное. Люблю Вильнюс, Львов. Бываю там с удовольствием. Это города, где бы я жил.

Любимчиков у меня нет. Николай Пинигин, Роскошь — нет, я ничего в Есть люди, которых я очень люблю главный режиссер Национального этом не понимаю. Меня это за преданность профессии, за труд, академического театра не интересует совершенно. Одно за талант, которые увлечены театром имени Янки Купалы дело — роскошь, как ее понимал настолько, что теряют счет времени. Параджанов, который был сыном Очень люблю свою труппу, выделять кого-то — все равно что просить мать четверых детей сказать, ювелира и с детства жил в мире красивых вещей, каждая из кого из них она любит больше. У нас очень хороший коллектив. которых — произведение искусства. Мы же люди скромные, Я 13 лет проработал в БДТ в Питере и могу с чистой совестью работаем в бюджетной организации. Конечно, когда копасказать, что наша труппа ничуть не хуже, чем во многих круп- ешься в земле, ходишь в одежде, перепачканной краской, ных петербургских театрах. тебе иногда очень хочется чистую рубашку надеть, костюм хороший. Но поскольку наша профессия связана с тем, что Какую пьесу включать в репертуар — реше- мы ползаем по полу, лазаем по театральным подвалам, — ние из области интуитивных. Нужно уметь по- в дорогом костюме на работу не походишь, это неудобчувствовать зрителя, понять, что ему нужно, предугадать его но. Мы — мастеровые. И, честно говоря, среди серьезных ощущения и одновременно не становиться в позицию «Что режиссеров я пижонов не знал. Я не понимаю этого. Это прикажете?», не гнать конъюнктуру. Как-то Георгий Товсто- скорее какой-то современный гламур под названием «я — ногов сказал, что концепция спектакля лежит в зрительном режиссер». Настоящие мастера — труженики, которые зале. Ты должен предугадать предощущение зрителя в глав- работают так много, что у них просто не остается времени ном, должен уметь слышать время. Сегодня нужно то, что не на побрякушки.

58

time for luxury

timecity magazine | осень 2014



колумнист

Павел Данейко, генеральный директор Бизнес-школы ИПМ, директор Белорусского экономического исследовательско-образовательного центра BEROC

Иностранные инвестиции: слова и дела

Н

асколько Беларусь сегодня интересна иностранным в Россию и в Украину, то первыми прибывали руководитель инвесторам? Сейчас объем прямых иностранных компании и сопровождающий его западный HR-специалист, инвестиционных вложений в экономику Беларуси который выстраивал всю необходимую систему работы с перневелик. И не потому, что иностранным предпри- соналом, непременно готовил HR-менеджера из числа местных нимателям совсем не интересен этот рынок, — скорее потому, работников и только тогда считал свою миссию завершенной. Местный HR достигал высокой квалификации в такой западной что он им малоизвестен. Большинство инвесторов принимает окончательное ре- компании, затем его привлекала крупная местная компания, шение о размещении средств исходя из своего понимания эко- из которой он через какое-то время уходил в консалтинговый номической привлекательности страны, в которой они планиру- бизнес. Таким образом происходила трансляция управленчеют вести бизнес. Понимание это, в свою очередь, формируется ских технологий в страну. В Беларуси этого не случилось. Когда медийным пространством страны, гражданами которой они яв- иностранным компаниям были интересны наши предприятия, ляются. Сегодня белорусская реальность очень серьезно расхо- государство не сочло нужным их продавать. Например, в начале дится с представлениями о ней людей с Запада. И удивляет то, 2000-х годов стремительно развивался автомобильный рынок как мало в нашей стране делается, чтобы создать привлекатель- России. У иностранных инвесторов тогда возник серьезный ный имидж государства. Да и те мероприятия, которые про- интерес к Беларуси: большинство производителей автомобилей (как грузовых, так и легковых) искали возможность выхода на водятся с этой целью, имеют устойчивый советский привкус. Попробуем оценить схему поведения крупной ино- российский рынок, и белорусские предприятия выглядели весьстранной компании. Прежде чем отправить генерального ди- ма привлекательно. Ведь что покупает инвестор? Будущую приректора в ту или иную страну, возникнет ряд вопросов. Где ему быль! МАЗ был привлекателен потому, что в то время это была остановиться? Есть ли в регионе гостиницы уровня 4-5 возможность заодно купить и быстрый выход на росзвезд? Как долететь? Может ли авиакомпания обесийский рынок, сеть сбыта, ремонтных станций и так далее. За МАЗом тогда была значимая доля спечить соответствующий уровень безо­пасности? Когда российского рынка. А потом были построены И здесь у Беларуси возникает ряд пока недоновые автозаводы под Санкт-Петербургом, оцененных проблем. Да, чемпионат мира по были построены новые Калугой, и потребность в покупке белорусхоккею подарил Минску несколько новых автозаводы под Санктотелей, соответствующих довольно высоким ских заводов отпала сама собой. Такая же требованиям крупных зарубежных бизнесПетербургом и Калугой, по- ситуация сложилась с белорусским производителем холодильников «Атлант», и таменов. Но ведь интересующие их предприятребность в покупке тия могут находиться и в Гомеле, и в Гродно, ких примеров немало. Выгодный момент и в гораздо меньших белорусских городах, а был упущен. белорусских заводов достойных мест размещения там нет. А отНу и, наконец, сам продукт, скрываотпала сама собой голоски советского «сервиса», когда горничная ющийся за упаковкой и грамотной рекламой. На этапе работающего производства в Беларуси заходит в номер вместе с вами, чтобы вы, не дай бог, не прихватили чего-нибудь с собой, повергает инвесторам вполне комфортно. Я не раз общался с иностранцев в ужас. Оценив подобные факторы, инвелюдьми, которые инвестировали капитал в Беларусь, больстор убеждается в том, что риск визита в Беларусь достаточно шинство из них отмечают, что, когда процесс запущен, работать высок. И при решении дилеммы: лететь в Минск или, скажем, здесь гораздо удобней, чем в России или в Украине. Но сначала в Вильнюс, − явный перевес будет на стороне последнего. нужно было решиться и пройти весь выше обозначенный путь. Для среднего бизнеса, где собственник играет значимую Полагаю, что на белорусском рынке инвесторам будет интереснее роль в принятии бизнес-решений, будут существенны другие работать через два-три года, когда возрастет интерес иностраннофакторы. В первую очередь — возможность заработать. И, как го капитала к успешным местным частным компаниям, которые правило, Беларусь в этом случае рассматривается в одной логи- к этому времени будут нуждаться в дофинансировании и станут ческой цепи с Россией, Литвой, Латвией, Польшей. В плане фи- искать выходы на фондовые биржи Европы. В зону такого иннансовых затрат равнозначные проекты в любой из этих стран тереса могут попасть в первую очередь различные ритейловые выходят примерно одинаковыми. Но, встречаясь с местными сети. Сегодня, в связи с драматическими событиями в Украине, руководителями, инвестор сталкивается с тем, что представители у Беларуси увеличиваются шансы прихода в страну иностранного власти в Беларуси говорят на совершенно другом бизнес-языке. капитала. Конечно, крупные компании вряд ли будут переносить Местные чиновники очень стараются, но им просто не хватает сюда производство. Для среднего же бизнеса, который охотнее квалификации для общения с иностранными инвесторами. И идет на более высокие риски, Беларусь видится площадкой для инкак самый простой пример нехватки в Беларуси управленче- вестиций с прицелом на российский рынок, сегодня находящийся ских компетенций приведу отсутствие в нашей стране менед- под действием экономических санкций. И если проблема некважеров по человеческим ресурсам — HR-менеджеров. В Москве лифицированного инвестиционного маркетинга в нашей стране или Киеве найти таких специалистов не составляет проблемы. не будет быстро разрешена, то и эти возможности, к сожалению, А в Беларуси такая проблема есть, и выражена она остро. Поче- могут быть упущены… му? Потому что когда крупные западные инвесторы приходили Мнение колумнистов может не совпадать с мнением редакции

60

time for luxury

timecity magazine | осень 2014



колумнист

Константин Бейшер, Директор по развитию бизнеса BDO в Беларуси

Ваш бизнес и большая политика

С

обытия, происходящие на Украине сегодня, мало судьба уже не Луганской и Донецкой республик, и даже не кого оставляют равнодушным. Пока на юго-восто- судьба самой Украины. Ставки в этой игре куда более высоки. Все более очевидным становится факт, что ополченцы на ке страны обмениваются артиллерийскими ударами нацгвардия и ополченцы, Россия и Евросоюз обмени- юге и востоке Украины сражаются не столько за себя, сколько ваются экономическими санкциями. Мы наблюдаем, как рево- за будущее России. Звучит пафосно, но нельзя не понимать: люция и последующие столкновения в отдельно взятой стране Вашингтон использует украинский кризис, чтобы обострить отна постсоветском пространстве влияют на экономику всего ношения между Россией и Европой, создать чувство незащимира. Голландские фермеры уничтожают тонны овощей из-за щенности и уязвимости у европейских стран по отношению к российского эмбарго, подсчитывают многомиллионные убытки РФ. Создается видимость, что без американской военной силы канадские поставщики продовольствия, Бельгия прогнозирует Европа станет легкой добычей агрессивного и непредсказуезначительный рост безработицы. И все задаются вопросами мого русского медведя. В глазах европейцев политтехнологи «Что делать?» и «Кто виноват?». Вместе с тем, новые геопо- формируют образ врага, который только и думает, как воссталитические реалии открывают и новые возможности для Бра- новить советскую империю, и готов вторгнуться в Прибалтику, зилии и Парагвая, Новой Зеландии и, к счастью, для Беларуси. Польшу и далее по списку. Понятно, что США стремятся усилить свое военноМногие бизнесмены столкнулись с необходимостью менять стратегии, которые успешно работали на протяжении политическое влияние в Европе. Вопрос — для чего? Ответ: Америке необходимо ускорить формирование зоны сводолгих лет. Именно столкнулись — лицом к лицу: ктото стоит на грани разорения, кто-то понял, что не бодной торговли с ЕС на более благоприятных для готов использовать открывшиеся возможности. себя условиях. В результате связь Европы и США Мало кто знал, что все так случится. Однако укрепится не только в рамках НАТО, но и События жизнь всегда посылает предупреждающие экономически. Этот объединенный потенцисигналы. Тот, кто их слышит и правильно ал необходим Вашингтону, чтобы противона Украине – один из понимает, побеждает в конкурентной борьсвоему потенциальному сопернику. этапов борьбы за ресурсы стоять Нет-нет, отнюдь не России, а Китаю с его бе. Такую способность в менеджменте надля будущей битвы бурно растущей экономикой. зывают периферийным зрением. Россия в рамках подобной стратегии Если ваш бизнес ориентирован на гигантов – вообще не рассматривается в качестве сильэкспорт или, наоборот, сильно зависит от США и Китая импорта, не стоит упускать из внимания таного, суверенного государства, которое вольно кой фактор, как геополитика. В данном случае выбирать, с кем дружить: с Западом или Поднебесной. Обширные территории, военный, наименно она повлияла не только на крупные российские банки, но и на частную жизнь Марио, коучно-технический потенциал и ресурсы России — торый мирно выращивал апельсины под итальянским окажись она в более тесном военно-политическом солнцем и рассчитывал без проблем продать урожай русскому союзе с Китаем — серьезным образом способны изменить соотношение сил между Америкой и КНР. Именно поэтому Ивану, а сейчас рвет на себе волосы. Предлагаю на минуту оторваться от повседневной рути- на Россию будут влиять таким образом, чтобы сделать ее госуны и взглянуть на мир шире. Задайте себе вопрос: какую роль дарством экономически слабым и зависимым от Соединенных играет ваш бизнес в глобальной пищевой цепи? И как на него Штатов. Что касается Украины, то ее внеблоковый статус как могут повлиять решения, принимаемые в Кремле или Белом буферного государства (на чем настаивает сегодня Россия) недоме? выгоден США. Эта страна рассматривается как часть западных Романтики Евромайдана, выкрикивая лозунг «Украи- военно-политических структур вблизи российской границы. На ну — в Европу!», едва ли не единственным препятствием на Украине идет серьезное геополитическое противостояние межэтом пути видели фигуру своего пророссийски настроенного ду блоком США-ЕС и Россией. Аналитики сходятся во мнении: президента Виктора Януковича. И вторая часть рифмованного это один из этапов борьбы за ресурсы для будущей битвы гилозунга указывала, куда ему следует направляться. Казалось, со гантов — США и Китая. сменой власти проблемы будут решены. Мало кто думал, что Надеюсь, мне удалось обрисовать перспективу и передело дойдет до гражданской войны и политического кризиса, в дать, что мир вокруг нас сильно меняется? Большие возможнокотором до сих пор не просматривается скорой развязки. Ста- сти и опасные угрозы редко можно разглядеть в самом начале. нет ли Украина в итоге частью Евросоюза и как скоро сможет Но тот, кто научится улавливать слабые сигналы на периферии, реанимировать свою экономику — покажет время. Сегодня сумеет увидеть завтрашние перспективы уже/еще вчера. очевидно лишь то, что этой стране не посчастливилось оказаться на стыке интересов Запада и России. Сегодня решается Мнение колумнистов может не совпадать с мнением редакции

62

time for luxury

timecity magazine | осень 2014


timecity magazine | осень 2014

time for luxury

63


колумнист

Татьяна Замировская, музыкальный критик

Нью-Йорк: звуковой портрет

Из

Нью-Йорка, где я провела практически все ходит гениальный трубач Уэллес Рони и начинает рассказывать лето, почти за бесплатно привезла крошеч- о том, как он откопал малоизвестные партитуры своего давнего ную виниловую пластинку, с распродажи в напарника Майлза Дэвиса, и сейчас впервые в истории забытые Ист-Виллидже. Вероятно, меня привлекла сочинения Мастера прозвучат живьем. Ньюйоркцы уважают обложка с надписью «Нью-Йорк, 9 мая 2011 года». Изящный великих мертвых, но живут в настоящем моменте — что им лотерейный билет за доллар пятьдесят от маленького инди- Чарли Паркер, если сейчас Уэллес Рони будет трубить забытые мелодии самого Майлза! Живые всегда важнее, и вначале Майлз, лейбла: какой сюрприз будет внутри? Уже в Минске я поняла, что выиграла весь город и веч- а потом все остальные. В Батарейном Парке в эти же дни выное майское утро в придачу: с пластинки щебетали сонные пар- ступает оркестр Сан Ра — это такой джазовый музыкант, коковые скворцы, пищали, как детские резиновые игрушки, пер- торый играл космическую музыку и вознесся живым на Луну ламутрово-зеленые дрозды, в какой-то момент заунывно, как до или Сатурн, точно не известно. Его оркестр продолжает играть, смерти перепуганный кот, завыла сирена, — и именно тогда обоснованно считая, что Сан Ра тоже играет с ними — провсе нахлынуло лавиной — вот он, звуковой портрет утреннего сто он в другом измерении. Оркестр выглядит как компания Нью-Йорка. Без сирены портрет не складывался. людей, сбежавших из сумасшедшего дома: наряжены в цветаИдеи «написать» звуковой портрет города возникали у стые космические туники, периодически убегают со сцены и многих, но получить его во всем его кромешном совершенстве, трубят фри-джазовые пассажи прямо в уши многочисленных чтобы музыка, природа и городские индустриальные шумы спла- детей, мутузящих друг друга на лужайке парка, вызывают духов, вились в уникальную узнаваемую картинку, — практически не- имитируют пароходные гудки. Когда музыка заканчивается, над возможно. Зимний портрет должен включать в себя перезвоны парком повисает густая, как туман, тишина. Можно пойти и колокольчиков волонтеров Армии Спасения, весенний — этот покататься на бесплатном пароме на Стейтен-Айленд — отнеутомимый писк скворцов. Летний — сирены и, конечтуда Манхэттэн выглядит как нежное облако из хрупких картонных иголочек. но же, уличную музыку, и эти раскаты цикад в парке, Быстрые случайные туристы жалуются, ревущие и яростные, будто деревья валят бензопиКажется, что в Нью-Йорке шумно. Все, конечно, не лой. Кажется, что нью-йоркская природа научичто нью-йоркская так — если тебе шумно, ты в любой момент лась у города техногенным звукам и мастерски можешь завернуть за угол и найти себе перимитирует акустическую сити-палитру: дрозд природа научилась и скворец подражают сиренам, цикады ревут, сональную тишину. Крошечные парки, полу города техногенным как гигантские грузовики и мотоциклы, белка ные света и тихой музыки лужайки — все воет-голосит человеческими интонациями. это немыслимым образом прячется прямо звукам и мастерски И во всем этом — бесконечная и посреди улиц и небоскребов. Островки тиимитирует поглощающая, как цунами, уличная музыка. шины встроены в городской шум так оракустическую Летом во всех парках проходят бесплатные ганично, что выглядят настоящим чудом. Из концерты: такая традиция. В Бруклинском самого громкого места в любое мгновение есть сити-палитру Проспект-парке выступает Ник Кейв, в Цендоступ в самую нежную тишину — где слышны только птицы, джаз и звук собственного дыхания. тральном парке проходит фестиваль памяти Пита И кажется, что я знаю все эти точки тишины так же Сигера — там собираются все пожилые хиппи города, которые со слезами на глазах, обнявшись, распевают забытые хорошо, как места, где самый красивый во Вселенной закатный рабочие песни протеста. Там же, под хищные вечерние крики свет, выстреливающий золотом сквозь платаны и небоскребы ястребов, выступает бруклинская певица Ингрид Михельсон — Джерси-Сити и Хобокена на красно-коричневые кирпичные и когда ты пытаешься выйти из парка, ястреб продолжит ме- стены в Вест-Виллидже. Лучшая музыка о Нью-Йорке — это «Нью-йоркский тать крики, как стрелы, тебе в уши, пожилой енот будет шуршать пакетом из Whole Foods, сидя на бортике мусорного бака, контрапункт» Стива Райха — обрывочки кружевных джазовых мелодий дробятся, наслаиваются, как кружева, тончайшие а Ингрид так и будет петь где-то далеко-далеко. В Брайант-парке играют классику и устраивают фести- и изящные, как и сам город. Легкость обманчиво громоздковаль аккордеонов — под каждым вековым платаном по аккор- го — это и есть Нью-Йорк. Контрапункт рассчитан на 11 задеонисту, и их добрых тридцать человек, ходи и собирай их по писанных кларнетов и один живой — предполагается, что испарку, как грибы! Застываю около Юрия Лемешева из Gogol полнитель запишет 11 дорожек и будет под них играть. Вся эта Bordello — он, наряженный в чапаевскую папаху со звездой, вязь звучит не тяжеловесно, а легко, будто порхающая бабочка. божественно красиво играет Шнитке, киномузыку Гии Канче- Считается, что «Контрапункт» — уникальное произведение, где ли и вальс «На сопках Манчжурии», тут же собравший толпу акустикой имитируются электронные звуки. Все аналоговое, накитайцев. Гарлемский парк Маркуса Гарви звучит иначе — стоящее, теплое. Нью-Йорк многие называют старомодным — это крики бойких, как бельчата, черных детишек, с семьями и он такой и есть, но в нем есть и все остальное. гриль-мангалами вываливших на природу, монотонный гул барабанного круга, куда местные бездельники приходят «поджеМнение колумнистов может не совпадать с мнением редакции мовать». И джазовый фестиваль имени Чарли Паркера, где выЧто послушать: Steve Reich «New York Counterpoint», Sun Ra Arkestra «The Magic City», «A Tribute To Miles» (вышел в 1994 году и получил бесчисленное количество «Грэмми»). Мнение колумнистов может не совпадать с мнением редакции

64

time for luxury

timecity magazine | осень 2014



колумнист

Павел Жуковский, директор агентства «Делиус-терра»

Лоукосты: милая добрая Европа

В

июне 2014 года мне назначил смотрины Centre for Ирландии. Лоукостом же из Варшавы с пересадкой в Осло доInternational Foundation Programmes (Центр подготовки бирался в Тронхейм в Норвегии. Там проводилась ежегодная иностранных студентов), University of St. Andrews. конференция Ассоциации университетов Европы. Совсем неУниверситет на протяжении веков входит в тройку-пя- давно была принята директива ЕС о переходе на платное обратерку лучших университетов Великобритании, принимая и не зование для студентов из стран, не членов ЕС. Поэтому многие оспаривая лидерство лишь Оксфорда и Кембриджа. Поэтому, из ВУЗов стараются привлечь студентов, способных оплатить прежде чем утвердить мое агентство официальным представи- свое обучение. Очень недешевое, как в Швеции или Нидерлантелем университета в Беларуси, кроме долгой переписки, согла- дах (7-12 тысяч Евро за год обучения в ВУЗе), и даже совсем сования позиций и рассмотрения профессиональных рекомен- недорогое, как в Германии или Австрии, — всего 600-2000 евро даций, потребовалась и личная встреча. в год. Пообщался с представителями университетов из ИспаДобираться из Минска в St. Andrews было интересно. От нии и Финляндии, а образование в этих странах для иностранлондонских аэропортов до города — с 3-4 пересадками, почти цев до сих пор бесплатное. Вылет из Тронхейма запомнился 10-11 часов на поезде. От аэропортов Эдинбурга или Глазго организацией посадки пассажиров на рейс Тронхейм-Осло. всего с 1-2 пересадками можно добраться за 3-4 часа. Но в Сперва в «накопитель» запустили всех, у кого в Осло пересадсами эти аэропорты без пересадок не прилететь. Изучил карту, ка, — потом пассажиров с зарегистрированным багажом. Понашел ближайший аэропорт. И потом лоукостом Ryanair из том пропускают с ручной кладью тех, кто очень спешит. Потом Вильнюса за 2,5 часа в Станстед, 20 минут от Кембриджа, там объявляют, что могут принять еще пару человек со следующего переночевал. Рано утром прямым рейсом из Станстеда за час в рейса. Из подошедших отсеивают высокорослых и плотного город Данди (ударение на последний слог), 20 минут на маши- телосложения. Пропускают одного, готовы взять по очереди на борт женщину, но с нею летит супруг. Тогда из накопине до университета, день общения в университете, и — в обратный путь. теля выходит пассажир и со словами «Я не спешу» Международный перелет из Вильнюса в уступает свое место. Семейная пара проходит на Великобританию обошелся в два раза дешевле, посадку. А по аэропорту объявляют, что рейсы чем поездка в Москву. Самолет Ryanair в отна Осло каждый час и если, кто-то спешит, Лоукосты можно поменяться рейсами. Опять восполичном состоянии, хорошо обученный перпривозят туда, куда по сонал. Перелет из Англии в Шотландию и минания: детство, райцентр, автовокзал. обратно бюджетной авиакомпанией Flybe/ Однажды летал на Кипр через Лонвоздуху по цене Loganair оставил незабываемые впечатледон. Ну никак расписание Белавиа не соэконом-класса гласовывалось с датами командировки. А ния. В два раза дороже, чем Ryanair, зато не добраться откладывать поездку не было возможности: включен багаж и один зерновой батончик. Турбовинтовой самолет Dornier 328, 30 мест. Мальта отменила выдачу виз в аэропорту, никак. Аэропорт города Данди по будним дням притребовалась альтернатива для каникулярных курсов английского языка там, где «море-солннимает два регулярных рейса: из Лондона и обратно в столицу. По выходным — один рейс по це-радость» и минимум волокиты с документатому же маршруту. Аэропорт открывается за 40 мими. На Кипре к тому времени нам предлагали сонут до вылета: дверь открыли, сняли с сигнализации, включитрудничество уже три школы английского языка. А так как ли свет, потом ввели пароль в компьютер, начали регистрацию. жители южных стран никогда не считались трудоголиками, я Все пассажиры знакомы между собой, обсуждают местные но- испытывал легкое опасение (к счастью, стереотипы оказались вости. На меня оглядываются, но не решаются заговорить, пока ошибочными, по крайней мере, в том, что касается курсов анодин из пассажиров не вспоминает, что видел меня вчера в глийского языка и среднего образования на Кипре). Поэтому библиотеке со своей коллегой. Завязывается общий вежливый из Вильнюса — в Лутон-Лондон, оттуда уже в Пафос, на Кипр. разговор, который, очевидно, не дает заснуть почти половине из Сперва обстоятельно выясняли цель моего прилета с британ17 пассажиров. Полет вызывает воспоминания: 1972 год, я с ским пограничником. Его коллеге на Кипре пришлось сложнее. папой лечу из Минска в Гродно на АН-24. В феврале в аэропорт Пафос летали только самолеты Easyjet из Обычно из Минска мне нравится летать Австрийскими Лондона. Никто не ожидал среди прибывающих пассажиров Авиалиниями из-за того, что можно прилететь в город назна- встретить человека, которому надо проштамповать визу. Я почения рано утром и улететь ближе к вечеру, что дарит полно- дождал, пока не пропустили всех граждан Евросоюза, потом ценный дополнительный день в том же Берлине, Праге или прошли пилоты. Потом включили компьютер. Четверть часа Будапеште. А лоукосты привозят туда, куда по воздуху по цене искали кого-нибудь, кто знает пароль к программе паспортного эконом-класса не добраться никак. Поэтому я не люблю лоу- контроля, умеет включить сканнер и знает, что делать. Когда косты, но жалую. Достаточно регулярно бываю в Великобри- пришла пора ставить в паспорт штамп, выяснилось, что он затании — Бирмингем, Ливерпуль, Лидс, Йорк. Чаще приезжаю перт в сейфе. Через полчаса приехал человек с ключами. Зато о в традиционные школы-интернаты, реже — в университеты и цели моего визита на Кипр уже знали на острове все. школы по изучению английского языка. Когда начали сотрудВодитель такси, не спрашивая, повез меня прямиком в ничать с подготовительным отделением знаменитого Trinity языковую школу… College Dublin и Dublin University College, летал в Дублин в Мнение колумнистов может не совпадать с мнением редакции

66

time for luxury

timecity magazine | осень 2014


колумнист

Мелита Станюта, мастер спорта международного класса по художественной гимнастике

И

С поправкой на деньги

стория сохранила имя первой жертвы судейской несправедливости на Олимпиаде. Им стал венгерский пловец-спринтер Жолт Халмаи. Дело было в 1904 году в Сент-Луисе. Венгр опередил пловца из США Скотта Лири почти на корпус, однако американский судья зафиксировал победу соотечественника! Венгру пришлось буквально подраться с судьей за право нового заплыва, и только после этого истинный победитель оказался на верхней ступени пьедестала. Тогда некрасивый поступок арбитра был объяснен патриотическим запалом, ведь медаль не стоила в денежном выражении ничего. Судей не подкупали, спорт казался воплощением справедливой борьбы. Когда же в спорт пришли большие деньги, за ними неизбежно потянулись допинг, подкуп, сданные матчи, коррупция. Последняя пускала все более глубокие корни, захватывая не только новые виды спорта, но и проникая в околоспортивные круги. Причем эти шальные деньги стали доставаться в основном не атлетам, а владельцам тотализаторов, судьям, чиновникам от спорта. Может, потому, что футбол – игра миллионов, именно он стал ньюсмейкером №№1 на поле коррупционных разборок. Вспомним, что лучший футболист чемпионата мира 1982 года Паоло Росси отсидел два года в тюрьме за то, что с другими футболистами участвовал в популярном в Италии спортивном тотализаторе. Организаторы ставили перед игроками задачу свести матч к удовлетворяющему их счету, платя гонорары игрокам за послушание. 90-е годы. Как-то футболист французского Valenciennes Жак Глассман донес, что представители марсельского Olimpique хотели его подкупить. Расследование громкого скандала выявило, что президент марсельцев Бернар Тапи создал отлаженную систему подкупа соперников. Его посадили на 8 месяцев. А вот искатель правды Глассман и вовсе расстался с футболом, ведь правда никому не была нужна. Стоило потянуть за одну ниточку – сыпалась вся система. А после того, как арбитры на ЧМ в Корее вывели хозяев в полуфинал, появилось подозрение, что коррупция процветает в FIFA. С огромным трудом президенту этой организации Зеппу Блаттеру удалось замять скандал, когда африканские чиновники заявили, что на выборах главы организации он оплачивал голоса в свою пользу. Конечно, не только в футболе случаются разоблачения. Просто в других видах спорта на кону стоят меньшие суммы, и коррупционные скандалы не столь громкие. Но от этого, как говорится, не легче. Вот только несколько фактов. Президент Международной боксерской федерации (IBF) Роберт Ли продавал места в рейтинге. Я не упоминаю тут даже ставшие классическими договорные матчи между боксерами. Лучше посмотрите документальный фильм «Жестокий ринг», где рассматривается связь бокса и его представителей с мафией, подпольным тотализатором, коррупцией, о взятках и договорных встречах, а также о противостоянии известных боксеров и мафии. Но коррупция цветет не только в профессиональном боксе. Белорусы помнят, как на лондонской Олимпиаде наш серебряный призер Чемпионата мира по боксу Сергей Корнеев,

считавшийся явным претендентом на медаль, был отправлен домой судьями уже после четвертьфинального поединка с азербайджанцем. В том бою, несмотря на явное преимущество белорусского спортсмена, победа «по дополнительным показателям» была присуждена азербайджанцу. Наша апелляция была отклонена. Увы, это не единичные случаи. Белорусские боксеры еще много расскажут вам о нечестной борьбе на ринге. И не только боксеры. Все единоборства постоянно подкидывают примеры несправедливого судейства. Еще сложнее добиться справедливости в субъективных видах спорта, например, в фигурном катании или в моей художественной гимнастике. Скандал в фигурном катании грянул на Олимпийских играх-2002, когда пересмотрели судейские оценки и в парном фигурном катании к чемпионам Елене Бережной с Антоном Сихарулидзе добавили еще пару «победителей» — Жами Сале и Давида Пеллетье из Канады. После этого были значительно изменены правила в этом виде спорта. Но и это не уберегло от сомнений в справедливости судейства на последних зимних Олимпийских играх в Сочи. Сборная Южной Кореи подала протест на результаты женского одиночного катания, где россиянка Аделина Сотникова с пластикой робокопа заняла первое место, а грациозная кореянка Ким Ю На – лишь второе. Олимпиады — вообще особая тема в разговоре о коррупции. Настоящее потрясение ожидало общественность в 1998 году, когда старейший член МОК Марк Ходлер обнародовал данные о процветающем тут взяточничестве. Взятки брались не только деньгами и ценными подарками, боссов спорта ублажали лучшие проститутки стран, боровшихся за право принять Олимпиаду. В результате расследования членства в МОК лишились шестеро функционеров – так, стрелочники, мелкие сошки. Конечно, теперь объявлено, что членам МОК подарки получать запрещается, а работа оргкомитетов должна быть прозрачной. Но японцы оказались еще хитрее. Оргкомитет Олимпиады в Нагано с разрешения мэра города… сжег все 90 томов отчетов о финансовой деятельности! Когда антикоррупционная комиссия приехала в Нагано, расследовать было уже нечего. Занимавший в конце 90-х пост вице-президента МОК Дик Паунд опубликовал доклад, в котором обозначил все проблемы олимпийского движения и лично возглавил борьбу с коррупцией. Но энергичному деятелю тут же нашли лучшее применение: он был переведен на борьбу с допингом. Формально потому, что допинг – более серьезная угроза мировому спорту. Реально потому, что очень сложно боссам отказаться от привычного образа жизни, больших денег, дорогих подарков и сексапильного эскорта… Как сказал один из классиков английской эссеистики Уильям Хэзлитт, если бы человечество стремилось к справедливости, оно бы давно ее добилось. И в наши дни многие спорт­ смены, как тот Жолт Халмаи, готовы буквально подраться за справедливость, но гидра коррупции слишком многоголова. Кому конкретно дать в морду, когда стоишь на второй ступени пьедестала?

Если бы человечество стремилось к справедливости, оно бы давно ее добилось.

timecity magazine | осень 2014

Мнение колумнистов может не совпадать с мнением редакции

time for luxury

67


сЧАстьЕ Юности и кРАсоты

Женщина в любом возрасте стремится быть прекрасной. Но если годы все-таки пытаются оказать на вас влияние, а времени на частые посещения салонов красоты не хватает, существует действенный альтернативный вариант.

ИННОВАЦИИ Создание косметики Desheli стало результатом исследований ученых Hlavin Industries и E. L. Erman Cosmetics Manufacturing Ltd – крупнейших заводов в Израиле, стране, знаменитой своими природными ресурсами, технологиями и открытиями в области косметологии. Права на использование формул на эксклюзивных условиях получила компания Desheli. ДОКАЗАННЫЙ РЕЗУЛЬТАТ Косметика Desheli при комплексном применении не только обеспечивает коже бережный уход, но и способствует замедлению процесса старения, а также решению распространенных проблем кожи, таких как морщины и потеря тонуса, помогая сократить и отчасти предотвратить пигментацию и купероз. СОКРОВИЩНИЦА БРИЛЛИАНТОВОЙ МИКРОПУДРЫ Набор средств по уходу за лицом Diamond Treasures от Desheli полностью учитывает потребности кожи и помогает ей противостоять процессам

старения, делая омолаживающий эффект реальностью после первых недель применения косметики. Комплексное и регулярное применение средств Diamond Treasures благоприятствует корректировке основных проблем кожи лица (мимические и возрастные морщины, потеря тонуса, темные круги под глазами, сухость и раздражение), что подтверждено исследованиями*. Основа средств Diamond Treasures – комплекс FYTOTIGHtm – биологический коктейль из стволовых клеток арганы, яблок, листьев рододендрона, косточек винограда, пептида Chondricare® IS и бриллиантовой микропудры. ЧЕТВЕРТЬ ЧАСА Уделив комплексному уходу за кожей всего 15 минут, с помощью косметики Desheli вы получаете радость гладкой, ровной, упругой и сияющей здоровьем кожи на 24 часа. Где выбирать: центр красоты Desheli (Дешели), Минск, ул. Толбухина, 2 (парк Челюскинцев) Время работы: 10:00–20:00 ежедневно. Запись и подробности: +375 (17) 336-00-77 *Данные тестов в группе из 200 чел. в возрасте от 25 до 65 лет в течение 4 недель, предоставленные заводом E.L.Erman Cosmetics Manufacturing Ltd.

ООО «ЛакшериКосметик» УНП 591804313

Знакомьтесь: Desheli – продукция, созданная израильскими учеными. Косметика Desheli подойдет самым требовательным клиентам, которые хотят обладать косметическими средствами на основе натуральных компонентов, при этом не менее эффективная, чем профессиональная.


timecity magazine | осень 2014

time for luxury

69


персона

Тринадцатый элемент...

В мире всегда выживает сильнейший. Это закон природы. Законы бизнеса — не исключение. Кто-то может годами сидеть на бесперспективных стартапах, а кому-то удается за то же время совершить стремительный взлет. Каждый бизнесмен успешен по-своему. А есть ли ключик к успешному бизнесу? Где его найти, как с его помощью открыть нужную дверь и оценить то, что окажется за ней: будущее, полное приключений, интересных проектов и нужных знакомств, или дорога в никуда? Этого не узнаешь, пока не рискнешь! О том, когда риск является делом оправданным и как на этом не прогореть, как заработать миллион и правильно им распорядиться, как не поддаться искушению властью и деньгами и остаться собой — об этом и многом другом мы поговорим в нашем интервью. Итак, знакомьтесь: успешный бизнесмен, харизматичный лидер и просто интересный человек Алексей Жуков.

70

Алексей, расскажите, как Вы пришли в алюминиевый бизнес? Что двигало Вами при развитии своего производства — интерес, амбиции или стремление заработать? С 1989 по 1992 гг. я служил в армии в Германии, зарабатывал тогда около 1 000 марок. Большие по тем временам деньги. Когда в 1990 году произошло объединение Германии, пришли к единой валюте. И платежеспособность денег увеличилась в несколько раз. В то время как раз происходил распад СССР — разлом великой эпохи. Я понял, что наступает переломный момент, когда можно попробовать заработать. Уволившись из армии, я вернулся в Беларусь и начал заниматься автомобильным бизнесом — перегонял импортные иномарки. Некоторое время даже содержал автосалон. Помню, как увидел на окнах у одного моего знакомого роллеты и подумал, что на них можно неплохо заработать. Так, с 1995 года начал ввозить готовые роллеты из Риги, собирал их здесь и перепродавал. Со временем понял, что заниматься перепродажей — не мой путь, и начал изучать пути освоения собственного производства роллет.

Краткое досье: Жуков Алексей Юрьевич, родился в г. Пермь (Россия) в 1967г. Окончил Рижское высшее военное инженерное училище по специальности «инженер по самолетам и двигателям». С начала девяностых уже прошлого века и по настоящий момент — генеральный директор Группы компаний «Алютех», крупнейшего алюминиевого экструзионного производства в странах СНГ, одного из ведущих производителей секционных ворот и роллетных систем в Восточной Европе. В составе холдинга 3 производственных завода, расположенных в Беларуси, 2 производственно-сбытовых завода в Новосибирске и Украине, более 20 сбытовых подразделений по всей территории СНГ, логистический комплекс в Чехии. С недавнего времени в активе холдинга немецкий завод по производству алюминиевых и стальных ворот Gunther-Tore со сбытовыми компаниями в Германии, Австрии и Франции. Женат, четверо детей.

Сегодня «Алютех» — известный бренд, один из крупнейших в своей отрасли на территории СНГ. Вы лично помните тот момент, с которого «Алютех» встал на тропу большого бизнеса? До 1997 года мы были небольшой монтажной компанией — 40 человек, размещались в помещении площадью 200 квадратов. Чтобы расти, нужно было предпринимать дальнейшие шаги. И когда однажды в руки

мне попался буклет с описанием линии по производству алюминиевых профилей, я понял, чего нам не хватает. Собрав своих заместителей (нынешних партнеров), я предложил им совместное вложение. «А кому мы будем это продавать?», — был их первый вопрос. Рынка на тот момент еще не было. На что я им ответил: «Мы

time for luxury

будем сами формировать рынок». Помню, стоила эта линия 500 тысяч марок. Таких денег у меня не было. Пошел ва-банк: сделал предоплату в 100 тысяч и поставил задачу за год, пока производится линия, заработать оставшуюся сумму. Так все и началось: первая линия, за ней вторая… На сегодняшний день у меня их уже десятки. В данный момент строим алюминиевый цех по производству специальных сплавов, мощностью до 50 тысяч тонн в год. Помните, когда заработали свой первый миллион и как им распорядились? Свой первый миллион я заработал несколько лет спустя — после введения в работу первой производственной линии. В быструю победу не верю: считаю, что быстрые деньги — это шальные деньги. В какой-то момент, просчитав свои активы, я понял, что у меня есть миллион. Мы с партнерами тогда собрались в ресторане, отмечали очередную годовщину нашей фирмы. Я поднял тост −«За первый миллион!» — и пожелал моим замам стать такими же миллионерами в ближайшем будущем. Этот миллион я тогда так и не подержал в руках (смеется), он остался лежать в активах и пошел на дальнейшее развитие бизнеса. А если бы не «Алютех», в развитие какой сферы в Беларуси Вы бы направили свои усилия? Могли бы Вы с таким же энтузиазмом развивать пищевую промышленность или fashion-индустрию? До прихода в алюминиевый бизнес я перепробовал себя в разных сферах: занимался мелким предпринимательством во

timecity magazine | осень 2014


персона

timecity magazine | осень 2014

time for luxury

71


ПЕРсонА

время службы в армии в Германии, по возвращении в Беларусь работал в автомобильной сфере — владел небольшим автосалоном, позднее пробовал развить с нуля иное направление — пытался поставлять электродвигатели. но это было не мое. у меня профильное образование — я авиационный инженер, инженер-механик, долгое время изучал алюминий, сплавы. Этим и хотел заниматься. несмотря на то, что попал в алюминиевую сферу случайно, чувствую себя здесь как рыба в воде. Я в своей тарелке и счастлив! у компании «алютех» есть производственные подразделения по всей территории снГ и даже за ее пределами. сложно управлять таким большим холдингом? Есть такое интересное понятие — норма управляемости. оно определяется как количество непосредственно подчиненных людей, которыми управляет руководитель. оптимально — это человек 7, но в реальной жизни может быть намного больше. Если речь идет, к примеру,

72

time for luxury

о 20 людях, процесс управления становится формальным: ни времени, ни памяти на результативную работу с каждым попросту не хватит. В моем дивизионе это число уже давно перевалило за 30. Благо на помощь приходят современные технологии — интернет, скайп... ну и, конечно же, в каждой крупной организации есть свой отлаженный бизнес-процесс, который задает рамки ответственности и контроля для каждого. По большому счету — это вопрос доверия и делегирования полномочий. а управлять государством смогли бы? А чем государство отличается от большого завода? Государство — это такая же большая корпорация, с определенным объемом оборота ВВП, с тем же бюджетом, затратами, предприятиями и людьми. Это огромный холдинг. Единственная разница в том, что отдельные вопросы требуют решения на мировом уровне, с вовлечением других государств. А это уже политика. Я никогда не хотел лезть в политику. Это не мое.

есть ли в вашем поле зрения примеры успешного управления компаниями, которые вы хотели бы перенять для своего бизнеса. в чем они заключаются? скажу так: звезд в мире бизнеса хватает — и всех не перечислишь. В каждой сфере есть свои. Если говорить про производственную сферу, то, безусловно, это Sony Corporation, General motors, Ford. люди, стоявшие у истоков этих бизнесов, создали масштабное производство с нуля. они достойны восхищения. у меня получилось что-то похожее, только масштабы поменьше. мои первые предпринимательские попытки начались с ремонта автомобилей. Потом я понял: хватит работать руками, надо подключать голову, иначе много не заработаешь. так я начал пробивать себе дорогу в большое производство, все проходил методом проб и ошибок. алексей, как вы считаете, вы сами можете стать достойным примером для подражания? на самом деле, мне сложно судить, являюсь ли я примером. Пусть об этом

TImECITy mAGAzINE | осЕнь 2014


персона

судят другие. Одно скажу: когда ты делаешь что-то полезное и значимое для людей, для своей страны — это приятно. Когда ты получаешь признание — приятно вдвойне. Ради такого стоит дальше работать и развиваться! Около года назад (в июне 2013 г. — примечание автора) я получил Орден Отечества III степени от Президента страны за заслуги перед государством. И я этим горжусь! Если бы Вы могли объяснить успех своего бизнеса в форме нескольких главных заповедей, то в чем бы они заключались? Сформулируйте их… Безусловно, у меня есть такие заповеди. Более того, я всегда им следую. 1.  До конца отвечай за свои слова. Если ты сам не можешь сдержать обещание, данное другому человеку, то о каком уважении и ведении бизнеса может идти речь? 2. Иди на риск. Если ты умеешь рисковать — тебе и карты в руки! Если нет — возможно, тебе придется найти другую сферу для приложения своих усилий. 3. Умей видеть все в объеме шара. Талантливый человек видит все в 5D-измерении. Без этого трудно оценить проблему со всех точек зрения, особенно, если это нужно сделать за доли секунды. 4. Будь харизматичен. Неважно, как ты этого добьешься: играючи или благодаря своему имиджу, но люди должны идти за тобой! 5.  Будь лидером. Иначе тебе будет трудно вести за собой команду. Без силы, тонуса нет и лидерства. Это законы природы: звери подчиняются и идут за своим вожаком, когда уверены, что ОН сильнее остальных. Какую роль Вы отводите развитию внутрикорпоративной культуры? Что для Вас первично — персонал или офисный регламент? Люди — самое главное в моем бизнесе. Регламент — всего лишь внутрикорпоративный закон, который обязаны соблюдать все сотрудники. Мне очень приятно, когда люди, с которыми я начинал свой бизнес или которые работают у меня по много лет, остаются такими же, какими были раньше, когда только пришли в компанию, — с горящими глазами, готовые идти на риск, захваченные корпоративным духом, общими идеями и драйвом. Я поощряю эти качества в людях, за ними будущее моего дела. О Вас складывается впечатление как об уверенном в себе, жестком и авторитарном руководителе. Так ли это? Вы вообще знаете, что о Вас говорят Ваши подчиненные? Действительно, у многих может сложиться впечатление, что я жесткий и требователь-

timecity magazine | осень 2014

ный руководитель. В рамках внутрикорпоративного регламента так оно и есть, иначе не будет дисциплины. При этом, со своей стороны, всегда стараюсь помогать людям, которых на протяжении многих лет ращу, выдвигаю на руководящие должности. Но к ним требования еще жестче, им спуску не дается вообще. Это своего рода проверка на прочность. А то, что говорят подчиненные на корпоративе, дома или в другом месте вне работы, — их дело. Для меня важен факт того, что они остаются со мной долгие годы. А раз остаются — значит, они меня уважают. Мое мнение: невозможно проработать в компании 5, 10 и более лет, если ты не уважаешь своего руководителя.

Если бы Вам сейчас предложили начать все с нуля, Вы бы согласились? И почему? Сегодня, имея несколько заводов в Беларуси, конечно, начать такой же бизнес заново будет очень трудно. Вот продолжить развивать бизнес — это другое: это драйв, к нему я готов всегда. Недавно купили завод в Германии по производству ворот торговой марки Gunther. Это интереснейший проект, над которым еще предстоит много работать. У людей, занятых там, иной менталитет, иные традиции. И они ждут от меня перемен, новых идей. Моя цель — встряхнуть педантичный немецкий бизнес и вывести его на новый уровень развития, дать ему «второе дыхание». Но даже при таком раскла-

time for luxury

73


персона

де Gunther — это уже готовый бизнес. Здесь не нужно начинать все с нуля. В своей жизни я уже дважды начинал с нуля. И если жизнь заставила бы начать и в третий раз — конечно, начал бы. Но не пожелал бы себе такого… А есть ли у Вас самодисциплина? К примеру, график прихода на работу или посещения спортзала? Это происходит в свободном режиме или по расписанию? Я очень обязательный человек и стараюсь соблюдать дисциплину во всем. В спортзале у меня есть свой тренер, и если я сказал, что приду на тренировку к 8.00 утра, то к этому времени и прихожу. Если не в командировках, посещаю спортзал практически каждый день. И каждый день к 8.00 утра. Такого же правила придерживаюсь и относительно работы, куда еду сразу после спортзала. Обычно уже с

74

time for luxury

утра у меня масса совещаний которые, хорошо, если заканчиваются к семи вечера. Не могу просто проспать или не появиться на работе. Как Вы относитесь к критике в собственный адрес — замечания по работе или личной жизни?.. С возрастом на критику я стал смотреть спокойнее. Конечно, иногда нервничаю, потому что очень импульсивный человек. Но с годами научился воспринимать ее более позитивно. Позитивное восприятие крити­ ки — это следующий шаг на пути развития личности. И мои коллеги подтверждают, что теперь они могут высказывать мне любую информацию в лоб, я ее быстро перевариваю и принимаю к сведению. В личной жизни по-другому. С друзьями, например, мы видимся редко, и

так мало времени остается на разговоры, что критиковать друг друга — смешно. С какими соблазнами в работе и личной жизни Вам приходится бороться чаще всего? Самый большой соблазн в работе — это несбывшаяся мечта: как бы не работать, но чтобы все при этом шло, как при твоем участии (смеется). Так не бывает. Конечно, мне интересно работать! И если я и приду к тому, чтобы остановиться, то буду искать другие занятия для обеспечения себя и своей семьи. Но сейчас, находясь в зрелом возрасте, взять и уехать наслаждаться жизнью за границей, живя на дивиденды, — это не мое, я не стану так делать. О соблазнах в личной жизни. Ответ на этот вопрос может оказаться обширнее, чем вся наша беседа. Скажу так: мужчину, который хорошо зарабатывает, искушает все то же самое, что и обычного

timecity magazine | осень 2014


персона Ответы навскидку во время кофе-паузы: мужчину. Разница лишь в том, что деньги способствуют тому, чтобы чаще этим соблазнам поддаться. Вот тут уж нужно контролировать себя, насколько это возможно…

статочно. Ему больше не надо. Он счастлив другими вещами, и ему нечего стыдиться. Я бы так подытожил ответ на этот вопрос: стыдно быть ленивым! Меня бесят умные, сильные, но ленивые люди….

Бытует мнение, что власть и деньги портят людей… Я это все уже проходил. В середине 90-х у меня была звездная болезнь. В народе это называется: огонь, вода и медные трубы. Огонь и вода — это проблемы, с которыми тебе пришлось столкнуться, они закаляют твой характер. Медные трубы — это испытание славой: достигаемые с появлением денег престиж и лесть. От этого никто не застрахован, а вот справиться с этим могут далеко не все. В этом случае важно вовремя понять, что ты ступил на новую ступень, когда власть и деньги начнут тебя искушать. Для меня критерием, что я это преодолел, было признание моих близких в том, что я остался тем же человеком, каким был раньше. А новая машина и дом — это лишь дополнительные возможности, которые обеспечивают деньги, результаты многолетней работы, но не самоцель.

Что толкает Вас на принятие того или иного решения в бизнесе — расчет, интуиция, необходимость рискнуть? Все в комплексе. Расчет, интуиция и риск — это 60-70% составляющих при принятии решения. Расчет всегда делается укрупненный, позволяющий тебе быстро оценить ситуацию и принять стратегическое решение. Интуиция — уже внутренний процесс, с интуицией нужно дружить. Моя интуиция меня, как правило, не подводит. Риск — завершающий фактор. Умение идти на риск — удел настоящего бизнесмена. Остальные 30-40% — это удача.

Какие, на Ваш взгляд, самые сильные соблазны власти и денег? Касательно денег — это когда люди начинают тратить больше, чем они зарабатывают, потому что считают, что теперь им все дозволено. Здесь нужно контролировать себя: лучше тратить меньше, и тогда появляется позитив. Мне нравится вкладывать деньги в развитие и создание новых заводов, новых направлений. Если говорить про власть, то самый главный ее соблазн – это когда хочется все больше и больше. Ведь непосредственно власть есть у каждого человека: у женщины она над мужчиной, у мастера — в его гараже… Беда случается, когда человек хочет выйти за пределы своих полномочий, что часто и происходит. К примеру, президент огромной корпорации не управляет своими клиентами и не может влиять на их выбор. Он управляет своим капиталом, директорами, принимает важные решения на уровне главы компании. И этим круг его власти ограничен. Хотя ему может казаться обратное… Как Вы считаете — стыдно быть бедным? Стыдно быть вором, наркоманом, бандитом… Бедность, как и богатство, — критерий, который каждый человек для себя определяет сам. А как оценить, когда человек подпадает под определение «бедный»? Ведь у человека может быть заработок в 500 долларов в месяц, и ему этого будет до-

timecity magazine | осень 2014

Самое важное решение в Вашей жизни? Когда в 1992 году я решил уйти из армии. Мне тогда предложили остаться в Западной группе войск на хорошей, по тем меркам, зарплате в валюте. Но я отказался и слез с той «валютной инъекции», на которую с самого начала подсадили всех нас, и уехал домой. То, что я принял правильное решение, подтвердил и тот факт, когда спустя 2-3 года ребята, оставшиеся на службе в Германии и уволившиеся из армии позднее, пришли устраиваться ко мне на работу. Вывод: не всегда следует склоняться к простым решениям, зачастую они обманчивы. А самые главные достижения — к 20 и 40 годам? В 21-22 года я уже ремонтировал двигатели в реактивных самолетах. Сегодняшняя молодежь вряд ли сможет оценить значимость этих вещей. А к 40 годам я со своей командой построил свой первый алюминиевый завод в чистом поле, с нуля — СООО «АлминТехно». Это было здорово: современное производственное оборудование, передовые технологии, огромные площади — целый плацдарм для концентрации усилий. Самая рискованная авантюра, в которую Вы были втянуты? Я бы назвал это проектом. В авантюры я не втягиваюсь. В свое время я вложил приличную сумму в проект по разработке электроники. И только спустя 5 лет я понял, что это не мое. Я — инженер-механик, но не электрик и не радиотехник. Отбросив свои амбиции, скажу: я не разбираюсь ни в кристаллах, ни в чипах. А раз так — бизнес на этом я построить не смогу.

5 атрибутов, которые Вы бы взяли с собой, отправляясь в длительное путешествие? Любимая женщина, кредитка, мобильник, хорошие ощущения и хорошее настроение.

1

Если бы можно было раздвинуть рамки дозволенного, какими бы были Ваши 5 желаний? Нужно оставаться в рамках дозволенного. А если все-таки их раздвинул — никому не рассказывай.

2

Каким, на Ваш взгляд, должен быть настоящий мужчина? 5 ключевых качеств. Умный, сильный, отвечающий за свои слова, любящий свою семью, патриотичный.

3

… а женщина? Уважающая себя, уважающая своего мужчину, любящая своих детей. Красота? Важна, но она либо дается от природы, либо нет. Это не качество, красоту воспитать невозможно.

4

Что украшает джентльмена, но не всегда к лицу настоящему мужчине? Для меня джентльмен — это интеллигент с ужимками, это показное. Настоящий мужчина — это воин, физически сильный, стоящий на страже своей семьи и государства. Ему не обязательно быть джентльменом. Он мужчина. И это ценнее.

5

Представьте себе Рим в средние века. В какой роли Вы там себя видите? Ну, если сейчас у меня в подчинении несколько тысяч человек, то, по нашим меркам, я — командир дивизии. А по римским — командир легиона. Все, что выше, — это политика. А политика — это не мое.

6

Самый ценный совет, который Вы получали в жизни? Вы спросите меня об этом лет так в 90. Думаю, к тому времени я смогу подытожить…

7

А сами какой можете дать совет начинающему амбициозному бизнесмену? Следовать как можно большему количеству из перечисленных мною заповедей в работе.

8

9

Когда человеку кажется, что он всего уже добился... что следует потом? Удовлетворенность…

Если не получается добиться поставленной цели… (продолжите фразу) Если не получается добиться поставленной цели — оцени, насколько она реальна. Если реальна — подумай, где ты ошибся. Если нет — смени цель.

10

time for luxury

75


персона

Ни о чем не жалею, лишний раз убеждаюсь — каждому свое. А мое — это алюминий, 13-й элемент (улыбается).

рактер, я очень эмоционален. Будь я мягким, не построил бы такой бизнес. Благо, дома у меня мало поводов для срыва.

Алексей, на Ваш взгляд, жить нужно по правилам или все же стоит переступать за общепринятые рамки? Жить по правилам однозначно стоит. Но! Все зависит от того, кто диктует правила и назначает рамки. Если это государство — то преступать законы, конечно, нельзя. Если же это рамки бизнеса, в принципе, я всегда рисковал и делал то, чего не делали другие. Если это рамки, возведенные обществом, назовем их «нормами морали», то тоже не вижу строгих запретов. Все, что не противоречит закону, не принижает человеческих достоинств и не причиняет вреда, не должно останавливать тебя на пути достижения цели. А раз так — стоит задуматься: может, именно раздвинув рамки ты, наконец, придешь к заветной мечте?

Считается, что в семье отцы отдают предпочтения сыновьям, матери — дочкам. Как у вас? Чего Вы ожидаете от своих детей: рассчитываете ли, что они продолжат Ваше дело? Мои дети — это прежде всего личности. И я люблю в них именно это. Я давно вывел для себя формулу любви к детям: отец любит сыновей гордостью, а девочек — нежностью. Я хочу, чтобы мои сыновья были воинами, я воспитываю в них эти качества. А девочки… девочки пусть будут просто счастливы поженски и создадут свои семьи. Конечно, мне хотелось бы, чтобы хотя бы один из моих детей продолжил мое дело. Но в целом — я даю им полную свободу выбора: захотят продолжить — буду рад, нет — пусть найдут себя в другом деле и реализуются там, и этому я тоже буду рад!

Алексей, а какой Вы в личной жизни? В семье, к примеру… Если на работе я требовательный руководитель, то в семье все наоборот. Дома я не хочу управлять и командовать, дома я хочу отдыхать и расслабляться. Мне нравится, когда моя семья инициирует новые поездки, предлагает новые маршруты для путешествий или новые виды активного отдыха. Я люблю инициативу от них и в этом им всегда подчиняюсь. Да, бывает, срываюсь, таков уж мой ха-

76

time for luxury

Как по-Вашему, женщина и власть — это совместимые понятия? Как Вы относитесь к женщинам в эшелонах власти? Я их уважаю. На самом деле нелегко в наше время женщине самой, без какой-либо помощи извне — богатых родителей или влиятельного мужа — выстроить бизнес и занять руководящий пост. Но, при всем уважении, такие женщины — не мой типаж. Я считаю, что женщина рождена для семьи, для любви.

И основная задача мужчины — сделать так, чтобы вопросы заработка у его женщины стояли на последнем месте. Зарабатывать деньги — это мужская работа. А женщина пусть занимается чем-то для души. И тогда она будет чаще улыбаться. Я люб­лю, когда женщины улыбаются… Издревле считается, что все, чего добивается в своей жизни мужчина, делается ради женщины. Вы согласны с таким мнением? Однозначно! Мерило всего, что я уже сделал и что дальше буду делать, — мои собственные амбиции и любимая женщина. Это дополняющие друг друга понятия. Без женщины, просто ради амбиций, делать что-то в продолжительной перспективе не имеет смысла: зачем воевать, чего-то добиваться, кому-то что-то доказывать, если не к кому потом прийти и не от кого получить поощрение? В древности мужчины уходили на войну, сражались, удостаивались почестей, праздновали победу, хвастались друг перед другом своими достижениями, а потом возвращались домой и склоняли головы на колени любимой женщины. Если бы не эти стимулы, если бы не было конкуренции — я бы уже давно остановился… Любите отдыхать? Что вообще предпочитаете — пассивное времяпрепровождение или активный отдых? Пассивный отдых меня напрягает. Да, бывает, что я иногда так устаю после ра-

timecity magazine | осень 2014


персона

боты, что просто хочу полежать на диване с пультом от телевизора. Но это день, максимум два. Все же меня влекут новые эмоции. Я люблю путешествовать, открывать для себя новые места, новые занятия. Каждая смена мест — это новое впечатление, которое остается у меня в памяти надолго. Еще я люблю спорт. Уже 17 лет катаюсь на лыжах, постоянно хожу в тренажерный зал, иногда занимаюсь борьбой. В прошлом прыгал с парашютом, занимался рафтингом, каньонингом. Недавно прошел курсы дайвинга, нырял в океан ночью. И скажу вам — это стоит увидеть! Не увидел бы сам — не поверил, что и ночью под водой бывает такая яркая жизнь! Мои увлечения, кроме приятных эмоций, помогают мне поддерживать хорошую физическую форму. Золотое сочетание.

timecity magazine | осень 2014

В какой стране Вы хотели бы родиться, жить, вести бизнес и встретить старость? Я считаю, что любой мужчина должен быть патриотом! И моя страна — Беларусь. Я гражданин своей страны и как настоящий патриот должен отдать ей помаксимуму. И считаю, что свой долг я выполняю: я уже построил 3 завода, трудоустроил несколько тысяч человек, я веду честный и открытый бизнес. И жить, и работать мне нравится здесь. Иногда мы с семьей ездим на Браславы или на Нарочь — отдыхать, потому что там красиво. Но если я хочу покататься на лыжах, я поеду в Австрию или Швейцарию, потому что там самые подходящие горы. Люб­лю итальянскую кухню, поэтому часто езжу в Италию. Не потому, что не люблю Беларусь, — просто считаю, что в одной стране невозможно получить все эмоции для разностороннего человека.

У всех успешных людей есть свои дорогие увлечения и хобби: кто-то коллекционирует автомобили, кто-то разводит лошадей или скупает недвижимость. У Вас это что? Мне нравятся автомобили. За рулем первоклассного авто просыпаются и жажда скорости, и драйв. Считаю, если человек может позволить себе дорогую машину, — то почему бы нет? Это не дорогая игрушка, это катализатор новых эмоций. Сейчас у меня несколько таких автомобилей. Иметь в коллекции 5-10 автомобилей считаю перебором, ведь механизм должен работать, а автомобиль без движения быстро умирает. Каким Вы видите себя через 10 лет? Я не ставлю себе целью сделать группу компаний еще крупнее, увеличить ее масштаб. Моя цель – сделать работу группы в разы эффективнее. В этом и есть главный смысл движения в будущее.

time for luxury

77


гость

Быть на передовой Интернет-телевидение недавно вошло в нашу жизнь, но значительно изменило привычное медиапространство. Стремясь получать информацию обо всем новом из первых рук, Юлия Смолкина побеседовала с Андреем Остроухом, генеральным директором компании «Фабрика информационных технологий». На вашем рекламном буклете написано: «Медиаплатформа ITV.BY». Звучит современно, но не совсем понятно. Что такое интернет-телевидение? Когда-то на ТВ были один-два канала, выбор невелик: сначала папа смотрит футбол, затем дети бегут к позывным «Спокойной ночи, малыши», после родителям расскажут новости, под конец — фильм про любовь, и все идут спать. Сейчас каналов много, но зависимость от программы и режима реального времени все равно есть. А вот интернет-телевидение ни от чего не зависит. Подписчик ITV сам создает информационное пространство, свою программу передач. Прошла премьера фильма в США — тут же ее смотришь, идет Чемпионат мира в Бразилии — смотри в любое время, любишь оперу — вот прямая трансляция с лучших оперных сцен мира… Ты не зависишь от места, времени, можешь смотреть со стационарного экрана, с мобильного телефона, с айпада, в транспорте, в офисе. Возможности потрясающие, а нужен лишь безлимитный доступ в интернет.

78

серский факультет в Театрально-художественный институт.

Ну, и, наверное, нужно разбираться в технике? Вовсе нет! ITV — прежде всего, для людей творческих. Ты — творец как зритель, ты сам создаешь свой медиамир. Здесь море возможностей, другое дело — как ты ими распорядишься. Ответственность за то, что ты смотришь, переложили на твои плечи.

Не разочаровались? Было сложно. Я оказался младшим, салагой. Меня, 17-летнего, приняли в виде исключения: на режиссерский в те годы поступали взрослые, опытные люди. Матерые мужики лет 25—40, состоявшиеся, со своими взглядами и идеями, закаленные в театральных боях, из России, Литвы и даже Болгарии. Конкуренция была жесткая, но учились с большим интересом. Изучали теорию музыки, осваивали танцы, у меня была своя репетиционная, я мог приглашать студентов с актерского и даже актеров Купаловского или Русского театров. Они играли без денег — просто из интереса. Кстати, занавес к спектаклю по Достоевскому мне бесплатно расписал Роман Заслонов, ныне известный художник, живущий в Париже. Но главное: в конце 70-х — начале 80-х всюду было очень душно, а у нас царил дух вольницы. Наш преподаватель научного коммунизма стеснялся своего предмета и говорил о чем угодно, кроме него. У нас были источники, недоступные обычным студентам, мы читали пьесы и книги из самиздата. Много ездили: в Москву или Питер — на премьеру, в Таллинн — на фестиваль, пусть автостопом или стоя в общем вагоне — неважно! Снимали фильм о БАМе, бывали и в Тынде, и в Чите, попадали в разные истории и, в целом, узнавали больше о стране и о мире.

А Вы пришли в эту сферу бизнеса из творческой среды? Меня в театр привел случай. К нам, девятиклассникам, на улице подошел человек и пригласил в театральную студию Дома пионеров. Это был Валерий Левченко, энтузиаст театра. Я пришел к нему — и это определило всю жизнь. Семена упали в нужную почву, я понял, что это мое. Атмосфера в студии была необычная, приподнятая, актеров мы считали людьми особыми, с таинственной аурой. Моей первой ролью был князь в спектакле по поэме Янки Купалы. До этого я не знал, чем заняться, а с тех пор профессия была выбрана. Через год я поступил на режис-

А как было с цензурой? Да почти никак! В курсовой работе о БАМе мне не запрещали ничего. Да и дипломную работу, спектакль по Дюрренматту, не закрыли, хотя тема была нестандартная. Зато когда я после учебы пришел работать в литературно-драматическую редакцию Белорусского ТВ, иллюзии исчезли очень быстро. Абсолютно идеологическая структура. Как-то я попал на собрание телерадиокомитета, где разбирали развод сотрудника. В зале сидело человек 300. Встала дама и сказала с пафосом: «Нас учили, что журналист — это партийная профессия, и вот я тебя спрашиваю как партийный человек пар-

time for luxury

тийного человека: ты почему жене не отдал шубу?» Я щипал себя, не верил, что это наяву. Работать было трудно, меня не раз песочили на комсомольских собраниях. Как-то я сделал программу о Янке Купале, и на ее обсуждении меня спросили: «Скажите, молодой человек, почему у вас дореволюционная часть передачи решена в светлых тонах,а послереволюционная — в темных!? Это политический просчет или художественная ошибка?» Эти люди умели поставить вопрос! Перестройку мы приняли как избавление. И, конечно, воспользовались новыми возможностями? Прежде всего, появилось понятие рекламы. На советском ТВ ее заказывала в основном Белторгреклама, мы делали примитивные рекламные ролики. Перестройка дала шанс снимать то, что нам нравится, а средства для этого зарабатывать на рекламе. В 1991 году мы с однокурсниками создали фирму «Фабрика информационных технологий» (ФИТ). Название по тем временам броское, в него мы вложили протест против богемности и идеологии, как бы заявляя о чем-то совсем новом. Мы были молоды, креативны, азартны, горели желанием делать свои программы. Брали кредиты, покупали камеры, первыми сделали компьютерную графику — старались быть конкурентоспособными. Частным предприятиям нужно было как-то заявлять о себе и своей продукции. Мы снимали рекламу, получали средства, на них создавали программы и отдавали на БТ. Заставки делали в Москве, в Минске тогда не было таких специалистов и техники. Начали с простых передач, например, если помните, «Биржа» и «Астропрогноз». Технологии для съемок очень дороги, а производство таких передач было дешево. Постепенно шли от простого к сложному. В целом ФИТ сделала более 60 разных проектов, включая популярный сериал «Ускоренная помощь». Его заказал ОРТ как пародию на известный американский сериал «Скорая помощь», сценарий написали участники команды КВН БГУ. Снимали в основном в Беларуси, многие актеры тоже наши. Фильм

timecity magazine | осень 2014


timecity magazine | осень 2014

time for luxury

79


гость

получил диплом Международного фестиваля телефильмов в Монтре в 2000 году. Вы занимались продюсерством? Именно так. В советское время было понятие «директор картины». Он следил за расходами по съемке готового сценария с открытым госфинансированием. Продюсер же отвечает за успех проекта в целом, с нуля: он выбирает сюжет, сценариста, режиссера, оператора, актеров. И, конечно, думает, где взять денег и как организовать процесс. Но ведь это не творчество, а чистое предпринимательство! Наоборот! По-моему, продюсерство — это эволюционный путь режиссуры. Актеры с опытом мечтают снять фильм, режиссеры идут в продюсеры. Я в режиссерстве видел варианты развития. Один — Москва, снимать художественные фильмы, материала было на годы. Второй — создать второй после БТ телеканал в Беларуси. Уходя с государственного телевидения, я все время держал в

80

time for luxury

подсознании эту идею, набирался опыта, и вот появился шанс. Оба варианта я не потянул бы — пришлось выбирать. Я понимал, что будет нелегко. Но лучше жалеть о сделанном, чем о не сделанном. Словом, решил в пользу канала. И фактически вся команда ФИТ ушла со мной создавать новый канал. Команда — важнейшая вещь для успеха. Людей мы подбирали годами. Работать со слаженным, увлеченным творческим коллективом — огромное удовольствие. Достаточно быстро команда решила все проблемы, и технические, и творческие. А что еще, по-Вашему, важно для успеха проекта? Оказаться в нужное время в нужном месте. Если бы умели на все сто просчитать успех, в Голливуде бы это давно сделали. Ведь риски огромные, особенно когда бюджет 200—300 миллионов долларов. Риски хотят минимизировать, используют опросы, фокус-группы, расчеты. Но все в творчестве не просчитаешь. Нельзя точно объяснить, почему фильм собрал огромную кассу или,

напротив, провалился. Веришь, надеешься и просто получаешь кайф от работы над красивым проектом. Еще надо, на мой взгляд, иметь некую сверхзадачу, идею. То, чем ты жаждешь поделиться. Интернет-телевидение — это тоже эволюция? Телеканал — сложный механизм. Мы его создали. Далее — не столько творчество, сколько текучка: экономика, политика, не всегда самостоятельность в решениях. Как человек творческий я решал творческую задачу — создать канал. Это удалось, я реализовал давнюю мечту. Дальше канал мог работать сам, и мне стало не так интересно. Я решил, что в формате традиционного ТВ я сделал практически все, а интернет — это новые возможности, и пора идти туда. Но возможности, наверное, не так творческие, как технические? Не согласен. Здесь все — творчество. Знаете, когда-то ювелир Гутенберг изобрел технологию печати и издал первую книгу. Общество сначала это не слишком

timecity magazine | осень 2014


оценило. Но этой книгой была Библия, и за следующие 10 лет ее напечатали миллионными тиражами. И это изобретение изменило мир, историю, глубинные структуры общества. Сейчас эту же роль играет Интернет. Но ведь перемены вызваны не столько контентом, сколько упрощением доступа к нему. Это верно. Но доступность меняет сознание. В нашем детстве нуждались в оперативной памяти, учили стихи, человек считался образованным, если много знал. Сейчас все иначе. Зачем знать, кто такой Чаплин: кликну в Гугле, и Википедия все выдаст. Да, всегда будут эрудированные люди. Но, боюсь, что процент тех, кому нужно знать много, снижается. Нам все сложнее читать длинные тексты, возникло так называемое «клиповое сознание». Или другой аспект: социальные сети. Гугл исследует поведение человека в сетях, его контакты. Он знает все: где ты был, какие сайты изучал, что покупал, читал и смотрел. Даже если не хотят навредить, то это просто пригодится коммерческим структурам: можно предсказать, что тебе понравится, что нет. Все это со знаком «минус»: потеря приватности, уменьшение роли памяти, манипуляции... И Вы в этом участвуете? Интернет — это технология. Сам по себе он ничто. Важно, как его используют. У любого открытия есть две стороны. Это вопрос кухонного ножа: можно настрогать салат, а можно убить человека. Я надеюсь, что, формируя наше ITV, мы влияем на то, что люди смотрят. Вот почему я считаю, что это творчество. Мы не просто гигантская библиотека — мы создаем свою экосреду поиска и потребления контента. Сейчас ведь все просто: снял и выложил на youtube, посредники не нужны. Но в огромном потоке контента нужно как-то ориентироваться. Мы предлагаем платформу, которая, пользуясь мировыми рейтингами, уже систематизировала лучшее. Люди склонны кому-то доверять, они пользуются нашими советами, а потом выбирают из нашей базы контент по своему вкусу. Кое-что мы производим. Например, встречи с интересными людьми в программе «Ньюс-кафе с Петром Марцевым». Или интерактивный стартап-проект «Как стать миллионером»: зритель сидит дома у экрана и участвует в игре. Есть проекты документальных и художественных фильмов. Для этого нужна инфраструктура, программное обеспечение, механизм монетизации. Ведь система должна работать с прибылью, чтобы были средства на закупку техники, зарплату. Сейчас нет других моделей монетизации, кроме абонентской платы и доходов от

timecity magazine | осень 2014

time for luxury

81


рекламы. Но они появляются. Например, американская компания Netflix, которая давно работает на рынке интернет-ТВ, накопила статистически значимые данные: кто что смотрит, какие сюжеты и актеры популярны. Вычислила, что такое успешный сериал, и создала два — «Карточный домик» и «Оранжевый — новый черный». Оба попали в яблочко, теперь этот сервис по прибыли обогнал кабельные каналы. Сейчас технологии зашли дальше, чем их готовы принять. Люди консервативны, нового слишком много, они не успевают переключиться. Нам интересно заниматься этим именно сейчас.

82

time for luxury

И мы хотим быть на передовой, когда этим займутся все. Каков Ваш стиль как руководителя? Я, без сомнений, деспот. Я стал директором компании в 29 лет, а до этого годами командовал на площадке как режиссер. Нельзя быть демократом, когда перед тобой куча людей и техники, и все стоят и ждут команды, и нужно добиться, чтобы все сделали хорошо. К этому привыкаешь, а когда это еще ложится на властный характер, вариантов нет. Я часто действую по принципу: я сказал! Знаю, сотрудников нужно мотивировать, и я тоже иногда чи-

таю умные книги на эту тему. Но порой нет иных методов, кроме диктаторских. Весь проект до конца видит руководитель, и все свести воедино может только он. Вы недавно увлеклись гольфом. Почему именно гольф? Я работаю с людьми и трачу много энергии: убеждаю, доказываю, вербую единомышленников... А на поле — 10 гектаров прекрасной природы, и больше никого. Гольф требует внутренней гармонии, высочайшей координации движений и духовной свободы. Если ты зол, расстроен, ты не сможешь играть, твой дисбаланс

timecity magazine | осень 2014


гость

передается движениям, в цель не попадешь. Я иду на поле после тяжелого рабочего дня — и прихожу в равновесие, постепенно попадаю в абсолютный космос, полную гармонию с собой и с природой. Путешествовать любите? Очень люблю посещать гольф-поля по всему свету. Каждое — произведение искусства: горные ландшафты, озера, леса, необычные цветы, даже черепахи и крокодилы. Моя жизнь всегда была в разъездах — работа связана со съемками. Когда ездишь мало, важны общие впечатления. Мне же интересна жизнь людей, история, то, что не увидит обычный турист. Поэтому я всегда заранее ищу контакты с местными, чтобы увидеть страну «изнутри». Внешний вид для Вас важен? Часы и очки нужной марки, костюм «от-кутюр»? На переговорах, особенно с россиянами, я соблюдаю некий дресс-код, негласную уни-

timecity magazine | осень 2014

форму. Но для Беларуси и для меня лично это не слишком актуально. Часы я ношу Breguet, выбрал их сам, ибо люблю Пушкина. Машину предпочитаю мощную. Психологически это объяснимо: мощная машина — это успех, чем она мощнее, тем ты увереннее. Обычно я в человеке замечаю не антураж, а то, что за ним стоит. Если ему важны известные бренды в одежде, марка телефона и часов — это проявление индивидуальности, и это очень информативно, его личность мне понятнее. Какой уголок Минска Вам нравится? Минск — прекрасный город, он мне близок и дорог. Мне нравится район, где я работаю, мой институт. Но, просматривая старые пленки, снятые моим дядей в 60—70-х годах на улицах города, понимаю, что Минск, который я больше всего люблю, там, в моей памяти. Сейчас я живу за городом, и с возрастом все больше ценю загородную жизнь.

А бизнес и творчество совместимы? Продюсерство и бизнес — не одно и то же. Это понятия близкие, но разные. Возьмем артхаусное кино: оно может не дать большой кассы, но успех здесь измеряется не прибылью. Проекты — как твои дети. Для бизнеса ключевые критерии — прибыль, сроки окупаемости, эффективность. В творческих проектах тоже глупо не стараться заработать. Но здесь не менее важно и другое. Реализация идеи, например. Раньше я думал, что бизнес строится на интересах. Но режиссура — это практическая психология, не зря мы ее в институте изучали. И я считаю, что настоящий бизнес строится на отношениях. Знаю, многие мне возразят. Именно поэтому я себя называю не бизнесменом, а продюсером. Мне кажется, в этой сфере важнее не то, сколько ты заработал, а что реализовал.

time for luxury

83


84

time for luxury

timecity magazine | осень 2014


гость

Александр Анисимов:

в музыке – жизнь! Представители мира искусства порой видятся нам небожителями, коим доступны тайны, постичь которые дано лишь избранным. Но это — лишь на первый взгляд. У них, как и у всех нас, — проблемы, волнения, порой и бытовые неурядицы, заботы…На обозрение же широкой публики выносится лишь успех. О непростом пути к успеху рассказал в интервью Анне Крученых народный артист Беларуси, художественный руководитель и главный дирижер Белорусского симфонического оркестра Александр Анисимов. Александр, гости нашего журнала — люди, достигшие успеха в той или иной области. Нам всегда интересно, как воспринимается он человеком, который его достиг? Успех в моем понимании — понятие многогранное. Складывается оно из успехов больших и, казалось бы, маленьких, но ведущих впоследствии к серьезной удаче. Успех одного концерта, успех сезона в целом… Но, буду откровенен, ничего бы не было без постоянного, каждодневного и ежечасного труда. Легкая удача приходит только в казино! В жизни, чтобы чего-то достичь, нужно трудиться. Много трудиться. Вот сейчас, например, оркестр в отпуске (интервью проходило в августе — прим. ред.). В отпуске, казалось бы, и я. Но я знаю, что если сейчас не заложу важных фундаментальных вех в будущий сезон, который открывается 3 сентября, то открытие будет провальным. Вот мы и готовим буклет к концерту-открытию, составляем программу. В общем, отдыхаем! (смеется) С чего начался Ваш творческий путь? Почему из множества профессий, связанных с музыкой, Вы выбрали профессию дирижера? Я родился в Москве. Мне с детства нравилось общение с людьми. Я как-то неосознанно, не специально, но всегда пытался кого-то куда-то вести, всегда участвовал в чем-то. Среди многочисленных детских увлечений было пение в хоре. И руководитель кружка хорового пения, будучи знакомым с ректором Московской консерватории Александром Васильевичем Свешниковым, направил меня к нему на прослушивание (в то время Свешников был еще и директором училища, готовящего хоровых дирижеров) с письмом — мол, направляю Вам мальчика, на мой взгляд, очень талантливого — послушайте, может, он подойдет Вам в ученики. А мне уже ни много ни мало — тринадцать лет! В училище поступали дети

timecity magazine | осень 2014

с шести. Но мама все же отвела меня к Свешникову. Заходим мы в кабинет, там сидит он и какая-то молодая женщина. Свешников говорит мне: «Ну, что, Саша, давай-ка ты нам что-нибудь споешь. Что ты хочешь спеть?» Я говорю: «Буду петь песню «Родина»!» У него округляются глаза: мальчонка, а не какие-нибудь «Пусть бегут неуклюже…», а русскую народную песню петь собрался! Много позже я узнал, что это была его любимая песня. Удача невероятная! И вот я пою эту песню, он сразу же пишет мне направление в свое хоровое училище, чуть ли не в пятый класс. Представляете? А я ни одной ноты не знаю! И вот тогда-то я принял очень важное для себя решение: за два месяца догнать своих товарищей по классу хорового училища. И я догнал, а через полгода перегнал тех, кто учился музыке пять лет. Я выучился играть на фортепьяно и делал это хорошо. Почему выбрал профессию дирижера? Дело в том, что хоровики, которые начинают с пения, очень хорошо чувствуют, как рукой лепить вокальный образ, образ инструментальный. Они смотрят на дирижера с раннего детства, и сами рано начинают дирижировать. Ну и еще мне очень повезло с учителями, которые сумели направить меня в нужное русло. После окончания Ленинградского хорового училища имени Глинки мой педагог отводит меня к своему учителю — профессору консерватории, — и говорит мне: «Если ты попадешь к ней — это будет большая удача!» Надо сказать, что она не брала в класс человека, который не был бы чуть ли не готовым пианистом — играть нужно было не просто хорошо, играть нужно было прекрасно. И вот я играю. Сыграл очень прилично. И она мне говорит: «Молодец, хорошо. Но сейчас ты мне, наверное, уже «Родину» петь не станешь, ту, которую ты

пел Свешникову?» Оказывается, это она тогда, много лет назад, сидела в том кабинете! Она взяла меня в свой класс, выучила. А после окончания консерватории говорит: «Саша, ты хороший хоровой дирижер, и ты будешь великолепным профессором, я могу дать тебе рекомендацию в аспирантуру. Но ты еще раз поступишь на второй курс консерватории — будешь учиться оркестровому дирижированию в Москве». Так я познакомился с великолепным педагогом — Геннадием Николаевичем Рождественским, потом получил у него аспирантуру. Так началась моя карьера дирижера. А как Вы попали в Беларусь? Это очень симпатичная история! После окончания Московской консерватории меня пригласили в Питер, дирижировать оркестром Малого оперного театра (тогда он назывался Малегот, ныне — Михайловский театр). Я много дирижировал, много работал. Но в Малеготе мне все время было тесно. Хотелось быть не только дирижером-музыкантом, но еще и руководителем, чтобы создать какой-то новый театр, определять репертуарную политику. Мне не все казалось правильным в театре, очень хотелось дирижировать, скажем, «Дон-Жуана», а мне предлагали совсем другую оперу. Стал тропинки в Министерство культуры протаптывать… И вот однажды я узнаю, что в Минске будет проходить первый Всесоюзный фестиваль творческой молодежи, где каждый участник либо танцует, либо играет, либо дирижирует. «Что бы Вы хотели продирижировать?». «Хочу «ДонЖуана»!» — отвечаю — и не прогадал: этот спектакль действительно оказался самым ярким на фестивале. И директор минского Оперного театра пригласил меня к себе дирижером. Я тогда ответил:

time for luxury

85


гость

«У Вас я как был очередным дирижером, так очередным дирижером и останусь. Поэтому спасибо за предложение, но я откажусь». После этого разговора ходил по минскому Большому, смотрел на эти стены и думал: «Вот бы быть здесь хозяином!» Уезжаю. А через пару месяцев звонок от директора Оперного театра: «Если бы я пригласил Вас главным дирижером, Вы бы согласились?» Ну, разумеется, согласился! Мне здесь сразу дали роскошную квартиру на улице Пулихова, предоставили все условия для того, чтобы молодой специалист расправил крылья и попробовал осуществить свою мечту. Это был 80-й год. С тех пор я в Минске. Есть ли существенное отличие в принципах руководства оперным оркестром и симфоническим? Конечно, специфика существует. Когда дирижируешь оркестром симфоническим, ты — на сцене, ты — центр всего, что происходит. А когда играешь в оперном оркестре, ты — лишь одна из составляющих. Но я не знаю ни одного дирижера высокого уровня, который разделял бы эти направления. Например, Клаудио

86

time for luxury

Аббадо — великий симфонический дирижер, но и великий дирижер оперный; то же самое можно сказать о Рикардо Мути… Если говорить о российских мастерах — Юрии Темирканове, Валерии Гергиеве — они виртуозно дирижируют симфоническим оркестром, но их отличают не менее яркие работы в оперном жанре. Есть единый костяк, на котором строятся принципы дирижерской работы. Главное — донести музыкальную мысль до зрителя, а уж где ты дирижируешь — в оркестровой яме или на сцене — это уже вещи технического плана. Чем Вы увлечены, кроме работы? Есть ли у Вас хобби? Раньше я путешествовал больше, чем сейчас: мне нужно было открывать для себя новые площадки, новые страны, новые музыкальные широты и аудиторию — то есть впитывать опыт, который был мне необходим. Сейчас я езжу выборочно, потому что мне хочется уделять больше времени главному делу своей жизни — Беларуси и минскому оркестру. Тогда, во времена бесконечных разъездов, я очень любил гулять по новым для себя городам.

Я обошел пешком весь Лондон, обошел Буэнос-Айрес — там почти километровые в ширину трассы, называемые страдами. Чтобы перейти такую улицу — понадобится время. Даже не скажешь «бродил по Буэнос-Айресу», это не Париж, не Барселона… Такими прогулками я не на шутку увлекался, это было моим хобби. Мое сегодняшнее увлечение (только не смейтесь!) — опера и балет. Я почти тридцать лет жизни отдал оперному театру, а потом ушел в филармонию и понял, что без общения с артистами балета, оперными певцами, художниками, режиссерами, хореографами мне очень не хватает чего-то важного. Получается, что это — мое хобби. Но это хобби сегодня стоит мне большого труда. Два самолета приходится менять, чтобы им заниматься. Сначала я согласился на работу в Перми в качестве приглашенного главного режиссера Театра оперы и балета. Потом появилось сотрудничество с ростовским театром, которое принесло мне «Золотую маску», и вот сейчас уже три года я сотрудничаю с Академическим театром оперы и балета в городе Самаре.

timecity magazine | осень 2014


гость

В каких городах, странах во время концерта Вам удается достичь наибольшего эмоционального контакта с публикой? Меня всегда очень ждут в Дублине, в Ирландии. И это вдвойне приятно, поскольку публика там очень подготовленная, разборчивая. Но на моих концертах всегда «sold out»! И это меня вдохновляет. Я в тонусе от того, что публика ждет эмоционального накала, ждет, чтобы было так, как всегда бывает «на Анисимове», находится в предвкушении чего-то яркого, продуманного, иногда совершенно неожиданного для зрителя. Поэтому в Ирландию я всегда еду с огромным волнением и удовольствием. В наших широтах я бы выделил Большой зал Петербургской филармонии, где выступал с совершенно разными коллективами, но постоянно встречал потрясающую, очень отзывчивую публику. И минскую публику люблю, конечно. Она стала родной для меня. Мы «отравили» минских ценителей снобизмом (в хорошем смысле), требовательностью к красивой классической музыке. Наш оркестр уже стал брендом, нам доверяют. И вот эта вера — огромное достижение! И, поверьте, я очень многое делаю для того, чтобы интерес белорусского зрителя к музыке не исчезал. Часто музыканты и музыкальные критики говорят о том, что Минску не хватает залов с хорошей акустикой. Разделяете ли Вы это мнение? Потребность в залах есть. Зритель наш эрудирован, подготовлен к восприятию классической музыки, а слушать ее негде. К сожалению, наша филармония — это сцена здания, которое было когда-то Домом культуры, а сцена предназначалась для мультипроектов — и для эстрадных, и для драматических, и новогодние елки, естественно, проводились там же. Между тем, у наших соседей в Литве, Латвии, Польше филармонические сцены никогда не используются для чего-то иного, кроме классической музыки. Не потому, что они такие ревнивые — мол, не пустим никого в наш зал, а потому, что у зала филармонии есть своя специфика акустики: если туда запустить рок-ансамбль с электрическими инструментами, то высокие децибелы, звучащие в стенах зала, в последующем изменят звук живых инструментов, причем однозначно в худшую сторону. Вот Спиваков, скажем, создал Дом музыки в Москве. Недаром же маэстро разделил его на разные по функциям залы: в одном звучит исключительно симфоническая и органная музыка, в зале поменьше играют джаз, а совсем маленький, камерный зал используется для каких-то специальных, элитных проектов. В Латвии строится уже третий или четвертый зал для симфонических ор-

timecity magazine | осень 2014

кестров — причем не в Риге, а в небольших городках. Если там нет своего оркестра, то туда с концертами съезжаются симфонические оркестры из других городов. Вот и белорусской столице нужен хотя бы один зал не для мультипроектов, а для симфонической музыки, и там обязательно должен жить и творить симфонический оркестр. И напоследок — традиционный вопрос от TimeCity Magazine: как Вы относитесь к роскоши, какими критериями руководствуетесь при выборе автомобиля, часов, одежды? О, этот вопрос Вам нужно было бы задать моей жене! (улыбается) Она так это любит! Если мебель — то итальянская, если фарфор — обязательно императорский, если картины — только Шемякин, если люстры — только богемское стекло… Я очень благодарен ей за тонкий вкус, потому что мне всегда приятно возвращаться в дом, где любая безделица — воплощенная красота. Кстати, возможно, из-за этой любви к роскошной обстановке супруга так любит менять квартиры (улыбается). Представьте: за два года мы переезжали два раза! Сначала была прекрасная квартира на улице Карла Маркса, потом мы вдруг переехали на Пулихова (хотя, откровенно говоря, я всегда мечтал вернуться туда, где была моя первая минская квартира, там мне было очень хорошо), теперь — на улице Леонида Беды. Здесь уже очень нравится жене. Мне нравится хорошо выглядеть. Часы я люблю менять. Скажем, сейчас на мне черные туфли — я надел часы с подходящим кожаным ремешком. Поменяю их на светлые — на мне будут другие часы — на металлическом браслете. Стараюсь, чтобы все в моем внешнем

виде было продумано. Мне хочется, чтобы люди понимали, что внешний вид — это часть имиджа и профессии. Это важно. Не нужно супердорогих вещей — у наших артистов денег таких нет, но на тебя должно быть приятно смотреть. За три-четыре года и мои музыканты стали к этому правильно относиться. Только посмотрите, в каких платьях выходят на сцену наши девушки! Да и молодые люди бабочку уже кое-как не нацепят, наденут по всем правилам, хотя скрипачам очень непросто следить за тем, чтобы она была на месте. Я люблю повторять, что нас слушают на 80% глазами. И только 20% закрывают глаза и наслаждаются музыкой. Это у нас. А вот в Азии, например, люди даже спят на концертах. Считают это очень полезным. Поэтому — слушайте на здоровье! (улыбается) Концерты Государственного академического симфонического оркестра Республики Беларусь под руководством Главного дирижера Александра Анисимова Большой Зал Белорусской Государственной филармонии. 21.11 К 85-летию композитора Евгения Глебова 23.11 Концерт солистов оркестра 27.11 Отчетный концерт специального фонда Президента Республики Беларусь по поддержке талантливой молодежи 02.12 Концерт-открытие международного конкурса пианистов «Минск-2014» имени И. Цветаевой 31.12 «Новый Год в Филармонии»

time for luxury

87


ЧАсоВыЕ ноВости

EL Primero 36 000 VPH Volcano Special Edition

Часы El Primero 36 000 VpH Volcano вдохновлены красивыми и необычными цветами лавы, вырывающейся во время извержения вулкана. Элегантная темно-серая версия легендарных часов выпускается строго лимитированной серией, которую можно приобрести только в Австрии и регионах Центральной и Восточной Европы, СНГ. Цвета и декоративное оформление модели, помимо элегантности и утонченной эстетики, выражают богатые традиции и техническое совершенство Zenith. Модель El Primero 36 000 VpH Volcano, отражающая квинтэссенцию линии El Primero в современной форме, сочетает в себе эстетические коды легендарного хронографа и высокие технические характеристики исключительного механизма. Часы заключены в стальной корпус диаметром 42 мм с кнопками и заводной головкой из 18-каратного розового золота и водонепроницаемы до 100 м. Темно-серый циферблат с отделкой гильоше «Солнечные лучи» обрамлен тахиметрической шкалой и оснащен тремя счетчиками: 30-минутным счет-

чиком на отметке «3 часа», 12-часовым счетчиком на отметке «6 часов» и маленькой секундной стрелкой на отметке «9 часов». Его цветовая гамма отражает необычную окраску лавы. Эта притягательная композиция, покрытая сапфировым стеклом, – образец гармоничности и пропорциональности, под стать механизму, который за ней скрывается. Часы, на задней крышке которых выгравированы слова «Special Edition», носятся на черном ремешке из кожи аллигатора со стальной застежкой. Калибр El Primero 400 B с интегрированным колонным колесом и исключительными техническими показателями гордо демонстрирует свое благородное происхождение. Частота 36 000 полуколебаний в час гарантирует точность измерения до 1/10 секунды, благодаря чему El Primero остается настоящей легендой часового искусства с 1969 года. Механизмы El Primero по сей день остаются единственными хронографами серийного производства с высокой частотой колебаний. Одним словом, случайно легендами не становятся.

Pilot’s Watch Chronograph Edition «Le petit prince» После успешного запуска двух специальных моделей, посвященных 70-летию со дня выхода в свет книги «маленький принц», IWC выпускает третью модель в честь этой трогательной истории о любви и дружбе. новый хронограф Pilot’s Watch Chronograph Edition «Le Petit Prince» с темно-синим циферблатом выполнен в стиле классической кабины пилота. круглый корпус из сатинированной нержавеющей стали, диаметром 43 мм и толщиной 15 мм, водонепроницаем до 60 метров. Завинчивающаяся рифленая заводная головка расположена на «3 часах», а пушеры хронографа № на «2» и «4 часах». на задней крышке выгравировано изображение маленького принца. Выпуклое сапфировое стекло с двусторонним антибликовым покрытием, специально укрепленным с целью предотвращения его срыва при резком изменении давления, защищает циферблат синего цвета с арабскими цифрами, часовыми индексами и стрелками, покрытыми белым люминесцентным составом SuperLumiNova. модель оснащена швейцарским автоматическим механизмом 79320 на 25 камнях, с балансовой частотой 28 800 полуколебаний в час (4 гц), запасом хода 44 часа. Часы обладают функциями индикации часов, минут (посредством соответствующих центральных стрелок), секунд (на малом боковом циферблате, расположенном на «9 часах»), даты и дня недели (посредством соответствующих цифрового и буквенного указателей в сдвоенных апертурах, расположенных на «3 часах»), а также с хронографом (центральная секундная стрелка, 30-минутный счетчик, расположенный на «12 часах» и 12-часовый счетчик, расположенный на «6 часах»).

88

time for luxury

TImECITy mAGAzINE | осЕнь 2014


ИП «Фергюсонеко-Бел»,УНП 191101272

*АВАН-ГАРД КОММУНИКЕЙШН

ti t im mecit e c i ty y m maga a g az zine i n e || о ос сеен ньь 22001144

ttiim mee ffoorr llu uxxu urryy

89


Часовые новости

Atmos Classique Phases de Lune: механика времени, открытая взгляду

Корпус новых часов Atmos с покрытием из розового золота – эталон классической строгости стиля и чистоты дизайна. Это третья интерпретация данной модели, которая следует за версиями с отделкой из желтого золота и родированием. Гениальные технические решения, воплощенные в часах Atmos, удивляют часовой мир вот уже более 85 лет. Месяцы отображаются на скелетонизированном диске в центре циферблата. Другой циферблат, обеспечивающий индикацию часов и минут, демонстрирует самый точный указатель фаз Луны в истории часового искусства: расхождение индикации с реальным циклом на сутки накопится лишь за 3 821 год. Его баланс перемещается с величественной неспешностью, совершая всего два полуколебания в минуту. Баланс подвешен на нити из сплава «Элинвар», отличающегося высокой устойчивостью к деформации в обычных температурных условиях. Специалисты Jaeger-LeCoultre тщательно настраивают баланс на протяжении нескольких недель, добиваясь безупречной точности хода. На них лежит огромная ответственность: ведь они готовят к работе механизм, срок службы которого многократно превышает продолжительность человеческой жизни. Обладатель этих часов сможет бесконечно наблюдать за завораживающим взаимодействием частей изысканного механизма, порожденного мечтой инженеров

90

time for luxury

о вечном двигателе. Парадоксально, но, несмотря на стремление конструкторов продемонстрировать все детали механизма, эти уникальные часы остаются загадкой. Неподвластные времени, рассчитанные на измерение столетий и призванные напоминать о ярких моментах жизни таинственные часы Atmos станут украшением любого интерьера. Практически вечные часы Atmos шествуют сквозь время, отмечая важнейшие вехи в жизни каждого поколения. Их предназначение очевидца истории обусловило идею украсить настольные часы Atmos персонализированной гравировкой. Корпус из стекла может быть обработан в технике трафаретной печати, позволяющей наносить на него надписи и сложные узоры. Также возможно прикрепление памятной таблички на основание часов.

Настольные часы, черпающие энергию «из воздуха» Механизм практически вечных часов Atmos, изобретенных в 1928 году, неутомимо отсчитывает минуты, дни и годы без подзавода и элемента питания – эти часы черпают энергию буквально из воздуха. Их секрет заключается в герметической капсуле, размещенной позади механизма, которая способна трансформировать колебания температуры в помещении в механическую энергию. Изменения температуры всего лишь на один градус достаточно, чтобы обеспечить запас хода на двое суток. Благодаря тому, что баланс подвешен на невероятно тонкой нити из сплава Элинвар* и совершает колебания с исключительно низкой частотой, данный механизм может работать в автономном режиме на протяжении столетий.

time ti ecit city ma aga g a z iine ne | осень 2014


ИП «Фергюсонеко-Бел»,УНП 191101272

*ШВЕЙЦАРСКИЙ АВАНТ-ГАРД С 1860 г.

НЕ СДАВАТЬСЯ ПОД НАТИСКОМ

TAG HEUER FORMULA 1 СТАЛЬ И КЕРАМИКА Ма р и я Ша ра п о ва н и ко гда н е оста н а вл и ва ется н а дости г н у то м. Ка к и TAG H eu e r, о н а п остоя н н о ст рем и тся к н о в ы м цел я м и н и ко гда н е сда ется п од н а т и ско м.

TImECITy mAGAzINE | осЕнь 2014

time for luxury

91


Часовые новости

Двойная победа В преддверии XVII Чемпионата мира по баскетболу компания Tissot, которая сотрудничает с Международной Федерацией Баскетбола FIBA с 2008 года, объявила о выпуске новой модели часов Quickster FIBA Limited Edition 2014. Чемпионат этого года проходил с 30 августа по 14 сентября в Испании. А логотип кубка мира можно увидеть на задней крышке новинки от Tissot. Другая особенность часов – яркий оранжевый алюминиевый рант с тахиметрической шкалой, сочетающийся по цвету с элементами на циферблате. Оранжевый цвет распространяет свое влияние и за пределы корпуса, продолжаясь в форме прострочки на кожаном ремешке. Диаметр стального корпуса, заключающего механизм, составляет 42 мм. Уникальности часам добавляет тот факт, что их тираж составляет всего 2014 экземпляров. Эти часы идеально подойдут как ярым поклонникам баскетбола, так и всем любителям активного образа жизни.

Детали имеют Дизайн, значение поражающий воображение Модель часов Tissot T-Race MotoGP Automatic Chronograph Limited Edition 2014 явно выделяется среди своих конкурентов. Тщательно продуманные и тонко исполненные детали дизайна еще больше увеличивают отрыв от соперников. Композиция циферблата напоминает клетчатый флаг, которым дают отмашку, сигнализируя о старте гонки, а минутная шкала и деления счетчиков хронографов выполнены в форме стартовых решеток. Модель Tissot T-Race MotoGP Automatic Chronograph Limited Edition 2014 определенно готова к стремительному старту! И можно не сомневаться, что серия в количестве всего лишь 3 333 экземпляров разлетится в мгновение ока. Модель выпускается в коллекционной упаковке в виде мотоциклетного шлема, который выглядит так же стильно и изысканно, как и сами часы. Этот хронометр, безусловно, станет одним из фаворитов в гонке за титул «Чемпион стиля сезона 2014».

Скелетонизированный механизм, безусловно, является главной «изюминкой» великолепной модели Tissot Pocket Mechanical Skeleton. Элегантный дизайн подчеркивает безупречность часового механизма и благодаря революционному «скелетонизированному» варианту оформления производит потрясающий эффект, демонстрируя тонкость проработки каждой детали механизма с ручным заводом. Механизм помещен в стильный корпус из нержавеющей стали. Разнообразие моделей гарантирует возможность подобрать часы на свой вкус. Элегантные арабские цифры, украшающие циферблат, превосходно дополняют дизайн и подчеркивают оригинальность этой винтажной модели карманных часов. Сочетание технологического совершенства и изящной эстетики часового дизайна в этой стильной модели производит незабываемое впечатление.

Дань восхищения женщиной Новая великолепная коллекция Tissot Glamorous от компании Tissot обязана своей врожденной элегантностью восхитительному старинному дизайну. Корпус моделей из розового золота отличается овальными изгибами, украшенными мерцающими бриллиантами Top Wesselton. Изящный циферблат из перламутра отличается крупными римскими цифрами, обрамленными минутной шкалой в ретро-стиле. Подобно «львицам» из мира моды, модели коллекции обладают различным внешним видом, чтобы каждая женщина имела возможность выбрать часы по вкусу: с драгоценными камнями или без них, с ремешком классически черного цвета или более женственного — жемчужно-белого.

92

time for luxury

tti i mmeecit c i t yy mmaaga g a zzi ine n e | | ове с есн ньа 2 0 1 4


timecity magazine | осень 2014

time for luxury

93


Новая модель Swatch от Александра Горлицки Вот уже более 30 лет Swatch создает не просто часы, а настоящие произведения искусства для запястья. специальная лимитированная линия часов – Swatch Art Special – создается в тесном сотрудничестве с живописцами, музыкантами, дизайнерами и другими прогрессивными творческими персонами. Александр Горлицки (Alexander Gorlizki), виртуозный создатель сложных миниатюр и визуальных абстракций, стал новой творческой личностью, внесшей свой вклад в создание этой коллекции. Британский художник Александр Горлицки, активно использующий в своем творчестве элементы индийских орнаментов, принял участие в разработке дизайна новой модели, получившей название Sliding Doors. новые часы полностью декорированы орнаментом, характерным для творчества художника. Циферблат новинки, на котором отсутствуют часовые метки, украшен волнистыми узорами. индикация часов и минут осуществляется посредством центральных стрелок. Элементы индийских орнаментов присутствуют как на корпусе, так и на ремешке часов. модель Sliding Doors выпущена лимитированным тиражом в количестве 4 567 экземпляров.

Новые осенние коллекции A WORLD IN COLORS Вдохновленная многообразием и сочностью всех цветов радуги, эта осенняя подколлекция наручных часов Swatch пропитана динамизмом. ностальгируя по лету и в то же время с нетерпением ожидая прохладных дней, колоритные модели Color my lacquered, Di p in color и Color palette напоминают нам, что каждая пора года по-своему хороша. Геометрические узоры на смелых циферблатах вкупе с необычными ремнями удивляют смелостью оттенков и символизируют яркий калейдоскоп. модели Color explosion, Chronograph и Chromatic water – абстрактные, броские, с модным оттенком утонченности.

CLASSIC Привлекательная уверенность и классическое чувство стиля, присущие настоящим джентльменам прошлых эпох, — вот основные характеристики осенней подколлекции Classic. Будто выражая готовность к приключениям, модели Brushed earth, Special unit и The capt с их гладкими темными винтажными деталями специально созданы для взрослых людей, не растерявших юношеского задора. модель Back to the roots – хронограф, с одной стороны обладающий спортивной индивидуальностью, и в то же время – классической элегантностью. Правильно расставленные ретро-акценты – вот непременный атрибут успешного образа.

94

time for luxury

Big Classic Швейцарский бренд вновь презентует свежую коллекцию. она создана для людей, ценящих шик, обладающих изысканным вкусом и абсолютным чувством стиля. название коллекции – Big Classic – говорит само за себя: диаметр циферблата этих часов – 41 мм. семь дебютных моделей коллекции представляют собой уверенное сочетание урбанизированности и непринужденной легкости. Циферблаты часов представлены в лимитированных наборах цветов – черно-белом, глянцевом синем, цвете яичной скорлупы и серебристом. В коллекции представлены модели как на браслетах из нержавеющей стали, так и на кожаных ремешках. коллекция Big Classic – это классический дизайн вне времени, актуальный всегда.


timecity magazine | осень 2014

time for luxury

95


путеводитель

DasStue Берлин вокруг вас

Роскошный и впечатляющий, отель Das Stue притаился в самом центре Берлина, на краю Тиргартена. С давних пор этот тихий квартал вдоль Будапештер-штрассе стал местом сосредоточения посольских резиденций, и само здание отеля не является исключением: раньше в нем располагалось Королевское посольство Дании. Впрочем, сегодня за массивным фасадом Das Stue скрываются не воспоминания о королевском величии, а дизайн новой эры, ресторан авторской кухни, модный бутик-спа и продуманный до мелочей немецкий комфорт. Полярные по сути своей впечатления собирал воедино Максим Таборов. Серое изогнутое здание Das Stue несет на себе столь явный отпечаток конструктивизма, что его можно было бы назвать памятником 30-х годов прошлого столетия. Тем более, что и внутри парадные лестницы по обе стороны главного холла продолжают эту традицию просторных маршей, устремленных в будущее. Но легкое ощущение когнитивного диссонанса возникнет сразу же, как только ваши глаза разглядят люстру, которая самим своим существованием делит внушительное пространство холла на две половины. Сотни огней создают магическую взволнованную плоскость, которой можно любоваться и снизу, и сверху. Так что, даже поднимаясь по лестнице, вы все еще будете разгадывать свежую геометрическую загадку ее дизайнера. А опустив, наконец, взгляд вниз, вы оказываетесь тет-а-тет с впечатляющей деревянной головой крокодила. Ни в какой другой

96

time for luxury

точке мира мне не доводилось видеть, чтобы приветствие на входе было облечено в столь утонченную форму. Этот зубастый страж вечности будто охраняет мир удивительных открытий, порог которого вы только что переступили. Добро пожаловать в Das Stue, самый крутой отель Берлина, по мнению Forbes (дословно — the coolest hotel in Berlin right now).

Каждый из 79 номеров Das Stue оборудован не только с немецкой педантичностью, но и с дизайнерским подходом. Оригинальная концепция мебели скрывает от глаз полочки, ниши, но все нужное неизменно оказывается именно там, где вы хотели бы это найти. Стенытрансформеры позволяют отделить душевую зону от спальной, но, при желании

timecity magazine | осень 2014


вы можете добавить самому себе пространства и принимать дождевой душ, глядя в окно на безбрежное зеленое море главного парка Берлина. 27-дюймовый компьютер-монитор Apple на письменном столе оказывается на поверку и вашим телевизором, и проводником в глобальный мир Интернета, и пропуском в неожиданно вместительный мир

timecity magazine | осень 2014

развлечений Das Stue. А когда добротная кровать примет вас в свои объятия, вам не придется пересчитывать в уме все те отели, куда вам хотелось привезти свою собственную подушку. Вы сладко заснете раньше. Особую гордость отеля составляет этаж его сьютов. Пятиметровые потолки этих просторных комнат создают необычайно торжественное настроение.

Продуманное убранство роскошных номеров дополняют оригиналы снимков самых знаменитых фотографов XX века. Здесь соседствуют Helmut Newton, Henri Cartier-Bresson, Else Bing, Irving Penn. Лучший из номеров отеля, «Бель Этаж Сьют», предлагает гостям более 110 метров внутреннего пространства, а кроме того — огромную террасу, с ко-

time for luxury

97


путеводитель

торой можно любоваться обитателями берлинского зоопарка. Наслаждаясь завтраком в собственном патио, вы можете наблюдать повседневную жизнь страусов и антилоп, как будто это ваши обычные соседи по лужайке. Жильцам этого сьюта отель заботливо предлагает лимузин для трансфера из аэропорта и спорткар на все время проживания. Удивительным образом продуманный этаж сьютов позволяет объединять номера между собой, а при желании — создать из них общее пространство больше 400 квадратных метров с собственной библиотекой и роскошным салоном, где можно проводить совещания. Недаром Das Stue часто выбирают местом остановки в Берлине известные политики со своими делегациями, коронованные особы со свитами или голливудские звезды с армией помощников. Das Stue, находясь в самом центре Берлина и — что скрывать — в центре Европы, все же остается уединенным местом, где ничто не потревожит вашего покоя, если только вы сами того не пожелаете. Вот когда аллегория головы крокодила на входе становится кристально ясной в своей философской сути. А намек на близость зоопарка будет лишь самым легкомысленным и смешным решением загадки — для непосвященных. Удивительные дизайнерские штучки

98

time for luxury

timecity magazine | осень 2014


здесь обнаруживаются повсюду, и те, кто ищет зоотему, найдет кожаного носорога, раскрашенных кур, двух скульптурных горилл. Все они будто подмигивают вам: «Дада, дорогие гости, зоопарк прямо за углом!»

timecity magazine | осень 2014

Знаменитый дизайнер современности Патрисия Уркиола, создававшая интерьеры самых выдающихся отелей мира, так отозвалась о Das Stue: «Здесь наследие прошлого и модный дизайн соз-

дают удивительно теплое чувство: будто ты находишься в роскошной гостиной старых друзей». Прославленной даме трудно возразить, ведь даже просторные лестничные площадки Das Stue переоборудованы под библиотеки, которые порой выигрывают состязание за внимание туристов у улиц Берлина. Спускаясь вниз по лестнице, вы возьмете перелистать увлекательнейшие альбомы о птицах, архитектуре, дальних странствиях — и не заметите, как пролетит час или два. Кто любовно собирал здесь все эти фолианты? Несомненно, человек, который любит и знает свое дело. Точно так же, как знает свою работу знаменитый повар Пако Перес, увенчанный звездами Мишлена. Именно он создавал меню ресторана Cinco by Paco Perez в отеле Das Stue. Что означает эта пятерка в названии? Что все ваши пять чувств будут впечатлены дегустационным сетом? Что любое из заказанных вами блюд потянет только на отличную оценку? Или, может быть, что Мишлену пора переосмыслить свою шкалу ценностей и добавить еще две звезды для шедевров, которые предлагает вам Cinco? Великолепные образчики авторской каталанской

time for luxury

99


путеводитель

кухни в тихом центре Берлина — это не повод для нового приступа когнитивного диссонанса, а наоборот — свежий способ познания мира в его великолепном разнообразии и удивительной гармонии. К слову, придите на ужин чуть раньше обычного, чтобы неторопливо перелистать винную карту. Сомелье, конечно, облегчит ваш выбор, но этот «гроссбух ди вайн» заслуживает того, чтобы вы изу­ чили его сами, не обращаясь к помощи образованного гида. Поверьте, это будет великолепное путешествие по странам и континентам, полное восхитительных намеков, сладких миражей и полузабытых воспоминаний. Открытия продолжатся, когда вы, наконец, доберетесь до бутик-спа отеля. Вы сможете получить здесь целый комплекс омолаживающих процедур, вдохновленных секретами древнекитайской медицины и новейшими препаратами и методиками Сюзанн Кауфман, спа-гуру

100

time for luxury

третьего тысячелетия. Вас ожидают только натуральная косметика и самые свежие технологии, тишина, покой, заботливые руки массажистов и косметологов. Даже бассейн спа-центра, по сути своей, является водным «полем чудес», над которым трудились лучшие дизайнеры. Здесь от торопливого взора скрыта зона джакузи, а нависающий над водной гладью модуль сауны оказывается на поверку еще и источником вдохновляющего тропического дождя. К слову, направиться в сауну вы можете по суше, а вернуться к истокам блаженства — по щиколотку в воде, наслаждаясь панорамными видами Тиргартена. Тихий центр Берлина и роскошный бутик-спа будто перетекают друг в друга. И, теряясь в архитектурной хронологии города, начинаешь думать, что хорошо придумали дизайнеры разбить под окнами такой прекрасный парк. Утро, проведенное здесь, дарит заряд бодрости

timecity magazine | осень 2014


на целый день, а вечер в бутик-спа позволит снять усталость и выйти к роскошному ужину свежим и помолодевшим. Элегантная роскошь отеля, гастрономические удовольствия его ресторана, гедонизм бутик-спа — чудеса Das Stue не заканчиваются у его порога. Что делает отель по-настоящему восхитительным местом в Берлине — так это его великолепное расположение. Стоит вам повернуть направо — и в шаговой доступности от вас оказываются KaDeWe и Курфюрстендамм с ее бутиками. Пойдете налево — и после прогулки по парку окажетесь прямо у Бранденбургских ворот. А если захотите выбраться «за город», то вам не нужно даже вызывать такси. Буквально в двух шагах, за испанским посольством, обнаружите прекрасное Cafe am Neuen See с открытой террасой. Там кроны вековых деревьев отражаются в глади пруда, а вечерняя иллюминация создает сказочное ощущение пасторали, будто и нет никакого Берлина вокруг вас. И это еще один удивительный фокус Das Stue. Поверьте, не последний.

timecity magazine | осень 2014

time for luxury

101


путеводитель

Castello di Casole Сны о Тоскане

В самом сердце Тосканы, неподалеку от Флоренции и в нескольких минутах езды от Сиены расположился Castello di Casole – старинный замок с тысячелетней историей. Если вы сейчас закроете глаза и представите себе самый сказочный образ Тосканы, на который только способно ваше воображение, то лучше этого поместья и придумать нельзя. Пятизвездочный luxury бутик-отель сохранил все очарование тосканского края, наполнив его современным комфортом, негой спа и гастрономическими удовольствиями. В тосканскую роскошь погружался Максим Таборов.

102

time for luxury

ti m ecit y m aga z ine | о с е н ь 2 0 1 4


путеводитель

Мечта пожить в средневековом замке не так уж несбыточна. Сегодня в мире насчитываются сотни старинных сооружений, превращенных в фешенебельные гостиницы. Такое же сказочное преображение случилось и со старинным поместьем Castello di Casole. Еще 10 лет назад руины некогда великолепного замка зарастали травой, но благодаря опыту и настойчивости инвесторов из Timber Resort за семь лет на историческом месте, как птица Феникс из пепла, возник элегантный бутик-отель. Сейчас роскошный курорт объединяет огромную территорию в полторы тысячи гектаров, на которой, помимо замка с часовней, ресторанами и спа, расположены еще несколько уединенных вилл, собственные виноградники, оливковые рощи и поля душистых трав.

timecity magazine | осень 2014

Первые строения на месте нынешнего Castello di Casole возникли еще в X веке. Поэтому глубина погружения в давние эпохи здесь поистине невероятная. За долгие века поместье не раз переходило из рук в руки, но всегда принадлежало самым могущественным родам Тосканы. По территории поместья проходили походом самые грозные армии средневековья. Впрочем, не только военными баталиями знаменит замок. Мы можем только догадываться, сколько счастливых свиданий и любовных драм видели его стены. Здесь можно снимать полнометражный фильм, в котором сам замок был бы не только роскошной декорацией, но и главным героем. Может быть, поэтому здешние места так любил классик итальянского кино Лукино Висконти, в честь кото-

рого теперь назван бар в Castello di Casole. Реставраторы, восстанавливая замок, бережно отнеслись к его историческому наследию. Каждая деталь декора, найденная на руинах, каждый элемент его внутреннего убранства были использованы по назначению, найдя свое место в оформлении номеров. Здесь в историческую архитектурную ткань настолько тонко вплетены современные решения, что вы не увидите, и более того — не нащупаете руками грань между прошлым и настоящим. Кажется, что все антиквары Тосканы потрудились над наполнением гостевых комнат и ресторанов Castello di Casole. Некоторые из элементов убранства вашего номера имеют трехсот-, а то и пятисотлетнюю историю. Вот этот массивный стул? Или спинка кровати?

time for luxury

103


Скорее всего — кованая решетка на окне… Или все-таки ставни? Ну, стеныто точно никто не перекладывал?! Разгадывать эти увлекательные загадки вы будете в тщательно продуманной обстановке красивой ушедшей эпохи: каменная кладка, деревянные перекрытия номеров, старинные лестницы создают атмосферу классического итальянского палаццо. Дизайнеры максимально сохранили антураж прошедших эпох: в одном

104

time for luxury

из номеров окна расположены почти у пола. А в башне огромного сьюта на втором этаже мне, наоборот, пришлось приставить к стене массивную скамейку, чтобы взглянуть на окрестности через высоко расположенное окно. И в этом заключены трогательное очарование и невероятная искренность этого места. Здание доминирует над окрестностями, поэтому из каждого номера открываются потрясающие виды на холмы Тосканы с их полями и виноградниками, старинными деревушками и монастырями, облик которых не сильно изменился за последние 500 лет. Неудивительно, что многие гости, поразившись исторической обстановке собственного номера и восхитительному виду из окна, просят портье устроить им экскурсию по другим сьютам этого роскошного замка. Здесь каждый номер не похож на все остальные, элементы средневековой архитектуры вплетены в обстановку шикарных апартаментов. И если триста лет назад здесь были ворота, то и теперь не стандартная дверь, а именно ворота ведут к вашему люксовому сьюту. Если каменная лестница вела со двора в угловую башню — сегодня это наследие веков стало вашим персональным пропуском в историю Тосканы.

Со вкусом подобранные оригиналы пейзажей и картин итальянских художников дополняют утонченную обстановку номеров. А классические фотографии на стенах придают дизайну сьютов винтажный шарм, как бы напоминая гостям, что они не перенеслись в средние века буквально, но лишь прикоснулись к прошлому из века телевидения и Интернета. Цветовая гамма сьютов разрабатывалась под влиянием классической тосканской палитры — от теплого терракотового, небесно-синего до сочной зелени здешних холмов. А мебель для отреставрированного замка современные мастера-краснодеревщики делали по старинным эскизам так аккуратно, что теперь лишь специалист отличит новодел от антиквариата. Роскошь и очарование номеров Castello di Casole воплощены в невероятно просторных помещениях. Если классические сьюты предлагают гостям от 37 до 50 метров пространства, то сьют «Магнифика» — это уже почти 70 квадратных метров роскоши, дышащей историей. А гордость замка «Баргальи пентхауз» −— это апартаменты в 310 метров с тремя роскошными спальнями и огромной пер-

timecity magazine | осень 2014


путеводитель

сональной террасой. Утренний кофе вместе с видами на холмы Тосканы составит самый запоминающийся завтрак в вашей жизни. К слову, в состав курорта входят несколько старинных вилл и классических деревенских домов. Все они роскошно меблированы, оборудованы всем необходимым, и их можно арендовать для уединенного романтического отдыха или для целой компании. Проживание во всех виллах включает в себя полное отельное обслуживание по самым высоким стандартам. Гости могут заказывать

timecity magazine | осень 2014

time for luxury

105


путеводитель

доставку обедов из ресторанов Castello di Casole. Каждая вилла оборудована собственным бассейном и — разумеется! — уникальным видом на Тоскану, ведь каждое строение традиционно венчает собой один из ближайших к замку холмов. Спа-центр отеля находится в отдельном здании, и за его старинными мощными стенами скрыт целый мир современных достижений в области омоло-

106

time for luxury

жения и релакса. Процедуры для лица и тела, посещение бань и массажных салонов можно сочетать здесь с отдыхом в приватной обстановке уединенного сада. Ни с чем не сравнимая «тосканотерапия» включает в себя ароматы местных трав, свежесть ветра, тепло солнца и магическую силу здешней земли. Предупредительный персонал отеля поможет наилучшим образом организовать

ваше путешествие по Тоскане, предоставив автомобиль с водителем или навигатор с указанием винных хозяйств, старинных монастырей, лучших мест для фотографий и романтических привалов. Планируя ваши выезды из Castello di Casole, обязательно совершите экскурсию в Сиену. Пятьсот лет назад этот город уступил Флоренции право господства над Тосканой. Деньги, слава, художники и богачи ушли отсюда в городпобедитель. Сиена перестала строиться, но благодаря этому город сохранился как уникальный архитектурный ансамбль средневековья, не испорченный наслоением более поздних эпох. Его мостовые хранят пятисотлетнюю память о прошлом, и в каждом камне вы здесь увидите отражение той романтической обстановки, что окружает вас в Castello di Casole А уж если ваше познание других стран и континентов не ограничивается просто созерцанием, если вы хотите погружаться в культуру других народов с головой, на собственном опыте, Castello di Casole предложит вам наилучшие способы удовлетворить вашу страсть к познанию. Языковые курсы и гастрономическая школа, мастерская древних ремесел и дегустация классических вин. С помощью простых и понятных ритуалов вы сможете проникнуть в самую душу Тосканы, найдя гармонию с самим собой и с окружающим миром.

timecity magazine | осень 2014


timecity magazine | осень 2014

time for luxury

107


Альтернатива серым будням Имя «Брайтон» намертво приклеено к району Нью-Йорка, где живут выходцы из бывшего СССР. Вот и Гугл туда же: о другом Брайтоне, британском городе на побережье Ла-Манша информацию выдает едва ли не на второй странице. И поисковик в чем-то прав: если вам западают в душу только шедевры архитектуры, Брайтон вас, скорее всего, не поразит. Но если вы хотите увидеть мир во всем его разнообразии, ощутить острый дух свободы, то уикенд в Брайтоне станет незабываемым: в городе, как в капле воды, отразились все странности современного мира. Да так ярко, что в зале вылета лондонского Гатвика можно вешать плакат: «Не был в Брайтоне? Считай, Британию видел, но не понял!». Калейдоскоп впечатлений из Брайтона привезла Алла Горбач. Пишут в отзывах о Брайтоне разное. «Ничем не примечательный городок, обычные улицы, дома. Британская провинция. Смотреть нечего и приезжать нет смысла», — сообщает один. «Город настолько впечатляет, что передать на словах весь его кайф невозможно», — возражает другой. Что до меня, так я полюбила Брайтон с первого взгляда. И

108

time for luxury

это не метафора. Первый взгляд упал на толстую чайку у привокзальной стоянки такси. Наглая птица откровенно развлекалась: вроде что-то спокойно клевала в стороне, но лишь такси трогалось, бежала к нему наперерез и вальяжно топала впереди. Водитель сигналил, махал из окна руками, но та не торопилась уступить дорогу. Лишь напитавшись водительской

яростью по самые кончики перьев, довольная чайка нехотя отскакивала вбок, чтобы вскоре повторить трюк с новым такси. «Кажется, здесь не скучно», — подумала я. И не ошиблась. Кому не стоит ездить в Брайтон, так это людям строгих пуританских нравов. Они здесь будут нервничать на каждом шагу без перерыва. Брайтонские

timecity magazine | осень 2014


путеводитель

девушки в любую погоду ходят полуголые, их резкий смех порой похож на лошадиное ржание, они могут смутить полной боевой раскраской. Юноши здесь шумные, лохматые, сплошь в дредах. А на улице, где расположены гей-бары, и вовсе царит путаница. Красотка на 15-сантиметровых шпильках, с роскошными волосами до пояса и пышной грудью, окажется, вероятнее всего, не того пола, что вы ожидаете. А летом приверженцам традиционных семейных ценностей и вовсе хоть запрещай въезд в город, охваченный разноцветным пламенем страсти. Именно здесь ежегодно проходит фестиваль секс-меньшинств Brighton Pride. У Брайтона слава английской гей-столицы, ничего не поделаешь…

timecity magazine | осень 2014

Если вы — любитель музеев и выставок, то стоит задуматься об иных маршрутах. В Брайтоне, конечно, кое-что есть, но, знаете ли, стилевую дефиницию иному памятнику дать еще сложнее, чем определить пол той самой красотки. Я прошлась по знаменитой резиденции Георга IV — Королевскому павильону, экзотическому и пышному дворцу XIX века. Здесь царит китчевая роскошь и дикая смесь разных элементов архитектуры: и купола, и луковицы, и минареты, да еще с окнами-иллюминаторами в стилистике Жюля Верна. Этот стиль называют «индийской готикой», и слово «готика» специалисты приплели, похоже, от полной безысходности. Впрочем, вокруг — цветущие газоны, внутри — выставки живописи и скульптуры. Есть в Брайтоне и церковь St. Bartholomew's, одна из самых высоких в Европе, художественный Brighton Museum and Art Gallery, музеи естественной истории, игрушек, рыболовства. В дождливый день там есть на что посмотреть, но на фоне богатств лондонских музеев и галерей — весьма скромно. Кстати, о дождях. Брайтон считается в Британии морским курортом, тем более что расположен он на южном побережье Ла-Манша. Галечный пляж здесь восхитительно длинный и награжден Голубым флагом — я прошла по нему до самой окраины города. Вдоль пляжа — уютная набережная с кафе, велодорожками, импозантные британцы выгуливают собак всех мастей. Летом здесь загорают толпы народа, музыка играет, серферы и яхты с цветными парусами рассекают волны. Даже нудистский пляж есть. Но это не юг и не курорт в нашем понимании этого слова. Только что загорал — и вот уже удираешь от дождя или кутаешься в плед. Море серое, неспокойное, всегда холодное. Гулять, дышать, глазеть на инсталляции на берегу, покупать кре-

веток, осьминогов и кальмаров — это да. А вот купаться — только в очень жаркие дни. И только если у тебя по-настоящему британская морская душа. А вот тусовщиков всех мастей Брайтон держит как магнит. Местные студенты в Лондон не рвутся — здешние ночные клубы и бары заткнут за пояс любых столичных конкурентов. В Брайтоне лучшие ди-джеи, сюда съезжаются клабберы со всего света. «Новая Ибица» —− говорят о Брайтоне. «Какая музыка в клубах? Под что танцуют?» — спрашиваю у знакомой студентки Кати. «Джаз, соул, R'n'B, техно, инди, фанк, гэй, хаус, сальса, —− выпалила Катя, перевела дух и добавила, — музыка 60-х,70-х,80-х, и 90-х, вот! Живая!» Сколько бы лет тебе ни было, от чего бы ты ни тащился, в Брайтоне найдется клуб, где завсегдатаи разделяют твои вкусы и увлечения. Полночи мы с Катей слушали классный джаз. А потом я спокойно уехала

time for luxury

109


путеводитель

в отель — автобусы ходят круглые сутки. Есть еще огромный развлекательный район Brighton Marina: боулинг, бассейны, рестораны, пабы, кино. В море выступает длинный шумный пирс Brighton Pier — центр аттракционов. Круглый год публика перемещается по пирсу, визжит от страха на аттракционах, играет в автоматах, сидит в кафе. А летом здесь сплошь музыкальные фестивали, праздник искусств Brighton Festival, а рядом, в Кемптауне — ежегодный карнавал Kemptown Carnival. За клубной вывеской Брайтона не сразу разглядишь его гурманскую суть. Рестораны здесь на каждом шагу, тротуары заставлены столиками — брайтонцы готовы сидеть на улице в любое время года. Заведения любые — тайские, индийские, вьетнамские, не говоря о японской и европейской кухне. День я начинала с английского завтрака — семейное кафе, за стойкой милая бабушка в передничке с кружевами, фото на стенах, фарфор, аромат свежего кофе и бекона… Для обеда нашла душевную греческую таверну на набережной — так недорого и вкусно я

110

time for luxury

sea-food давно не едала. Катя показала улочку итальянских кафе — пиццы и отменные салаты. В Брайтоне готовят прекрасно, а традиционные «фиш энд чипс» просто тают во рту. И шопинг в Брайтоне своеобразный. Конечно, есть здесь крупные торговые центры — глобалистский гламур и скукотища, но стоит свернуть с шумной Western Road — и попадаешь в романтический мирок старой Англии. Вдоль узких пешеходных улочек района North Lanes — маленькие магазинчики: книжные, сувенирные, антикварные. Глаза разбегаются от невероятного количества самых разных интерьерных штучек, вроде старинных открыток или китайских статуэток XIX века. Скульптуры, посуда, свечи, вышитые скатерти... Апофеоз — дизайнерские магазины винтажной одежды, аксессуаров, уникального «ретро». На одной вешалке могут соседствовать совершенно дикий китч и утонченно старомодная элегантность. Даже если не решишься что-то купить, в North Lanes получаешь удовольствие от самой атмосферы. Здесь можно ходить часами, запро-

сто заглядывая в мастерские художников. На каждом углу уличные музыканты с разных концов света — этакий музыкальный глобус. А уставший шопоголик может присесть в пабе и выпить свежего пива. Пабы, похоже, стоят там от сотворения мира — приземистые, каменные, с фундаментами из валунов и черными деревянными балками. Выйдет из такого Шекспир с пенной кружкой — не удивишься. К слову, ряженых в Брайтоне и в будний день — пруд пруди. А уж в специально придуманные праздники... Пью кофе на улице — словно сижу в театре ужасов. Мимо идут светящиеся скелеты, окровавленные маньяки в обнимку с ведьмами, привидения, палачи... Витрины в Хеллоуин — не для слабонервных: маски с красными глазами, тыквы, клацают какие-то челюсти... Но и без праздника здесь весело. Надо просто бродить и смотреть. Вот компания молодежи — девушки крупные, кровь с молоком, из тех, про кого у нас говорят: «коня на скаку остановит». Явно лишний вес и неудач-

timecity magazine | осень 2014


путеводитель

ные ноги (которые надо прятать под макси, как учила Вера из «Служебного романа») местных красоток не смущают: туго натянутые на попе полосатые лосины, юбки-мини с переходом в следующую размерную категорию «нано», зато каблучищи лишь пару сантиметров не дотягивают до цирковых ходулей. Передвигаться этим неотразимым красавицам помогают брайтонские кавалеры: пиджаки до колен, растянутые футболки, кислотные майки... Народ в Брайтоне одет в стиле «не бойся эклектики», для них все правила остались в прошлом веке. А уж минская публика после Брайтона — просто образец чопорного консерватизма. И, похоже, в Брайтоне так было всегда. Вот улочка пабов — разноцветные домики XVII века, трубы дымят, ступени почти осыпались. Старинные вывески — те еще шедевры политкорректности: «Ве-

timecity magazine | осень 2014

селые сучки», «Жизнерадостные мясники», «Три толстых свиньи». Двери везде нараспашку, бармен с оранжевым ирокезом скачет, барабаня по стойке, как по тамтаму. Рядом магазин «Вегетарианская обувь». Ну, для тех, кто понимает, что кожаная обувь — она как бифштекс: тоже сочится кровью невинно убиенных тварей. Сворачиваю во дворы — а там безумные граффити: звездные войны, поп-звезды вперемешку с мультиками… Все гигантское, яркое и нарисовано мастерски. Тут же доска объявлений. Хлопаю глазами: фото двух совершенно обнаженных парней, на двоих один телефон и адрес. Тут же афиша БДСМ-вечеринки. И рядом: «Хочу делить квартиру с двумя профессионалами». Елееле расшифровав БДСМ, я впадаю в ступор: профессионалами — чего?! Вечером на набережной горит фиолетовым заревом роскошный «Гранд-

отель», мерцают уютные свечки на ступеньках улочек, идущих к морю. Мимо пробегает синеволосая девушка в пуховике и сабо на босу ногу. Я смотрю на нее с удивлением − вечер холодный, не больше +5. «Здесь все экономят, а колготки дорогие. В клубе согреется», — философски замечает Катя. Волосы у нее малиновые, дыбом, одна прядь заколота желтой розой: «Это я в Москве была оригиналкой, а здесь — как все». Уже почти полночь. Навстречу идет высокий худой парень в длинном черном пальто. «Извините, — говорит он вежливо, — у вас случайно нет ножниц? Мне надо кое-что отрезать». Я застываю в ужасе. А Катя деловито машет рукой в сторону пирса, где мечутся огни и орет музыка: «Может, там?» Парень топает дальше. Катя дергает меня за руку: «Не бойтесь — он не псих. Просто это Брайтон».

time for luxury

111


путеводитель

Hotel Arts.

Искусство отдыхать С отелем Arts в Барселоне произошла примерно та же история, что и с Эйфелевой башней в Париже. 25 лет назад здание в стиле техно-модерн вызвало бурчание недовольных старожилов — мол, вид Барселоны с моря теперь уже никогда не будет прежним. И в самом деле, Hotel Arts стал новым маяком города. Елена Михневич рассмотрела его окрестности. Hotel Arts манит туристов не только ультрасовременным дизайном знаменитого архитектора Брюса Грэма, но и крайне удобным расположением — на берегу моря, вблизи исторического центра города и его достопримечательностей, по пути в аэропорт. Отель обладает собственной стоянкой для судов, поэтому

112

time for luxury

привлекает туристов, совершающих круизы на катерах и яхтах по Средиземному морю. Современное и стильное, построенное к Олимпийским играм 1992 года, здание явно выделяется среди остальной архитектуры набережной Барселоны. 44 этажа оте­ля из серебристого металла и лазурного стекла гордо возвышаются над

берегом моря. Это здание создает притягательное пространство вокруг себя, став доминантой целого района. Из окон его 483 номеров открываются шикарные виды на пляж или центр города со всеми его красотами, и с каждым этажом пейзаж становится все красивее (не удивительно, что, чем выше

timecity magazine | осень 2014


находится номер, тем выше его цена). Hotel Arts окаймляют уютные сады, пять ресторанов и бассейн под открытым небом, украшенный огромной золотой рыбой работы Фрэнка Гери, самого смелого и креативного архитектора нашего

timecity magazine | осень 2014

времени. Эта яркая и экстравагантная скульптура является одним из наиболее известных произведений современного искусства в Барселоне. В сезон здесь из-за наплыва отдыхающих иностранная речь слышится

чаще, чем испанская. Персонал отлично владеет русским, а заодно польским, голландским, итальянским, французским, испанским, английским и арабским языками. Консьержи-полиглоты — вообще крайне вежливы и отзывчивы. Здесь вам предложат традиционную доставку еды и напитков в номер, кейтеринг, прокат и частную стоянку автомобилей, трансфер, ускоренную регистрацию заезда и отъезда, услуги по уходу за детьми, подберут няню и даже подскажут хорошие туристические маршруты, помогут с выбором развлекательных заведений. Конечно, Барселона щедра на достопримечательности, но и в отеле вам будет чем заняться. В стильных номерах Hotel Arts установлены телевизоры с плоским экраном и звуковой системой, а в ванных комнатах — душ с гидромассажем. Также в распоряжении гостей дизайн-отеля открытый бассейн и роскошный спа-салон. В гастрономическом отношении Hotel Arts в два раза богаче, чем можно ожидать: здесь работает ресторан Enoteca, отмеченный двумя звездами Мишлен, а кроме того — ресторан супермодной молекулярной кухни Arola под руководством одного из гуру этого направления, шеф-повара Сержи Арола.

time for luxury

113


Оправдывая свое название, Hotel Arts демонстрирует огромную коллекцию произведений современного искусства: в постоянной экспозиции насчитывается около тысячи экспонатов, и она с каждым годом пополняется. Кроме того, здесь проходят тематические выставки, так что в холлах отеля вы сможете найти, например, образцы современной южноамериканской скульптуры или модные инсталляции европейских дизайнеров. В общем, за художественными впечатлениями из отеля Arts далеко ходить не придется: они вокруг вас!

114

time for luxury

Club для избранных

Если стандартный для отеля 5* набор услуг кажется вам слишком обыденным и к номерам категории Deluxe вы уже привыкли, как к надоевшим домашним тапочкам, то путь приятных открытий для вас ведет наверх — в Club, своеобразный «отель в отеле». Доступ туда открыт лишь избранным. Club гарантирует постояльцам эксклюзивные услуги и сервис с индивидуальным подходом, отдельный доступ на клубные этажи, бесплатный высокоскоростной интернет, уборку номеров в соответствии с индивидуальными

предпочтениями посетителей. Пожелания гостей исполняет собственная служба консьержей, а для экскурсий по городу обитатели «клуба» получают стильный электромобиль. Club станет просто спасением для тех, кто не хочет ждать своей очереди во время заселения; искать свободное место у бассейна, где в сезон наплыва туристов всегда многолюдно; кто хочет тишины, спокойствия и уединения. Приехали вы на отдых или по важным делам, вам, несомненно, понравится роскошный лаунж с отдельными

timecity magazine | осень 2014


путеводитель

завтраками, где тихо и немноголюдно. Здесь весь день сервированы снеки, подают «файв-о-клок ти», да и вообще атмосфера располагает к официальным переговорам, дружеским беседам или созерцательному отдыху. Редкое для Европы сочетание спа-центра с потрясающим панорамным видом — также большой плюс номеров Club. Даже сауна здесь не давит замкнутым пространством, а открывает взору бескрайние морские пейзажи. Вообще все верхние этажи отеля занимают люксы категории Executive, а

timecity magazine | осень 2014

также несколько особых номеров, составляющих гордость отеля: люкс Arts, средиземноморский, королевский и президентский люксы. Средиземноморский люкс абсолютно оправдывает свое название, видом из окон на Средиземное море и Олимпийский порт. Оформлен номер, как и остальные, в изысканном классическом стиле, над дизайном которого трудились мастера своего дела. Роскошный стол и люстра в столовой, рояль в изысканно меблированной гостиной производят впечатление на самых искушенных гостей. Если же

классика для вас скучна, то вам точно понравится люкс Arts, оформленный в современном стиле. Особый уют номеру придает камин в гостиной. На последних десяти этажах находятся Penthouse Apartments, откуда открывается самый незабываемый вид. Гости этих номеров пользуются теми же привилегиями, что и обитатели Club, а также услугами дворецкого и отдельной зоной отдыха в саду. Для вящего удовольствия гостей в апартаментах есть телескопы, которые позволят рассмотреть окрестности во всех деталях.

time for luxury

115


путеводитель

Еда как искусство

Особого внимания заслуживают рестораны в Hotel Arts, которые обязательно стоит посетить. Enoteca — флагманский ресторан отеля, отмеченный звездами Мишлен, предлагает традиционные средиземноморские блюда. Руководит заведением с прекрасным классическим интерьером известный каталонский шефповар Пако Перес. Здесь вам предложат высококлассное меню с большим выбором блюд из рыбы и морепродуктов, а также коллекцию вин из более чем 500 наименований. В Arola можно также по достоинству оценить средиземноморские лакомства, но в индивидуальной и креативной интерпретации обладателя двух мишленовских звезд, шеф-повара Сержи Арола, который любит экспериментировать в области молекулярной кухни. Дизайн ресторана очень современный и яркий, здесь царит непринужденная обстановка, которую создают ди-джеи и заезжие музыканты. В Arola можно заказать уникальное в своем роде кулинарное шоу для гурманов: ценители высокой кухни (до

116

time for luxury

восьми человек) располагаются в специальной зоне, где во время обеда могут наблюдать за всеми действиями шеф-повара и общаться с ним. Гурме-шоу превращает обед в увлекательное кулинарное приключение. В поисках домашней обстановки загляните в ресторанчик Frank’s, оформленный в пастельных тонах, очень уютный, с мягкими диванами, неярким освещением, камином, свечами и подушками. Здесь можно хорошо расслабиться в комфортной атмосфере, наслаждаясь приятной музыкой и неспешно попивая шампанское. К слову, выбор брют, просекко и, разумеется, кавы здесь такой, что труд сомелье заслуживает комплиментов. Рядом с холлом отеля расположен ресторан Bites, где можно вкусно позавтракать, а вблизи бассейна — Marina, «гвоздь» летнего сезона, где можно пообедать или поужинать в неформальной обстановке на свежем воздухе. Café Veranda предлагает завтраки типа «шведский стол», как в помещении, так и за деревянными столиками, расположенными прямо в саду.

Свои предпочтения гурманы традиционно отдают блюдам из морепродуктов — здесь они действительно восхитительные. В местных ресторанах вы можете попробовать потрясающие деликатесы из рыбы, кальмаров, осьминогов и морских ежей.

Просто и со вкусом

Отель Arts взметнулся в небеса рядом с Олимпийским портом Барселоны в окружении магазинов и ресторанов. Всего в двухстах метрах от него — знаменитый пляж Барселонета, а в пяти минутах ходьбы — парк Сьютаделла и зоопарк Барселоны. Жизнь и в самом отеле бьет ключом: здесь есть парикмахерская, модные бутики, сауна, солярий, турецкая баня, фитнес-центр с тренажерным залом, оздоровительный центр и даже казино. В отличие от Минска, где отелей без казино уже почти не осталось, в Барселоне Hotel Arts — такой единственный. Необычный, единственный в своем роде, запоминающийся и роскошный, Hotel Arts ждет всех ценителей искусства — искусства отдыхать и наслаждаться жизнью.

timecity magazine | осень 2014


timecity magazine | осень 2014

time for luxury

117


Girard-Perregaux Chrono Hawk Pink Gold Коллекция Hawk, унаследовавшая лучшие достижения мастерства Girard-Perregaux в области спортивных часов, пополняется новой моделью: мощный и технологичный хронограф в корпусе из розового золота украшен элементами из керамики и каучука.

118

time for luxury

ti ecit aga time city ma g a z iine ne | осень 2014


watches&&accessories accessories watches

Рельефный геометричный корпус стал визитной карточкой спортивной и современной коллекции Hawk. Модель Chrono Hawk Pink Gold, выдержанная в этом характерном стиле, сочетает в себе великолепие драгоценного металла и технологичный аспект черной керамики и каучука. В роскошном инновационном корпусе гармонично сочетаются материалы различных цветов, при этом глубина и интенсивность темных оттенков подчеркивает теплый цвет золота. Концепция новых комбинаций материалов воплощается и в дизайне ремешка: его внешняя отделка выполнена из кожи аллигатора, а внутренняя структура – из технологичного каучука. Высочайшая степень мастерства требуется для изготовления корпуса, состоящего из 62 деталей. Корпусное кольцо диаметром 44 мм, выполненное из сатинированного розового золота, служит основой для крепления других элементов, в том числе деталей из керамики и каучука. Керамика – очень прочный материал, достигающий твердости 1 400 викерсов, – состоит из микрогранул диаметром 0,2 микрона, спрессованных под высоким давлением. Из стойкой к царапинам керамики изготовлен ободок, а также отдельные части кнопок хронографа, защитных элементов кнопок и заводной головки. На черный циферблат Chrono Hawk Pink Gold нанесен узор, повторяющий очертания знаменитых мостов турбийона Girard-Perregaux. По окружности циферблата закреплен объемный рант с минутной шкалой. Он подчеркивает сияние рифленых меток, на которые, как и на стрелки, нанесено люминесцентное покрытие для удобства использования часов в темноте. Малая секундная стрелка движется по мини-циферблату в положении «3 часа», а показания хронографа определяются при помощи центральной стрелки (секунды) и специального счетчика в положении «9 часов» (минуты). Окошко указателя даты находится в положении «6 часов». Модель Chrono Hawk Pink Gold оснащена мануфактурным калибром GP03300 с автоматическим заводом, состоящим из 431 детали. Ротор стреловидной формы и отделку механизма можно рассмотреть через прозрачное сапфировое стекло задней крышки, закрепленной при помощи винтов и украшенной гравировкой. Часы Chrono Hawk Pink Gold водонепроницаемы до 100 метров и дополнены ремешком с раскладывающейся застежкой.

ti m ecit y m aga z ine | о с е н ь 2 0 1 4

time for luxury

119


Girard-Perregaux Neo-Tourbillon with Three Bridges Легендарные часы Tourbillon with Three Bridges («Турбийон с тремя мостами»), созданные около 150 лет назад компанией Girard-Perregaux, выходят на новый этап развития. Мануфактура переосмысливает историческую модель и задает новый тренд в области дизайна часовой механики. Уникальная архитектура и отличительные детали, составляющие оригинальность этих часов, полностью сохранены. Изменения коснулись конструкции мостов, формы стекла и самого часового механизма, который был выполнен в совершенно новом ключе. Смелая новаторская модель Neo-Tourbillon with Three Bridges демонстрирует стремление мануфактуры к инновациям, сохраняющим достижения прошлого.

120

time for luxury

ti ecit aga time city ma g a z iine ne | осень 2014


watches & accessories

правильной формы стекла, не дающей визуальных искажений. Его дизайн позволяет детально рассмотреть калибр с боковой стороны – редкий случай в часах столь высокой степени сложности. Корпус, изготовленный из розового золота с чередованием матовых и полированных поверхностей, также свидетельствует о принадлежности этой модели к категории Haute Horlogerie (Высокое часовое искусство).

Новый калибр

Карманные часы Tourbillon with Three Gold Bridges XIX в.

Архитектурные мосты

Модель Neo-Tourbillon with Three Bridges задает новые эстетические ориентиры. Инженеры и дизайнеры преследовали цель создать максимальный объем, подчеркнув трехмерный характер конструкции на микромеханическом уровне. Результат этих амбициозных устремлений в первую очередь виден в радикально новой форме мостов, напоминающих удивительные архитектурные творения. Скелетонирование придало дополнительную легкость конструкции, энергичные линии которой образуют совершенное визуальное равновесие. Мосты выполнены из титана – металла, по прочности не уступающего стали, но при этом почти вдвое более легкого. После пескоструйной обработки на их поверхность наносится черное PVD-покрытие. Изготовление этих авангардных арок требует максимального внимания с тем, чтобы не допустить ни малейшей деформации в ходе сложного производственного процесса. При взгляде сверху видно, что они имеют слегка овальные вырезы с обеих сторон. Скелетонизированные стрелки привлекают внимание вырезами такой же формы. Мосты крепятся к платине двумя интегрированными штифтами, которые расположены вертикально, образуя наклонную плоскость. В центре визуально выделяется углубление, необходимое как с технической точки зрения (для размещения деталей механизма), так и с эстетической — для создания ощущения глубины. Платина с антрацитовым рутениевым покрытием и пескоструйной обработкой эффектно контрастирует с черными мостами.

timecity magazine | осень 2014

Защитный купол

Выпуклое окошко с антибликовым покрытием сделано из сапфирового стекла, выполняющего функцию защитного купола. Плавно входя в края корпуса (ободок отсутствует), оно образует прозрачную оболочку, через которую удобно наблюдать за работой этого уникального механического произведения. Было непросто добиться идеально

Часы Neo-Tourbillon with Three Bridges оснащены полностью переработанным калибром. Несмотря на более крупные, чем у его предшественников, размеры, он сохраняет все характерные черты легендарного «Турбийона с тремя мостами»: симметричный дизайн, линейно расположенная трансмиссия, каретка турбийона в положении «6 часов» и микроротор, размещенный под заводным барабаном в положении «12 часов». Помимо указанных особенностей, калибр GP09400 (245 деталей) содержит некоторые эксклюзивные разработки. Частота баланса 3 Гц гарантирует превосходную функциональность и долговечность. Модульная структура механизма значительно облегчает процесс сборки и выполнение операций по техобслуживанию.

time for luxury

121


Титановый турбийон

Форма каретки турбийона напоминает лиру, как и в случае с исторической кареткой Girard-Perregaux, – редчайший случай, когда каретка носит название производителя. Диаметр турбийона – 14,44 мм, что несколько больше средней величины. Кроме того, при отделке турбийона использованы техники, характерные для произведений Высокого часового искусства (например, скашивание кромок). Впервые этот турбийон, совершающий полное вращение вокруг своей оси за одну минуту, изготовлен из титана. Баланс, выдержанный в особом черном цвете, можно регулировать при помощи золотых винтов. У него есть концевая кривая Филлипса. Несмотря на то, что турбийон состоит из 80 деталей, его вес составляет всего 0,25 г.

Новая система завода

Заводной барабан и интегрированная односторонняя система завода были пересмотрены с целью улучшения его рабочих характеристик. Микроротор из белого золота теперь расположен под барабаном, а не по его периметру, как в предыдущих часах Tourbillon with Three Bridges. Часы имеют больший запас хода благодаря увеличенному барабану, вмещающему более длинную пружину. Зубцы барабана заменены установленным над ним колесом

122

time for luxury

трансмиссии. Гравированное скелетонизированное колесо со скошенными кромками имеет шесть спиц, расположенных под углом. В этом же стиле выполнены и другие колеса механизма. Благодаря этим уникальным инженерным решениям удалось сохранить подчеркнуто архитектурный облик механизма и оснастить его системой автоматического завода с гарантированным запасом хода до 72 часов.

Эстетическая гармония

Некоторые из компонентов механизма были разработаны специально для того, чтобы подчеркнуть уникальное свое­ образие «Турбийона с тремя мостами». Вдоль всего механизма с обратной стороны проходит стреловидный мост. Храповик в положении «12 часов» по форме напоминает лиру. Многие элементы дизайна символично обыгрывают цифру «3» (напоминая о количестве знаменитых мостов) или кратные ей. В лучших традициях Girard-Perregaux в этом калибре используются современные высокотехнологичные виды отделки. Часы Neo-Tourbillon with Three Bridges оснащены водостойким корпусом (до 30 метров) диаметром 45 мм и толщиной 14,45 мм, снабженным ремешком из крокодиловой кожи со складной застежкой.

timecity magazine | осень 2014


ti ecit aga time city ma g a z iine ne | осень 2014

time for luxury

123


Сент-Экзюпери. Последний полет 124

time for luxury

ti m ecit y m aga z ine | о с е н ь 2 0 1 4


watches & accessories

Семьдесят лет назад Антуан де Сент-Экзюпери отправился в разведывательный полет над территорией оккупированной Франции. С того задания он так и не вер¬нулся. Три новые лимитированные специальные серии часов от мануфактуры из Шаффхаузена являются напоминанием о последнем полете известного пилота и писателя. Часы Pilot’s Watch Chronograph Edition «The Last Flight» в корпусе из платины будут выставлены на аукцион, а средства от продажи модели пойдут на поддержку благотворительного фонда Antoine de SaintExupéry pour la Jeunesse. Полет, состоявшийся 31июля 1944 года над террито¬рией южной части Франции, стал последним в карьере страстного летчика Антуана де Сент-Экзюпери. Его истребитель Lockheed P-38 Lightning взмыл ввысь с полигона военной базы на Корсике и потом бесслед¬но пропал. На тот момент возраст Сент-Экзюпери уже превышал допустимые ограничения. Кроме того, его весовая категория и комплекция тоже были выше нормы — слиш¬ком велики для тесной кабины пилота того времени. Но патриот и литератор не представлял свою жизнь без приключений и все-таки решился на разведыва¬тельный полет. В небе над Тулоном он попал под при¬цел немецкой военной авиации. Спекуляции на тему места гибели писателя завершились лишь в 1998 году, когда в море, неподалеку от Марселя, один рыбак вме¬сте с уловом вытащил браслет фран¬цузского национального героя. Уже позднее с морского дна были подняты обломки самолета

timecity magazine | осень 2014

и идентифициро¬ваны как части самолета Сент-Экзюпери. Немецкий летчик, тот самый, который по незнанию сбил своего любимого писателя, несколько лет назад впервые встретился с его родственниками. «Страсть к полетам, которой горел Антуан де Сент-Экзюпери, стала определяющим фактором жизни, творчества и судьбы пи¬сателя. С момента начала сотрудничества компании IWC с потомками литератора в 2006 году мануфактура ежегодно выпускает лимитированные специальные се¬рии штурманских часов, оживляя в памяти людей историю этого удивительного первопроходца авиаци¬онного дела и пилота», — говорит глава IWC Жорж Керн. К 70-летию последнего воздушного путешествия Экзюпери мануфактура из Шаффхаузена представля¬ет три специальные серии часов в керамическом кор¬пусе из нитрида кремния. Заводная головка и кнопки Pilot’s Watch Chronograph Edition «The

time for luxury

125


IWC Pilots Chronograph The Last Flight в титане

126

time for luxury

Last Flight» выполнены из титана, розового золота или платины. Каждая модель представлена в лимитированной серии. В ноябре этого года одна из моделей в корпусе из пла¬тины будет выставлена на аукцион Sotheby’s в Женеве. По сложившейся многолетней традиции компания IWC направит часть средств, вырученных от продажи ча¬сов, на поддержку фонда Antoine de Saint-Exupéry pour la Jeunesse, который, следуя гуманистическим идеям великого француза, поддерживает программы по ликвидации неграмотности среди детей и молодежи по всему миру. В этот раз денежные средства будут на¬правлены в госпиталь Little-Prince в Куритибе. Стоит напомнить, что в ноябре 2013 года на аукционе Sotheby’s в Же¬неве также прошли торги с участием эксклюзивной модели часов швейцарской мануфактуры. Лот ушел с молотка за 173 000 швейцарских франков. Полученные сред¬ства позволили открыть два школьных учреждения с интегрированной библиотекой в Камбодже, 1 200 де¬тей

timecity magazine | осень 2014


watches & accessories

IWC Pilots Chronograph The Last Flight в золоте

получили доступ к образовательной системе. Ма¬нуфактура IWC Schaffhausen, которая с успехом про¬изводит штурманские часы на протяжении почти 80-ти лет, скрепила узы сотрудничества с наследниками Ан¬туана де Сент-Экзюпери по одной простой причине — две организации связывают одни и те же ценности. Оба партнера разделяют страсть к авиации, технике и инженерному делу, кроме того, их объединяет повы¬шенное чувство социальной ответственности.

Часы в честь последнего полета

Все без исключения модели, посвященные легендар¬ному летчику, выполнены в коричневом цвете — в той же цветовой гамме был выполнен летный комби¬незон Антуана де Сент-Экзюпери. Элегантный оттенок, который раньше использовался только для оформле¬ния циферблата, теперь стал опре¬деляющим цветом в моделях новой серии Pilot’s Watch Chronograph Edition «The Last Flight». Новинки представлены в коричне¬вом керамическом корпусе из нитрида кремния, эти же цвета отличают циферблат и ремешок из телячьей кожи. В лимитированной серии из 1 700 экземпляров восхитительный контраст общему цветовому направлению составляют кнопка, заводная головка и задняя крышка корпуса, выполненные из титана. В серии из 170 часов яр¬ким акцентом стали элементы из розового золота. А 17 моделей коронованы элементами управления и задней крышкой часов из платины. Отличительные преимущества корпу¬са ча-

timecity magazine | осень 2014

сов из высокотехнологичной керамики (нитрид кремния) — их устойчивость к высоким температу¬рам и коррозии, необыкновенная твердость и мини¬мальный износ. Матовая поверхность циферблата, которая и без того вызывает восхищение, усиливается таким элементом оформления, как узор в виде сол¬нечных лучей. Сапфировое стекло с двусторонним ан¬тибликовым покрытием защищено от перепадов давления, а водонепроницаемость корпуса составляет 6 бар. Мануфактурный калибр 89361, разработан-

ный и изготовленный в Шаффхаузене, представляет собой настоящий шедевр микромеханики. Механизм часов позволяет измерять промежутки времени продолжительностью до 12 часов при помощи одного часового и минутного счетчика на внутреннем циферблате. Задняя крышка часов украшена уникальной гравировкой в честь 70-летия со дня последнего полета Антуана де Сент-Экзюпери. В комплект поставки входят: кожаный футляр, оформленный особым тиснением, повторяющим сюжетную линию гравировки задней крышки корпуса, а также нож для бумаги в форме несущего винта, выполненный из нержавеющей стали. Обе часовые модели с элементами управле¬ния из нержавеющей стали сопровождаются оттиском французского художника Маноло Кретьена, выполнен¬ным из дюралюминия и заключенным в кожаную ко¬ричневую рамку.

IWC Pilots Chronograph The Last Flight в платине

time for luxury

127


Hybris Artistica:

Atmos Marquetry Enamel

дюжина часовых шедевров Компания Jaeger-LeCoultre представила сенсационную коллекцию из двенадцати моделей, олицетворяющих высочайшее мастерство часовщиков «Великого Дома» из Валле-де-Жу. Новая коллекция представляет собой симбиоз выдающихся часов класса Grand Complication и известной коллекции Hybris Mechanica, которую Jaeger-LeCoultre расширяет и развивает в течение многих лет. Часы Hybris Artistica символизируют неукротимый дух новаторства и более чем 180-летний профессиональный опыт.

Коллекция Hybris Artistica, собрание канонических шедевров микромеханики, демонстрирует безграничную креативность и богатую культуру haute horlogerie мануфактуры из Долины Жу. Увековечивая традиционные ценности часового дела, мастера Jaeger-LeCoultre снова и снова представляют модели повышенной сложности в специально изготов-

128

time for luxury

ленных корпусах, при этом каждая следующая оказывается сложнее предыдущей. Каждая из двенадцати моделей коллекции Hybris Artistica являет собой уникальное и гармоничное сочетание дизайна, функциональности, высокого часового искусства как символ выдающегося профессионализма и чувства стиля марки.

Atmos Marquetry Enamel

Atmos — это мечта о непрерывном движении… Благодаря своему практически вечному двигателю Atmos черпает энергию из окружающего пространства. Кажется, энергию ему придает сам воздух — малейший перепад температуры обеспечивает запас хода в 48 часов.

timecity magazine | осень 2014


В корпусе из хрустального стекла, задняя крышка которого украшена таким же выгравированным узором, что и деревянные дверцы, время отображается с безу­пречной точностью на отдельных для часов и минут циферблатах, декорированных в технике горячей эмали гран фё¸ (grand feu). Индикатор фазы Луны оформлен необычным способом — с помощью окаменелого дерева, янтарный тон которого перекликается с цветами миниатюр Альфонса Мухи, украшающих дверцы настольных часов Atmos. Индикация фазы Луны осуществляется на фоне инкрустированного бриллиантами диска в виде звездного неба. Конструкция часов с его дисками прозрачных циферблатов и тонко сбалансированным механизмом необыкновенно легка. Глядя на это чудо микромеханики, понимаешь, что Atmos подпитывает дыхание гения. Эта легкость контрастирует с изысканным орнаментом боковых деревянных дверец. Выполненные из индийского палисандра и конского каштана, они великолепно декорированы в технике маркетри. На фоне этих благородных деревянных панелей две эмалевые миниатюры воспроизводят картины Альфонса Мухи «Весна» и «Осень». Муха был идеалистом, мечтавшим передать посредством своих работ универсальное послание гармонии, в котором красота и добро тесно связаны между собой. Его стиль отличают различные аллегорические фигуры и изоб­ражение женщин с длинными, распущенными волосами, а также палитра желтовато-коричневых тонов. Требуемый оттенок цвета в миниатюрах, воспроизведенных художником-эмальером мануфактуры, достигался путем обжига в печи для усиления его интенсивности и гармоничности всего изображения. Направляемые неуловимыми коле­ баниями атмосферы, декорированные умелой рукой вдохновенного художника, часы Atmos Marquetry Enamel — подлин­ ный шедевр часового и художественного искусства.

Master Grande Tradition Gyrotourbillon 3

Часы Master Grande Tradition Gyrotourbillon 3 с парящим гиротурбийоном и сферической спиралью баланса стали сенсацией ХХI века. Отсутствие верхнего моста открыло взору миниатюрную вселенную, где абсолютно синхронно вращаются две каретки. Для этого новаторского микромеханического решения были использованы ультралегкие материалы: несмотря на то, что гиротурбийон состоит из более чем 100 компонентов, он весит менее одного грамма! Движения спирали, связан-

timecity magazine | осень 2014

ной с балансовым колесом из вороненого 14-каратного золота, на удивление, трехмерны. В этих часах впервые соединились исключительная точность сферического турбийона и мгновенная индикация показаний хронографа. Модификация модели для коллекции Hybris Artistica выглядит более брутальной за счет корпуса из тантала. Этот редкий металл, открытый лишь в начале ХХ века, обладает большой прочностью и высокой коррозионной стойкостью. Мастерам пришлось пересмотреть технологию изготовления корпуса с тем, чтобы его форма отражала эмоциональную сущность этого гипнотического материала. Темно-антрацитового цвета, он кажется живым благодаря интенсивному голубоватому блеску. Авангардный характер модели подчеркивается черным цветом основного циферблата и антрацитовым — счетчика хронографа, а также рутениевым покрытием механизма. Часы Master Grande Tradition Gyrotourbillon 3 из тантала — одна из наиболее ярких инноваций начавшегося столетия.

Master Grande Tradition Gyrotourbillon 3

Master Grande Tradition Tourbillon Celeste

Master Grande Tradition Tourbillon Celeste — выдающаяся по своей креативности интерпретация времени. Для того чтобы подчеркнуть астрономический характер модели, орбитальный парящий турбийон показывает ход не общепринятого гражданского времени, а звездного, которое почти на четыре минуты отличается от солнечного. Прохождение Сириуса через зенит отмечает небесный меридиан. Турбийон движется в унисон со звездами и вращается вместе с циферблатом в ритме звездной хореографии. Технические и эстетические трудности усугублялись еще одной дерзкой амбицией мастеров мануфактуры. Как передать в наручных часах ощущение звездного ночного неба? По замыслу дизайнеров оно простирается в форме небесного свода одного из полушарий, ограниченного горизонтом. Еще одна сложная задача заключалась в том, чтобы подчеркнуть контраст между чернотой ночи и ослепительным сиянием созвездий. К решению этой двойной задачи мануфактура привлекла всех своих мастеров и ремесленников. Циферблат было решено изготовить из авантюрина, синий оттенок которого представляет нечто среднее между индиго и цветом штормового неба, что придало облику модели особую таинственность. Область циферблата, на которой отображены месяцы, гильоширована и покрыта бесцветным

Master Grande Tradition Tourbillon Celeste лаком для создания эффекта особой, космической глубины. Часовые метки пущены по кольцу внутреннего безеля (или фланца) и наглядно отображают ход времени. Фланец тоже гильоширован и покрыт лаком, что придает общей эстетике циферблата непередаваемую гармонию. Выпуклое сапфировое стекло на задней крышке корпуса обеспечивает максимальную открытость и идеальную визуальную доступность турбийона. Захватывающая дух красота модели Master Grande Tradinion Tourbillon Celeste приоткрывает завесу тайны звездного неба.

Master Gyrotourbillon 1

Часы Master Gyrotourbillon 1 отличает уникальная конструкция с ультралегкой наружной кареткой, которая вращается

time for luxury

129


вокруг своей оси, совершая один оборот каждые 60 секунд, и внутренней кареткой, в которой разместились колесо баланса, узел спираль-баланс и спусковая система. Оси двух кареток образуют прямой угол, и в этом удивительном микрокосмосе балансовое колесо парит практически невесомо. В верхней части циферблата часов Master Gyrotourbillon 1 расположено фиксированное колесо механизма уравнения времени и уникальный полукруглый указатель даты, индикация которой осуществляется двумя ретроградными стрелками. С обратной стороны часов сапфировое стекло задней крышки позволяет увидеть ретроградную индикацию високосного года. Гармоничному дизайну этой модели, свидетельствующему о неизменном стремлении марки к совершенству, соответствует уникальный для столь сложной модели запас хода в восемь дней. Циферблат, представляющий собой тонко ажурированную пластину авантюрина, — подлинное эстетическое чудо. Благодаря вырезанным «розеткам», образующим загадочный и возвышенно красивый витраж, на который голубым лаком нанесены часовые метки, циферблат исполнен изящества и идеально подходит для этих исключительных часов. Мастера-ремесленники JaegerLeCoultre работали над циферблатом с непоколебимым упорством и тщанием в стремлении создать подлинное чудо из прочного, но хрупкого камня, который разрушается при малейшем ударе. С таким же настроением они трудились над слегка выпуклым сапфировым стеклом, полированным изнутри, которое при от-

Duomètre à Grande Sonnerie

130

Master Gyrotourbillon 1

сутствии безеля крепится в этом шедевре часового искусства непосредственно к корпусу. Подлинное произведение искусства, модель Master Gyrotourbillon 1 несет на себе печать интеллекта и безграничной креативности, вызывая самые разные эмоции. Так, сапфировое стекло в положении «6 часов», накрывающее и одновременно открывающее взору гиротурбийон, позволяет ощутить восторг, который неизменно вызывает это техническое открытие.

Duomètre à Grande Sonnerie

Представленные в 2009 году часы Duomètre à Grande Sonnerie — это просто… самые сложные часы в мире. Минутный репетир с Вестминстерским карильоном воспроизводит мелодию БигБена практически целиком и обладает самым долгим звучанием из всех существующих наручных часов с боем. Инженеры мануфактуры полностью переработали основные принципы механизма, призвав на помощь самые передовые технологии, которые позволили передать богатство и глубину звука, регулярность ритма, а также обеспечить простоту и удобство использования часов для предотвращения ошибок и поломок. Еще одно достоинство модели — ее беспрецедентная прочность и надежность. Несмотря на то, что часы-репетир Duomètre à Grande Sonnerie уже являются инженерным подвигом, часовщики Jaeger-LeCoultre решили добавить в эту модель еще два усложнения: «парящий» турбийон и вечный календарь с ретроградными стрелками, запрограммированный до 2100 года. Специальная версия модели для коллекции Hybris Artistica демонстрирует выдающиеся особенности этих часов, которые представляют собой усложне-

ния самого высокого уровня в новых, креативных формах. Циферблат мастера мануфактуры изготовили из горного хрусталя, который породил множество мифов и примет на многих континентах и в разных культурах. Этот легендарный материал обладает удивительной чистотой и природной красотой. Иногда он может быть с прожилками, но для циферблата Duomètre à Grande Sonnerie была выбрана абсолютно прозрачная его разновидность. Его структура, которая не является аморфной, как у стекла, взаимодействуя со светом, придает материалу уникальный, неосязаемый цвет. Эти высокохудожественные часы, преисполненные пульсирующей энергии, служат их владельцу проводником в мир высокого часового искусства.

Duomètre Sphérotourbillon

Наделенные неистощимой изобретательностью, часовщики мануфактуры придумали уникальный механизм с беспрецедентным набором функций. Система Dual wing является революционной концепцией, которая предусматривает два автономных механизма ̶ каждый со своим собственным источником энергии, но общим регулирующим органом. Главной особенностью этой модели является его сферотурбийон, в котором дополнительная ось вращения обеспечивает трехмерное вращение. В дополнение к вращению вокруг оси внутри его титановой каретки турбийон вращается также и вокруг второй оси, наклоненной относительно первой под углом 20°. Сочетание двух этих различных и быстрых вращений позволяет нивелировать влияние гравитации во всех положениях. Эти исключительные часы являются первой моделью с турбийоном, где точность регулируется до секунды. Нажатием кнопки, расположенной в положении «2 часа», показания малого секундного счетчика мгновенно обнуляются.

Duomètre

time for luxury

T I M E C I T y M A G A z I N E | ОSphérotourbillon СЕНь 2014


wATCHES & ACCESSoRIES

Duomètre Sphérotourbillon Enamel В специальной версии часов Duomètre Sphérotourbillon для коллекции Hybris Artistica взору открывается великолепный вид на их удивительный механизм. На мануфактуре был изготовлен корпус, состоящий из двух выпуклых сапфировых стекол и ушек из 18-каратного белого золота. Сделать эти часы водонепроницаемыми стало настоящим инженерным подвигом. Почти полностью прозрачный корпус похож на капсулу времени с запечатанным в ней бесценным посланием. Циферблат отделан методом ручной гравировки 18-каратным белым золотом с помощью специального резца, которым на поверхность наносились разнонаправленные штрихи, придавшие поверхности мелкую зернистость и глянцевость одновременно. Чтобы усилить впечатляющий эффект модели, в выемке циферблата, где размещен турбийон, сделаны ступени. Они обрамляют сферотурбийон и подчеркивают его красоту, одной из составляющих которой является прозрачный мост из сапфирового стекла. Создается впечатление эфирного пространства, наполненного идеально срежисированными вращениями. Элегантные указатели на циферблате Duomètre Sphérotourbillon изготовлены с применением техники горячего эмалирования гран-фёё (grand feu), цифры и буквы нанесены традиционным методом эмалирования. Аристократичный внешне и исключительно точный механизм возносит часы Duomиtre Sphérotourbillon на высшую ступень пьедестала высокого часового искусства.

Duomètre Sphérotourbillon Enamel

Концепция Dual wing реализована в этой модели разделением циферблата на две зоны: фигурный вырез слева позволяет приоткрыть завесу над тайной сферотурбийона, а большой указатель справа показывает местное время. Дополнительный 24-часовой дисплей, занимающий

TIMECITy MAGAzINE | ОСЕНь 2014

верхнюю часть циферблата, ответственен за индикацию времени второго часового пояса. В нижней части циферблата расположен маленький секундный счетчик. В специальной модели для коллекции Hybris Artistica синий эмалевый циферблат выполнен в технике paillonné с применением фольги, что придает ему сказочную красоту и великолепное качество. Эмальеры художественной мастерской мануфактуры в совершенстве владеют этой техникой, предполагающей крайне деликатный подход и максимальную концентрацию внимания. Мастер вырезает из серебра крошечные чешуйки, которые называются paillons. Они требуют особой тщательности при работе, и только накопив большой опыт, мастер может равномерно и гармонично разместить их на эмалевой поверхности. После того, как заготовка циферблата будет подвергнута обжигу при температуре 800°, начинается ответственная стадия полировки эмали. В процессе полировки ни одна пылинка драгоценного металла, из которого выполнены элементы декора и которые должны быть сровнены с поверхностью, не должна поцарапать эмаль. На финальной стадии отделки циферблат модели Duomètre Sphérotourbillon Enamel приобретает темносиний цвет с россыпями звездной пыли. Элегантную гармонию дизайна часов завершает безель, также украшенный синей эмалевой каймой. Боковые грани корпуса декорированы гравировкой, рисунок которой навеян архитектурой Дворца Дожей в Венеции. Для воссоздания этого рисунка в корпусе были сделаны отверстия, которые затем заполнили эмалью и отполировали. Попытка достичь совершенства — своего рода вызов, и Jaeger-LeCoultre неизменно принимает его. Конструкцию механизма этих часов пришлось пересмотреть и переработать. В вырезе под турбийон были добавлены стилизованные ступени, выполненные из золота и покрытые эмалью, чтобы не нарушать гармонию циферблата. Они образует впечатляющий амфитеатр, на сцене которого солирует главный актер этой модели — многоосный турбийон.

Карманные часы Duomètre Sphérotourbillon

В этой модели мастера Jaeger-LeCoultre дерзко соединили две вселенные — вселенную карманных часов, которые долгое время считались воплощением мужской

Карманные часы Duomètre Sphérotourbillon

элегантности, и вселенную великих усложнений высокого часового искусства. На создание карманных часов Duomètre Sphérotourbillon «Великий Дом» вдохновила легендарная модель 1928 года, уже тогда содержащая ряд усложнений. В ней воспроизведены графические коды оригинала, а также использовано сочетание эмали и белого золота, что является исторической традицией компании. А вот что было сделано впервые, так это использование в карманных часах сферотурбийона. Конструкция, разработанная дизайнерами, обеспечила его прекрасный обзор сквозь отверстие, вырезанное в циферблате в положении «6 часов». Венцом эстетического замысла стала зернистая отделка вручную изготовленного циферблата, которая придала ему не подвластную времени элегантность. Особой утонченности дизайна способствовали и три маленьких белых эмалевых указателя, как отсылка к оригинальной модели. Вырез для сферотурбийона был окантован металлической рамкой, прикрепленной к безелю, что придало эфирную прозрачность и легкость этой весьма сложной по эстетике конструкции. Боковые грани корпуса и безель украшены эмалью ё смелый выбор, учитывая кропотливую работу в этой

time for luxury

131


Grande Reverso Tourbillon Squelette декоративной технике. На изогнутые и труднодоступные поверхности эмаль следовало наносить ровным слоем, а затем полировать до проявления золотых часовых меток на безеле. Мастер должен обладать твердой рукой, чтобы достичь идеального слияния драгоценного металла с эмалью и получить безупречно гладкую поверхность. Владелец часов всегда может узнать время, взглянув на красиво градуированный безель, подчеркивающий уникальную стилистику этой модели.

Grande Reverso Tourbillon Squelette

Часы Reverso неизменно затрагивают чувствительную струну где-то глубоко внутри нас. На протяжении многих лет эти часы воспроизводятся снова и снова, но всегда сохраняют свою душу. Reverso из современной коллекции мануфактуры ведет своих обладателей в эксклюзивный мир истории часового дела, и прежде всего — в мир технического совершенства и изысканности. Эмалирование, гравировка и установка драгоценных камней — эти виртуозные художественные ремесла объединились в многочисленных интерпретациях легендарной модели. Специально изготовленная для коллекции Hybris Artistica модель Grande Reverso покоряет своей абсолютной прозрачностью. Душа часов в ее эстетической чистоте и технической виртуозности словно обнажена. Они просты на вид, но именно простота подчеркивает их реальную сложность. Переворачивающа-

132

time for luxury

яся часть корпуса представляет собой две «плитки» из сапфирового стекла. Представьте себе кропотливую работу часовщиков, когда все ощущения сосредоточены в кончиках пальцев. Создав модель Reverso, Jaeger-LeCoultre вышла за рамки того, что всегда было круглым, известным и возможным. Нынешняя задумка намного усложнила процесс изготовления и сборки, а способ удержания стеклянных плиток на месте стал настоящим инженерным прорывом. Обеспечение водонепроницаемости традиционными способами в данном случае стало невозможным, поскольку некруглые детали сложнее уплотнять. Но мастерам мануфактуры удалось решить все, казалось бы, неразрешимые проблемы. Их целью было — продемонстрировать скелетонированный механизм с турбийоном, этот металлический лабиринт, олицетворяющий высшую степень профессионализма, свойственную очень немногим часовым мастерам. Тонко ажурированный механизм с вручную декорированными платиной и мостами представляет собой сложную тончайшую сеть белого золота, в которой ничто не оставлено на волю случая. Словно ваятель-волшебник, мастер с большим тщанием удаляет материал лезвием крошечного резца, чтобы открыть механизм взору и в то же время сохранить его безу­пречную точность. Скелетонированный турбийонный механизм помещен в металлическую рамку. Он словно плавает внутри переворачивающегося корпуса, при этом рамка обеспечивает владельцу читаемость показаний времени. Завер-

шающим эстетическим штрихом служит декор «солнечные лучи» на оправе корпуса. Декоративные часы сложной и изысканной конструкции, Grande Reverso Tourbillon Squelette несут в себе все атрибуты Prima Donna.

Reverso Cordonnet Neva

Благодаря почти незаметному присутствию своих миниатюрных механизмов, мастерски вписанных в контур корпуса, Jaeger-LeCoultre считается пионером в изготовлении женских часов. Когда первые женские часы Reverso вышли из стен «Великого Дома», это событие стало предвестником большого творческого взлета. Дающие простор воображению и служащие канвой для применения редких ремесел, женские модели Reverso стали высокохудожественными ювелирными интерпретациями часов в ореоле бриллиантов. Reverso Cordonnet Neva является частью бесценного наследия мануфактуры, олицетворением эстетики ар-деко. Это переосмысление модели 1930-х годов, в которых ремешком служил кожаный шнурок. Новая модель была призвана не просто превзойти саму себя количеством драгоценных камней, но вызывать глубокие эмоции. Для мастеров мануфактуры путь достижения поставленной цели был очевиден: использовать технику snow-setting, придуманную в стенах мануфактуры для того, чтобы воссоздать магию природы. Ювелир — мастер по установке камней — выкладывает декоративный орнамент непосредственно на корпусе часов в соответствии с собствен-

Reverso Cordonnet Neva

timecity magazine | осень 2014


watches watches & & accessories accessories

ным видением и вдохновением. Один за другим сотни бриллиантов различного диаметра располагаются бок о бок, покрывая ковром поверхность золота. Прижавшиеся друг к другу, как будто на холодном ветру, драгоценные камни напоминают о зимней Неве под ледяным покровом. Этот переливающийся ковер обтекает все поверхности неподвижных частей корпуса, ушки и перетекает на шнурок, изящно охватывающий изгиб запястья. Техника snow-setting капризна и загадочна: начиная работу, ни один мастер не знает, что же получится в конце. Каждое изделие, в котором она применена, — единственное в своем роде и неповторимое. При установке бриллианты плотно прижимают друг к другу и фиксируют на месте последним из устанавливаемых камней. Чтобы не испортить восхитительного удовольствия от прикосновения к «заснеженной» поверхности, в этой технике не используются никакие закрепки. Бархатистая в своей восхитительной неровности морозная поверхность часов Reverso Cordonnet Neva дарит удовольствие глазам и пальцам.

Rendez-Vous Célestial

Увидевшая свет в 2013 году модель Rendez-Vous Célestial — дань уважения основателю «Великого Дома». Часовщиков из Валле-де-Жу всегда притягивало небо. А сам Антуан ЛеКультр неизменно восхищался загадочными созвездиями Млечного Пути. Гениальный изобретатель, он всю свою жизнь стремился к совершенству, будучи уверенным, что оно заключено в деталях. Создавая эту модель, современные мастера мануфактуры хотели почтить его исследовательский и созидательный дух, которые Rendez-Vous Célestial олицетворяют в полной мере. Верхняя часть циферблата часов выполнена в форме стилизованной дуги с часовой шкалой в виде вытянутых арабских цифр и полностью вымощена бриллиантами багетной огранки в технике RockSetting®. Тайна этой техники закрепления камней — тщательно охраняемый секрет мануфактуры. Он отличается тем, что между удерживаемыми снизу камнями абсолютно невидима металлическая основа. Благодаря этому блеск циферблата просто потрясающий. Он образует светящуюся ауру вокруг овального отверстия, в котором расположен диск, отображающий карту звездного неба. Двенадцать знаков Зодиака нанесены вручную на вращающемся диске, сделанном из лазурита. Этот камень оттенков лазури и ультрамарина был однозначным выбором для отображения звездного небосвода. В качестве лирического штриха дизайнеры модели решили использовать падающую звезду как средство настройки

timecity magazine | осень 2014

времени: с помощью второй заводной головки, украшенной перевернутым бриллиантом, эта падающая звезда служит для установки времени вашей личной встречи с судьбой. Как продолжение щедро украшенного корпуса браслет также полностью декорирован драгоценными камнями, что превращает Rendez-Vous Célestial в совершенно уникальные и бесконечно желанные часы .

Rendez-Vous Tourbillon

В специальной версии для коллекции Hybris Artistica мастера мануфактуры решили декорировать модель Rendez-Vous Tourbillon бриллиантами в технике паве, сохранив при этом все характерные особенности модели. Узнаваемый циферблат Rendez-Vous преобразился за счет чередования бриллиантов багетной и круглой огранки. Техника Rock-Setting® характеризуется особой системой расположения камней, позволяющей максимально подчеркнуть игру бриллиантов чистейшей воды. Тщательно отобранные и искусно установленные камни выглядят естественно, как будто их не касалась рука человека, при этом материал основы абсолютно невидим. Сверкание камней буквально ослепляет. Кроме того, циферблат обладает неподдельной чистотой линий, идеально соответствующей этой культовой модели, которая призвана подчеркнуть женскую красоту. В таком же духе был переосмыслен браслет из 18-каратного белого золота. Гибкий, словно текучий, он несет в себе безусловную эстетику высокого ювелирного искусства, что делает его неотъемлемой частью этой элегантной модели. Органично интегрированные в корпус ушки подогнаны таким образом, что плавно вписываются в браслет, составляя с ним одно целое. Соответствовать такому сиянию может только абсолютная прозрачность. Чтобы не разрушать чары прозрачности, подложка инерционного груза была выполнена из сапфирового стекла. Эта уникальная модель — еще один экзерсис Jaeger-LeCoultre в стиле, который отражает ее неослабевающее внимание к мельчайшим деталям и высочайшее искусство в установке драгоценных камней. Словно мгновенные фотоснимки, запечатлевающие моменты жизни, двенадцать моделей коллекции Hybris Artistica олицетворяют богатую изобретательность, профессиональную сноровку и креативность, возведенные в максимальную степень совершенства, которым обладает только компания Jaeger-LeCoultre.

Rendez-Vous Célestial

Rendez-Vous Tourbillon

time for luxury

133


соотечественники

Дороги Иосифа Гошкевича Имя нашего земляка Иосифа Гошкевича, первого российского консула в Японии, известно в основном специалистам-востоковедам, историкам, дипломатам. Но именно он, выдающийся ученый-натуралист, географ и языковед, внес огромный вклад в историю отношений Японии и России. Гошкевич изучал Дальний Восток и оставил богатое наследие: коллекции рыб и гербарии, уникальную библиотеку гравюр, географические карты, работы по японоведению, словари. Его именем названы описанные им виды насекомых, залив в Японском море. Генеральная Ассамблея ЮНЕСКО включила имя Гошкевича в Календарь памятных дат на 2014-2015 годы в связи с его 200-летним юбилеем. Биографию знаменитого земляка исследовала Алла Горбач. Родился наш герой в семье сельского священника Антония Ивановича Гошкевича в Речицком уезде Минской губернии (теперь Гомельская область) в 1814 году. До 12 лет Иосиф жил в деревне, учился в церковно-приходской школе, где единственным учителем был его отец. В доме Гошкевичей шли серьезные беседы на научные, духовные, философские темы. После школы Иосиф поступил в Минскую духовную семинарию. Учился увлеченно, много читал — и духовной, и светской литературы. В его комнате на подоконнике всегда лежали горы книг: Державин, Пушкин, Карамзин, Симеон Полоцкий... Блестяще закончив семинарию в 1835 году, Иосиф в числе двух лучших выпускников был направлен в Санкт-Петербургскую Духовную академию. Он и там проявил себя, особенно в освоении иностранных языков. Сохранился документ, где отмечено, что «в присутствии всех чиновников академии и знатнейших особ знания Гошкевичем греческого языка были оценены как очень хорошие; немецкого, английского и французского языков — очень хорошие; сочинения на русском и латинском языках как очень хорошие, древнееврейского языка — с выдающимися успехами». В 1839 году Иосиф защитил диссертацию и получил звание магистра богословия. Способного и усердного студента заметили «знатнейшие особы». По решению Святейшего Синода Иосифа зачис-

134

time for luxury

лили в Российскую духовную миссию в Китае. 28 декабря 1839 года он уехал в Пекин − на десять долгих лет. Русская миссия в Пекине была основана в 1715 году по указу Петра I. Работала она в сложных условиях, в ее составе был даже пристав, чаще всего военный в высоком звании. Четко государственная граница проходила не везде, казаки на Амуре часто конфликтовали с китайцами. Целью Гошкевича было расширить и упрочить русско-китайские связи. Однако его склад ума требовал научного подхода. Разбираясь в хитросплетениях отношений русских и китайцев, Гошкевич изу­чил китайский язык, потом японский, манчжурский, корейский. Он изучал древнюю историю Китая, литературу, искусство, философию, архитектуру этой страны, собрал уникальные коллекции растений и насекомых. Вел также астрономические и метеорологические наблюдения, посылая отчеты в Главную физическую обсерваторию (Пулково). Итогом работы в Китае стали статьи Гошкевича в сборнике «Труды членов Российской духовной миссии в Пекине» и в столичных научных сборниках. Темы были разные: например, «Способ приготовления туши», «Китайские белила и румяна», «О шелководстве», «Императорское пшено». Он мечтал о том, чтобы плодоносные растения Китая прижились и на белорусской земле.

После службы в Китае Гошкевича, как редкого по тем временам знатока восточных языков, пригласили в азиатский департамент Министерства иностранных дел − чиновником особых поручений. Каста высокопоставленных чиновников (как правило, «голубых кровей») приняла Гошкевича не слишком приветливо. Он был человеком, на их взгляд, без роду, без племени, поповским сыном. Но владение языками, образование и опыт работы в Китае давали Гошкевичу преимущества. Помог и его характер: он толерантно относился к людям любой веры и культуры, был человеком ровным, мягким, миролюбивым. Эти качества выручали его в общении с высокомерными чиновниками, дипломатами, офицерами военноморского флота. «Нерушимо спокойный в душе и со всеми одинаковый», —− писал об Иосифе Иван Гончаров, в будущем знаменитый русский писатель, деливший позже с ним каюту во время дальнего плавания. Летом 1852 года вице-адмирал Ефим Путятин обратился в Азиатский департамент Министерства иностранных дел России с просьбой направить в его дипломатическую экспедицию двух переводчиков. 7 октября 1852 года Гошкевич ступил на борт фрегата «Паллада», который держал путь в Японию. Секретарем Путятина был назначен Иван Гончаров. Позже он описал плавание в блестящих очерках «Фрегат «Паллада». Перед экс-

timecity magazine | осень 2014


соотечественники

педицией стояли сложные задачи: заключить с Японией договор о дружбе и торговле, согласовать вопрос о границе, открыть японские порты для русских кораблей. Обстановка вокруг Японии была напряженная: США и Англия искали новые рынки сбыта и опорную базу на Востоке, стратегические интересы России требовали опередить их. Это был вызов русской дипломатии. Япония столетиями не пускала иностранцев к своим берегам, боясь колонизации. Японские законы запрещали контакты с иноземцами. Даже с ближним соседом — Китаем — связи были минимальными. Но уже появлялись современно мыслящие японцы, понимавшие, что страна сохранит независимость, лишь освоив достижения Запада. Под началом Путятина целая эскадра вышла из Кронштадта: к фрегату «Паллада» присоединились корвет «Оливуца», барк «Князь Меньшиков» и паровая шхуна «Восток». По пути Гошкевич принял участие в экспедиции по Южной Африке, провел геологическую разведку побережья и «наблюдения этнографического, ботанического и географического толка». До него ни один русский исследователь не бывал так далеко. Гошкевич описал геологию палеозойских отложений каменного угля, стратегически важного в то время ресурса. Составил примерную геологическую карту от Капштадта до реки Оранжевой, собрал гербарий местной флоры. Позже добавил большую коллекцию флоры и фауны Индокитая, Филиппин, Кореи и Японии,

timecity magazine | осень 2014

сейчас она находится в Зоологическом музее Российской Академии Наук в Санкт-Петербурге. Поход оказался сложным и опасным. После страшного шторма в Индийском океане фрегат «Паллада», по словам Гончарова, тек как решето. И все же в августе 1853 года эскадра добралась до берегов Японии и стала на якорь в Нагасаки, начались трудные переговоры с японским Верховным Советом. Японцы

тянули время, искали предлоги не подписывать договор с Россией. Но Путятин был настойчив. Гошкевич помогал как мог. Сперва он общался с японцами благодаря знанию китайского: мог прочесть и понять текст, написанный иероглифами. Иногда использовали двойной перевод: японец переводил на китайский, Гошкевич − на русский. Но Иосиф был очень способным: постепенно его знания японского росли, расширялся и круг его контактов. Должность драгомана предполагала чисто техническую работу переводчика, но Путятин не знал менталитета, сложных обычаев и традиций стран Востока. Опыт и знания Гошкевича были незаменимы, он выполнял сложные политические поручения и сыграл серьезную роль в переговорах. Гончаров восхищался его виртуозностью как переводчика-универсала: он схватывал на лету, осваивал наречия и диалекты. Адмирал тоже оценил помощника. «Не могу нахвалиться его способностями, многосторонней образованностью и строгой точностью исполнения всех поручаемых ему дел. Нельзя было избрать чиновника с большими достоинствами и притом столь скромного, который бы до такой степени удовлетворял цели своего назначения», — писал он руководству МИДа. Изнурительные переговоры затягивались. Русские корабли отплыли в Шанхай. Восточный регион тогда знали плохо: Сахалин все еще считали полуостровом, в картах было много белых пятен. Гошкевич участвовал в обследовании побережья Кореи, русского Приморья и Сахалина, занимался геологией,

time for luxury

135


соотечественники

составил карту бухт, заливов и островов. Заход «Паллады» в Шанхай помог ему пополнить свою библиотеку книгами по истории Китая. Осенью 1854 года экспедиция вернулась в Японию, в порт Симоды. 22 ноября «Паллада» встала на якорь. Она была совсем разбита, и русские после долгих согласований построили новый фрегат «Диана». Трехлетние переговоры, наконец, завершились 26 января (7 февраля) 1855-го подписанием знаменитого Симодского трактата. Так начались дипломатические и торговые отношения между Россией и Японией. Россия получила торговые привилегии и право открыть консульство. Но экспедицию постигла беда: землетрясение и страшный шторм у берегов Симоды потопили фрегат «Диана». Местные власти помогли отстроить новую шхуну. В эти тяжелые дни Гошкевич работал квартирмейстером, добывал продукты, завязывал дружеские и деловые контакты. На стоянке судьба послала ему великолепного учителя японского. Матросы вытащили на борт парня, который вплавь пробирался на русское судно. Японец Татибана Кумэдзо просил убежища: ему как члену тайной христианской общины грозила смертная казнь. Путятин взял единоверца под защиту и не выдал властям. Японец разбирался в восточной медицине, и его определили в помощь судовому врачу. Гошкевич был рад: сразу началось взаимное ежедневное обучение языкам, и вскоре оба

136

time for luxury

свободно заговорили по-японски и порусски. С помощью Татибана Гошкевич начал долгую кропотливую работу над японско-русским словарем. В 1857 году этот фундаментальный труд был издан в Петербурге под названием «Японскорусский словарь, составленный И. Гошкевичем при пособии японца Тацибана-но Коосай» и отмечен престижной Демидовской премией и Золотой медалью Петербургской Академии наук. Его оценили и в Европе: научные труды, связанные с Японией, были тогда редкостью. Экземпляр словаря с пометками Гошкевича хранится в Петербургском филиале Института востоковедения, он не утратил научного значения и сегодня. Миссия Путятина была выполнена, настала пора возвращаться, но тут случилась Крымская война. Корабли «владычицы морей» Англии бороздили океан, нападая на любые суда соперника. В Охотском море шхуна наткнулась на английский военный патруль. Англичане взяли русских в плен и отправили в Гонконг, тогдашнее владение Англии. Интересно, что и здесь Гошкевич, ученый с неординарными знаниями, оказался востребован: его попросили выступить в Азиатском научном обществе Гонконга. Перед английскими востоковедами он сделал доклад о Китае. Лишь через год участники экспедиции вернулись в Россию. Когда зашла речь об открытии российского консульства в Японии, дискуссий по поводу кандидатуры на пост

консула, а по сути — первого русского посла в Японии, не было. Этот пост получил Гошкевич. Осенью 1858 года он с сотрудниками и их семьями прибыл в порт Хакодатэ. В Японию приехала и супруга Гошкевича Елизавета Степановна с пасынком Владимиром. Власти объявили правила пребывания: сотрудники остались на корабле, а консула и врача с семьями поселили во флигеле буддистского храма. Жилось там ужасно: было полно крыс, ветер свистел в щелях, тонкие стены сотрясались от ударов ритуальных гонгов. Миссии пришлось устраивать быт самостоятельно. Гошкевич добился у властей выделения участка у подножия горы в центре города. Вскоре возвели здание консульства — двухэтажный особняк. Он выглядел необычно для японцев, украсил город и стоит до сих пор. Затем возвели белокаменную церковь Христа Спасителя. Со временем она стала центром православия на Востоке. Организовали подсобное хозяйство, открыли больницу. Лечились там колонисты и моряки, но позже власти разрешили лечить японцев, и от пациентов не стало отбоя. Гошкевич считал важным просветительство: консульство открыло для японцев курсы морского дела и медицины, школу, издало первую русскую азбуку для детей. Японцев учили шить европейскую одежду, выпекать хлеб, делать масло и соления; знакомили с основами судостроительства, фортификации и артиллерии. Японским морякам Гошкевич подарил маячный фонарь, барометр и другое оборудование, давно известное в Европе. Благодаря консулу в Японии были заложены основы фотоискусства: Гошкевич увлекался фотографией и охот-

timecity magazine | осень 2014


соотечественники

но учил других. До сих пор в Японии работают две школы фотографии, основанные нашим земляком. Гошкевич налаживал добрые отношения с японцами, был прост, искренен и доброжелателен. Даже личная трагедия — ранняя смерть жены — не сказалась на его преданности работе. Горе он переживал молча и лишь больше трудился. Гошкевича в городе очень уважали за образованность, знание языков, страсть к науке. Российский министр иностранных дел Александр Горчаков так отзывался о работе Гошкевича: «Сношения с японским правительством и туземными жителями были самые удовлетворительные. Достаточно заметить, что Хакодатэ есть единственный порт,где не совершилось ни одного из тех ужасных злодеяний, которыми ознаменовалась жизнь в европейских факториях других портов».

timecity magazine | осень 2014

Пост консула Гошкевич занимал почти восемь лет. В 1865 году он вернулся в Петербург, на службу в Азиатский департамент МИДа. Гошкевич и его сотрудники заложили основы добрых отношений с Японией на многие годы, а самым популярным иностранным языком там стал русский. Консул был инициатором программы по обучению в России японских юношей. Шесть будущих студентов из знатных самурайских семей отправились в Санкт-Петербург: овладеть русским языком, горным делом, медициной. Гошкевич помогал им освоиться. Но здоровье дипломата начало сдавать, и он решил вернуться на родину, в Беларусь. В 1867 году он приобрел небольшое имение Мали в Виленской губернии (ныне Островецкий район Гродненской области) и вновь женился. В 1871-м Гошкевич с женой Екатериной Семеновной

Матчина были утверждены в потомственном дворянстве. В 1872 году у них родился сын Иосиф. В имении Гошкевич занимался восточной филологией: работал над улучшением словаря, написал фундаментальную работу «О корнях японского языка», изданную в Вильно в 1899 году, уже после смерти ученого. Умер Иосиф Гошкевич в 1875 году, ему было 60 лет. Последний приют он нашел на островецком кладбище. В Островце через много лет после его смерти появится памятник знаменитому земляку, будут проходить научные чтения... Улица в районе Лошицы в Минске названа его именем, по инициативе общества белорусско-японской дружбы образован фонд Гошкевича. В Историческом музее Беларуси в марте 2014 года прошла международная выставка — «Иосиф Гошкевич − дипломат, ученый-ориенталист».

time for luxury

137


архивариус

Минскъ — город торговый Хороша была Губернаторская! Улицу эту с богатыми каменными домами и добротными деревянными строениями минчане считали своим Невским проспектом. Как и в столице империи, на минском «Невском» городские обыватели любили погулять, покрасоваться обновками и модными нарядами. Именно отсюда разлетались по гостиным самые свежие новости и последние сплетни. И именно здесь диктовала свои условия мода, ведь все прогрессивные новшества попадали в торговый рай Высокого рынка – Гостиный двор. Заглянуть в святая святых губернских модников XIX века приглашает Наталья Микулик. Гостиный двор — место, где сосредоточились лучшие магазины губернии, лавки и погреба христианских и еврейских купцов, — притягивал своими чудесами. Чего там только не было! Чаще всего сюда заглядывали за редкими продуктами к богатому праздничному столу. Застолья такие в богатых минских усадьбах были не редкость, поскольку вечерний прием в доме дворянина делал имя и обеспечивал репутацию своему организатору. Не мудрено, что вместе с экономкой за покупками выезжала в легком экипаже как минимум сама хозяйка дома! И не было в этом ничего зазорного:

138

time for luxury

ведь прозаичные соленья-варенья всегда водились в кладовых городской усадьбы, а вот в Гостиный двор приезжали за тем, чтобы, оставив немалую сумму, унести покупки в руках. В подвальном этаже Гостиного двора располагались фруктовые лавки, где можно было найти фрукты, которых и не видывали белорусские сады! Причем купить их можно было круглый год, и если ассортимент лавочки оставался примерно одинаковым и летом, и зимой, то стоимость на румяные персики или сочные ананасы могла разниться в десятки раз в зависимости от поры года. А в сезон

прямо перед входом предприимчивые торговцы выставляли квадратные зеленые столы, радовавшие взгляд покупателей обилием фруктов: лимонов, апельсинов, слив, различных сортов яблок и груш. Особенно славились своим вкусом груши сапежанки, названные именем Казамира Сапеги, вывезшего этот сорт из Венгрии. Его Сапега на склоне лет культивировал в родовом имении в местечке Березино.

За «красным» товаром

Сюда же можно было заглянуть за товаром галантерейным или москательным (масло, лаки, краски — прим.авт.),

timecity magazine | осень 2014


архивариус

но это уже была забота прислуги. Господам же больше по нраву был второй этаж Двора, где размещались самые богатые магазины — чайные, шелковые, суконные, торговавшие «красным» товаром. Дамы любили галантерею из лавочки Дельпеша, а шелка и ситец предпочитали покупать от Гурвича, Лурии или Шайкевича. Пользовалась популярностью и книжная лавка Гостиного двора. И хотя в книжных магазинах Минска той поры продавались преимущественно польские, французские, немецкие и старые русские периодические издания, которые приобретались по бросовым ценам у петербуржских букинистов, здесь можно было найти (или выписать на заказ) самых модных авторов и произведения уже зарекомендовавших себя классиков русской литературы. Отсюда практически в каждую усадьбу развозились только что прибывшие из Москвы и Петербурга номера «Современника», «Отечественных

записок» и «Москвитянина» — самых популярных журналов того времени. А к утреннему чаю посыльный доставлял свежие номера местных газет, из которых горожане узнавали свежие городские новости. На третьем этаже Гостиного двора размещались жилые комнаты, где приезжие могли разместиться на ночлег, сытно поесть и хорошо отдохнуть. Правда, остановиться в такой гостинице могли себе позволить лишь избранные: заезжие купцы первой гильдии, путешественники по Западной Европе, именитые артисты. Ночлег здесь был не каждому по карману.

За чашкой чая

Кстати, чай минчанам подавали в сервизах, купленных здесь же, в Гостином дворе. Для таких случаев существовали специальные сервизы — «деженё» (от французского dejeuner — «завтрак»). Правда, в народе это заимствованное слово иногда выворачивали наизнанку, и получалось «денёже», вроде как от слова «день». Если утренний чайный набор предназначался для одной персоны, то

timecity magazine | осень 2014

его называли «эгоист». И состоял такой набор из изящной фарфоровой чашки с блюдцем, чайника для заварки, сахарницы и молочника. Пить чай из «разносортной» посуды считалось дурным тоном даже наедине с собой — таков этикет, ничего не попишешь! Для таких сервизов изготавливали и схожие по оформлению фарфоровые подносы, а очень скоро в домах самых прогрессивных представителей света появились и специальные «чайные» столики. Другой вариант такого сервиза — «тет-а-тет», то есть на двоих. Разумеется, такие сервизы можно было увидеть не только за завтраком, их подавали «по ситуации». Скажем, когда хозяин дома принимал гостя в своем кабинете, горничная подавала им чай на двоих в «утреннем» сервизе. Впрочем, в XIX веке в мужской компании больше уважались стеклянные стаканы, которые оплетали бисером или подавали в серебряных подстаканниках — чтобы не обжечься. Чай же в кругу семьи, особенно дневной, с детьми, — это всегда фарфоровые чашки и самовар, вместе с которыми появлялись и другие диковинные

time for luxury

139


архивариус

Сезонный конкурент

вещицы. Например, чайницы. Чаще всего тоже фарфоровые, с плотно закрывающейся крышкой. Их могло быть сразу несколько — для разных сортов чая. Стоял на столе и толченый сахар в специальной емкости. Но его не клали в чашку, а украшали им булочки и пироги, посыпая их сверху. К слову, без сластей, варений, булочек, сухарей и калачей не обходилась ни одна чайная церемония. Ну, а для большого приема с гостями к чаю подавался внушительных размеров аккуратно украшенный торт, заказанный у самого известного кондитера города. И, конечно, по такому поводу доставался гостевой сервиз на шесть, двенадцать и более персон. При

140

time for luxury

Гостиный двор был любимцем минчан. О нем забывали только два раза в год: во время так называемых «контрактов», или дворянских выборов, начинавшихся 19 марта, и июньской ярмарки. Эпицентр торгового интереса губернского света на короткое время переносился на площадь Нового рынка (сегодня на углу ул. Немига стоит Петро-Павловский храм), где устраивались магазины выездной торговли. В них появлялся богатый выбор товаров, привезенных из Киева, Кролевца, Вильно, Одессы, Москвы, Варшавы. Тут продавали шелка, хрусталь, фарфор, бронзовые интерьерные безделушки и, конечно, ювелирные украшения. Привозные необходимости минчане заказывали пополнение прямо с фарфоровой мануфактуры, разумеется, если речь шла о сервизе российского производства. Среди самых дорогих изделий, представленных в ассортименте Гостиного двора, особенно выделялись сервизы Императорского фарфорового завода. Их отличала необычайно тщательная отделка каждой детали, тончайший рельефный и золоченый орнамент, а гладкая поверхность предметов, особенно больших подносов, становилась идеальным местом для нанесения великолепной по качеству исполнения живописи. Но были в магазинах Гостиного двора и чашки совершенно особого рода. Одиночные чашки предназначались исключительно для подарка. Нередко на их стенки или донца блюдец при этом наносились памятные надписи. Часто у этих чашек были сложные формы, роспись, рельефный декор, фигурные ручки. Пить из них едва ли было удобно — да они для этого и не были предназначены, оставаясь скорее семейной реликвией или предметом коллекционирования.

timecity magazine | осень 2014


изделия из драгоценных металлов пользовались особенным спросом, поскольку обычно в Минске ассортимент был невелик. Серебряные серьги и диадемы, золотые колье, усыпанные драгоценными камнями, кольца с бриллиантами любой величины будоражили сердца минчанок и больно били по карманам их мужей, отцов и любовников, чтобы потом на протяжении нескольких последующих недель на вечерних приемах и театральных выездах дамы и барышни имели возможность покрасоваться в дорогой обновке. Впрочем, губернские купцы тоже времени даром не теряли. Среди привозного товара можно было видеть и товары минских фабрик. Например, сукна графа Потоцкого, Каминского или Скирмунта, бумажные материи логойской фабрики графа Тышкевича. Кроме того, здесь всегда можно было найти мужскую и женскую обувь работы минских мастеров, славившуюся по всей губернии своим ка-

timecity magazine | осень 2014

чеством и изящным внешним видом, и в большом количестве поставлявшуюся на продажу в Киев. Покупателями на этих ярмарках были в основном приезжие помещики и городское дворянство. Для знатной публики на Высоком рынке устраивались увеселения в доме Гейдукевича (угол Школьницкой улицы и Соборной площади, сегодня в этом месте мостом над Немигой начинается проспект Победителей). Здесь гремели танцевальные собрания, не хуже, чем во время новогодних балов и карнавалов. Но во время шумных городских ярмарок на Новом рынке особой популярностью пользовались простые, «народные» развлечения: акробатические и гимнастические номера батлейка и шутовские представления. Казалось, весь город стекался на площадь Нового рынка, чтобы с залихватским задором и чистой совестью погрузиться в народные гулянья!

Но вот стихал гомон ярмарки. Заканчивались выборы, разъезжались купцы и отправлялись восвояси крестьянские повозки с остатками непроданного товара. И Гостиный двор вздыхал с облегчением: завтра он снова откроет двери своих роскошных лавочек, и в них появятся успевшие соскучиться покупатели!

time for luxury

141


Игра светотеней и инноваций Мануфактура Ulysse Nardin представляет уникальную новинку – скелетон с турбийоном. Объединив новейшие разработки в области кремниевых технологий, модель является изысканным воплощением последних достижений марки. Часы Skeleton Tourbillon Manufacture – удивительный и редкий экземпляр современного часового искусства, который символизирует дань памяти богатой истории Ulysse Nardin. В данной модели швейцарская мануфактура объединяет передовые технологии и эстетику, обращаясь к теме прозрачных и простых линий.

142

time for luxury

timecit maga осен timecity m a g a z iine ne | о сень 2014


watches & accessories

холодных синих тонов перекликаются с лазурным оттенком кремниевых компонентов. Даже часовые стрелки у модели особенные — с заостренными наконечниками изогнутой формы. Прозрачная задняя крышка крепится на винтах и содержит порядковый идентификационный номер, делая каждую модель уникальной.

Использование передовых технологий

Чистота форм и прозрачность линий.

Настоящая «скелетонизация» — кропотливое искусство, которое требует от своего создателя владения не только часовым, но и художественным мастерством. Чтобы показать внутреннюю работу часового механизма, необходимо удалить весь лишний металл деталей и до минимума сократить компоненты его структуры, оставив только максимально облегченный несущий каркас, который требуется для функционирования часов. За счет облегченной конфигурации свет свободно проникает сквозь детали, обнажая механизм. Новый калибр мануфактуры — блестящий пример высокого часового искусства. Мануфактурный калибр является примером прекрасно сбалансированных пропорций и изысканной архитектуры механизма. Заводной барабан расположен на отметке «12 часов». Напротив (на отметке «6 часов»), словно зеркальное отражение, размещен спусковой механизм, над которым находится индикатор запаса хода и храповое колесо с выгравированной на нем эмблемой мануфактуры. Корпус и механизм модели представляют собой контрастное сочетание дутых шероховатых вкраплений и гладко отполированных деталей. Для придания эффекта визуальной глубины механизма используются различные цветовые решения. Мосты креплений изготовлены вручную, их глянцевая поверхность декорирована рисунком, внешне напоминающим узор «солнечных лучей». Блеск рубинов,

timecity magazine | осень 2014

отливающих малиновым цветом, является изящным завершением искусно выполненного механизма. Отличительная особенность модели заключается и в том, что зубчатая передача выполнена с применением родиевого покрытия. Каждая деталь вносит свой неоценимый вклад в общий образ модели: стальные винты

С момента основания в 1846 году мануфактура Ulysse Nardin обозначила свой новаторский подход к работе и разработкам. Непревзойденная точность и качество часовых изделий обеспечили ей грандиозный успех, снискав репутацию высококлассных мастеров среди выдающихся часовых домов. Победный дух, присущий Ulysse Nardin, позволил ей стать первой компанией в часовой индустрии, использовавшей кремний в деталях часовых механизмов и представившей их в 2001 году. Модель Skeleton Manufacture — прекрасный образец первоклассных идей и разработок: расположенный внутри механизма с ручным заводом парящий турбийон оснащен балансовой пружиной, анкерным колесом и спусковым механизмом из кремния. Запас хода новой модели впечатляет: он составляет 170 часов. Skeleton Manufacture выпущен лимитированной серией: 200 экземпляров в корпусе из розового золота и 200 экземпляров — из белого.

time for luxury

143


wATCHES & ACCESSoRIES

Женственное воплощение

КЛАССИКИ

Zenith – одна из немногих часовых мануфактур, которым удается создавать часы, никогда не выходящие из моды. В ряду «вневременных» произведений Zenith числятся и женские модели, история которых продолжается уже около 150 лет. В этом году коллекция Star пополнилась тремя новыми версиями Star 33 mm с лаконичным кор¬пусом формы «подушка», заключающим в себе филигранно исполненную механику. Новинки 2014 года, предлагаемые в версиях из белого и розового золота, в том числе с паве из бриллиантов классической огранки, идеально подойдут представительнице прекрасного пола, которая хотела бы иметь великолепные, под стать себе, часы.

144

time for luxury

Женщины и zenith: давняя история любви

Жорж Фавр-Жако, дальновидный основатель марки zenith, был известен внимательным и уважительным отношением к своим сотрудникам. Так, для незамужних работниц он построил квартиры в ЛеЛокле — маленьком городке в швейцарских горах Юра, где открылась первая часовая мануфактура в строгом смысле этого слова. В своих часах предприниматель-новатор передал свою любовь к женщинам, которая и сегодня ощущается столь же сильно, как и в далеком 1865 году. Подобно всем произведениям Дома, часы zenith для дам также отличаются смелыми решениями и подлинной самобытностью, будь то карманные мо-

TIMECITy MAGAzINE | ОСЕНь 2014


дели первых десятилетий существования компании и часы-украшения на подвеске или современные наручные часы высочайшего уровня сложности. Женские модели Zenith — это бесконечный роман, который регулярно пополняется все новыми признаниями в любви.

Три новых воплощения классики

Модель Star 33 mm обладает той притягательностью, которая свойственна часам, сочетающим очаровывающую эстетику и совершенную механику. Сегодня этот альянс классических строгих форм и непреходящего элегантного стиля предстает в трех новых интерпретациях. О малых размерах модели несложно догадаться заранее — они отражены в ее названии. Однако тот, кто впервые увидит Star 33 mm образца 2014 года, будет удивлен лаконичностью дизайна, акцентом на сиянии бриллиантов и подлинным своеобразием, независящим от переменчивой моды. Модель предлагается в трех версиях: на каждый день, для вечернего выхода в свет и для торжественных случаев. Первую отличает строгий циферблат из белого перламутра с 12 метками, образованными бриллиантами классической огранки, и внутренний ободок, выложенный 72 бриллиантами VVS одинакового размера (~0,45 карата). Циферблат второй модели немного сдержанней — «всего» 12 бриллиантов-меток, — но зато на ее ободке сияют 104 бриллианта VVS классической огранки (~0,74 карата), а застежка усыпана 42 бриллиантами того же качества и размера (~0,28 карата). Что касается третьей версии, то она полностью (циферблат, корпус, ободок, классическая застежка) инкрустирована бриллиантами: 765 камней общим весом 4,49 карата.

Поистине блистательное совершенство

Эти двухстрелочные модели, водонепроницаемые на глубине до 30 метров, не имеют сложных функций, однако в них установлен ультратонкий мануфактурный механизм Elite 681 с автоматическим подзаводом. Он имеет частоту 28 800 пк/ч (4 Гц) и минимальный запас хода 50 часов. Изысканный высокоточный механизм с отделкой «Côtes de Genève» на роторе, свидетельствующей о высоком уровне данного калибра, можно во всех деталях рассмотреть сквозь прозрачную заднюю крышку из сапфирового стекла. Его общая толщина составляет всего 9,45 мм.

timecity magazine | осень 2014

time for luxury

145


watches & accessories

17-е Азиатские игры Во второй половине сентября 2014 года в корейском городе Инчхоне прошли Азиатские игры. Компания Tissot является официальным хронометристом этих крупнейших на континенте спортивных состязаний. Азиатские игры проводятся с 1951 года и являются старейшим и наиболее престижным спортивным мероприятием, которое организует Олимпийский Совет Азии. Игры проводятся каждые четыре года и дают возможность 13 тысячам выдающихся атлетов, представляющих 45 стран и выступающих в 36 спортивных дисциплинах продемонстрировать свое мастерство. Азиатские игры являются крупнейшим состязанием по количеству представленных видов спорта и спортсменов-участников со всего мира. Помимо привычных традиционных видов спорта, таких как плавание, легкая атлетика, баскетбол и велоспорт, на Азиатских играх представлены такие популярные в странах Азии дисциплины, как сепак такро (ножной волейбол), ушу и кабадди. Ким Йонг-Су (KimYoung-Soo), президент Организационного Комитета Азиатских Игр в Инчхоне (IAGOC) заявил следующее: «Для того, чтобы обеспечить наилучший хронометраж и точнейший контроль в таких разнообразных спортивных дисциплинах, мы не могли найти более подходящего партнера, чем компания Tissot, бренд с богатейшим наследием и опытом проведения спортивных мероприятий.

146

time for luxury

Компания Tissot всегда демонстрирует нестандартный подход в решении самых разнообразных и сложных задач, а таких задач особенно много на Азиатских играх с их широким диапазоном дисциплин. Мы горды сотрудничеством

с такой опытной в деле хронометража компанией, которая использует в своей работе современные приборы и новейшие технологии». Поэтому не случайно, что 31 июля, установленные напротив здания муниципалитета Инчхона часы Tissot, начали 50-дневный обратный отсчет до торжественной церемонии открытия 17 Азиатских игр 19 сентября 2014 года. Компания Tissot и Организационный Комитет Азиатских Игр провели большую работу по техническому оснащению 49 спортивных арен и площадок, готовых принять 13 000 спортсменовучастников, и благодарят за сотрудничество и помощь другие компании-партнеры и многочисленных волонтеров, без которых полноценное проведение современных Игр уже невозможно. Проведение Азиатских игр — это, безусловно, событие, которым следует гордиться. И тем, кто занимается организацией Игр, и участвующим в них спортсменам, и миллионам зрителей и любителей спорта в Азии. В честь этого события часовая компания Tissot выпустила специальную коллекцию спортивных часов Tissot PRC 200 Asian Games 2014 Quartz Gent, задняя крышка которых декорирована логотипом соревнований.

timecity magazine | осень 2014


timecity magazine | осень 2014

time for luxury

147


осень

ЧЕРНЫЙ ПРИНЦ, БЕЛЫЙ КОРОЛЬ Главным деликатесом мира вот уже несколько веков подряд остается трюфель. По стоимости отдельных экземпляров гриб-аристократ превосходит даже золото и платину, не говоря уже о символах гастрономической роскоши, вроде устриц, черной икры и мраморной говядины. Гурманы Франции и Италии столетиями до хрипоты спорят, чьи трюфели ценнее для мира высокой кухни. Секрет притягательности трюфелей и тайны трюфельного мира расследовала Елена Михневич.

Уже много десятилетий за трюфельное первенство борются Франция и Италия. Причину неразрешимого спора еще в XVII веке подкинула Мария Медичи, когда вышла замуж за короля Генриха IV и переехала во Францию. Она родилась в Тоскане, славящейся превосходной кухней, и ее кулинарный вкус никак не мог принять «вздорную и противную» французскую стряпню. Буквально через месяц после ее приезда во Францию, на кухне уже хозяйничали итальянские повара. С их приездом начались

148

time for luxury

поиски местного эквивалента пьемонтскому трюфелю, который любила и высоко ценила королева. Замена была найдена — перигорский черный трюфель. Моду на трюфели вслед за королевой подхватили аристократические круги. И вскоре странные грибы с многоликим ароматом стали настолько популярными, что Мольер даже назвал героя своей новой пьесы Тартюфом (tartuffo — «трюфель» по-итальянски). Комментируя актерам пьесу, автор говорил о главном герое так: «Этого ханжу так же сложно

понять, как и найти трюфель!» Сейчас трюфель считают неотъемлемым атрибутом изысканных французских и италь­ янских блюд. Но трюфель трюфелю — рознь.

Король Пьемонта

Какой бы превосходной ни была кулинария Франции, самый ценный и вожделенный для гурманов — пьемонтский трюфель — произрастает именно в Италии! Это один из самых дорогостоящих деликатесов в мире: стоимость килограмма доходит до нескольких десятков, а то и сотен тысяч долларов. В провинции Ланге и Роеро расположен главный «трюфельный» город — Альба, основанный еще римлянами. Изысканные магазины, здания исторического значения и церкви различных эпох… Богатство городу принесли белые трюфели, он практически вырос на трюфелях. Поэтому ежегодная Международная ярмарка белых трюфелей — главное событие года. Она начинается в первое воскресенье октября и длится по конец ноября, и все это время характерный запах трюфелей наполняет город. Король фестиваля, белый трюфель, красуется на самых почетных местах. Купить здесь можно как совсем маленькие комочки по вполне доступным ценам, так и экземпляры размером с кулак. Стоимость трюфеля на ярмарке — в среднем 300 евро за килограмм, причем каждый экземпляр вымерен и тщательно взвешен. Но особо остро трюфельный аромат ощущается в галерее Делла Маддалена (Galleria della Maddalena). Внутренний двор галереи превращается в оживленный зал с сотнями лотков,

timecity magazine | осень 2014


В 2007 году три гонконгских магната вскладчину приобрели 750-граммовый гриб за 209 тысяч долларов. Его приготовили и съели на эксклюзивном трюфельном банкете, где собрались семьи и друзья счастливых обладателей ценного лота. Самым дорогим лотом аукциона в 2010 году стал трюфель весом в 900 граммов, его за 105 тысяч евро приобрела критик и специалист по вину из Южной Кореи Жанин Чо Ли. В 2011 году владелец казино из Макао Стэнли Хо установил абсолютный рекорд, заплатив триста тридцать тысяч долларов за трюфель весом в полтора килограмма. Два аукциона после этого не дотягивали до таких запредельных цен. На фоне той рекордной покупки 120 тысяч долларов, уплаченные за два гриба общим весом 952 грамма, выглядят расчетливым вложением. Но случается, что высокая цена не гарантирует покупателю ни качества, ни удовольствия. Так, в 2004 году купленный

именно здесь происходят основные торги. Главными поставщиками являются местные фермеры: трюфельная ярмарка позволяет им значительно улучшить благосостояние, принося в иной год больше денег, чем все виды сельскохозяйственной деятельности. Венцом ярмарки становится Мировой аукцион белых трюфелей, проходящий в «Зале Масок» (Hall of Masks) в замке Гринцане-Кавур (Castle of Grinzane

timecity magazine | осень 2014

Cavour). Начиная с 1999 года именно на этом аукционе продают самые крупные трюфели. Это мероприятие закрытое, вход туда возможен только по приглашениям. Параллельно с прямыми торгами в зале за лучшие в мире белые трюфели борются заочные участники аукциона по спутниковой связи. Покупатели со всего мира, знающие толк в товаре, не останавливаются ни перед чем — цена за килограмм достигает десятков тысяч евро.

time for luxury

149


за 28 тысяч фунтов стерлингов гриб весом в 850 граммов просто протух. Безу­ тешный покупатель закопал его в своем саду, надеясь, что на его месте вырастет новый гигант, но грибной мицелий — самая капризная и непредсказуемая субстанция на свете. На ярмарке в Альбе можно купить не только собственно трюфели, но и всевозможные продукты с их использованием. Трюфели здесь не кладут разве что в торты. Сыры и колбасы с трюфелями, макаронные изделия с трюфелями, всевозможные соусы и пасты — в общем, один сплошной трюфельный рай.

150

time for luxury

Помимо трюфеля, на прилавках выставлены бутылки с темно-красным местным Barolo и Barbaresco, выложены горы невероятных сыров и местные торты с пьемонтским фундуком. К сожалению, белый трюфель недолговечен — он начинает увядать сразу, как только его достанут из земли. Даже в самых идеальных условиях он сохраняет свои вкусовые качества лишь десять дней. Поэтому истинные гурманы приезжают на фестиваль не для того, чтобы увезти трюфели с собой. Они с нетерпением ждут появления свежих грибов в местных ресторанах, которые в эти дни напе-

ребой щеголяют трюфельным меню. Места в самых известных из них бронируют минимум за неделю, а то и за месяц. Что же вознесло трюфели на гастрономический Олимп? Однозначного ответа на этот вопрос нет. Поклонники белых трюфелей часто говорят, что они «едят запах», поскольку мощный аромат и вкус гриба так плотно и сложно взаимосвязаны, что почти невозможно отделить одно от другого. Еще одно свойство белых трюфелей, которое способствовало их превращению в истинный гастрономический раритет, — сезонность. Попробовать этот гриб в свежем виде можно

timecity magazine | осень 2014


места, где они могут произрастать, заняты дубовыми рощами, деревья в которых искусственно заражаются спорами гриба. Но занятие это — для людей целеустремленных и умеющих ждать, ведь даже если эксперимент окажется удачным, до сбора урожая пройдет 6−10 лет. И, как утверждают профессионалы трюфельного дела, общедоступных лесов, где кто угодно может охотиться за трюфелями, давно нет. Провансальский Дром известен как гастрономическая сокровищница Франции. Это земля лаванды, оливкового масла и черных трюфелей. Здесь лучшие почвы для произрастания трюфелей, поэтому в Дроме собирают больше перигорских трюфелей, чем где бы то ни было.

Да, именно так: самый ценный тип черного трюфеля в основном выращивается не в Перигоре, а здесь. Об этом знают абсолютно все — и французы, и приезжие. Однако местные жители ни за что это не подтвердят. Потому что местонахождение трюфелей — великая тайна. Так уж принято в этих местах — не рассказывать о трюфелях всей правды. Потомственные охотники за трюфелями относятся ко всем без исключения приезжим как к злоумышленникам, которые только и думают, как бы расхитить заветные сокровища и пустить их по миру. И упрямые цифры статистики вполне могут стать на защиту недоверчивости и подозрительности местных жителей. Чуть более века

только с октября по январь и только в Италии. Его не продают на экспорт: запрещено вывозить трюфели из Италии в промышленных целях. Так что, если в каком-либо ресторане мира вам предложат блюдо из белых трюфелей дешевле 200 долларов за порцию, знайте: вас заведомо хотят обмануть!

Черный бриллиант Перигора

«Черные бриллианты» — прославленные перигорские трюфели − не собирают просто так в лесу. Их производство давно поставлено на промышленные рельсы. Все

timecity magazine | осень 2014

time for luxury

151


осень

назад Франция производила ежегодно не менее 1300 тонн черного трюфеля. А в сезон 1999—2000 года, признанный урожайным, общий итог продаж не превысил и 30 тонн! В сорок с лишним раз меньше! Причин этому, по мнению экспертов, несколько. Одни указывают на последствия Первой мировой войны, когда добыча трюфеля была едва ли не единственным источником заработка. Тысячи людей, не имевших прежде никакого отношения к «черному бриллианту», принялись лихорадочно и безграмотно рыть землю, сводя возможность воспроизводства к нулю. Другие пеняют на сокращение площадей дубовых и буковых лесов и загрязнение окружающей среды. Правы, видимо, и те, и другие. Время сбора черных трюфелей — с ноября по март. В это время свежие перигоские трюфели можно купить на специализированных ярмарках и рынках. Трюфельный рынок в Ришеранше — главный во Франции, а возможно, и в Европе. Небольшая деревенька из нескольких улиц, нескольких магазинов, кафе и церкви утопает в окружении дубовых лесов, оливковых рощ, виноградников и полей лаванды. Начиная с ноября ее патриархальную тишину разрушает нашествие приезжих: оптовые закупщики

152

time for luxury

собираются за новым урожаем трюфелей со всей Европы. Основной достопримечательностью становится обычная деревенская улочка, по которой продавцы трюфелей бродят с незаметными сумками среди припаркованных фермерских фургонов. Сотни килограммов черных, узловатых, уродливых, но невероятно дорогих деликатесных грибов переходят из рук в руки. Ежедневный оборот этого рынка измеряется сотнями тысяч евро. Оплата наличными — непременное условие сделки: никаких кредитных карт и чеков. Счетам и квитанциям не верят, никакого бумажного учета не ведут, о подоходном налоге и слышать не желают! Члены Братства трюфеля, которых можно узнать по их черным шляпам, туникам и медальонам на желтой ленте, следят за честностью сделок и ежедневно устанавливают стоимость для разных типов трюфелей. В первый день торгов цены относительно низкие — от 200 до 600 евро за килограмм, в зависимости от качества. В последующие несколько недель стоимость грибов стремительно увеличивается, а к Рождеству и вовсе утраивается. Какое бы количество трюфелей ни было выставлено на продажу, все они будут куплены по установленной цене.

Удержанию цен на определенном уровне способствуют и сами грибники. Они следят за тем, чтобы урожай не был слишком большим и цены на трюфели не упали. Сбор должен балансировать на грани дефицита, чтобы вызывать ажиотажный спрос у покупателей, готовых выложить круглую сумму за желанный деликатес. Надо сказать, что, кроме настоящего перигорского трюфеля Tuber melanosporum, в продаже часто бывает и трюфель зимний Tuber brumale, его тоже продают под названием «черный трюфель». Он ценится ниже, и честный продавец обязательно проинформирует вас о том, что именно вы покупаете.

Охота

Сбор трюфелей иначе, как охотой, не назовешь, и главную роль в ней играет не беспомощный в плане обоняния человек, а собака или свинья. Свинья, несмотря на бытующее нелестное о ней мнение, — вполне себе утонченный гурман, обожающий эти грибы и легко находящий их по запаху. Проблема одна: учуяв добычу за 20 м, она устремляется к цели, резво откапывает трофей и… далее ведет себя абсолютно по-свински, попросту поедая честно заслуженное лакомство. Поэтому поисковых свиней водят на поводке, а

timecity magazine | осень 2014


сразу же после того, как свинья приблизится к грибному месту, ее награждают чем-нибудь вкусным, например — сладкой кукурузой или фасолью, чтобы отвлечь от деликатеса. Но свинья быстро устает и не может ходить на большие расстояния, поэтому искатели трюфелей отдают предпочтение более выносливым собакам. Правда, собаку надо сначала приучить к запаху трюфеля, и лучше всего для этой науки подходят самки. Порода не важна —− охотницей может стать обыкновенная дворняжка. Обучение начинается с младенчества: щенку в молоко добавляют отвар гриба. Позже дрессируют: палку натирают трюфелем и прячут в разных местах, а собака ищет. Еще ее необходимо приучить есть по команде, чтобы она даже не пыталась попробовать найденный гриб. Собаку обучают несколько

timecity magazine | осень 2014

лет, пока она не достигнет совершенства в различении трюфельного аромата среди прочих запахов. Важным этапом считается «нахаживание» пса по специальным грибным маршрутам. Делают это ранним утром при высокой влажности и невысокой температуре. Причем собаку водят по направлению против ветра. После долгих тренировок пес, наконец, готов к «трюфельной охоте». Во Франции такие четырехпалые охотники стоят несколько тысяч евро. Есть еще один вид охотников, вовсе бесплатный, — это мухи. Их называют трюфельными, потому что они слетаются на запах гриба и рядом с ним в почву откладывают яйца. Из яиц выходят личинки, пробираются к ближайшему плодовому телу, вгрызаются в него и едят, пока не окуклятся. Вскоре из куколки они одновременно превращаются

в сотни мух. Их роение в солнечную погоду позволяет легко найти трюфели: рой образует в воздухе столб, указывающий прямо на родное гнездо. Как правило, в гнезде поражается только один гриб, а остальные можно брать. Несомненным плюсом такого поиска является его дешевизна, а вот результативностью похвастаться сложно, поэтому его приберегают для туристов, а настоящие охотники мухам предпочитают собак и свиней. Грибник, обнаруживший гнездо трюфелей, специальной лопаточкой разрывает землю и аккуратно, чтобы не повредить корневую систему, выбирает только самые крупные грибы.

Школа вкуса

Даже те, кто не является большим фанатом трюфеля, могут приучить к хорошему вкусу свои рецепторы. Сделать это можно, например, на курсах в Университете вина в средневековом замке Сюзла-Русс или на мастер-классах именитых шеф-поваров кулинарной школы Maison Pic в Валансе. Во время дегустации трюфеля учат различать вкусовые оттенки разных видов трюфелей. В сложном аромате фигурируют такие нотки, как гумус, мох, гниль, грибы, подлесок, мускатный орех, фундук, сельдерей, черная редька, капуста, чеснок, шоколад, мускус, даже легкий след алкоголя — продолжать можно долго. Трюфели нарезают ломтиками, толстым слоем выкладывают на поджаренный багет, сбрызгивают оливковым маслом и приправляют солью. Можно попробовать классический омлет с трюфелями с бокалом местного белого вина. Этот гастрономический опыт впоследствии нужно обогащать в ресторанах, заказывая разные блюда с трюфелем, способным привнести целую феерию запахов и вкусов в любую еду, будь то мясо, птица, морепродукты или паштеты. Один ресторатор, когда его спросили, в чем секрет притягательности трюфеля, сказал, что трюфель — это не еда, а катализатор удовольствия.

time for luxury

153


осень

Сезон высокой кухни

Шеф-повар минского ресторана «Галерея» итальянец Марко Якетта отмечен звездой кулинарного путеводителя «Мишлен». В свои тридцать пять Марко успел заслужить похвалы гурманов в Канаде, США, Украине, России, странах Западной Европы. Он является участником популярного кулинарного шоу «Рецепт на миллион» на российском телеканале СТС. Его гастрономические творения оценили премьер-министр Австралии, участники матча всех звезд NBA и Олимпиады в Лондоне. Знаменитый баскетболист Шакил О’Нил, известный своим пристрастием к высокой кухне, осыпал своими комплиментами лазанью от Марко Якетта. Посетители нового минского ресторана Gallery считают, что назначение синьора Якетта шеф-поваром заведения — большая удача владельцев и быстро расширяющегося круга его постоянных посетителей. За четыре месяца работы в Минске Марко Якетта уже составил впечатление о кулинарных предпочтениях белорусов. Оказывается, мы больше всего любим блюда из мяса, весьма ценим морепродукты – осьминогов, гребешки и креветки, не против отведать хорошо приготовленное ризотто. А вот блюда, сдобренные соусом «Песто» и ньокки (популярное итальянское блюдо, похожее на клецки), у нас почему-то популярностью не пользуются. Марко внедряет в меню ресторана некоторые традиционные белорусские блюда, но тонко расставляет в них европейские акценты. Например, классические драники он подает с лососем, сельдью и треской – так готовят в Скандинавии. Посетителям «Галереи» пришлись по вкусу и драники «Рим-Минск»: с курицей, сыром «Грана Падано» и черным трюфелем. Кто уже пробовал творения Марко, тот понимает, что звезда Michelin вручена ему вполне по заслугам. Журнал TimeCity Magazine с гордостью представляет новую регулярную рубрику «Сезонные рецепты от Марко Якетта». Знаменитый шеф-повар приглашает наших читателей и читательниц к экспериментам на собственной кухне. Кстати, если кому-то интересно, Марко пока не женат.

154

time for luxury

Ризотто со спаржей и черным трюфелем. Ризотто нравится как итальянцам, так и белорусам. Это любимое блюдо и самого Марко. Черный трюфель – очень дорогой продукт, белый ценится еще больше, а сезон свежих грибов очень короток. Успейте попробовать новое блюдо от итальянского шеф-повара с изысканным деликатесом! Ингредиенты:

120 граммов ризотто, 70 – зеленой спаржи, по 10 граммов сливочного масла и сыра «Пармезан», 5 граммов трюфельного масла, два грамма черного трюфеля, соль, перец. Приготовление:

Готовим ризотто, отдельно варим спаржу в течение 10 минут, за две минуты до готовности посолить и поперчить. Добавить в ризотто готовую спаржу, сливочное масло и сыр «Пармезан». Перемешать. В конце добавить трюфельное масло, перемешать. Готовое блюдо украсить черным трюфелем.

Салат «Оливье» с лососем и спаржей. «Оливье» – неотъемлемый атрибут новогодних праздников. Правда, из нашего традиционного салата Марко решил убрать мясо и заменить его лососем и красной икрой. Что ж, хуже рецепт от этого точно не стал. Ингредиенты:

30 граммов картофеля, 40 – слабосоленого лосося, по 20 граммов зеленого горошка и спаржи, по 10 – свежих и соленых огурцов, одно вареное яйцо и одно желированное, 15 граммов моркови, 20 – майонеза, 4 грамма красной икры. Приготовление:

Морковь, картофель, спаржу и яйцо отварить и нарезать мелкими кубиками. Свежие и соленые огурцы, а также лосось мелко нарезать. Добавить зеленый горошек и майонез. Перемешать. Чтобы приготовить желированное яйцо, его нужно варить 8 часов при температуре 60 гра-

дусов. Оно получится очень нежным, желеоб­ разным, желток должен стать кремообразным. Желированным яйцом, разрезанным пополам, украшаем готовый салат. На яйцо выложить икру. Дополнить готовое блюдо «розочкой» из лосося и спаржей.

timecity magazine | осень 2014


Тортеллини в бульоне. Лингвини – немного сплюснутая паста, чуть длиннее, чем спагетти. Слово «лингвини» с итальянского переводится как «маленькие язычки». Тыква – это не только неотъемлемый атрибут Хэллоуина, но и уникальный сезонный продукт, из которого готовят огромное количество блюд (супы, салаты, пюре, запеканки и даже десерты).

Каждая уважающая себя итальянская семья обязательно готовит такой суп на Рождество. Тортеллини похожи на более привычные нам пельмени. Марко, проработавший в общей сложности 10 лет шеф-поваром московского ресторана MUZEY, говорит, что тортеллини стали любимым блюдом россиян, которые за прекрасные свойства устранять плохое самочувствие после бурных праздников прозвали суп «антипохмелин». Марко считает, что бульон с тортеллини – отличный вариант для холодной поры года, так как он «согревает сердце».

Ингредиенты:

Ингредиенты:

Лингвини с тыквой.

80 граммов пасты «Лингвини» № 7, 10 граммов репчатого лука, 25 миллилитров оливкового масла, 100 граммов сольчичи (свиных купат), 80 граммов тыквы, 10 – сливочного масла, 25 граммов сыра «Пармезан», 50 мл белого вина, 20 граммов томатов черри, по 2 грамма кресс-салата и розмарина, соль, тростниковый сахар, тимьян, цедра лайма. Приготовление:

Пасту варить в течение 10 минут. На разогретую сковороду налить 10 граммов оливкового масла и обжарить на ней свиные купаты, приправленные розмарином, а также лук и тыкву, нарезанные кубиками. Налить на сковороду вино и выпарить его. Готовую пасту выложить на сковороду к обжаренным продуктам, добавить сливочное масло и сыр «Пармезан». Хорошо перемешать. Томаты черри разрезать пополам, посыпать тростниковым сахаром, солью, тимьяном, цедрой лайма и высушить в духовке в течение двух часов при температуре 100 градусов. В готовое блюдо добавить оливковое масло, украсить вялеными томатами черри в масле, лепестками пармезана и кресс-салатом.

300 граммов говяжьего бульона, 10 тортеллини (по 12 граммов), по 5 граммов сыра «Пармезан» и оливкового масла. Чтобы приготовить тесто для тортеллини, нужно 900 граммов муки, 2 яйца, 7 яичных желтков, 150 граммов воды, 20 – оливкового масла и соль. Для начинки тортеллини понадобится полкилограмма говяжьей вырезки, по 50 граммов колбасы «Мортаделла», репчатого лука и сельдерея, 100 граммов сыра «Пармезан», одно яйцо, соль, перец и мускатный орех. Для бульона нужно полкилограмма моркови, по 100 граммов говядины и курицы, 50 граммов сельдерея, 2 грамма лаврового листа, соль и перец. Приготовление:

Готовим тортеллини. Затем говядину и курицу заливаем водой, добавляем морковь, сельдерей, лавровый лист, соль и перец. Варим 5−6 часов. Готовый говяжий бульон ставим на плиту. Когда он закипит, бросаем туда тортеллини и варим их 6 минут. Готовые тортеллини нужно достать из бульона, выложить на тарелку, добавить оливковое масло и сыр «Пармезан». Бульон перелить в кувшин.

Крем «Пармантье» с гребешком «Пармантье» – это очень нежный суп-пюре. Осенью, когда холодно и сыро, хочется чего-нибудь сытного и согревающего. Это блюдо отлично подходит к только что наступившему сезону. Ингредиенты:

Полкилограмма картофеля и пол-литра воды, 80 граммов морских гребешков, по 50 – сливочного масла, репчатого лука и сливок, 10 граммов вяленых томатов черри (как их приготовить, см. в рецепте «Лингвини с тыквой»), 1 грамм трюфеля и 2 грамма трюфельной икры, оливковое масло, кресс-салат, соль, перец. Приготовление:

В воду добавить картофель, сливочное масло и лук. Варить до готовности. Готовый картофель измельчить блендером, посолить и поперчить. Добавить сливки. Гребешки обжарить на оливковом масле при высокой температуре по 1,5 минуты с каждой стороны. Они должны покрыться румяной корочкой, а внутри остаться сочными. Добавить гребешки в картофель. Украсить блюдо трюфелем, трюфельной икрой, вялеными томатами черри и кресс-салатом

timecity magazine | осень 2014

time for luxury

155


осень

Символ мужской элегантности

С тех пор, как в 1635 году Людовик XIV сделал галстук знаком принадлежности к дворянству, а себя самого провозгласил родоначальником моды на галстуки, этот аксессуар прочно обосновался в гардеробе делового европейца. Правда, галстуком модную вещицу стали называть только в XVIII веке, а свой современный вид он приобрел лишь в XIX столетии. Авангард мужской моды рассмотрела со стороны Наталья Микулик. Все началось с того, что в XIX веке среди просвещенных европейцев в моду вошли рубашки с воротником. Шейный платок, популярный до этого, стали стягивать под подбородком так, чтобы его длинные концы свисали из-под воротника на накрахмаленную рубашку. Самыми горячими почитателями новинки оказались англичане. В начале XIX века ни один джентльмен не мог позволить себе появиться на людях без галстука. Тогда

156

time for luxury

же появилась целая наука, посвященная тому, как правильно завязывать и носить этот аксессуар. По мере исчезновения из мужского костюма кружев, вытачек и тому подобных изысков все большее внимание стало уделяться галстуку, который оставался едва ли не последним оплотом, выражающим индивидуальность хозяина. Жители Туманного Альбиона немало поэкспериментировали над внешним ви-

дом шейного платка, пока он, наконец, не превратился в тот галстук, который мы знаем сегодня.

Важные мелочи

В современном деловом дресс-коде нет четких правил, определяющих цвет, рисунок, форму и длину галстука. Критерием для подбора этого аксессуара служит не только стиль и цвет одежды, но, безусловно, вкус владельца. Но для того, чтобы

timecity magazine | осень 2014


галстук работал на вас, а не наоборот, его выбору следует уделить особое внимание. Традиционно галстуки изготавливают из двух видов ткани: жаккардовой материи и шелка. Особого внимания заслуживают гренадиновые галстуки. Гренадин — это шелк особого, свободного плетения, благодаря которому галстук получает своеобразную «рыхлую» структуру, удачно контрастирующую с гладкой тканью костюма и рубашки, а также придающую массивность узлу. Гренадиновые галстуки обычно однотонные, поэтому и сочетать их с деловой и праздничной одеждой проще. Многие считают темно-синий гренадиновый галстук универсальным предметом мужского гардероба. Размеры галстуков зависят в первую очередь от воротников рубашки, с которыми под влиянием модных тенденций происходят постоянные изменения. Стилисты рекомендуют приобретать галстуки шириной в семь-девять сантиметров: это та «золотая середина», благодаря которой ваш галстук останется в тренде, как бы ни колебалась мода от широких моделей к узким и обратно.

timecity magazine | осень 2014

Длина — еще одна важная характеристика галстука: она должна составлять 130-145 сантиметров. Отступление от этого стандарта допускается только в двух случаях: если галстук предназначен для высоких людей или сделан под узел виндзор, отличающийся большим размером. Стоит помнить и о том, что галстук с рисунком подойдет лишь к однотонной сорочке, а однотонный галстук — к рубашке в клетку или полоску (причем цвет рисунка на рубашке должен совпадать с цветом галстука). Не стоит забывать и о том, что галстук должен быть темнее рубашки, но светлее костюма или хотя бы немного контрастировать с ним. Кстати, среди оттенков, рекомендуемых стилистами для галстука есть свой «бестселлер» — серый цвет, дополненный нейтральными оттенками: нефритовым, оливковым… А вот красный галстук считается признаком власти и символом доминирования, с этим цветом нужно быть осторожным: уж слишком он требователен к своему владельцу. Нужна особая харизма и уверенность в себе, чтобы соответствовать общественной роли, заявленной красным галстуком. Если вы хотите, например, провести раунд деловых переговоров в агрессивной манере и настроены на быстрое поглощение конкурента, красный галстук заявит вашу позицию еще на входе в переговорную комнату. А в любых иных ситуациях красного лучше избегать. Даже оттенки этого цвета (от бордо до дымчато-розового) обычно используются в сочетании с другими цветами. Это же касается и галстуков желтого цвета, выбор которых требует хорошего вкуса и осмотрительности. Любой промах в сочетании элементов одежды желтый галстук только усилит.

time for luxury

157


осень

Магия узлов

Секрет эстетики галстука лежит в завязывании узла так, чтобы он мог красиво «улечься» в V-образную выемку, которую образуют лацканы пиджака. К XIX веку завязывание галстука превратилось в целую науку со своими теоретиками и практиками. Вслед за изменчивой модой появлялись все новые и новые разновидности узлов. Некоторые канули в Лету, превратившись в достояние истории, другие стали классикой. Проведенное недавно в Европе исследование показало, что 90% мужчин умеют завязывать лишь какой-то один узел на своих галстуках — без вариантов. А ведь разные галстуки и разные житейские ситуации требуют разных узлов. К тому же, и мода на узлы переменчива. Сегодня в моде крупные узлы. Самый популярный из них носит название «виндзор» — его изобретение приписывается герцогу Виндзорскому. Это широкий треугольный узел для широко расходящихся воротников. Упрощенный вариант виндзора носит название «полувиндзор» — средний по ширине симметричный треугольный узел для стандартных воротников. Самый универсальный и популярный вариант «пратт» был изобретен в 1985 году и назван в честь автора. Узел объемный, выдается вперед, снизу узкий. Галстук в месте выхода из узла имеет овальный выступ вперед. Еще один популярный узел — четвертной — был изобретен в Англии в конце XIX века. Этот длинный и прямой узел — для стандартных воротников. Завязывается в четыре движения — отсюда и название. Это один из самых простых, а потому и популярных видов узлов для галстука. Из старинных узлов наибольшей популярностью сегодня пользуется аскот. Им можно завязывать не только галстук,

158

time for luxury

но и шейный платок. Он хорошо держится и удобен в носке. Платки с таким узлом отлично смотрятся не только с костюмом, но и с джемпером или рубашкой.

Бабочка обязывает

Дату рождения бабочки, в отличие от даты рождения галстука, можно установить очень точно, поскольку она совпала с премьерой знаменитой оперы Джакомо Пуччини «Чио-Чио-сан», которая состоялась 17 февраля 1904 года в Милане. В тот день на всех музыкантах, игравших в оркестре, были надеты галстуки, завя-

занные бантиком. Эти обстоятельства, сопровождающие появление галстукабабочки, во многом предопределили отношение к данному предмету гардероба: ее редко увидишь в повседневном гардеробе делового человека — бабочка требует особого повода. Зато представители творческих профессий с удовольствием отступают от этого правила, полагая, что бабочка придает им особый, ни с чем не сравнимый шарм. Лучше всего бабочка сочетается с рубашками, имеющими итальянский воротник. А вот классические остроконечные воротники мужских сорочек

timecity magazine | осень 2014


вряд ли будут выглядеть с ней уместно. Дресс-код диктует строгие правила выбора цвета галстука-бабочки: со смокингом принято носить черную бабочку, а с фраком уместна исключительно белая. И ни в коем случае не наоборот, иначе вы рискуете быть принятым за официанта! Смокинг допускает и ношение бабочки других цветов, но в этом случае цветовая гамма бабочки должна сочетаться с каммербандом — специальным поясом, который изготавливается из атласа и считается неотъемлемым атрибутом смокинга. С классическим пиджаком галстук-бабочку обычно не носят, и лишь наличие жилета может как-то оправдать это редкое сочетание.

timecity magazine | осень 2014

Есть у бабочки и другие нюансы. Например, недопустимым считается, чтобы концы бабочки выходили за пределы лица, а ее ширина превышала ширину воротника сорочки, который должен зрительно обрамлять этот аксессуар. Все стало проще, когда на смену бабочкам фиксированного размера пришла система регулируемой длины, позволяющая идеально подогнать этот предмет гардероба по всем правилам.

Они диктуют моду

Хороший галстук обычно скроен из трех частей. Присмотритесь внимательно — и вы увидите швы между отдельными деталями. Даже в галстуках очень хорошего качества эти швы выполняются на машинке. Но шов, который соединяет галстук изнутри, должен быть сделан вручную, если галстук продается под ярлыком «ручная работа». Самыми известными производителями галстуков ручной работы закономерно считаются англичане. К английским брендам, законно дающим обозначение «ручная работа» своим изделиям, относятся Drake’s, Charles Hill и Holiday&Brown. Они поставляют галстуки торговым домам Gieves&Hawkes, Turn-bull&Asser, Hilditch&Key и многим другим знаменитым брендам.

В Великобритании примечательные галстуки ручной работы изготавливает также фирма Tobias Tailors на Сэвил Роу. Их шьют не на фабрике в промышленных масштабах, а единичными экземплярами, причем швеи специализируются исключительно на галстуках. Это гарантия того, что заказчик не встретит свой галстук на распродаже под тремя разными марками. Это же и увеличивает стоимость изделия в разы. Во Франции самые знаменитые галстуки ручной работы поступают от Charvet. У мануфактуры есть собственный бутик на Вандомской площади. Здесь современные денди находят самый большой ассортимент шелковых галстуков в мире. Каждая единица товара — шедевр текстильного искусства мастера, а процесс выбора модного аксессуара — целый ритуал. За чашечкой кофе и под убаюкивающий рассказ одетого с иголочки консультанта мерно течет время, реки галстуков протекают перед глазами. И когда очередное произведение безупречного стиля обретает своего владельца, его жизнь, кажется, начинает сиять новыми красками успеха и процветания. Может быть, пора освоить второй узел, господа?

time for luxury

159


бренд

Amouage:

Автор: Александра Гавриченко

досье космополита

Несмотря на то, что корни Amouage уходят глубоко в традиции аравийской парфюмерии, его креативная составляющая обитает в Лондоне, а главные исследовательские «носы» — во Франции. Так в мире высокой парфюмерии рождается бренд с интернациональной родословной — нотами Востока, английской чопорностью и французским пылким сердцем.

Происхождение

Первенцем в линейке Amouage стал аромат Amouage Gold, созданный легендарным французским парфюмером Ги Робером — автором таких шедевров, как Hermes Caleche, Rochas Madame Rochas и Dior Dioressence. Ги Робер в концепции аромата отталкивался от древнего предания, согласно которому три мудреца, принесшие новорожденному Христу в дар мирру, ладан и золото, начали свое путешествие с Омана. Эти три элемента — мирру, ладан и золото — Робер поставил во главу угла, чем определил путь бренда в мире роскоши. Впрочем, истинным открытием стало решение соединить арабские традиции производства с современными европейскими технологиями и уровнем качества. Так в категории высокой парфюмерии появился бренд Amouage.

Характер индивидуальности

Что наделяет аромат индивидуальными свойствами? Оригинальность композиции,

160

time for luxury

сложность производства и уникальность компонентов. И в этом уравнении общий знаменатель —парфюмерия Amouage. Уникальные композиции бренда, созданные с использованием редчайших ингредиентов, представляют сочетание истинного искусства и ремесла. Amouage всегда стремится найти необычные, оригинальные решения даже в рамках существующих парфюмерных жанров. Цветочные оттенки, особенно в базе, отличаются многогранностью; пряные и древесные ноты образуют любопытные контрастные сочетания; редкие ингредиенты часто используются в базе и сердце аромата, создавая разнообразное звучание. Таким образом, сила бренда заключается в его творческой целостности, собственном направлении развития, которое идет вразрез с общепринятой тенденцией. На сегодня уровень концентрации парфюмерии Amouage является одним из самых высоких в мире: минимум 20% для парфюмерной воды и 40% для духов, что значительно выше предлагаемого на современном парфюмерном рынке.

Профессиональные свойства

Система создания аромата также отличается новаторским подходом, оригинальностью и чисто технической, географической сложностью. Замыслы новых композиций рождаются в Лондоне с легкой руки креативного директора Amouage Кристофера Чонга. Затем творческий бриф направляют в парфюмерные лаборатории, где профессионалы разрабатывают формулу аромата. Хрустальные флаконы Amouage, украшенные металлическим элементом с 24-каратной позолотой, венчает колпачок с кристаллом Swarovski. Внешняя упаковка из дерева обернута декоративной бумагой.

Сила личности

Сильный бренд нуждается в сильной личности. Кристофер Чонг занимает пост креативного директора Amouage с 2007 года, когда он, будучи никому не известным, представил парный аромат Jubilation XXV. Отсутствие специальной подготовки и опыта не помешало Кристоферу завоевать статус мастера, способного бросить вызов

timecit y maga z ine | осен ь 2 0 1 4


БРЕНД

условностям и расширить творческие горизонты мира парфюмерии. Свою первую ученую степень по специальности «Сравнительное литературоведение» он получил в Фордхемском университете Нью-Йорка. После завершения обучения Кристофер отправляется в Лондон, чтобы получить магистерскую степень по литературе, языкам и европейской философии. Также он прослушивает несколько курсов в престижном лондонском колледже моды. Будучи человеком всесторонне одаренным, обладающим лирическим баритоном, господин Чонг берет частные уроки оперного вокала в течение десяти лет. А сейчас маэстро продолжает «исполнять» разнообразные песенные циклы на посту креативного директора Amouage. По утверждению Кристофера, его работа состоит в «наполнении флаконов образами и эмоциями», в чем ему на помощь приходят глубокие знания искусства, литературы и музыки.

TIMECITy MAGAzINE | ОСЕНь 2014

Коммуникабельность

Ключевая особенность Amouage как космополита в мире парфюмерии — уход от какой-либо одной культурной традиции, совмещение на «генетическом» уровне кодов разных стран и менталитетов. Таким образом, во главу угла ставится уровень профессионального мастерства и качество ингредиентов, поставляемых со всех концов света. Сегодня бренд присутствует в ключевых торговых точках, расположенных на центральных улицах мировых столиц. Открытие розничных магазинов помогает Amouage создавать и поддерживать собственную среду, должным образом представляя ДНК бренда.

Опыт интроспекции

Если парфюмерам и удавалось стирать ощущение времени, то воплотить его смогли лишь мастера Amouage. Интроспективные ароматы Interlude вселяют в душу

легкий трепет и, вместе с тем, обволакивая флером ладана и мирры, дарят ощущение гармонии и спокойствия. В цветочном женском шипре Interlude запечатлен момент гармонии и безмятежности. Сладость бергамота и горечь грейпфрута дарят заряд энергии. Замысловатый букет розы, ладана и сандала скрывает эксцентричное сочетание кофейно-ореховых, фруктово-медовых оттенков и аромат агарового дерева. Роскошная амброво-ванильная база наполняет его противоречивые аккорды бесконечной теплотой. Мужской Interlude наполнен гармоническим звучанием. Яркие оттенки бергамота, майорана и красного перца вступают в противоречивые взаимоотношения с ароматическими нотами амбры, ладана, ладанника и мирры. Сакральный базовый аккорд кожи, агаровых благовоний, пачули и сандала придает ему глубину и тактильность.

time for luxury

161


БРЕНД

VERDURA, гений ювелирного дела

Фулько де Вердура — имя, овеянное легендами. Совсем молодым сицилийский герцог вошел в историю не только как выдающийся художник-ювелир, но и как хороший приятель Коко Шанель. Именно он является автором знаменитых широких эмалевых браслетов с мальтийским крестом, которые однажды украсили запястья великой мадемуазель и с тех пор стали одним из ключевых элементов стиля Chanel. Ювелирные украшения марки Verdura на протяжении 75 лет остаются самыми желанными признаками принадлежности к высшему обществу, изысканными и недоступными. 14 сентября во флагманском бутике ювелирного дома Verdura в Нью-Éорке открылась выставка легендарных шедевров знаменитого ювелира. Достойный повод отправиться за океан разыскала Наталья Микулик. Человек, которому своим существованием обязан бренд Verdura, появился на свет 20 марта 1898 года в Палермо. Будучи наследником древнего итальянского аристократического рода, детство свое он провел в семейном име-

162

time for luxury

нии беззаботно и весело. Мальчик рос среди красочных пейзажей южной Италии, а потому с детства отличался трепетным отношением к природе и животным, а повзрослев, открыл для себя и безоглядно влюбился в эпоху Ренессанса. В будущем и то, и другое найдет свое отражение в творчестве ювелира и станет его фирменным стилем. В возрасте 25 лет, после смерти отца, он унаследовал титул герцога. Имея весомую в обществе репутацию, молодой человек был крайне стеснен в финансовом плане, а потому был вынужден выбирать профессию, соответствующую статусу и приносящую при этом доход. И здесь все решил счастливый случай. После Первой мировой войны Палермо стал излюбленным местом отдыха мировой элиты. Во время одного из таких путешествий Вердура и встретил Коула и Линду Портеров. Встреча оказалась судьбоносной: помимо близких друзей на всю жизнь, Фулько приобрел в их

лице спонсоров для своего будущего дела, о котором он пока и не догадывался. В один из прекрасных теплых вечеров Портеры устраивали в Венеции светскую вечеринку, на которую пригласили и своего друга Фулько. Среди гостей была и легенда мира моды — непревзойденная Коко Шанель. Естественно, хозяе-

TIMECITy MAGAzINE | ОСЕНь 2014


бренд

ной женщине из всех, кого он когда-либо встречал. Вердура покинул Дом Chanel в 1934 году, когда вместе со своим товарищем — бароном Николасом де Гинцбургом — решил отправиться в Америку. Прибыв в Нью-Йорк, он связывается с близкой подругой Коко Шанель — Дианой Вриланд. Она-то и познакомила Вердуру с ювелиром Полом Флато, тот как раз открывал собственный бутик в Голливуде и пригласил Фулько для совместной работы. Вскоре о тонком вкусе и искусности итальянского мастера заговорили и на восточном, и на западном побережье США.

ва представили своего протеже именитой гостье. Так началась дружба между Вердурой и Шанель, обернувшаяся длительным и плодотворным сотрудничеством. В 1927 году Фулько де Вердура начинает работать под руководством мадемуазель Коко в качестве дизайнера. Шанель очень быстро распознала в молодом человеке искорку таланта. Ей пришелся по душе его эксцентричный стиль, и она предлагает ему попробовать себя в новом амплуа: просит Вердуру усовершенствовать некоторые из ее многочисленных ювелирных украшений. К тому времени слава Шанель уже гремела по всей Европе, у нее были толпы поклонников, которые забрасывали ее драгоценными подарками. Но дизайн этих ювелирных изделий не слишком впечатлял Коко.

timecity magazine | осень 2014

Предложенные Вердурой решения настолько понравились Коко, что она доверила ему руководить всей ювелирной линией дома Chanel. Именно в этот период работы на легендарный бренд Фулько открыл для себя элемент, который стал визитной карточкой его собственного стиля, — мальтийский крест. И первым творением с символом бренда Verdura стали браслеты для самой Коко, щедро усыпанные драгоценными камнями, образующими очертания креста.

Рождение Дома Verdura

Сотрудничество между Вердурой и Шанель продлилось целых семь лет. За это время они стали друзьями и исколесили всю Европу. Позже Фулько отзывался о мадемуазель Коко как о самой шикар-

time for luxury

163


БРЕНД

Вердура решает открыть собственное дело. И 1 сентября 1939 года в НьюЙорке при финансовой поддержке Коула Портера и Винсента Астора герцог открывает свой первый бутик на Пятой Авеню. Успех был оглушительным! Среди первых клиенток Вердуры были самые блистательные женщины того времени: Грета Гарбо, Кэтрин Хепберн, Джин Ховард, Лоретта Янг, Джоан Кроуфорд, Бейб Пейли. Каждая голливудская дива стре-

164

time for luxury

милась заполучить хотя бы одно украшение от Verdura. В 1941 году произошла знаменательная встреча. Вердуре удалось поработать над созданием новой коллекции украшений совместно с творцом сюрреализма Сальвадором Дали. Каталонский гений произвел неизгладимое впечатление на ювелира, но и идеи Вердуры стали определенной вехой в творчестве самого Дали. Именно после этой встречи Саль-

TIMECITy MAGAzINE | ОСЕНь 2014


вадор Дали задумался над созданием собственных ювелирных украшений. А позже появится и его знаменитая брошь — бьющееся сердце. А в ювелирных эскизах Фулько де Вердуры после 1941 года часто прослеживаются сюрреалистические мотивы. Вдохновение не покидало Вердуру до самых преклонных лет. Только когда мастер пересек границу своего 75-летия, он решился продать бизнес компаньону —

Джозефу Альфрано. Сам же поселился в Лондоне, где продолжал работать, но уже на другом поприще — рисовал изысканные миниатюры, писал мемуары, встречался с друзьями. В 1978 году Фулько де Вердура покинул этот мир в возрасте 80 лет.

По эскизам гения

Фулько де Вердура занимает особое место на современном ювелирном небосклоне.

Он оставил целую галерею гениальных произведений, в которых, кроме вдохновляющей роскоши камней и безусловного мастерства художника-ювелира, всегда присутствует безупречный аристократизм и некоторая доля тонкой причуды, подчас иронии. Ведь в своем искусстве мастер использовал не только драгоценные камни и металлы, но и обычные раковины, камешки, подобранные им на морском берегу.

TIMECITy MAGAzINE | ОСЕНь 2014

time for luxury

165


заколок, отличавшихся гибкостью. Тогда шляпы были необычайно популярны, многие дамы просто не могли себе позволить выйти на улицу без шляпки, и модная новинка от Verdura быстро пришлась им по вкусу. Именно Вердура убедил ювелиров относиться к платине как к материалу, более дорогому, чем золото. А еще Вердура много занимался реставрацией старинных драгоценностей. И подходил к этому с изысканным вкусом. Особенно ярко проявился его талант в изделиях с использованием античных мотивов — его работы говорят о глубоком знании истории и традиций. Фулько ди Вердура оставил мировой ювелирике в наследство истинные произведения искусства, а еще — сотни эскизов, по которым до сих пор созда-

Вердура творил драгоценности, как природа создает цветы, морских существ, животных. Он черпал красоту из окружающего мира, его вдохновляла даже утренняя роса на цветах. Вердура возродил мастерство многослойного покрытия золота эмалью. Именно он вернул к жизни подзабытую в ювелирном деле идею с нанизыванием элементов на нить. Он внес свой вклад и в индустрию моды — создал оригинальную коллекцию шляпных

166

time for luxury

ются ювелирные коллекции его бренда, из которых черпают идеи и вдохновение все новые дизайнеры. Декоративный вектор мастерских Verdura практически не менялся с 1970-х годов. И в этой верности заветам Мастера ценители до сих пор находят истинно аристократическую роскошь. А сравнить современные украшения Дома Verdura с божественными творениями самого мастера можно в бутике в Нью-Йорке. Выставка продлится до самого Рождества.

TIMECITy MAGAzINE | ОСЕНь 2014


timecity magazine | осень 2014

time for luxury

167


Безграничная роскошь. Безграничные возможности Инженеры задумывали Bentley Flying Spur как машину, которой лучше управлять самому, не отсиживаясь за спиной персонального водителя. И все же, максимальный объем продаж этого невероятно быстрого четырехдверного седана сделали клиенты из США и Китая, которые в большинстве своем и не думали пересаживаться за руль из массажных кресел заднего ряда. Так, вопреки всем предварительным расчетам выяснилось, что гениально скроенный автомобиль может выступать сразу в двух совершенно различных амплуа: luxury-лимузин для VIP-пассажиров и полный драйва speed-car для самого водителя. В этом убедился Максим Таборов.

168

time for luxury

timecit y maga z ine | осен ь 2 0 1 4


бренд

Славу Bentley во все времена составляли большие, невероятно роскошные и супербыстрые спортивные купе. И когда маркетологам в 2005 году пришла в голову мысль вновь заполнить нишу luxury-седана, то за основу они взяли, разумеется, Continental GT. Однако добавлением лишь двух дверей в купе дело не ограничилось. Седан увеличился по длине — до выдающихся в прямом и переносном смыслах 5 307 мм, и стал еще внушительнее выглядеть. При всем этом Bentley Flying Spur удивительным образом сохранил все скоростные качества, присущие его предшественнику — спорт-купе. Он невероятно мощный, удивительно быстрый для своих двух с половиной тонн, и с какой бы скоростью вы этого ни пожелали, всегда готов ускориться еще. Его W12 объемом в полные шесть литров размашисто передает свою мощь на все четыре колеса в широком диапазоне оборотов. Поэтому коробке легко выбирать передачу для резкого ускорения: непреодолимая сила разгона, кажется, не имеет пределов. Поэтому, если вы планируете достигать на своем автомобиле 320 километров в час, на которые он способен, надо заранее подумать о комплектации с карбоновыми тормозами. Сверхбыстрой езде нужны соответствующие аксессуары. И если захочется классического драйва, достаточно выбрать более жесткие параметры подвески, чтобы автомобиль мускулисто прижался к дороге, высвобождая сокрытые под роскошным блеском повадки настоящего хищника. Обладая таким потенциалом, Flying Spur, тем не менее, остается суперкомфортабельным автомобилем. Его идеально выверенная пневматическая подвеска обеспечивает пассажирам возможность на любой скорости заниматься любимым делом: просматривать биржевые новости, совершать онлайн покупки или выбирать маршрут для яхтенного круиза. Ни шум мотора, ни свист разрезаемого воздуха не проникают в этот комфортабельный оазис спокойствия. В безмятежной обстановке салона лишь легкие боковые ускорения на изгибах трасс будут напоминать о том, что автомобиль не стоит на месте, а стремительно перевозит своего обладателя из пункта А в столь же достойный посещения пункт Б. Будучи особенным автомобилем по определению, Bentley Flying Spur так же по-особенному подошел и к той черте, за которой следует обновление модели. Это массовые автомобили меняют на

timecity magazine | осень 2014

конвейерах свои версии, едва конкуренты освежат дизайн поворотников. А Bentley существует в своей собственной лиге, ему не на кого оглядываться, да и на передовом крае автомобильной роскоши невероятно сложно что-то еще улучшить. Особенно, когда на первом месте брендовой политики стоит преемственность аристократических традиций, а не погоня за сиюминутными новшествами. Тем не менее, потрудились в Крю на славу. По моему глубокому убеждению, в автомобильных обзорах нужно уделять поменьше внимания описанию внешнего вида автомобиля, сосредотачиваясь на его содержании. Ведь то, как автомобиль выглядит, знают даже случайные зеваки на обочине, а вот салон авто закрыт от посторонних глаз. Внутренний мир автомобиля доступен только его обладателю, да еще людям, которых он допускает в свой самый ближний круг. Поэтому из всего экстерьера обновленного Flying Spur отметим разве что крупную и солидную решетку радиатора, которая придает увесистую основательность люксовому седану. Маскируя стремительный характер автомобиля за внешней помпезностью, она еще и отличает седан от спортивного купе Continental GT. По обилию тонкого благородного хрома на решетке радиатора совершенно ясно, что она здесь не столько выполняет утилитарную функцию по подаче воздуха к мощному и горячему W12, сколько призвана дополнительно подчеркнуть люксовый статус автомобиля. И таких гармоничных деталей в его внешности предостаточно, но откроем же, наконец, дверь! Дизайнеры Bentley утверждают, что различным изменениям подверглись более 600 элементов только внутреннего убранства обновленного Flying Spur. Осматривая и ощупывая воплощенную роскошь интерьера, поверим им на слово, но тут важна сама цифра! Дорогие швейцарские часы обычно состоят из 250-300 деталей. Сверхдорогие и уникальные часы Grand Complication — со множеством усложнений, вечным календарем, минутным репетиром, астрономическим временем и другими не менее редкими функциями — могут вместить в свой корпус 1 200 мельчайших шестеренок, винтов и пружин. Так вот, салон автомобиля, в котором можно подвергнуть изменению шесть сотен его составляющих — явление из той же элитарной сферы. Grand Complication на колесах. И, к слову, завод в Крю, в котором собирают Flying Spur, по своему духу близок часовым мануфактурам, где масте-

time for luxury

169


Автомобиль под названием Bentley Flying Spur впервые был представлен еще в 1957 году. В те времена этот роскошный седан был построен на базе Rolls-Royce Silver Cloud. Название модели Flying Spur («Летящая шпора») напрямую связано с британской геральдикой. Летящая шпора была изображена на фамильном гербе древнего шотландского клана Джонстонов. А один из представителей этого благородного рода в то время как раз занимал пост исполнительного директора кузовного ателье H.J. Mulliner, которое создало кузов для Bentley Flying Spur. От него и исходила идея. В добавление к аристократической геральдике слово Continental подчеркивало, что седан предназначен для комфортабельных дальних путешествий по континентальной Европе. Мол, на дорогах Туманного Альбиона скоростному седану тесновато. К слову, в честь многолетнего сотрудничества с ателье H.J. Mulliner, давно вошедшего в состав Bentley, особая версия обновленного Flying Spur названа Mulliner. Ее отличают 21” диски утонченного дизайна, отделка дверей перфорированной кожей, легкосплавные спортивные педали, фирменная накладка на порогах и особая «бриллиантовая» прострочка рельефной кожи сидений.

ра высшего класса из поколения в поколение передают тонкие секреты производства, уникальные технологии древних ремесел. Так и в Крю: краснодеревщики и кожевенники на обороте каждой детали ставят личную подпись, гарантируя тем самым непревзойденное качество интерьера, да и автомобиля в целом. Поэтому здесь тактильные ощущения су-

170

time for luxury

ществуют не только на кончиках ваших пальцев, ведь фактуру кожаных элементов нежнейшей выделки, ручных швов, великолепного кроя вы будете ощущать всем своим телом. Здесь металлические детали отполированы вручную до зеркального блеска и покрыты несколькими слоями лака. Здесь формы передней панели имеют скульптурную монументальность — и в наш утилитарный век такого больше нигде не ваяют. А великоватый на первый взгляд руль роскошного седана хранит память о тех временах, когда автомобили еще не превратились в гаджеты на колесах. В этом — весь Flying Spur, недаром же в его названии заключен благородный геральдический смысл. Перед нами — истинный представитель дворянского автомобильного рода, в его жилах, без сомнения, течет голубая кровь. Как-то мне довелось общаться с коллегой — автомобильным журналистом из Объединенных Арабских Эмиратов, который тестировал Flying Spur на бесконечной асфальтовой прямой посре-

ди Омана. Уходящая за горизонт автострада в утренней дымке была пустынна, в общем, ничто не мешало водителю непринужденно отправить стрелку спидометра за отметку в 300 километров в час. «Я не чувствовал ни малейшего беспокойства, автомобиль на этой скорости вел себя абсолютно уверенно», — поведал мне собеседник. Мне оставалось только кивать головой в знак согласия с оттенком легкой грусти. Ведь мое знакомство с Flying Spur проходило на берлинских улицах и автобанах, вблизи немецкой столицы. Максимум, до чего удалось разогнаться на заполненном автобане, были 220 километров в час, но и это испытание было скорее для тормозной системы, чем для двигателя и подвески. Я ездил на такой скорости ранее — там же, в Германии, и помню свои ощущения от обычных автомобилей: каждая следующая прибавка скорости на километр в час дается с трудом, а передняя и задняя ось вдруг начинают пританцовывать в полосе, заставляя напрячь руки на руле и вжать

timecity magazine | осень 2014


Фото: Максим Таборов, Артем Гонцов

бренд

голову в плечи. Во Flying Spur ничего подобного мне испытать не довелось. Этот автомобиль создан для того, чтобы ездить быстро, при этом спокойно и уверенно. А самим собою придуманный тест по определению скорости на глаз в Bentley я провалил. Показания спидометра во второй и третьей сотне всегда были километров на сорок-пятьдесят выше, чем мне казалось по собственным ощущениям, — настолько непринужденно Flying Spur ведет себя на скоростных отрезках. Для людей, привыкших инвестировать шестизначные суммы в объекты своих желаний, Bentley Flying Spur является совершенно естественным приобретением. А что еще может так точно отвечать подобного рода запросам?! Тем более, что покупка автомобиля Bentley обставляется соответствующим антуражем. Это вам не премиум-класс, где есть максимальная комплектация «все включено», светлая или темная кожа и остается выбрать лишь цвет авто. В закрытом для случайных глаз мире Bentley будущий

timecity magazine | осень 2014

обладатель автомобиля получит его таким, каким представлял себе в юношеских мечтах — дотошно воплощенным в мельчайших деталях. Цвет и фактура кожи, рисунок ромбовидной отстрочки, оттенок и характер вставок из ценных пород дерева, десятки цветовых решений для потолка и пола, даже цвет и толщина нити — и это еще далеко не все параметры, которые владелец Flying Spur подбирает персонально под себя. Очень часто капризные покупатели излагают свои особые пожелания по исполнению и комплектации, и ни одна фантазия клиента не является невыполнимой задачей

для мастеров из Крю. Ваш Bentley Flying Spur станет достойным продолжением вашего «я», уникальным и неповторимым. А создав свой собственный автомобиль, вы застрахуете себя от забавных неловкостей на самом высоком уровне. И никогда не попадете в ситуации, вроде той, в которую угодили однажды Мэрилин Монро и Лиз Тэйлор, придя на церемонию вручения Оскаров в абсолютно одинаковых платьях. Ведь ваш Flying Spur идеально скроен специально для вас. И другого такого ни у кого больше нет.

time for luxury

171


бренд

Вершина автомобильной эволюции Подбирая достойный фон для презентации совершенно нового купе S-класса, маркетологи «Мерседес-Бенц» остановили свой выбор на Тоскане с ее старинными замками, туевыми аллеями и петляющими проселочными дорогами. Однако для создания нужного впечатления об этом автомобиле рекламщики могли просто ткнуть пальцем в глобус. S-класс купе настолько близок к совершенству, что создает роскошное пространство не только внутри, но и вокруг себя: он безупречен в любых обстоятельствах. Впечатления с тест-драйва привез Максим Таборов. Классификация автомобилей «Мереседес-Бенц» в последнее время начала ставить в тупик даже самых записных знатоков. Казалось, что в центре планирования штутгартского автогиганта просто решили сложить все возможные комбинации из двух—трех привычных букв A, B, C, S, M, G, K, L, и на каждую

172

time for luxury

из полученных аббревиатур выпустить по автомобилю. На этом лингвистически запутанном фоне выбор наименования для нового флагманского купе выглядит поистине гениальным решением: S-класс купе. Просто, роскошно, со вкусом, да еще в духе классических мерседесовских традиций.

Большое спорт-купе от «МерседесБенц» имеет славную историю. Этот автомобиль во все времена выбирали люди не просто состоявшиеся, а те, что взлетели на самый гребень жизни. Знаменитые актеры, великие спортсмены, выдающиеся бизнесмены и… наследники огромных состояний. Люди с

timecit y maga z ine | осен ь 2 0 1 4


безграничными финансовыми возможностями и тягой ко всему самому лучшему могли в других сферах выбирать любые бренды, но среди автомобилей неизменно предпочитали большое спорт-купе «Мерседес-Бенц». Потому что покупатели этого люксового авто всегда получают самые передовые технические решения, воплощенные в самом стильном автомобильном дизайне. По сути своей, купе от «Мерседес-Бенц» — чистая дистилляция автомобильной идеи. Это купе парит над условностями классов, опций, потребительских свойств. Ему чужды такие единицы измерения, как «пространство для ног заднего пассажира» и «объем багажника». Потому что владелец этого авто, отправляясь в дорогу, не отягощает себя багажом. Ведь мир и так принадлежит ему, в какой бы точке земного шара он ни оказался. Так зачем перевозить вещи с места на место?

Чувственный характер

До сих пор помню удивительное впечатление, которое производит при первом посещении собор Св. Петра в Риме. Ког-

timecit y maga z ine | осен ь 2 0 1 4

да видишь его впервые, то не можешь сразу оценить истинный масштаб здания. В нем пропорционально все: купол и основание, окна и статуи. Даже площадь с колоннадой перед ним вычерчена так, чтобы не сразу раскрывать величие замысла. И только когда твой взгляд замечает микроскопически маленьких людей в невероятно огромном дверном портале храма, тебя, наконец, пронзает понимание: это самый большой из виденных тобою храмов. А его архитектор — гений. Всякое сравнение условно, но при первом знакомстве S-класс купе произвел на меня такое же удивительное впечатление обводами своего кузова. В нем настолько соблюдены все пропорции, что с виду никогда не дашь ему его пять с лишним метров высоты. Глядя на купе сбоку, ты не чувствуешь затянутой длины капота, чрезмерности колесных арок или показной энергичности кормы, чем иногда страдают экстерьеры менее сбалансированных автомобилей. Общий контур купе S-класса создают чувственные линии в тонком равновесии. Покатый зад автомобиля — трибьют великолепному 300 S

купе из 50-х! —придает солидное завершение спортивному виду. Когда в 1952 «Мерседес-Бенц» выпускал 300 S, его задумывали как автомобиль для мировой элиты. За шестьдесят с лишним лет компания не поменяла ниши для флагманского купе, разве что прежний аристократический круг покупателей теперь все больше разбавляют прожигатели жизни образца XXI века. Но и для этой новой публики S-класс купе — неоценимая находка. Ведь этот респектабельный автомобиль не выставляет напоказ свой энергичный характер, будто всегда оставляя про запас на 100 лошадиных сил больше, чем ты ждешь. Его выхлопная система не ревет лишними децибелами, не дрожит упругой раскатистостью. Здесь каждый звук источает уверенность и превосходство. Каким бы порывистым ни был твой характер, за рулем купе S-класса ты вдруг находишь гармонию с самим собой. Как бы тебя ни обуревала страсть к лидерству, тебе не нужно выстреливать за 3,9 до сотни на твоем S 63 AMG 4MATIC Coupe. За его рулем ты знаешь, что можешь все, но всему свое время и место.

time for luxury

173


При более детальном рассмотрении купе S-класса начинает демонстрировать свои роскошные новинки, начиная от кристаллов Сваровски в головном освещении, и заканчивая панорамной крышей 1,2 м2, которая затемняется благодаря системе MAGIC SKY CONTROL. Никаких ламп накаливания ни в салоне, ни в головном свете — только LED-лампы. Внутри — широчайший TFT-дисплей, тачпад для управления разными функциями (тоже

174

time for luxury

магия — на кончиках ваших пальцев), инфракрасные камеры, проекция показателей приборов на лобовое стекло, фантастический круговой обзор, когда тебе кажется, что в комплект с автомобилем входит еще и квадрокоптер, который в нужную минуту сверху транслирует картинку, следуя точно за автомобилем. Перечисление всех невероятных возможностей этого авто лучше оставить специалистам: даже глядя в сопроводительный буклет к тест-драйву что-нибудь да упустишь. Коротко можно сказать просто: все системы безопасности, которые придумала автомобильная промышленность, все достижения современной электроники, самые мощные микро-чипы и самые удобные системы коммуникации «автомобиль-водитель», все то, что другие автопроизводители только тестируют на образцах или в компьютерах (или подсматривают на «мерседесах»), уже воплощено и использовано в купе S-класса. Дитер Цетше, председатель Совета директоров компании «Даймлер» и глава «Мерседес-Бенц», выразился на эту тему так: «S-класс купе следует девизу «Лучшее или ничего» в каждой детали, собирая воедино эстетику, технологии и

качество. Это посол бренда, миссия которого — являть собою превосходство». Вот и отделка салона с немецкой дотошностью иллюстрирует собой принцип «современная роскошь». Деревянные панели от двери до двери, полированные вручную, не создают впечатления старомодности, выбор цветов эксклюзивной кожи «наппа» гармонирует с другими элементами отделки, а приборная панель не перегружена кнопками. Металл, дерево, лак, кожа — все изысканное, настоящее, из тех времен, когда машины делались вручную, но при этом впечатляет свежестью дизайнерских решений. Массажные вентилируемые кресла обеспечивают высочайший уровень комфорта, но и весь салон будто обволакивает тебя своей продуманной завершенностью. Ты сидишь внутри hi-end системы, где до каждой кнопки можно дотянуться, не меняя привычного положения тела и рук.

Продуманный комфорт

Вот тут самое время сказать о наболевшем, точнее, о содержимом домашнего гаража. В одном своем автомобиле я уже три года никак не могу запомнить расположение кнопок управления обдувом

timecity magazine | осень 2014

Фото: «Мерседес-Бенц»

Современная роскошь


салона. Ну вот наоборот их влепили — и все тут! В другом авто на руле есть волшебная кнопка, включающая голосовое управление различными функциями — третье тысячелетие на дворе, как-никак! Так вот я эту кнопку задеваю ладонью каждый раз, когда мне надо резко повернуть направо. В такие моменты дорожная ситуация сама по себе не способствует общению за рулем, а тут еще женский голос из всех динамиков вдруг провозглашает: «Доступны функции: голосовой набор, выбор из телефонной книги…» И далее по длинному списку. Зато выключить эту настойчивую даму не так легко, как случайно вызвать к жизни. И кстати, пообщаться с ней в спокойной обстанов-

timecity magazine | осень 2014

ке за год мне ни разу не удалось — както не возникало необходимости. К чему это я? А к тому, что эргономику салона в купе S-класса шлифовали и тестировали на сотне самых противных зануд, каких только можно пригласить на испытания за деньги. После их въедливых замечаний все кнопки, все рукоятки, все приборы встали на Богом предназначенные именно для них места. Поверьте, я сиживал в салонах гораздо более дорогих, чем S-класс автомобилей, где откинутый подлокотник означает для VIP-пассажира прощание с кондиционером и аудиосистемой. Нет, нажать-то кнопку можно, но рискуешь при этом вывихнуть запястье.

time for luxury

175


А вот с купе S-класса знакомство происходит так быстро, будто в цех ручной сборки в Штутгарте затесался твой старый друг, знающий все твои привычки с детства. На ознакомление с салоном уходит первый час приятных открытий, и все, что ты ищешь, находишь там, где интуитивно предполагаешь это найти.

Миссия — превосходство

Перебирая в памяти каждый момент из плотной программы двухдневного

176

time for luxury

тестдрайва, я уже дома сформулировал для себя главное впечатление от нового S-класс купе: это ощущение абсолютной, ни с чем не сравнимой уверенности в себе. Да, этот автомобиль способен на многое. Мощь, скрытая под его капотом, мгновенно превращает любой пейзаж в стремительно сменяемые картинки. Но ни разу, ни в одном повороте, ни во второй, ни в третьей сотне скоростного диапазона, автомобиль не дал усомниться в том, что он — властелин дороги, при этом безоговорочно подчиненный воле водителя. У меня была возможность сравнить две модификации, и мне кажется, что самый въедливый автокритик не нашел бы изъяна ни в одной из них. S 500 купе 4MATIC никак не ограничивает водителя, комфортно пожирая повороты на любой скорости и буквально улетая за горизонт с басовитым рыком. Но и сверхзаряженный S 63 AMG не дал мне ни на секунду почувствовать свое превосходство надо мной, предоставляя всю свою безграничную мощь в мое полное распоряжение. Не секрет, что есть на свете нервные и хищные авто, которые от малейшего нажатия на педаль газа начинают жечь резину, и кажется, предназначены лишь для того, чтобы свой кусок работы всегда был и у шинников, и у «жестянщиков». За рулем таких автомобилей мне всегда не по себе: адреналиновый всплеск увлажняет руки, пот застилает глаза, и остатки

разума стучат в голове призывом поскорее ступить ногами на твердую землю. С другой стороны, немало автомобилей оснащены такой бесконечно длинной и задумчивой трансмиссией, что проходит целая вечность, пока мощь шестилитрового битурбированного V8 доберется, наконец, до асфальта. Водитель реагирует на дорожную ситуацию быстрее такого авто, и лишь от его артикуляционного аппарата зависит, сколько нехороших слов он успеет произнести за этот длинный промежуток времени. S-класс купе по своим повадкам отличается от других автомобилей. Он делает то, что задумал водитель, в то самое мгновение, когда ты этого хочешь, и с таким комфортом, которого ты даже не ожидаешь. Его система MAGIC BODY CONTROL работает так эффективно и незаметно, что отношения автомобиля с дорогой действительно становятся сродни волшебству. По сути, приподнимая подвеску с внешней стороны поворота и прижимая к асфальту другую половину, S-класс сам создает уклоны спортивной трассы на любой дороге. Эта система управляется автоматически стереокамерами на лобовом стекле, которые читают профиль дороги впереди, рассчитывают радиус предстоящих поворотов и соотносят их со скоростью движения. Мозг системы MAGIC BODY CONTROL подает команды на гидравлические цилинд­

timecity magazine | осень 2014

Фото: Максим Таборов

бренд


бренд

ры, которые с невероятным давлением в 200 бар способны менять профиль подвески в тысячные доли секунды. И вся эта система успевает принимать решения на скоростях до 180 км/ч! Но отвлечемся от технических деталей, ведь главное волшебство всегда заключается в том, что ты его не замечаешь. S-класс проходит повороты, наклоняясь, как байк. Благодаря этому водитель в своем кресле не испытывает лишних боковых нагрузок, а наклон кузова помогает автомобилю компенсировать скольжения в поворотах, делая управляемость близкой к совершенству. Этому способствует и невероятно точная балансировка и идеальное распределение крутящего момента по осям.

timecity magazine | осень 2014

Волшебство из Штутгарта

…Увлекаясь изгибами нашего тестового маршрута, я временами забывал смотреть на спидометр. И не верил своему напарнику, когда он мне объявлял, на какой скорости мы проходили очередной поворот этого тестового кольца. На крутейших изгибах тосканских дорог резина нашего S 63 AMG издала первые звуки при 130 километрах в час, а на меньших скоростях вела себя так тихо, будто боковое скольжение и заносы отменили вовсе. Вокруг меня были две тонны мощи, люкса и комфорта, и весь мой предыдущий водительский опыт, все понятия допустимого и возможного за рулем нужно было переписывать заново. А начинать следо-

вало с тетрадки по физике за 7-й класс, в которой я решал задачи про центробежную силу и связанные с ней ускорения. Разумеется, MAGIC BODY CONTROL не отменяет природной механики. Но эта система так гениально преобразует привычные законы движения, что начинаешь верить в истинное волшебство мерседесовских инженеров. Впрочем, и помимо этой магической системы, S-класс купе нашпигован системами безопасности и помощи водителю так, что можно оставлять автомобиль наедине с дорогой. Что мы, по правде сказать, и делали на некоторых участках итальянских автострад, снимая руки с руля, а ноги — с педалей. Автомобиль вежливо и настойчиво подает сигналы о том, что ты наезжаешь на разметку, сам держит полосу движения, сам останавливается, если видит препятствие, готов следовать в пробках за впереди идущим автомобилем безо всякого участия человека. Пока мы на ходу изучали эргономику салона, изредка поглядывая на дорогу, через ненавязчивую вибрацию руля S-класс информировал меня о том, что неплохо бы придерживаться полосы движения. И через какое-то время у меня таки вырвалось: «Извини, больше не буду!» Я начал общаться с тестовым автомобилем, как с живым существом, признавая в нем достойного партнера — с его интеллектом, органами чувств, с его страстью к движению. Надеюсь, что и у него обо мне остались не самые худшие впечатления…

time for luxury

177


Bella Targa! Марка Porsche всегда была и остается образцом для подражания как минимум в трех областях: создании превосходных спортивных автомобилей, уважении своих традиций и стремлении всегда идти своей дорогой. Артем Гонцов отправился за доказательствами на родину Porsche и нашел их – за рулем нового роскошного спорткара Porsche 911 Targa.

178

time for luxury

Поклонники марки давно смирились с мыслью, что настоящие «тарги» от Porsche навсегда остались в прошлом. Мы любовались старыми классическими 911 Targa с изящной дугой вместо крыши, которые вызывали у старшего поколения ностальгию по шестидесятым и семидесятым годам. И в один голос возмущались, что, начиная с поколения 993 легенда превратилась в закрытое купе с большим сдвижным стеклянным люком в крыше. До сих пор не верится, что очередное чудо сбылось. Дело даже не в том, что мы с коллегой добрались в самое сердце Porsche, маленький городок Цуффенхаузен под Штутгартом. И не в том, что PR-менеджер из головного офиса производителя выдал нам ключи со словами «автомобиль в вашем распоряжении на два дня, расходы на топливо компания берет на себя». Чудо в другом — настоящая «Тарга» вернулась!

timecity magazine | осень 2014


бренд

Ciao, bella! Провожу рукой по холодному металлу серебристой защитной дуги, пальцы перебирают характерные вертикальные прорези вентиляции… Новая Targa моментально переносит на полста лет назад, когда все только начиналось… 60-е годы прошлого века. Классическое купе Porsche 911 уже принесло своим создателям известность по обе стороны Атлантики. Но немцы хотят покорить еще один прибыльный сегмент — открытых спортивных автомобилей. По иронии судьбы, как раз в это время в Штатах, которые были одними из основных рынков сбыта для Porsche, общественность серьезно озадачилась небезопасностью кабриолетов. В Porsche посчитали, что такая активность может привести к изменениям в законодательстве, и решили действовать на упреждение. Осенью 1965 года на автосалоне во Франкфурте был представлен «безопасный

timecity magazine | осень 2014

кабриолет» Targa на базе Porsche 911 первого поколения. Американцы в итоге не решились запретить классические кабриолеты. Еще бы — ведь они всегда были яркой частью их автомобильной культуры! Зато стильный и необычный дизайн Porsche 911 Targa пришелся ко двору. Впрочем, если вы хотели себе открытый «порш», в те времена других вариантов и не было — классические 911 Cabrio появились только 15 лет спустя. Собственно, идея открытого кузова с защитной дугой вместо крыши принадлежит не германским инженерам. В первой половине 60-х аналогичные модели представили британцы (Triumph TR4) и японцы (Toyota Sports 800). Тем не менее, обозначение кузова «тарга» вошло в обиход именно с подачи Porsche — новая модель получила свое имя в честь знаменитой автогонки Targa Florio, в которой спорткары с гербом на капоте одержали немало знаменательных побед. К слову,

компания Porsche предусмотрительно зарегистрировала торговый знак «Targa», так что больше ни одна другая компания в мире не имеет права использовать это слово в названии своих моделей. Между «старыми» и новой 911 Targa есть одно очень важное отличие. На самых первых «таргах» вообще не было заднего стекла — только складной тент с полиэтиленовым окошком. Фиксированное заднее стекло с обогревом стали использовать только через пару лет после старта производства. Но, в любом случае, мягкую крышу нужно было снимать и ставить вручную. Новая Targa все делает сама. Жмешь на кнопку на центральной консоли, и под жужжание сервоприводов черный прямоугольник крыши начинает медленный захватывающий танец с зад­ ним стеклянным колпаком. 19 секунд — и над головами водителя и переднего пассажира только небо. Кстати, этот фокус можно проделывать не только из салона,

time for luxury

179


бренд

но и снаружи — удерживая кнопку на брелоке ДУ. Жаль, что привод работает только когда автомобиль неподвижен — а ведь в 911 Cabriolet крышу можно складывать и на ходу. Ответ местных спецов очевиден: у «тарги» более тяжелый стеклянный «колпак», который на подъеме начинает работать, как парус. Конечно, можно было бы использовать более прочные рычаги сервопривода, но это никому не нужный лишний вес. Тем более, что 911 Targa и так весит на 10 килограммов больше 911 Cabriolet и на почти на центнер тяжелее аналогичного 911 Coupe. Шлагбаум заводской стоянки от-

Эх, хорошо было бы сейчас оказаться где-нибудь на живописных извилистых дорогах Италии или Калифорнии. Но и в Германии есть своя уникальная прелесть – безлимитные автобаны. Где еще в Европе можно безнаказанно получить кайф от максимальной скорости за рулем Porsche 911?! крывает путь по намоленным местам. Здесь, в окрестностях Штутгарта, — особая атмосфера. По дорогам с рычанием проносятся Porsche самых разных годов, моделей и мастей. С закрытыми глазами кажется, что ты попал в огромный

180

time for luxury

рассерженный механический улей. На круговой развязке площади Porscheplatz голова натурально идет кругом. С одной стороны — заводские корпуса и административные здания Porsche, с другой — Porsche Museum (настоятельно рекомендую к посещению), с третьей — большой дилерский центр Porsche, где можно в подробностях изучить весь модельный ряд и выбрать машину для пробной поездки из обширного парка тестовых автомобилей. Через пару минут проезжаем мимо музейного хранилища Porsche. Непосвященному взору этот неприметный промышленный склад без всяких логоти-

томобиль прекрасно знает, что вы хотите от него, когда продавливаете педаль газа до самого упора. В следующее мгновение коробка PDK сбрасывает несколько передач вниз, стрелка тахометра взмывает вверх, сухой металлический рык мотора уносит с собой последние капли чувства самосохранения… Понеслась! Это невозможно передать словами, фотографиями или видео. Это нужно прочувствовать самому. В идеале — на гоночном треке. Но и здесь, на немецком автобане, 400-сильная полноприводная 911 Targa 4S дарит ощущение бесконечного счастья. С места, со

пов и обозначений вряд ли что-то скажет. Но те, кому посчастливилось побывать внутри, никогда не забудут увиденного. Здесь всеё, что когда-либо было создано под маркой Porsche: серийные модели, прототипы, концепткары, гоночные автомобили и — были и такие — трактора. Для фаната Porsche — рай на земле! Навигатор выводит на автобан А8 в сторону Мюнхена. Когда-то давнымдавно на этих дорогах Фердинанд Порше с сыновьями тестировали прототипы своего самого первого спортивного родстера 356, именно здесь они проводили дорожные испытания самых первых экземпляров своего будущего бестселлера 911. Вот и долгожданный знак «конец всех ограничений» — отпущение всех грехов. Расступитесь, тихоходы! Этот ав-

100 км/ч, когда на спидометре уже «за двести» — машина готова «выстрелить» в любой момент. В режиме Sport Plus лучше не зевать — машина ведет себя, словно ужаленная, и всегда рада наподдать тебе подголовником по затылку. Ты чувствуешь, как она цепко держится за дорогу широченными низкопрофильными шинами, как играючи заныривает в очередной вираж на развязке. Снова и снова удивляешься идеально настроенным тормозам: точно выверенное усилие на педали и мощнейшее замедление с 260 км/ч перед очередным «тихоходом» — одна из фирменных черт любого Porsche. Одного не пойму: зачем тут полный привод, который устанавливается на эту модель по умолчанию? Скандинавы,

timecity magazine | осень 2014


бренд

Новый Porsche 911 Targa на фоне некогда известной школы дизайна в городке Ульм в 100 километрах от Штутгарта. Именно здесь учился Фердинанд Александр Порше. Интересный факт: через год после поступления будущий автор дизайна самого первого Porsche 911 был отчислен. Согласно Википедии, преподаватели не смогли по достоинству оценить талант своего студента. По словам хранителя архивов Porsche Museum Дитера Ланденбергера, Ф.А. Порше был отчислен за то, что катался по парадным ступенькам заведения на военном внедорожнике Porsche 597 Jagdwagen.

конечно, любят погонять на кабриолетах зимой в шапках и шубах. Но новый Porsche 911 Targa больше всего ждут там, где тепло, солнце, море, релакс. Возможно, инженеры хотели таким образом улучшить развесовку: чтобы трансмиссия компенсировала тяжелую конструкцию складывания крыши? А может, маркетологи посчитали, что так получится заработать больше? В любом случае, владелец 911 Targa не останется в накладе: система полного привода PTM настроена превосходно, и в умелых руках позволяет показать отличный дрифт. Да внешне полноприводные версии выглядят более эффектно: у них расширенные задние крылья и стильная вставка со светодиодами между задними фонарями.

Как бы там ни было, новый Porsche 911 превосходен в любом из вариантов — главное, чтобы будущий владелец точно знал и понимал, что он хочет получить от этого спорткара. Купе — прежде всего идеально настроенный спортивный болид. Утром в офис, после обеда — на гоночный трек. Классический кабриолет — отличный выбор, если вы любите круглый год носиться со сложенной крышей. Что касается «тарги» — это автомобиль для гурманов и эстетов. По статистике, таких 13% среди

Самый лучший вид на Porsche 911 любого поколения – сверху.

покупателей 911 всех годов и поколений. На мой взгляд, новая 911 Targa создана для неспешных поездок по Бульвару Сансет и набережной Круазетт. А захочется драйва и адреналина — остановитесь, поднимите крышу и отжигайте сколько душе угодно. Ведь это же Porsche! Фото автора и компании Porsche

Самая эффектная деталь новой 911 Targa является ее же «ахиллесо­ вой пятой» Есть один нюанс, который должен знать каждый, кто присматривается к этой модели. Со сложенной крышей Targa не очень подходит для скоростных загородных поездок. Дело в том, что уже на 100 км/ч набегающий воздух начинает завихряться в районе боковых изгибов защитной дуги и издавать назойливый шум. На 150 км/ч становится откровенно дискомфортно: в салоне заводятся сквозняки, а разговор между водителем и пассажиром возможен только на очень повышенных тонах.

timecity magazine | осень 2014

time for luxury

181


событие

Быстрее ветра В августе в Минске впервые состоялся фестиваль суперкаров Unlim 500+. За увлекательными заездами наблюдали более 5000 зрителей, и гостям фестиваля скорости было на что посмотреть. Тюнингованные и специально подготовленные для подобных заездов автомобили продемонстрировали на километровой трассе свои лучшие качества. Достаточно отметить, что к концу отрезка всего в 1000 метров один из участников разогнал свой оранжевый Saleen до скорости 375 километров в час! Традиционно наиболее популярным автомобилем для заездов на Unlim 500+ стал Nissan GT-R R-35, на одном из них Павел Ходыкин и завоевал главный трофей. Также популярными оказались различные модели Audi – от RS6 до TTRS. Впрочем, доминирующие на треке «джи-ти-ары» вступили в упорную схватку за победу с Saleen, Lamborghini (в том числе и новым Huracan), Porsche, BMW, Mercedes, Infinity, McLaren, Chevrolet Camaro и Chevrolet Corvette. А один из двух заявленных Jeep Grand Cherokee SRT8 дошел в итоге до финала! Зрителям полюбился Nissan Juke GT-R ShpilliVilli, а украшением заездов стали две очаровательные автогонщицы — Инесса Тушканова, фотомодель и автоспортсменка, и Людмила Амани из Нью-Йорка на McLaren 12C. В общем, для любителей мощных моторов и быстрых скоростей день удался на славу! TimeCity Magazine не мог пройти мимо такого события. За всем, что происходило на треке и вокруг него, наблюдала фотограф Анастасия Фурсова.

182

time for luxury

timecity magazine | осень 2014


timecity magazine | осень 2014

time for luxury

183


АНОНС

МЕСТА РАСПРОСТРАНЕНИЯ

В следующем выпуске:

Claridge’s Знаменитый американский актер Спенсер Трейси как-то пoшутил: «После смерти мне не хотелось бы оказаться на небесах. Я предпочел бы «Клариджс»». В роскошный лондонский отель Claridge’s лучше наведаться еще при жизни, ведь недаром за ним закрепилось неофициальное название «флигеля Букингемского дворца».

ГОСТИНИЦЫ Отель «Европа» Robinson Club Отель «Ренессанс Минск» АВТОМОБИЛЬНЫЕ САЛОНЫ Audi Bentley Harley-Davidson Land Rover Mercedes-Benz Peugeot Porsche Toyota Volvo Volkswagen БАНКИ BSB bank Альфа-банк Белгазпромбанк Банк ВТБ Приорбанк БУТИКИ, САЛОНЫ Armani Collezioni Baldinini Canali Corneliani Coccinelli Dolce Vita Ermenegildo Zegna MaxMara Marc O’Polo TimeCity Tissot Галс Имена Кравт Смоленские бриллианты СК

Квинтэссенция роскоши Княжество Монако удивительным образом сохраняет свой статус на протяжении более семи веков. Бывший приют контрабандистов стал оазисом утонченного стиля, высокой кухни, дорогой недвижимости и местом встречи мировой элиты.

Первый после Бога Bentley Mulsanne не умещается в рамки стандартных автомобильных обзоров. Задаваемый им парадигматический ряд рисует яхту в море, самолет в небе и собственный остров в голубой дали. Ведь на материковой суше Mulsanne заменяет своему владельцу все вышеперечисленное.

184

time for luxury

Топ-10 спортивных событий Выдающиеся спортсмены мира входят в узкий круг главных мировых знаменитостей, а некоторые спортивные состязания собирают бомонд изысканнее иных королевских приемов. Предлагаем расписание стартов на 2015 год, которые никак нельзя пропустить светскому человеку.

САЛОНЫ ИНТЕРЬЕРА Brummel Domus Fusion House San Remo АНТРЭ Андеграунд Newstudio La Scala Miele Bagamo Прованс САЛОНЫ КРАСОТЫ, СПА EVO Orchid Spa Бьюти Белый Лотос Итейра Леди Гадива Перламутр Черный пион МЕДИЦИНСКИЕ ЦЕНТРЫ МиДент Новое зрение Нордин АВИАКОМПАНИИ Austrian Airlines Аэрофлот Белавиа, бизнес-класс Трансаэро Lufthansa ETIHAD АЭРОПОРТ МИНСК-2 VIP-зал РЕСТОРАНЫ, КАЗИНО Bella Rosa Bistro de Luxe Галерея Coffee Inn Falcone Grand Café News Café Perfetto Robinson Club Royal Casino ХО Бергамо Золотой Гребешок Пиковая дама Поющие фонтаны ТифлисЪ Шангри Ла Porto Del Mare Экспедиция Кафе «Ателье» Мараскино бар Coyote бар Feelini Герои бар Бессонница Белая Вежа Кафе де Пари Кушавель Туссе Роял казино ID Клуб Дозари Прямая адресная рассылка по клиентской базе бутиков TimeCity и Tissot


МАНУФАКТУРНЫЙ МЕХАНИЗМ С АВТОМАТИЧЕСКИМ ЗАВОДОМ. КОРПУС ИЗ 18-ТИ КАРАТНОГО РОЗОВОГО ЗОЛОТА. ВОЗМОЖЕН ВАРИАНТ КОРПУСА ИЗ ПЛАТИНЫ. ЛИМИТИРОВАННЫЙ ВЫПУСК 250 ШТУК.

Марин Хронометр Мануфактурный ИП «Фергюсонеко-Бел»,УНП 191101272

ЗАПАТЕНТОВАННЫЙ ВЕЧНЫЙ КАЛЕНДАРЬ С ФУНКЦИЕЙ ВОРОГО ЧАСОВОГО ПОЯСА.

*c 1846 года Ле Локль Швейцария

PERPETUAL MANUFACTURE

Marine Chronometer Manufacture МАНУФАКТУРНЫЙ МЕХАНИЗМ ХРОНОМЕТР С ПРИМЕНЕНИЕМ КРЕМНИЕВОЙ ТЕХНОЛОГИИ. АВТОМАТИЧЕСКИЙ ЗАВОД. ВОДОЗАЩИТА 200 М. КОРПУС ИЗ 18-ТИ КАРАТНОГО РОЗОВОГО ЗОЛОТА. ВОЗМОЖЕН ВАРИАНТ НА КАУЧУКОВОМ РЕМНЕ И НА ЗОЛОТОМ БРАСЛЕТЕ. *c 1846 года Ле Локль Швейцария

Перпетуал Мануфактур ИП «Фергюсонеко-Бел»,УНП 191101272


TIMECITY MAGAZINE

* Констант Форс Турбийон

ИП «Фергюсонеко-Бел»,УНП 191101272

3’ 2014 ÎÑÅÍÜ

TIME FOR LUXURY

3’ 2014

VERDURA. ЮВЕЛИР ОТ БОГА ИСТОРИЯ ТОСКАНЫ В CASTELLO DI CASOLE DAS STUE: БЕРЛИН ВОКРУГ ВАС ГАЛСТУК, КВИНТЭССЕНЦИЯ ЭЛЕГАНТНОСТИ 12 ШЕДЕВРОВ ОТ JAEGER-LECOULTRE ТРЮФЕЛЯ – ГЛАВНЫЙ ДЕЛИКАТЕС МИРА АВТОМОБИЛЬНЫЕ ПРЕМЬЕРЫ-2104. ЛУЧШЕЕ СЕКРЕТЫ ТУРБИЙОНА GIRARD-PERREGAUX


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.