Mercatini Originali Alto Adige Merano / Original Südtiroler Christkindlmärkte Meran

Page 1

Mercatini Originali Alto Adige / Original Sßdtiroler Christkindlmärkte

Merano/Meran

24.11.2017 - 06.01.2018


3

ORIGINAL SÜDTIROLER CHRISTKINDLMÄRKTE

H&M ist der führende Bezugspunkt für Kleidung, Mode und Qualität zu erschwinglichen Preisen für Damen, Herren und Kinder mit wöchentlich wechselnden Angeboten. Auch Schuhe, Accessoires und Kosmetik gehören zum Programm. Auch samstagnachmittags und sonntags geöffnet.

H&M Leonardo-da-Vinci-Straße 38 Via Leonardo da Vinci, 38 39012 Meran/o Tel. +39 0473 270836 www.hm.com

H&M è un punto di riferimento per capi d’abbigliamento alla moda e di buona qualità a prezzi accessibili, per uomo, donna e bambini con proposte nuove ogni settimana. Sono inoltre disponibili scarpe, accessori e cosmetici. Apertura domenicale e il sabato pomeriggio.

Guida alla lettura Inhaltsverzeichnis 4-9

I Mercatini Originali Alto Adige/Südtirol

Original Südtiroler Christkindlmärkte

11

25 anni di Mercatini di Natale Merano 25 Jahre Meraner Weihnacht

13

Highlights

14 - 19 20 Das Konzept der Marke Zara - Kleidung für Damen, Herren und Kinder - ist es, unverzüglich auf die neuesten Modetrends zu reagieren mit besonderem Augenmerk auf die internationale Szene. Jede Woche neue Modelle, samstagnachmittags und sonntags geöffnet.

ZARA Lauben 22 Via Portici, 22 39012 Meran/o Tel. +39 0473 270733 www.zara.com

Il concetto del marchio Zara - abiti e accessori per donna, uomo e bimbi - è di rispondere sempre prontamente agli sviluppi della moda, con particolare attenzione agli scenari internazionali. Nuovi arrivi ogni settimana, aperto il sabato pomeriggio e la domenica.

Il Mercatino dei bambini Die Meraner Weihnacht für Kinder

21

OVS Laubengasse / Via Portici, 323 Stadt Centrum - Otto-Huber-Strasse Ecke Freiheitsstr. Via Otto Huber, ang. Corso Libertà 39012 Meran/o www.ovs.it

La prima azienda italiana di abbigliamento per uomo, donna e bambino, Oviesse presenta una nuova linea beauty ma anche modelli nuovi ogni settimana. Uno shopping glamour che fonde il design made in Italy con le ultime tendenze internazionali. Sempre aperto il sabato pomeriggio e la domenica.

Solidarietà, musica, lanterne Solidarität, Musik, Laternen

23 24 - 25

Gli antichi mestieri | Das alte Handwerk Meran007 - Videomapping-Show

26

I segreti dello speck | Die Geheimnisse des Specks

28

L’arte della panificazione | Die Kunst des Brotbackens

30 - 33

I musei di Merano | Merans Museen

34 - 35

Le Terme di Merano | Die Therme Meran

39 Als erste Adresse in Italien zum Thema Kleidung für Damen, Herren und Kinder bietet Oviesse Woche für Woche eine neue Schönheitslinie und neue Modelle. Eine Runde durch das Geschäft zeigt Design Made in Italy mit den neuesten internationalen Tendenzen. Samstagnachmittags und sonntags geöffnet.

Be slow

Sci & sport | Ski & Sport

40 - 41

San Silvestro a Merano | Silvester in Meran

42 - 43

Arrivare a Merano | Wie man Meran erreicht

44 - 45 47

Piantina di Merano | Stadtplan Meran Numeri utili | Nützliche Telefonnummern

49 - 71

Dove dormire | Wo übernachten

72 - 75

Dove mangiare | Essen und Trinken

76 - 78

Carte vantaggio Merano | Vorteilskarten Meran


5

ORIGINAL SÜDTIROLER CHRISTKINDLMÄRKTE

Un Natale da vivere con tutti i sensi

In Alto Adige il periodo dell’avvento porta con sé un ritmo di vita diverso, un’atmosfera rassicurante legata a tradizioni antiche e speciali. Case, palazzi e negozi sono decorati da corone d’avvento e addobbi amorevolmente realizzati a mano; nell’aria la fragranza di biscotti natalizi, “Zelten” e “Stollen” appena sfornati si mescola allo scoppiettio della legna nei camini. Nelle case i bambini sono impegnatissimi nell’addobbare gli alberi di Natale, eccitati per l’attesa della grande festa. Fuori invece l’atmosfera è rallegrata dalle melodie natalizie e dal profumo speziato di vin brulè dei cinque Mercatini originali dell’Alto Adige, che accolgono i visitatori con opere

dell’artigianato locale e squisiti prodotti tipici del territorio. Ognuna delle cinque città dei Mercatini ha un fascino tutto suo: il capoluogo Bolzano con la splendida piazza Walther, Merano con i suoi grandi alberi decorati e le casette di design lungo il Passirio, Bressanone e Brunico con i loro antichissimi centri storici e Vipiteno con la sua città vecchia. In tutto l’Alto Adige insomma, regna una calda atmosfera di allegria.

Mit allen Sinnen Weihnachten entgegen

In der Adventszeit herrscht ein anderer Rhythmus in Südtirol, eine andere, verheißungsvolle Stimmung, in der wir uns auf besondere Traditionen und Bräuche besinnen. Lichterketten tauchen die Straßen bei anbrechender Dunkelheit in warmes Licht. Selbstgebundene Adventskränze und Dekorationen schmücken Wohnungen, Häuser und Geschäfte. Der süße Duft von frischgebackenen „Spitzbuam“, „Zelten“ oder „Stollen“ steigt mit dem Knistern der Kamine in die Luft. Und die Kinder vergnügen sich beim Basteln von Christbaumschmuck, erfüllt von der Vorfreude auf das Frohe Fest. In dieser Zeit heißen uns die Original Südtiroler

Christkindlmärkte mit weihnachtlichen Melodien und wärmendem Glühwein willkommen und lenken den Blick auf regionale Handwerkskunst und Qualitätsprodukte, die Südtirol besonders auszeichnen. Dabei besticht jede Stadt mit ihrem eigenen Flair: Bozen mit seiner städtischen Anmut am Waltherplatz, Meran mit seinen großen geschmückten Bäumen und Designhütten entlang der Passerpromenade, die Bischofsstadt Brixen und das ländliche Bruneck mit ihren romantischen Altstadtfassaden und Sterzing als schmucke Fuggerstadt. Feierliche Stimmung im ganzen Land!


4

1

24.11.2017 - 6.1.2018 Mercatino di Natale Merano/ Meraner Weihnacht Passeggiata Lungo Passirio, Piazza Terme/ Thermenplatz, Kurpromenade

Il percorso delle stelle natalizie Die Fünf-Sterne-Route

24.11.2017 - 6.1.2018 Mercatino di Natale Vipiteno/ Weihnachtsmarkt Sterzing Piazza città/Stadtplatz Storia di una città mineraria/ Die Bergwerkstadt Lun-ven/Mo-Fr 10.00-19.00 Sab-dom/Sa-So & festivi/Feiertage 9.00-19.00 bis Weihnachten/fino Natale 24.12. bis/fino 13.00 25.12 chiuso/geschlossen Ab/dal 26.12 bis/fino il 6.1. 10.00-19.00 1.1. 13.00-19.00

Piacere e benessere/Genuss und Erholung Dom-Gio/So-Do 10.00-19.00 Ven-Sa/Fr-Sa & festivi/Feiertage 10.00-20.00 24.12. 10.00-15.30 25.12. chiuso/geschlossen 31.12. 10.00-16.00 1.1. 10.30-19.00 6.1. 10.00-18.00

www.mercatinonatalizio-vipiteno.com www.weihnachtsmarkt-sterzing.com

www.mercatini.merano.eu www.weihnacht.meran.eu

4 5

3 1 2

24.11.2017 - 6.1.2018 Mercatino di Natale Bolzano/ Christkindlmarkt Bozen Piazza Walther/Waltherplatz Incontro di culture/Begegnung der Kulturen Lun-ven/Mo-Fr 10.00-19.00 Sab/Sa 10.00-20.00 Dom/So & 8.12. 10.00-19.00 27.11. & 1.12. 10.00-22.00 24.12. 10.00-14.00 25.12. chiuso/geschlossen 31.12. 10.00-18.00 1.1. 12.00-19.00 2.-6.1. 10.00-19.00 www.mercatinodinatalebz.it www.christkindlmarktbz.it

5

3

2

24.11.2017 - 6.1.2018 Mercatino di Natale Bressanone/ Weihnachtsmarkt Brixen Piazza Duomo/Domplatz Luci e presepi/Licht und Krippen Lun-sab/Mo-Sa 10.00-19.30 Dom & festivi/So & Feiertage 9.30-19.00 24.12. & 31.12. 10.00-16.00 25.12. chiuso/geschlossen 1.1. 12.00-19.00 www.weihnacht-brixen.com

24.11.2017 - 6.1.2018 Mercatino di Natale Brunico/ Christkindlmarkt Bruneck Via Bastioni e Parco Tschurtschenthaler/ Am Graben und Tschurtschenthaler Park Suoni di Natale/Klangweihnacht Lun-dom/Mo-So & festivi/Feiertage 10.00-19.00 24.12. 10.00-14.00 25.12. chiuso/geschlossen 31.12. 10.00-19.00 1.1. 10.00-19.00 wwww.bruneck.com/mercatino www.bruneck.com/christkindlmarkt


9

ORIGINAL SÜDTIROLER CHRISTKINDLMÄRKTE

Sostenibile, regionale, unico

Nachhaltig, regional, einzigartig

Anche nel 2017 i Mercatini originali dell’Alto Adige possono fregiarsi della certificazione “Green Event”. I mercatini di Bolzano, Merano, Brunico, Bressanone e Vipiteno sono infatti sinonimo di sostenibilità, regionalità e genuinità, valori che da sempre contraddistinguono l’Alto Adige. La certificazione è stata ottenuta grazie al rispetto di parametri come l’utilizzo di prodotti a basso impatto ambientale, il risparmio energetico, un’efficace gestione dei rifiuti, il plusvalore regionale e la responsabilità sociale. Ma un contributo all’aspetto ecologico dei Mercatini può arrivare anche da voi visitatori, ad esempio usando mezzi di trasporto sostenibili per venirci a trovare.

Seit 2016 erstrahlen die Original Südtiroler Christkindlmärkte wieder in nachhaltigem Grün. Als erstes zertifiziertes „GreenEvent“ in Südtirol sind die Märkte in Bozen, Meran, Bruneck, Brixen und Sterzing Schauplätze der Nachhaltigkeit, Natürlichkeit und Regionalität und bringen dadurch wichtige Werte ein, die Südtirol seit Langem ausmachen. Im Fokus steht die Verwendung umweltfreundlicher Produkte, sparsamer Energieeinsatz, effizientes Abfallmanagement, regionale Wertschöpfung und soziale Verantwortung. Zukunftsweisend konzentrieren sich die Christkindlmärkte vor allem auf den heimischen Lebensraum, auf lokale Qualitätserzeugnisse, auf traditionelles und innovatives Kunsthandwerk und werden da-

I Mercatini originali dell’Alto Adige puntano sulle peculiarità locali, sui prodotti di qualità e sull’artigianato antico e moderno, rendendosi inconfondibili nel panorama delle iniziative natalizie. Nelle cinque località dei mercatini i visitatori hanno la possibilità di scoprire le tante sfumature del gusto made in Alto Adige, ammirare l’artigianato antico e le sue interpretazioni in chiave moderna, passeggiare nei vicoli elegantemente decorati e trovare idee regalo uniche.

durch unverwechselbar. Nicht zuletzt sind sie aber vor allem eines, ein Treffpunkt! Hier kommen Jung und Alt zusammen, sie erleben unter freiem Himmel die vielseitigen Genussnuancen Südtirols, werden Zeugen überlieferter und neuinterpretierter Handwerkskunst, flanieren durch die geschmückten Gassen und finden originelle Geschenkideen. Schön, wenn auch Sie mithelfen, unsere Christkindlmärkte zu einem ökologisch verträglicheren Event zu gestalten, z.B. durch Ihre umweltfreundliche Anreise.


11

ORIGINAL SÜDTIROLER CHRISTKINDLMÄRKTE

25 anni di Mercatini di Natale Merano 25 Jahre Meraner Weihnacht

È un’edizione speciale quella che si apprestano a vivere i Mercatini di Natale di Merano: si celebrano i 25 anni! È un quarto di secolo fatto di luci, profumi, sapori. Ma anche e soprattutto sensazioni. L’Avvento, quando s’arriva a Merano, è davvero il periodo della festa e quest’anno ancora di più. Una festa che abbraccia, che coinvolge, con il suo calore e le sue tradizioni, che sono quelle che uniscono le culture differenti che animano questa “città sul confine”. È un Avvento che vive proprio al Mercatino di Natale, dove artigiani e gastronomi danno lustro ai saperi di questa terra, così ricca e varia. Un Mercatino diverso da tutti gli altri, adagiato lungo il fiume Passirio, che sa essere luogo di ritrovo per gli stessi meranesi. Ma è anche un Avvento che vive in tutto il territorio, a partire dal centro fino ai suoi dintorni e alle montagne che la incorniciano: per scoprire la natura e l’architettura, per rilassarsi o praticare sport invernali, per godere delle opportunità wellness o per una gita in famiglia.

Die Meraner Weihnacht bereitet sich auf ein ganz besonderes Jubiläum vor, feiert sie in diesem Jahr doch ihre 25. Auflage! Ein Vierteljahrhundert Lichter, Düfte und Geschmackserlebnisse. In Meran ist der Advent eine wahre Festzeit. Er bezaubert durch seine einladende Wärme und seine Traditionen. Ein Advent, der die Meraner Weihnacht mit Leben erfüllt, in dem Kunsthandwerker und Gastronomen den vielfältigen Traditionen von Nord und Süd auf glanzvolle Weise Ausdruck verleihen. Ein Weihnachtsmarkt am Ufer der Passer, der sich von anderen unterscheidet und einen Treffpunkt auch für die Meraner darstellt. Der Zauber der Adventszeit ist auch in der Umgebung der Stadt und im gesamten Meraner Land spürbar. Dort locken unberührte Naturlandschaften und Sehenswürdigkeiten, Wellnessangebote und die Möglichkeit zu Familienausflügen. Herzlich willkommen in Meran!

Merano vi aspetta!


13

ORIGINAL SÜDTIROLER CHRISTKINDLMÄRKTE

Käthe Wohlfahrt® Rothenburg ob der Tauber · Germania

Highlights

24.11.2017 – 06.01.2018 in Meran · a Merano

24.11.2017-06.01.2018

Freuen Sie sich auch in diesem Jahr auf den Weihnachtsspezialisten aus Deutschland. In unserem großen Verkaufshaus auf dem Meraner Weihnachtsmarkt erwartet Sie ein Feuerwerk zauberhafter Weihnachtsdekorationen aus Holz, Glas, Zinn und vieles mehr. Auch die beliebten Produkte der „Rothenburger Weihnachtswerkstatt“ sind wieder erhältlich, die von unseren Künstlern entworfen und handbemalt werden.

Come ogni anno, la gioia del Natale vi aspetta nel nostro negozio specializzato in addobbi natalizi e decorazioni tradizionali della Germania. Venite a trovarci nella nostra caratteristica casa in legno, al Mercatino di Natale di Merano, per scoprire la magia dell‘arte decorativa con oggetti in legno, vetro, stagno e tanti altri materiali e idee.

www.bestofchristmas.com

Käthe Wohlfahrt KG · Herrngasse 1 · 91541 Rothenburg o. d. T. · Deutschland/Germania · Tel. +49 (0) 98 61 - 40 90

®

Concerto di Uto Ughi (24 novembre) Il grandissimo violinista italiano, celebre nel mondo, porta i suoi virtuosismi al Kursaal. Concerto con Dodi Battaglia (9 dicembre) Protagonista di mezzo secolo di musica italiana, nell’occasione si esibisce assieme alla Merano Pop Symphony Orchestra. Videomapping show “Meran007” (settembre, ottobre e dicembre) L’opportunità di tuffarsi nella storia di Merano assistendo a un coinvolgente show di videoproiezione con effetti speciali (pag. 24). Il calendario d’Avvento al Palais Mamming Museum (01-24.12) In piazza Duomo, l’appuntamento quotidiano con l’apertura di una finestra del maxi calendario d’Avvento diventa un’esperienza per piccoli e grandi (pag. 20). La Casetta di Goldy Attività in serie per tutti i bambini nella casa della mascotte dei Mercatini di Natale di Merano (pag. 20). La Passeggiata Lungo Passirio Il cuore dei Mercatini meranesi, fra proposte di gastronomia tipica, stand di articoli artigianali e vari altri contesti fra i quali la Casa della Solidarietà (vedi pag. 21). Piazza Terme Dalla pista di pattinaggio alle “Terme Kugln” e agli splendidi addobbi, piazza Terme in versione natalizia è un susseguirsi di attrazioni (vedi pag. 34-35).

Konzert mit Uto Ughi (24.11.) Der italienische Meisterviolinist wird seiner Stradivari wahre Wunderklänge entlocken und das Publikum im Kursaal mit seiner Virtuosität bezaubern. Konzert mit Dodi Battaglia (09.12.) Dodi Battaglia hat die italienische Musikwelt der letzten 50 Jahre entscheidend mitgeprägt. In Meran tritt er mit dem Merano Pop Symphony Orchestra auf. Die Videomapping-Show „Meran 007“ (im September, Oktober und Dezember) Wer einen audiovisuellen Streifzug durch Merans Geschichte erleben möchte, sollte sich die spektakuläre Videomapping-Show „Meran 007“ nicht entgehen lassen (s. Seite 25). Der Adventskalender am Palais Mamming Museum (01.-24.12.) Am Pfarrplatz wird das tägliche Öffnen eines großformatigen Adventskalendertürchens zum Ereignis für Groß und Klein (s. Seite 20). Goldys Häuschen Im Häuschen des Maskottchens der Meraner Weihnacht kommt bei Kindern garantiert keine Langeweile auf (s. Seite 20). Die Kurpromenade Der Hauptschauplatz der Meraner Weihnacht lockt erneut mit zahlreichen Gastronomie- und Handwerksständen, mit Besonderheiten wie dem „Solidaritätshäuschen“ (s. Seite 21). Der Thermenplatz Mit einer Eislaufbahn, den „Thermen Kugln“ und einer liebevollen Dekoration hat der Thermenplatz in der Weihnachtszeit mehrere Attraktionen zu bieten (s. Seite 34-35).


15

ORIGINAL SÜDTIROLER CHRISTKINDLMÄRKTE

Be slow L’inverno lento di Merano Arriva il momento di concedersi una pausa. Un momento di relax in cui assecondare il ritmo delle giornate, lo scandire delle ore. Terme, passeggiate, il contatto con una natura ancora integra e rigogliosa, pillole di una cultura profonda e una gastronomia sana: questi gli ingredienti per dimenticare per un po’ la frenetica vita dei tempi moderni. A Merano l’inverno segue un ritmo lento e piacevole, che offre tanto ma in modo naturale, armonico. Una ricetta dagli anti-

chi ingredienti per passare momenti unici. Ritmo lento che non significa inattività, bensì attività nel rispetto di se stessi, della necessità di rigenerarsi. Vivere esperienze prendendosi il tempo per viverle bene. Wellness, arte, movimento nella natura, benessere, prodotti genuini e locali, tradizioni millenarie raccontate con compassata passione. Questi gli elementi che caratterizzano i mesi invernali a Merano, una città che sa ascoltare il lento passare del tempo.

Be slow Der entschleunigte Meraner Winter Zeit für eine Pause und für Erholung in Meran. Die Therme Meran, gepflegte Spazierwege, eine ebenso intakte wie üppige Natur, eine vielschichtige Kultur, eine gesunde Küche: All dies hilft bei einem Meran-Aufenthalt dabei, die Hektik der heutigen Zeit zu vergessen. Der Meraner Winter folgt einem geruhsamen, behaglichen Rhythmus, der vieles bietet: Wobei Geruhsamkeit nicht Untätigkeit bedeutet, sondern Aktivitäten,

die man im Einklang mit sich selbst und dem eigenen Bedürfnis nach Erholung ausübt. Mit der nötigen Zeit, um neue Erfahrungen auszukosten. Wellness, Kultur, Bewegung in der freien Natur, echte Südtiroler Produkte, jahrhundertealte Traditionen, die leidenschaftlich gepflegt werden: All dies kennzeichnet den Winter in Meran, einer Stadt, die dem Fluss der Zeit mit Muße begegnet.


17

ORIGINAL SÜDTIROLER CHRISTKINDLMÄRKTE

A spasso

Terme

Spaziergänge

Die Therme Meran

Si passeggia, per Merano. Tra le vie della città cogliendone il respiro, accogliente e confortante. Ammirandone le vetrine, specchio di una realtà che ha trovato equilibrio fra le tradizioni artigianali e l’apertura verso la modernità. Ci si ferma in un bistrò, si prende qualcosa di caldo, si chiacchiera. Si sceglie cosa visitare (l’ampio panorama museale è illustrato a pag. 30-31), oppure ci si può orientare alla contemplazione della natura nella sua veste invernale: a pochi passi dal centro si svela lo charme di passeggiate silenziose, di scorci e di paesaggi da fotografare con gli occhi.

Corpo e spirito: il benessere dell’uno è condizione necessaria per il benessere dell’altro. Alle Terme Merano si apre un mondo dedicato al relax, con piscine, saune, fitness center. Sono un rifugio dedicato alla cura di se stessi, dove la natura altoatesina ha un ruolo preminente e si manifesta nelle mele, nell’uva, nel fieno, nel siero di latte, nelle erbe aromatiche che ispirano i trattamenti benessere. Natura altoatesina che si ammira dal cubo di vetro che copre le Terme stesse, gioiello di design. Sembra quasi di poter toccare le montagne.

Wer durch Meran spaziert, erlebt das unbeschwerte Flair in den Straßen, ein harmonisches Zusammenspiel von Tradition und Moderne. Bei einer Verschnaufpause in einem Bistro lässt es sich in geselliger Runde genüsslich plaudern. Man besucht Merans vielfältige Museen (siehe Seite 32-33) oder bewundert die Natur in ihrem winterlichen Kleid. In unmittelbarer Nähe des Stadtzentrums offenbart sich der Reiz beschaulicher Spazierwege, bieten sich Landschaftseindrücke, die man auf sich wirken lassen sollte.

Körper und Geist im Einklang: In der Therme Meran mit ihren Pools, Saunen und dem Fitnesscenter eröffnet sich dem Besucher eine wahre Oase der Erholung. Die zentrale Bedeutung einheimischer Naturprodukte findet dort ihren Ausdruck in Behandlungen auf Apfel-, Trauben-, Heu- und Molkebasis. Die umliegenden Berge lassen sich vom Glaskubus der Therme aus - einem Meisterstück modernen Designs - in all ihrer Herrlichkeit bewundern.


19

ORIGINAL SÜDTIROLER CHRISTKINDLMÄRKTE

Vette

Tradizione

Berggipfel

Traditionen

Montagne come Merano 2000, la terrazza sulla città, raggiungibile in un batter d’occhio: per sciare, per camminare - magari con ai piedi le racchette da neve - per riempirsi gli occhi d’inverno e i polmoni di vita. Merano 2000 è un’area sciistica ed escursionistica amica dei bambini: grazie alla pista per le slitte, al parco giochi sulla neve “Luckis Kinderland” e l’Alpin-bob, il bob su rotaia più lungo d’Italia.

Le usanze, i costumi, i saperi si tramandano di generazione in generazione. Il focolare domestico si riflette nella vita della comunità, dove i canti, le musiche, le rappresentazioni natalizie come il calendario dell’Avvento o la sfilata di San Nicolò e i temibili “Krampus”, “diaboliche” figure della tradizione, accompagnano il periodo più dolce dell’anno. Gli antichi mestieri rivivono sotto gli occhi del pubblico, dove le mani sapienti degli artigiani rinverdiscono il legame con la propria terra e la propria storia forgiando prodotti in legno, pietra, cuoio, cera, feltro. Tradizione che permea anche la gastronomia: dove prodotti del territorio, cucina alpina e influssi mediterranei si alternano e mescolano.

Berge wie Meran 2000, die „Sonnenterrasse“ oberhalb der Stadt, sind im Handumdrehen erreichbar. Dort kann man Skifahren und Wandern, und dabei neue Energie tanken. Das Ski- und Wandergebiet Meran 2000 ist - dank seiner Rodelbahn, des „Kinderlandes“ und des Alpin-Bobs, der längsten Schienenrodelbahn Italiens - überaus kinderfreundlich.

Gebräuche, Sitten und praktisches Wissen werden noch immer von Generation zu Generation weitergegeben. Das heimische Brauchtum findet seinen Ausdruck dabei auch auf öffentlicher Ebene - etwa in volkstümlichen Konzerten und in weihnachtlichen Darbietungen wie dem Nikolausumzug oder den Läufen der „Krampusse“ in der Adventszeit. Auch alte Handwerkszweige werden gepflegt: Fähige Kunsthandwerker verleihen ihrer Heimatverbundenheit durch Erzeugnisse aus Holz, Stein, Leder, Wachs und Filz Ausdruck. Traditionelle Einflüsse bereichern zudem eine lokale Gastronomie, in der sich alpine und mediterrane Elemente ergänzen.


21

ORIGINAL SÜDTIROLER CHRISTKINDLMÄRKTE

Il Mercatino dei bambini e il maxicalendario d’Avvento Die Meraner Weihnacht für Kinder und der Adventskalender am Pfarrplatz Tutto il Natale è una festa per i bambini, e proprio loro sono gli ospiti speciali dei Mercatini di Merano che li aspettano con tante sorprese e occasioni di intrattenimento. Come la pista da pattinaggio e la giostra in piazza Terme, ma anche con la Casa di Goldy (la mascotte dei Mercatini) e le sue varie attività rappresentano un polo di attrazione per le famiglie. Goldy si trova in piazza Duomo, dove affaccia il Palais Mamming Museum (vedi pag. 31) la cui facciata principale si trasformerà in uno straordinario, gigantesco calendario d’Avvento, usanza tipica di queste parti: in una suggestiva scenografia, ogni pomeriggio verrà aperta una finestra che corrisponde a un giorno dal primo al 24 dicembre, e nell’occasione verranno proposte iniziative per i più piccoli. Quest’anno le immagini del Calendario saranno ispirate ai libri d’artista per bambini dell’Archivio Ó.P.L.A., in mostra presso le sale del Palais Mamming Museum.

Weihnachten ist ein Fest für Kinder, und die Kleinen stehen bei der Meraner Weihnacht ganz im Mittelpunkt. Am Christkindlmarkt werden ihnen zahlreiche Überraschungen und Vergnügungsmöglichkeiten geboten: Etwa die Eislaufbahn und das Karussell am Thermenplatz, oder „Goldys Häuschen“ (Goldy ist das Maskottchen der Meraner Weihnacht), das alljährlich einen Anziehungspunkt für Familien darstellt. Das Häuschen befindet sich am Pfarrplatz, der mit dem Palais Mamming Museum (s. Seite 33) eine weitere Attraktion bietet. Die Vorderseite des neuen Meraner Stadtmuseums wird im Dezember zu einem riesigen Adventskalender: Das stimmungsvoll in Szene gesetzte Öffnen des jeweiligen Kalenderfensters wird - vom 1. bis zum 24. Dezember - mit kindgerechten Darbietungen gefeiert. Die Kalenderbilder selbst werden in Anlehnung an das Kinderkünstlerbucharchiv Ó.P.L.A. gestaltet, dem auch eine Ausstellung im Palais Mamming Museum gewidmet ist.

Solidarietà, musica, lanterne Solidarität, Musik, Laternen

Divenuta una tradizione, sulla Passeggiata Lungo Passirio alloggia la “Casa della Solidarietà”. A rotazione, un’organizzazione o associazione impegnata in ambito sociale-solidaristico proporrà i suoi prodotti, presentando in questo contesto il proprio impegno.

Es hat bereits Tradition: Das „Solidaritätshäuschen“ auf der Kurpromenade. Im Sozialwesen engagierte, gemeinnützige Organisationen oder Vereinigungen werden dort erneut eigene Produkte anbieten und auf ihre Tätigkeitsbereiche eingehen.

Anche la musica è protagonista dell’Avvento meranese: perché ogni festa ha la sua colonna sonora. Quella del Natale ci accompagna da sempre, con temi e brani che rievocano atmosfere di allegria, di riflessione, di comunione. I Mercatini meranesi sono palcoscenico di esibizioni musicali dove repertori tipici delle aree italiana e tedesca sono arricchiti dai classici natalizi che la modernità ha reso universali.

Musik ist ein wesentlicher Bestandteil der Meraner Adventszeit. Das Programm der Meraner Weihnacht umfasst Konzerte, die volkstümliche Repertoires aus Italien und dem deutschen Sprachraum mit zeitlosen Weihnachtsklassikern verbinden.

A chi cerca un modo alternativo e suggestivo per scoprire Merano, sono dedicate le visite guidate serali a lume di lanterna. Queste iniziative, limitate al periodo dell’Avvento, conducono attraverso luoghi noti ma anche angoli meno conosciuti della città.

Wer Meran auf eine etwas „andere“, besonders stimmungsvolle Weise erkunden möchte, sollte an einer Stadtführung bei Laternenschein teilnehmen. Diese nur in der Adventszeit stattfindenden Rundgänge führen zu bekannten und weniger bekannten Schauplätzen Merans gleichermaßen.


23

ORIGINAL SÜDTIROLER CHRISTKINDLMÄRKTE

Gli antichi mestieri Das alte Handwerk

VERKOSTUNG UND VERKAUF DEGUSTAZIONE E VENDITA

Mebo Ausfahrt Meran-Süd / All'uscita della Mebo Merano Sud Reichstraße / Via Nazionale 108 · I-39012 Sinich / Sinigo - Meran / o www.agostinimeran.it & www.dekorwelt.it

Geschenkideen idee regalo

Gli antichi mestieri, in Alto Adige, sono ancora vivi. Si tramandano di generazione in generazione, soprattutto nelle vallate, ma i loro prodotti sono ancora presenti nelle case di tutti gli altoatesini, a rappresentare un legame con la propria terra e la propria storia.

In Südtirol werden alte Handwerkszweige nach wie vor gepflegt und vor allem in ländlichen Gegenden von Generation zu Generation weitergegeben. Handwerkliche Produkte stehen zugleich für einen engen Bezug zur eigenen Heimat und deren Geschichte.

Legno, pietra, cuoio, cera, feltro: da mani sapienti nascono utensili, abiti, pantofole, decorazioni, ma anche capolavori di artigianato artistico. In varie occasioni i prodotti prenderanno forma direttamente ai Mercatini, presso gli stand sulla Passeggiata e soprattutto nella “Stube dell’artigianato”, dove è possibile ammirare con i propri occhi l’atto della realizzazione di diversi articoli e oggetti.

Aus Holz, Stein, Leder, Wachs und Filz fertigen geschickte Hände nicht nur Werkzeug, Kleidungsstücke, Pantoffel und Dekorationsobjekte, sondern auch wahre Meisterwerke der Handwerkskunst. Mancherlei Artikel werden vor Ort bei der Meraner Weihnacht hergestellt, wobei man den Entstehungsprozess in der „Stube des lebendigen Handwerks“ auf der Kurpromenade aus nächster Nähe verfolgen kann.


25

ORIGINAL SÜDTIROLER CHRISTKINDLMÄRKTE

Im Rahmen der Videomapping-Show „Meran007“ können die spannendsten Episoden der Meraner Geschichte hautnah miterlebt werden. Vissuti in prima persona, i tumultuosi avvenimenti che hanno segnato la storia di Merano. Proiezioni a settembre, ottobre e in occasione dei Mercatini di Natale Ci si cala personalmente nelle vicende della città e vi si diventa partecipi, grazie alle più moderne tecniche di proiezione e agli effetti speciali. Il videomapping, le sue luci e le sue grafiche danno tridimensionalità agli avvenimenti animando plasticamente gli interni del teatro Puccini: palco, logge, pareti prendono vita con l‘accompagnamento di una colonna sonora scritta appositamente per lo spettacolo. La regia è curata da Manfred Schweigkofler. In 45 minuti si assiste alla nascita del villaggio e allo sviluppo del borgo, si vivono in prima persona tragici eventi e si condividono le emozioni e gli entusiasmi di una città che ha sempre saputo rialzarsi per affermarsi, infine, come luogo di benessere e località turistica di caratura internazionale. Ulteriori informazioni: Durata: 45 minuti circa Dove: teatro Puccini, piazza Teatro 2 Date: varie proiezioni in settembre, ottobre e in occasione dei Mercatini di Natale (programma completo su www.merano.eu/007) Ingresso: adulti € 9,00 - under 18 e classi scolastiche € 4,00 a persona Vendita biglietti: online su www.merano.eu/007 oppure alla cassa del teatro (apertura 30 minuti prima dello spettacolo)

Aufführungen im September, Oktober und während der Meraner Weihnacht Modernste Projektionstechnik und Spezialeffekte lassen das Publikum dabei unmittelbar an den dargestellten historischen Ereignissen teilhaben. Durch die Technik des Videomappings werden dreidimensionale Licht- und Grafikeffekte auf die Inneneinrichtung des Meraner Stadttheaters projiziert: Sie beleben die Oberflächen der Bühne, der Zuschauerlogen und des Parketts auf plastische Weise. Untermalt wird die Show von eigens für „Meran007“ komponierter Musik. Für die Regie zeichnet Manfred Schweigkofler verantwortlich. Im Laufe der etwa 45-minütigen Show werden die Zuschauer zu Augenzeugen der ersten Besiedlung des Meraner Stadtgebiets; sie erleben hautnah verheerende Katastrophen mit, werden aber auch Zeugen der erfreulichen und hoffnungsvollen Momente einer Stadt, die im Laufe ihrer Geschichte immer wieder schwere Zeiten zu überstehen vermochte. Weitere Informationen: Dauer: ca. 45 Minuten Aufführungsort: Stadttheater Meran, Theaterplatz 2 Termine: Vorführungen im September, Oktober und während der Meraner Weihnacht (Terminübersicht unter www.meran.eu/007) Eintrittspreise: Erwachsene: € 9,00, Kinder und Jugendliche unter 18 Jahren/Schulklassen (pro Schüler): € 4,00 Kartenvorverkauf: online unter www.meran.eu/007, und dreißig Minuten vor jeder Vorstellung an der Kasse im Meraner Stadttheater (Theaterplatz 2)


27

ORIGINAL SÜDTIROLER CHRISTKINDLMÄRKTE

I segreti dello speck Die Geheimnisse des Specks

Garanzia di bontà per tradizione. Dall’anno 1930 la macelleria meranese a conduzione familiare Gottfried Siebenförcher situata sotto i Portici porta sulla tavola le migliori carni e i migliori salumi di produzione propria, proposte che ogni inverno si ritrovano anche al Mercatino di Natale. L’azienda è infatti protagonista tra le casette sul Lungo Passirio nonché fedele partner dell’evento, da cinque anni uno dei suoi sostenitori principali e una delle maggiori attrazioni. Macelleria e delizie sotto i Portici di Merano. Due piani e oltre 300 m2 di superficie di vendita: la Macelleria & Delizia G. Siebenförcher sotto i portici di Merano è il paradiso del buongustaio. Al banco della merce fresca troverete carne di massima qualità. Oltre 100 tipologie di salumi, il gustoso speck e il tenero e saporito prosciutto Praga sono solo alcuni esempi della vasta scelta del nostro assortimento. Oltre 1.500 specialità gastronomiche e oltre 90 varietà di formaggio soddisfanno anche i palati più esigenti. Novità: nel nostro negozio online potete ordinare i prodotti di qualità G. Siebenförcher 24/24 ore. www.siebenfoercher.it

Garantiert gut, aus Tradition. Seit dem Jahr 1930 bürgt die Familienmetzgerei Gottfried Siebenförcher unter den Meraner Lauben für feinste Fleisch- und Wurstwaren aus eigener Produktion, die alljährlich auch die Besucher der Meraner Weihnacht begeistern. Das Unternehmen ist fixer Bestandteil des Christkindlmarktes und hat die Veranstaltung stets als treuer Partner begleitet. Seit fünf Jahren ist G. Siebenförcher zudem einer der Hauptsponsoren und mit seinen Ständen auf der Kurpromenade ein absoluter Besuchermagnet. Metzgerei und Feinkost unter den Meraner Lauben. Zwei Etagen und über 300 m² Verkaufsfläche: Die Metzgerei & Feinkost G. Siebenförcher unter den Meraner Lauben ist ein Paradies für Feinschmecker. An der Frischfleischtheke erhalten Sie bestes Qualitätsfleisch. Besonders verwöhnte Gaumen freuen sich auf über 1.500 Delikatessen und über 90 Käsesorten. Beste Beratung und freundlicher Service sind selbstverständlich inklusive. Neu: Im Onlineshop können Sie Qualitätsprodukte von Gottfried Siebenförcher rund um die Uhr bestellen. www.siebenfoercher.it

OFF ICIA L SPO NSO R

Köstliche Tradition Deliziosa tradizione Genießen Sie die Qualitäts-

Gustate i prodotti di qualità ità G.

produkte von G. Siebenförcher

Siebenförcher nella malga delle

in der Genussalm am Weih-

delizie al mercatino o nella ma-

nachtsmarkt oder in der

celleria e negozio di specialità

Feinkost-Metzgerei unter den

gastronomiche sotto i portici di

Meraner Lauben. Seit 1930.

Merano. Dal 1930.

erei kost-Metzg Unsere Fein aner Lauben! er M n unter de lle delizie” acelleria de La nostra “m rtici di Merano! po i tto so

www.siebenfoercher.it


29

ORIGINAL SÜDTIROLER CHRISTKINDLMÄRKTE

L’arte della panificazione Die Kunst des Brotbackens

Ach du dickes Ei! Die Zeit rast an uns vorbei und Weihnachten kommt immer näher.

Un’esplosione di gusto natalizio I Mercatini di Natale di Merano non sarebbero gli stessi senza le casette di Mein Beck sul Lungo Passirio. Il panificio di Nalles offre le sue delizie in questa cornice da un lustro rappresentando uno degli sponsor principali dell’evento. Anche quest’anno, presso la passerella che conduce in piazza Terme, Mein Beck mette nel forno le idee più strabilianti che diffondono il loro meraviglioso profumo. Ci sono brezel caldi di forno in seducenti varianti: salati, ripieni, o dolci e in formato XXL. Mmmhhh ...! E poi le creazioni più popolari, come il Tallero originale Meranese, l’incomparabile Torta della Polveriera (la vera torta al cioccolato di Merano), e molto altro ancora... Sistemate nelle belle confezioni vintage tutte queste prelibatezze, fatte artigianalmente, brillano in modo sorprendente!

Nur gut, dass unsere Helfer schon dabei sind alles vorzubereiten, für den fabelhaften Weihnachtswald am Mein-Beck-Stand, direkt an der Thermen-Brücke!

Eine weihnachtliche Geschmacksexplosion Eine Meraner Weihnacht ohne die Hütten von „Mein Beck“ auf der Kurpromenade ist eigentlich kaum noch vollstellbar, ist die Nalser Bäckerei doch seit jeher mit allerlei Leckerbissen am Christkindlmarkt vertreten und seit fünf Jahren Hauptsponsor der Veranstaltung.

Ma tu guarda un po’ come passa il tempo e Natale si avvicina sempre di più! Per fortuna i nostri alati aiutanti sono già all’opera per allestire i l favoloso bosco nata l i zio c he, come sempre, lo t roverete presso lo stand di Mein Beck v icino il ponte delle Terme!

Selbstverständlich schmeißt „Mein Beck“ auch heuer wieder den Backofen am Meraner Weihnachtsmarkt an und schiebt die coolsten Ideen rein, die rund um die Thermenbrücke ihren herrlichen Duft verbreiten! Brezen gibt es heiß aus dem Ofen und ihre verführerische Verwandtschaft in vielen Variationen: deftig, süß und im XXLFormat. Mmmhhh …! Ganz zu schweigen von Kreationen wie den original Meraner Talern, dem unvergleichlichen „Turmkuchen“ (DIE Meraner Schokotraum-Torte), und, und, und … In den schönsten VintageVerpackungen dargeboten, glänzen diese hausgemachten Leckerbissen besonders!

Well look at that: time flies by and wouldn’t you know it, Christmas is getting closer!

Bäcke

Luckily our w inged helpers are a l ready at work to set up the fa bu lous C h r istmas forest which, as always, you‘ll find at Mein Beck’s stand near the bridge of the Terme! rei / p a n i f ic

io / b w w w.m a k e r y e in b e c k .i t


31

ORIGINAL SÜDTIROLER CHRISTKINDLMÄRKTE

I musei di Merano, custodi di storia e di storie Da diverse prospettive, il racconto del grande passato e dell’affascinante presente della città e delle sue espressioni

MERANO ARTE via Portici 163 - tel. 0473 212643 www.kunstmeranoarte.org In uno spazio espositivo di 500 mq ripartiti sui tre piani dell’edificio Cassa di Risparmio (ingresso dall’omonima via attraverso il Caffè Kunsthaus o dai Portici) Merano Arte funge da teatro per esposizioni, concerti, performance, incontri letterari. Un riferimento per le avanguardie dell’arte e della cultura contemporanea internazionale, ma anche un punto di incontro per la scena culturale cittadina. Durante i Mercatini di Natale sarà possibile visitare due mostre: una (7 ottobre 2017 - 7 gennaio 2018) dedicata all’artista napoletano Lorenzo Scotto di Luzio, mentre l’altra (14 ottobre 2017 - 7 gennaio 2018) presenta i lavori dell’architetto veronese Armando Ronca che nel Dopoguerra hanno contribuito a profilare la città di Merano. Orari di apertura: da martedì a domenica ore 10.00-18.00. Lunedì chiuso (escluso 11 e 18 dicembre). Il 24 e 31 dicembre aperto ore 10.0014.00. Chiuso il 1° gennaio.

MUSEO DELLE DONNE via Mainardo, 2 - tel. 0473 231216 - www.museia.it Il Museo delle Donne è unico nel suo genere in Italia. La collezione permanente è dedicata alla moda e agli oggetti della vita quotidiana femminile nella storia. Mostre temporanee e incontri aprono finestre su specifici temi sempre declinati “al femminile”. Fino al 30 novembre l’esposizione temporanea “Io sulla vetta. Storia dell’alpinismo al femminile” focalizza vari aspetti quali la vita e il lavoro delle donne in montagna, le pioniere dell’alpinismo, più in generale lo sguardo femminile sul mondo alpino. Da metà dicembre una nuova mostra speciale si concentrerà sulla figura di culto conosciuta con tanti nomi fra i quali Kümmernis, Vilgefortis, Ontkommer, per secoli venerata dai fedeli che le chiedevano aiuto e guarigione. Orari di apertura: da lunedì a venerdì ore 10.0017.00, sabato ore 10-12.30, domenica chiuso. In dicembre: da martedì a domenica ore 10.0017.00, lunedì chiuso. Chiuso il 24 e 31 dicembre, nonché 1° gennaio. A richiesta visite per gruppi anche fuori dagli orari di apertura.

PALAIS MAMMING MUSEUM piazza Duomo 6 - tel. 0473 270038 www.palaismamming.it Il Palais Mamming Museum - che presenta le collezioni del Museo Civico di Merano - è ospitato nella nuova sede di piazza Duomo, in un palazzo seicentesco recentemente ristrutturato. La collezione permanente offre una panoramica sull’evoluzione storica della città, dalla preistoria all’epoca contemporanea. Arricchiscono la collezione alcuni pezzi esotici, fra i quali una mummia egizia, un prototipo di macchina da scrivere inventato da Peter Mitterhofer e una maschera funebre di Napoleone. Mostre temporanee: fino al 27 agosto documenti originali rendono omaggio a Franz Tappeiner, medico, mecenate e pioniere del turismo, figura fondamentale per lo sviluppo di Merano. Fino al 15 ottobre prosegue l’esposizione “Imago” con opere dell’artista meranese Paolo Quaresima. Fino al 1° novembre “1317 - Merano nel Medioevo” presenta numerose testimonianze del fiorente XIV secolo. Dal 16 novembre 2017 al 6 gennaio 2018 esposizione speciale per il ventennale di Ó.P.L.A., l’archivio del libro d’artista per bambini, patrimonio della città.

Orari di apertura: aperto fino al 6 gennaio; da martedì a sabato ore 10.30-17.00, domenica e festivi ore 10.30-13.00. Il 24 e il 31 dicembre ore 10.30-13.00. Chiuso tutti i lunedì, il 25 dicembre e il 1° gennaio. CASTELLO PRINCIPESCO via Galilei - tel. 329 0186390 - www.comune. merano.bz.it/it/castello-principesco.asp Residenza dei Principi del Tirolo dal 1470, è importante testimonianza della Merano dei secoli passati. Custodisce varie armi del XIV-XVII secolo, antiche cassepanche e altre opere d’arte dei secoli XV-XVIII, la stanza dell’imperatore con una grande e preziosa stufa di maiolica del ‘400, fra le più antiche esistenti. Orari di apertura: aperto fino al 6 gennaio; da martedì a sabato ore 10.30-17.00, domenica e festivi ore 10.30-13.00. Il 24 e il 31 dicembre ore 10.30-13.00. Chiuso tutti i lunedì, il 25 dicembre e il 1° gennaio.


33

ORIGINAL SÜDTIROLER CHRISTKINDLMÄRKTE

Merans Museen: Schatztruhen voller Geschichte(n) Merans Museen zeugen auf beeindruckende, lehrreiche und stets unterhaltsame Weise von der großen Vergangenheit und dynamischen Gegenwart der Kurstadt.

KUNST MERAN Laubengasse 163, Tel. +39 0473 212643 www.kunstmeranoarte.org Auf einer Ausstellungsfläche von 500 m² werden bei Kunst Meran regelmäßig Ausstellungen, Konzerte, Performances und Lesungen zur internationalen Gegenwartskunst geboten. Das Café Kunsthaus ist ein beliebter Treffpunkt, nicht nur der Meraner Kulturszene. Während der Meraner Weihnacht finden bei Kunst Meran zwei Ausstellungen statt: Eine Schau (7. Oktober 2017 bis 7. Januar 2018) ist den Arbeiten des neapolitanischen Künstlers Lorenzo Scotto di Luzio gewidmet, während in der zweiten Ausstellung (14. Oktober bis 7. Januar) erstmals Werke des aus Verona stammenden Architekten Armando Ronca präsentiert werden. Die von Ronca geplanten Meraner Bauten der Nachkriegszeit sollen dabei zu einer Auseinandersetzung mit dem Stadtbild Merans im 21. Jahrhundert anregen. Öffnungszeiten: Dienstag bis Samstag 10.0018.00 Uhr; Sonn- und Feiertage 11.00-18.00 Uhr; montags geschlossen (außer am 11. und 18. Dezember). Am 24. und 31. Dezember von 10.00 bis 14.00 Uhr geöffnet. Am 1. Januar geschlossen.

FRAUENMUSEUM Meinhardstraße 2, Tel. +39 0473 231216 www.museia.it Das Frauenmuseum beschreibt mit Kleidung und Modetrends, mit Accessoires und Alltagsgegenständen die Geschichte der Frau, erzählt von Frauenleben vergangenen Epochen bis zur heutigen Zeit. Im Sonderausstellungssaal zeigt das Museum frauenspezifische Ausstellungen; zudem finden dort verschiedenste kulturelle Veranstaltungen statt. Noch bis 30. November werden in der Sonderausstellung „Ich am Gipfel“ Alpinistinnen vorgestellt, die wichtige Beiträge zur Geschichte des Bergsteigens geleistet haben. Die ab Mitte Dezember gezeigte Ausstellung „Kümmernis“ thematisiert hingegen eine weibliche Kultfigur, die auch unter den Namen „Wilgefortis“ und „Ontkommer“ bekannt ist. Diese 500 Jahre alte Kultfigur, die von den Gläubigen über Jahrhunderte als helfend und heilend verehrt wurde, erlebt heute eine Renaissance. Öffnungszeiten: Montag bis Freitag 10.00-17.00 Uhr; samstags 10.00-12.30 Uhr; sonntags geschlossen. Im Dezember: Dienstag bis Sonntag 10.00-17.00 Uhr; montags geschlossen. Am 24. und 31. Dezember sowie am 1. Januar geschlossen. Gruppenführungen auf Anfrage auch außerhalb der Öffnungszeiten möglich.

PALAIS MAMMING MUSEUM Pfarrplatz 6, Tel. +39 0473 270038 www.palaismamming.it Das Palais Mamming Museum präsentiert die Sammlungen des Stadtmuseums Meran im neu restaurierten Barockpalais am Pfarrplatz. Die Schausammlung gibt einen Überblick über die historischen Epochen der Stadt und ihrer Umgebung - von der Ur- und Frühgeschichte bis in die Gegenwart. Zum besonderen Reiz der Sammlung tragen einige „exotische“ Exponate bei, darunter eine ägyptische Mumie, die bekannte Schreibmaschine Peter Mitterhofers und eine Totenmaske Napoleons. Noch bis 15. Oktober präsentiert das Palais Mamming Museum in der Ausstellung „Imago“ Werke des Meraner Künstlers Paolo Quaresima. Bis zum 27. August wird dort anhand von Originaldokumenten auch das Wirken des Meraner Kurarztes, Tourismuspioniers und Mäzens Franz Tappeiner gewürdigt. Rund um die Originalurkunde der Stadterhebung Merans aus dem Jahre 1317 sind im Palais Mamming bis 1. November zudem zahlreiche Zeugnisse aus dem mittelalterlichen Leben Merans zu sehen (Ausstellung „1317 - Eine Stadt ordnet sich“). Im November und Dezember wird die traditionelle Krippenausstellung abgehalten. Schließlich wird anlässlich

des 20-jährigen Jubiläums des Kinderkünstlerbucharchivs „Ó.P.L.A.“ eine Sondersammlung im Palais Mamming Museum gezeigt (16. November 2017 bis 6. Januar 2018). Öffnungszeiten: Geöffnet bis 6. Januar; Dienstag bis Samstag 10.30-17.00 Uhr; an Sonn- und Feiertagen 10.30-13.00 Uhr; montags, sowie am 25. Dezember und am 1. Januar geschlossen. Am 24. und 31. Dezember von 10.30 bis 13.00 Uhr geöffnet. LANDESFÜRSTLICHE BURG Galileistraße, Tel. +39 329 0186390, www.gemeinde.meran.bz.it Die Landesfürstliche Burg war ab 1470 Residenz der Fürsten von Tirol und ist ein bedeutendes historisches Wahrzeichen Merans. Zur Ausstellung gehören die Wachstube und verschiedene Waffen aus dem 14. bis 17. Jahrhundert, Truhen und antike Kunstwerke aus dem 15. und 18. Jahrhundert, sowie das „Kaiserzimmer“ mit einem der ältesten noch erhaltenen Kachelöfen. Öffnungszeiten: geöffnet bis 6. Januar: Dienstag bis Samstag 10.30-17.00 Uhr; an Sonn- und Feiertagen 10.30-13.00 Uhr; montags, sowie am 25. Dezember und am 1. Januar geschlossen. Am 24. und 31. Dezember von 10.30 bis 13.00 Uhr geöffnet.


35

ORIGINAL SÜDTIROLER CHRISTKINDLMÄRKTE

Natale e Capodanno in piazza Terme Weihnachten & Neujahr am Thermenplatz A Natale piazza Terme indossa l’abito delle grandi occasioni e invita ad una pausa in un’atmosfera suggestiva. Un’esperienza speciale per i piccoli visitatori sono l’ovile, il presepe a grandezza naturale e la giostra per i bambini. Pattinatori di tutte le età animano la pista di ghiaccio, posta sotto l’albero di Natale sfavillante. A pochi passi, sempre in piazza, i golosi saranno accolti nel nuovo stand gastronomico natalizio a multilivello con Skybar e dalle prelibatezze proposte nelle sei grandi sfere colorate (Kugln) delle Terme. Partecipate al ricco programma sul palco e in piazza e lasciatevi incantare!

Zur Weihnachtszeit hüllt sich der Thermenplatz in sein Festtagsgewand und lädt zum stimmungsvollen Verweilen ein. Ein besonderes Erlebnis für die kleinen Besucher ist der Schafstall, die lebensgroße Krippe und das Karussell. Auf dem Eislaufplatz unter dem beleuchteten Christbaum drehen große und kleine Eislaufkünstler genüsslich ihre Runden. Anschließend warten auf die Genussläufer der neue Weihnachtspavillon mit Skybar und die sechs bunten Thermen Kugln mit schmackhaften Südtiroler Gerichten. Besuchen Sie das abwechslungsreiche Programm auf Bühne und Platz und lassen Sie sich verzaubern!

Orario di apertura del padiglione multilivello di Natale: ore 10.00-22.00. Prenotate per tempo il Vostro posto nelle “Kugln” delle Terme Merano telefonando al numero 366 4102051 (attivo da metà ottobre).

THERME MERAN TERME MERANO

Le Terme Merano sono aperte tutti i giorni dalle ore 9.00 alle 22.00. Nuotare nelle 13 piscine coperte, guardando attraverso il cubo di vetro il paesaggio esterno innevato, riscaldarsi al tepore delle saune, lasciarsi coccolare nel centro SPA & Vital del complesso termale. Tel. 0473 252000, www.termemerano.it

Öffnungszeiten Weihnachtspavillon: 10.00-22.00 Uhr. Bitte reservieren Sie Ihre Plätze in den Thermen Kugln rechtzeitig unter der Telefonnummer +39 366 4102051 (ab Mitte Oktober aktiv).

Die Therme Meran ist täglich von 9.00 bis 22.00 Uhr geöffnet. Tauchen Sie in die 13 Pools und genießen Sie die traumhafte Winterlandschaft durch den Glaskubus, lassen Sie sich durch die angenehme Wärme der verschiedenen Saunas verwöhnen oder gönnen Sie sich eine entspannende Behandlung im Spa & Vital Center. Tel. +39 0473 252000, www.thermemeran.it


Algunder Christkindlmarkt Mercatino di Natale a Lagundo

ORIGINAL SÜDTIROLER CHRISTKINDLMÄRKTE

...jedes Wochenende

24.11.2017 – 01.01.2018 ...ogni fine settimana

ratuito

nsfer gagundo gratis tra nd / L Algu Meran /o |

www.algund.info

37


39

ORIGINAL SÜDTIROLER CHRISTKINDLMÄRKTE

Traditioneller Weihnachtsmarkt auf Schloss Tirol mit Krippenausstellung in der Schlosskapelle. www.dorf-tirol.it Schlossadvent_Inserat Meraner Advent_145x35.indd 1

Tradizionale mercatino di Natale con mostra di presepi nella cappella del castello.

Comprensorio sciistico ed escursionistico Merano 2000 Das Ski- und Wandergebiet Meran 2000

Sportivi anche d’inverno Sportlich auch im Winter

Il comprensorio di Merano 2000 si trova sopra la città, facilmente raggiungibile con mezzi propri o pubblici e soprattutto con la funivia la cui stazione a valle sorge appena fuori dal centro meranese. Das Ski- und Wandergebiet Meran 2000 liegt oberhalb der Stadt. Es ist leicht mit privaten oder öffentlichen Verkehrsmitteln sowie mit der neuen Seilbahn, deren Talstation sich unweit des Meraner Stadtzentrums befindet, erreichbar.

La piscina coperta di via Palade consente rigeneranti nuotate durante la stagione fredda. Nelle sue vicinanze sorge l’Icepark dove è possibile divertirsi lanciandosi coi pattini. Gli appassionati del “verticale” trovano invece pane per i loro denti alla Rockarena, con pareti di varie difficoltà da arrampicare. In via Piave alloggiano, infine, i campi da tennis indoor.

08.-10.12.2017 12.07.17 09:23

Merano 2000 Funivie SpA Meran 2000 Bergbahnen AG via Val di Nova, 37 Naifweg 39012 Meran/o tel. 0473 234821 info@meran2000.com www.meran2000.com

Auch in der kalten Jahreszeit kann man im Hallenbad der „Meranarena“ in der Gampenstraße schwimmen gehen. Im nahegelegenen „Icepark“ können Eisläufer elegant ihre Runden drehen. Kletterer kommen ihrerseits in der „Rockarena“ an Kletterwänden von unterschiedlichem Schwierigkeitsgrad auf ihre Kosten. In der Piavestraße, schließlich, befinden sich beheizte Indoor-Tennisplätze. www.meranarena.it


41

ORIGINAL SÜDTIROLER CHRISTKINDLMÄRKTE

San Silvestro a Merano

La notte più lunga dell’anno vivacizza tutta la città. I festeggiamenti cominciano già in mattinata, fra le casette dei Mercatini natalizi. La festa ai Mercatini di Natale Per congedarsi dal 2017, tutto il giorno di San Silvestro le piazze e le strade del centro cittadino si vestono a festa. Fino a pomeriggio inoltrato i Mercatini di Natale si animano di musica e nelle casette-ristoro si alzano i calici assieme agli amici, mentre i bambini si divertono fra intrattenimenti e animazione.

Il party notturno La musica dal vivo e dei Dj batte il ritmo di piazza Teatro, piazza della Rena e piazza Terme. In quest’ultima la pista di pattinaggio rimane aperta anche nel passaggio fra l’ultima notte dell’anno e le prime ore di quello successivo. Nei ristoranti Numerosi ristoranti meranesi allestiscono speciali menù di San Silvestro. In alcuni locali la festa continua oltre la mezzanotte, ma è anche possibile concludere la cena prima per celebrare l’ingresso al nuovo anno in piazza, fra la gente.

Silvester in Meran

In der längsten Nacht des Jahres herrscht in ganz Meran überschäumende Partystimmung. Die Feierlichkeiten beginnen schon vormittags, an den Standorten der Meraner Weihnacht. Feiern bei der Meraner Weihnacht Um das Jahr 2017 gebührend zu verabschieden, wird tagsüber auf den festlich geschmückten Straßen und Plätzen gefeiert. Bis in die späten Nachmittagsstunden ist die Meraner Weihnacht erfüllt von Musik. Kinder werden durch kurzweilige Aktivitäten unterhalten. An den Gastronomie-Ständen kann man mit Freunden bereits auf das neue Jahr anstoßen.

Die Party-Nacht Live-Musik sorgt nachts für Superstimmung am Theaterplatz, am Thermenplatz und am Sandplatz. Auch in der letzten Nacht des Jahres ist zudem die Eislaufbahn am Thermenplatz geöffnet. In den Restaurants Viele Meraner Restaurants bieten besondere Silvester-Menüs an. In manchen Lokalen kann man nach Mitternacht weiterfeiern; andere schließen vor Mitternacht, damit ihre Kunden im Freien auf das neue Jahr anstoßen können.


43

ORIGINAL SÜDTIROLER CHRISTKINDLMÄRKTE

Arrivare a Merano Wie man Meran erreicht

A MERANO IN TRENO Raggiungere Merano in treno è facile e comodo! Ogni mezz’ora nei giorni feriali (ogni ora la domenica e festivi) un collegamento da Bolzano a Merano. Per maggiori informazioni su orari e prezzi consultare il sito www.sii.bz.it A MERANO IN PULLMAN Per i pullman turistici è prevista un’apposita segnaletica per raggiungere comodamente il centro città. Il parcheggio per gli autobus si trova in via Palade, vicino alla Meranarena. Per arrivi/partenze dei turisti è possibile un parcheggio limitato a 15 min. in via Piave c/o Terme, che si raggiunge passando per via Roma. A MERANO IN AUTO Per arrivare a Merano prendere l’uscita A22 (Autostrada del Brennero) BOLZANO SUD e proseguire in direzione Merano sulla superstrada Merano-Bolzano (MeBo). Uscendo a MERANO MAIA BASSA/MARLENGO o a MERANO CENTRO si giunge in centro città con un tempo di percorrenza fra i 5 e i 15 minuti. La città offre diverse possibilità di parcheggio:

MIT DEM ZUG Mit dem Zug nach Meran zu reisen, ist einfach und bequem möglich. In halbstündigen Abständen fahren an Werktagen Züge von Bozen nach Meran und umgekehrt (stündlich an Sonn- und Feiertagen). Unter www.sii.bz.it finden Sie weitere Informationen zu den Fahrplänen und Preisen. MIT DEM REISEBUS Für Reisebusse ist eine entsprechende Beschilderung in Richtung Stadtzentrum vorhanden. Der Busparkplatz befindet sich in der Gampenstraße, unweit der „Meranarena“. In der Piavestraße kann man in unmittelbarer Nähe der Therme Meran für 15 Minuten parken, um den Ein- und Ausstieg der Fahrgäste zu ermöglichen. Die Piavestraße ist über die Romstraße erreichbar. MIT DEM AUTO Von der Ausfahrt BOZEN SÜD der A22 (Brenner-Autobahn) aus, folgen Sie der Schnellstraße Richtung Meran (MeBo). Nehmen Sie die Ausfahrt MERAN UNTERMAIS/MARLING oder MERAN ZENTRUM. Von dort aus erreichen Sie das Stadtzentrum in fünf bzw. 15 Minuten. Meran bietet verschiedene Parkmöglichkeiten:

Blue Park parcheggi segnati da strisce di colore azzurro, scontrino direttamente dal parcometro. Sosta massima consentita: 3 ore. Parcheggi a pagamento (segnalati sulla piantina della città, pag. 44-45): · Parcheggio Terme Merano · Parking Plaza (via Goethe) · Parcheggio Yosyag (via Goethe) · Parcheggio in via Piave (provenendo dalle Terme, alla prima rotonda) · Parcheggio Cantina Sociale di Lagundo (via Galilei) · Parcheggio Karl Wolf (via Verdi) · Parcheggio Otto Huber (via O. Huber) Parcheggio gratuito in piazzale Prader quasi tutti i giorni. In una superficie parziale vige il divieto di sosta tutti i martedì dell’anno (piccolo mercato settimanale), mentre il divieto di sosta riguarda tutta l’area ogni venerdì (mercato settimanale principale). A MERANO IN CAMPER Il CAMPING MERANO (via Piave 44) è aperto in inverno dal 23.11.2017 al 08.01.2018. Non è prevista la possibilità di prenotare. Info durante i periodi di apertura autunnali e invernali (16.10-14.11.2017 e 23.11.2017-08.01.2018): tel. 0473 231249, info@merano.eu, www.meran.eu/camping-meran Info al di fuori dei periodi d’apertura: tel. 0473 272000, info@merano.eu, www.meran.eu/camping-meran

Blue Park Bei Parkplätzen mit blauer Markierung muss ein Parkschein am Automat erworben werden (mit Münzen). Die erlaubte Parkzeit beträgt maximal drei Stunden. Parkplätze gegen Bezahlung/Parkhäuser (auf der Karte auf S. 44-45 eingetragen): · Parkplatz Therme Meran · Parkplatz „Plaza“ - Goethestraße · Parkhaus Yosyag - Goethestraße · Parkplatz in der Piavestraße (von der Therme aus am ersten Kreisverkehr) · Parkplatz „Algunder Kellerei“ - Galileistr. · Parkplatz „Karl Wolf“ - Verdistraße · Parkplatz Otto Huber - Otto-Huber-Str. Gratisparkplätze bietet an den meisten Wochentagen der Prader Platz, gegenüber dem Meraner Hauptbahnhof. Allerdings herrscht dort ganzjährig teilweises Parkverbot am Dienstag (aufgrund des Kleinen Wochenmarktes) und völliges Parkverbot am Freitag (wegen des Großen Wochenmarktes). MIT DEM CAMPER Der Campingplatz CAMPING MERAN (Piavestraße 44) ist im Winter vom 23.11.2017 bis zum 08.01.2018 geöffnet. Platzreservierungen können aus technischen Gründen leider nicht vorgenommen werden. Info (während der Öffnungszeiträume im Herbst und Winter: 16.10.-14.11.2017/23.11.2017-08.01.2018): Tel. +39 0473 231249, info@meran.eu, www.meran.eu/camping-meran Info (außerhalb der Öffnungszeiträume): Tel. +39 0473 272000, info@meran.eu, www.meran.eu/camping-meran


traß e Vergi ls

ua di 'acq ero d Senti

e

traß

f -P te an

gas

p Re mp

raße

Sc

Vi a

r

se

gass

e

rN us

ay

M

Vi a e

k

nste

e

BOLZANO · BOZEN (26 km)

C av

a

Schotterwerkstraße

aß e

ri e

Piazza S. Vigilio

l la Via d e

instr

ti

Campeggio/Area di sosta Camping/Stellplatz Ippodromo Pferderennplatz

Impianto di risalita Aufstiegsanlage

Piscina coperta Hallenschwimmbad

Via Fi n

o

ra ße

Campo giochi Spielplatz

tze

St .- Fl o ria nStr aß

ria n

r St

I Giardini di Castel Trauttmansdorff Die Gärten von Schloss Trauttmansdorff The Gardens of Tennis Trauttmansdorff Castle Touriseum Tennis

e

Re m

Vi a

Fl o

Ospedale La Krankenhaus berse

Fragsburge rstraß e

Bä ga cke ss re

eg

Fi n k

.Ca

Wi ese nw eg

ss

Parcheggio Parkplatz

stel Verrucc a

ga

Castel · Schlos Labers

Pattinaggio Eislaufplatz

weg

ei P rat i

i-W

Posta Post

Campo sportivo Sportplatz

amm

Via d

is s

rs

Ka

Luig i-Ca dorn a-St r.

nga

sse

-S

t to

de

>

tr.

se as ng

t Via dei Castagni Kas anie

Da n

be

Stazione Bahnhof

N a i fd

Via

Via Tele

z

La

Cimitero Chiesetta/Church S. Valentino St.-Valentin-Kirche Friedhof

ferica

au

en

Pien Vi a

Nova

Informazione Information

Chiesa Kirche

e

Se il bah

Pienz

Castel · Schloss Pienzenau

- Naiftalweg

Funivia/Cable Car Merano 2000 Seilbahn Meran 2000 Avelengo · Hafling · Falzeben

Farmacia Apotheke

e aß erStr

r-N

W in ke lw eg M a y r Nusse r-S t r.

ay

M

ch

Via

S

St.-ValentinS t ra ß

Via O. Gaigher-Str.

a

< Ri o

Castel · Schloss Rametz

Via S. Valentino

l

nast

r

sle

r S ße tr a

a

el Ga

Via S .

Ang er

te

Ha

g

we gn

uweg ena

eg

F e ld w

uss

allh of-W eg

l o del ico

Iv i

Cast

Fo rna io

Schen

ße

ni

sse

rg a

Ritt Via Renon enstein-Str.

e aß

Lorbee rg as se

a

Maise r Waa lwe

Via L . P ut z S tr.

<

Pa

Via Vi rg il i o

sse

r

i

S. G

L

g

Pi

Pla nta s

ei g

L a z ag s t e raß rg s t

obe

nt

Mo

Via

gge r-St r. efre

Via D

Vi a

r-S tra ße

We V i ing a V art ign en eti str aß e

ena de

< Pa iata d'Inve ssirio rno

Pass egg

e

t at

Es d'

st ra

Vi aP ol lin ge

Vi

V

Via Ga ribaldi G.-Ga

om a

V

B.- a Tr Tro og gm m an an n-S n tr.

nn

Via

en

Vi a

ße

pi

a Via Val di Nov

Ca Via

Vi Fri a Cim ed it ho ero fst r.

ma

am

Naiftalweg

ov a

e

Vi a

dor na Adi ge Etsc h

T.-Christo man n

r. -St te

Via L

Ifi ng

er o

raß e

raße

Se n t i

rna -St raß e

en

ag

Via

H

Kav a l le ries t

Ro gg ia

aC

l di N

ta NATALE AL CASTELLO RAMETZ str aße tr. r-S e g ADVENT IM SCHLOSS RAMETZ n i f f ö r aP SchVi enn ast 01.-23.12.2017 (VE-DO | FR-SO)

se

ß ra st m Ro

Cav alle ria

lla

Vi

Vi a

g

Vi a

.-K

ag e n

g - Via F r u t we

cu

h

Via dell a

Som mer pro m

Via C.Risparm Sparkassen io str.

ribal

r-S Via P tr. iave Piave str.

rF .-S ch ille Sc hil le

Via Leopardi

ie ro

t ra

a Vi a V

Via S. Valentino

MAIA ALTA OBERMAIS

we

Se nt

e-S

aa l

Str. i na -

L .Zu eg gSt r.

Ze n

Via delle Corse Rennw eg

Via O. Hube r

O.-Hube r-Str.

Via O. Huber

co loStr .

Te xe l st ra ße

a

te Te ss

on Via M tei g er S

ar lin g

di

M ar le n

M

Via Wo lke n st ein -St raß e

Rom stra ße

O.-H u

e raß

ist XXX.-April-Str aße

XXX Aprile

U. Fo s Via

V Leiticolo Wegeb g

We Vico in lo Wegartn g er

str. Veran den

Via

r. Str .

er

ck

ba

ch

Schw im mb Sp ads e t Vi a

Lid o

Vi a

ber -St raß e

co

V. D oniz ett i Don izet tist r.

c es

S. F ra n Vi a

i lpi n eg li A Vi ad

r. kt st Vie hm ar rio

Al pin

V Baia C uh anti ofs ere tr. Boa Via For o Ma rl

g

Via

we

o

ta

ke

St

nt

a Vi

Castel · Schloss Rubein

o

V

t-St r.

M

a nt

Mo n

ni

mannos risto

W

r au

Castel · Schloss Planta

Ifinger Str.

W ink elw eg n r i i-Str.

r.

Da

sse i - Ga

in W

zzo Me

F l u gg

Vic. de

n st

tr a

Leichte

ter

Con l’autobus al Mercatino (via Piave percorribile in entrambe le direzioni) Mit dem Autobus zur Meraner Weihnacht Lido Scena Freibad Schenna (Piavestraße, in Gegenrichtung nur für Busse)

n Pla

-P

licks

Dante Via

G.

ini

Vi a

har

Zu eg g

ße

e raß -St os

S

r St

at

Vi aL ui s

tra

a Via Ivign

B

ns

lanta

Via Leich

h Via C

r fe af ch

a Vi

ena ia Sc

tto e tre ss Vic. S Ga En g e

traß e V i a D a n te

Vi ad el

tei

P Via

Tun ne l

ns

i

Pr i a m i str .

aße

Parco Maia Maiserpark Maia Park

in a

-Tr os

e nz

H as le r

S ch önb

P.zza Fontana V. del Ruscello Brunnenpl. Reichenbachgasse

A n ne

S t r.

ge

V

Fr a n k

L au

l str

a

i

eg -W

na Sce enna per ch a ro h S en tie nac o Sc Senweg ath t p FußFoot

a

Via

Tun ne l-G alle ria -

nt Pla

LAZAGO LAZAG

iam

Con la macchina al Mercatino (centro) Mit dem Auto zur Meraner Weihnacht (Zentrum)

Via

d

Via Belvedere

V e r gi

-Weg v.Gilm Via H.

Cav our s

te r

Vi a H

illa

a om aR Vi

i-C ado

V

ar aP

Ca

sse

Lu co

S.

ga

b -Sy

io

Parco Rosegger

Parco Schiller Park

l nke Wi

a

ria

Vi

Vi a

M

arr

illa

te

i ia d eg-V telw Mit

a Pf

c

Pr

Vi a

Vi

to

Maria del Confor

ib aS

ße

hi

Vi

L olo

go az a

Salita alla C hiesa Kirch steig

b

ffer ha Sc ia Via Mo n

tra ms Ro

cc

avour

Gr a

Via S.

g

Vi a

str.

se

il .G

ad e men ro f-P

Chiesa/Church Russa Ortodossa Russisch-Orthodoxe Kirche

. Str yr-

Markus-Str.

Parrocchia Maia Bassa Pfarrkirche Untermais

rro

aS

sc

ZONA ARTIGIANALE MAIA HANDWERKERZONE MAIS

K . - Gr a b m a

Ma ia

Vi

Et

e straß pen

Stazione Maia Bassa Bahnhof Untermais Train station Maia Bassa

r.

C Via

MERANO MERAN

S. Maria d. Conforto Maria-Trost-Kirche

. Pa

Lui g

de

s ga

o-

a ia t

ße

roce . S. C -Str Via Kreuz Hl.

Vi a d

e s S t r.

Gam

Uscita/Exit Merano - Maia Bassa/Marlengo Ausfahrt

la Pa

Via Kas Case r ern ens me traß e

MAIA BASSA UNTERMAIS

a

nn

de Via d elle Pala

Vi

POLVERE DI STELLE A LANA MARLENGO STERNTALER IN LANA MARLING 02.12.-24.12.2017 (VE-DO | FR-SO)

e el l ad

e

NA

St.-

arco .M aS

e

mp Ga

ße tra ns

ME

N RA

E AR

Joh

s Pa s

ma yr

r. ti-St teot

Vi

Via

g Pa s s e

Statua di Sissi Sissi-Staute

ou

r-St T.-Brenne

rennero Via B

P.zza Ricovero VersorgungshausPlatz

IPPODROMO DI MERANO PFERDERENNPLATZ MERAN MERANO RACECOURSE

av Via r. Inn -St aC erhofer Vi

R ia

raß

e >

Nörderstraße Uscita/Exit Merano - Maia Bassa/Marlengo Ausfahrt Meran - Untermais/Marling

S. Spirito Hl. Geist Kirche Church of the

Via Maia

at

Parco Elisabetta Elisabeth Park Elizabeth Park

tr. i-S

ma

go

. 44

raße i-St

rca-Str.

Piavest

Adig

Ingresso/Entry Val Venosta Einfahrt Vinschgau

Postbrücke

Ro Via

-Str. nnis

M Via

Centro Equestre Reitzentrum Riding Centre

S.S

lile

ße tra

Piazza Rena Sandplatz

Holy Ghost MERCATINI DI r r Parco Marconi avou Marconi-Park C NATALE MERANO Marconi Park MERANER WEIHNACHT 24.11.2017-06.01.2018

av e

ti-S

Galleria Raffl Raffl Galerie

Sen ti P.te d. Posta ero-Sissi-We g

Piazza Terme Thermenplatz

Parco delle Terme Thermenpark

Vi a

ARTE E ARTIGIANATO AL Rosegger-Park CASTELLO KALLMÜNZ Rosegger Park Str. KUNST & HANDWERK SCHLOSS KALLMÜNZ P.ta Passiria StIM g enr . G o e o i Passeirer Tor o rg 08.-10.12. & 15.-17.12.2017

P.zza Duomo Pfarrplatz

P.ta Bolzano Bozner Tor Kurhaus

P.te Teatro Theaterbrücke

F.-Petr a

o co-T Enri

.Zen eS

Passerpromenade

d

Passeggiata GilfPromenade

Polveriera Ponte Romano Pulverturm Steinerner Steg Gunpowder Tower ”Ponte Romano” Bridge

Laub enga sse

Freiheitsstr.

Sosta Bus turistici Reisebusparkplatz Tourist-bus-stop (15 Min.) Sinagoga Synagoge Synagogue

a Vi

Giardino delle erbe aromatiche Kräutergarten Herb Garden

Duomo S. Nicolò Pfarrkirche St. Nikolaus Cathedral of St. Nicholas

gi l

e ell

Castel S. Zeno Zenoburg

rtici

P.zza Teatro Theaterplatz C.so Libertà

Kurmittelhaus Teatro Puccini Bürgersaal Stadttheater Sala civica Civic hall Puccini Theatre

e

enbühel-Str.

r

Via P o

Vi r

la

Via Macello Vecchio Alter Schlachthof-Weg

Seggiovia/Chairlift Merano - Tirolo Sessellift Meran - Dorf Tirol

Ga

Castello Principesco Landesfürstl. Burg The Princes'Castle

P.zza del Grano Kornplatz

Galleria Ariston Galerie

Seg

in e

hards tr.

MARTINER STERNSTUNDN 8., 9., 10., 16., 17.12.2017

MONTE BENEDETTO SEGENBÜHEL

pe

Mein

eig

Tap Via Ga P.ta Venosta lilei Vinschgauer Tor

Chiesa dei Capuccini Kapuziner-Kirche Church of the Capuchins

e Via T

uegg-Str. L.-Z

gliati-

at a

ße

Str.

tata mon Tra Via

ro Via A. B

gg i

i

Zu eg g

r.

Parco Tessa Texel Park Tessa Park

t To

Via Lu is

St

ini

Via Pi

ico nr aE Vi

a Vi

Campo Sportivo Sportplatz ”CONFLUENZA”

e

r

id lwe oge .d.V W.v Via

ca

el l

Chiesa evangelica Evangelische Kirche Evangelical Church

de ena rom serp Pas s se r

Rätiabrücke

. -Str

aB

Freiheitsstr.

a traß < P nzoni-S irio a ass P.te Rezia A.-M oP

ni nzo Ma

Via

NATALE A CASTEL TIROLO TIROLER SCHLOSSWEIHNACHT 08.12.-10.12.2017 se Pas

ße

Via

g Lun ata ggi

Vi

Goe the -St ra

Via Pendl-Str.

ci Straße

ra Pet Via

tra r-S

Largo Rosmini-Platz

uc Via Card

tr. Rätias

ne ag W

e raß ZONA ARTIGIANALE zs t ran HANDWERKERZONE Postg r. t rS ge ARTISAN ZONE irio rlin ass Ma P < Ve go ran en z de gran t s o P Via

Corso Libertà

a

a Vi

Lido Merano Freibad Meran

se Pas

e

Meinhardstr.

Chiesa/Church Maria Assunta Maria Himmelfahrtskirche

traße ands e ßs t Schi

Campo Sportivo Sportplatz ”COMBI”

tr. i-S tin

zi Via Re

Campo Sportivo Foro Boario Sportplatz Viehmarkt

Via S.Leona St.-Leonhard-rdo Str .

Piazza Mazzini Platz

Parco Stazione Bahnhofspark

as te ro

ardo

n ga

r aß

e aß

ße ra

a op e e ur All eE a V.l urop E

t -S ef os

UscitaFORSTER Merano CentroWEIHNACHTSWALD Ausfahrt Meran Zentrum Exit Merano Centre FORESTA NATALIZIA Ingresso/Entry Val Venosta - Bolzano lio 22.11.2017-07.01.2018 Einfahrt Vinschgau - Bozen sag er

Se

riSt

r rst te os

. -J a Vi

l fie

Kl

Via Ma in

Salita Silvana Schlehdorfweg

Straße erdiG.-V

A

n

on

Stazione Centrale Ferrovia e Bus Haupt- und Busbahnhof Train and bus station

St

Lange Gasse

a Vi

ost a en austr. a V hg Viinsc V

a

r. -St er of H .-

aM Vi

pe ep ius

Südtirol Rad Bici Alto Adige Verleih-Noleggio Rental Piazza Prader Prader Platz

aA

ra .- F

ße

. Str olfl-W Kar

Via G oeth e

Vi

St

ra

o lf W rl Ka

.G g Lun Via

Pronto Soccorso Erste Hilfe First aid

Via Laurin-Str.

aS Vi

. Str ermb ve No

’S GMIATLICHE Via ALGUNDER ADVENTSMARKTL IV N ov. 24.11.-25.12.2017 (VE-DO | FR-SO) 4.26.12.2017-01.01.2018

ße

k zi s

t -S us

a Vi

V Za . Zan nd do o n na a is i Via tr. Via Puc Pucc G.R cin ini istr oss ini . G.Ro ssin i-S Ospedale · Krankenhaus · Hospital tr. Franz Tappeiner

G.-Leopardi-Straße

r.

Ro s V en ia S tr g a r te aße n

Goe the -Str a

Vi aP ira nd el l oSt r.

Via Mo zar t-S tra ße

F.- Via J.-H H ay ayd dn n -St r.

tto

Co mini -St

Be n e d e

rtnerStr.

Via

Sentiero per Tiro Tirolerst lo

g we n en fe of i t o e it re B r ia B V

CH

M o n te

A

Via J.-W einga

di

Vi a

ße t ra f-S ol W

Ve r

Via

e

rl-

Castello Schloss Parco Grünzone

Castel Verrucca Schloss Fragsbur


47

ORIGINAL SÜDTIROLER CHRISTKINDLMÄRKTE

Numeri utili Nützliche Telefonnummern

Azienda di Cura, Soggiorno e Turismo Merano corso Libertà, 45 - tel. 0473 272000 Comune di Merano Portici, 192 - tel. 0473 250111 Commissariato di Polizia piazza del Grano, 2 Emergenza: 113 - Centralino: 0473 273511 Vigili Urbani Portici, 192 - tel. 0473 250160 Vigili del Fuoco via Leopardi, 34-36 Emergenza: 115 - Centralino: 0473 268268 Ospedale F. Tappeiner Merano via Rossini, 5 Emergenza: 118 - Centralino: 0473 263333

Kurverwaltung Meran Freiheitsstraße 45 - Tel. +39 0473 272000 Stadtgemeinde Meran Lauben 192 - Tel. +39 0473 250111 Polizeikommissariat Kornplatz 2 Notruf: 113 - Tel. +39 0473 273511 Stadtpolizei Lauben 192 - Tel. +39 0473 250160 Feuerwehr Leopardistraße 34-36 Notruf: 115 - Tel. +39 0473 268268 Krankenhaus „F. Tappeiner“ Meran Rossinistraße 5 Notruf: 118 - Tel. +39 0473 263333

Radio - Taxi tel. 0473 212013

Radio - Taxi Tel. +39 0473 212013

Servizio navetta Taxi Sabine - tel. 388 8923115 Taxi Arthur - tel. 347 4607172

Shuttlebus Taxi Sabine - Tel. +39 388 8923115 Taxi Arthur - Tel. +39 347 4607172

Informazioni aggiornate sulla situazione del traffico - Centrale viabilità Bolzano tel. 0471 200198 - www.provinz.bz.it/traffico

Aktuelle Verkehrsinformationen - Verkehrsmeldezentrale Bozen Tel. +39 0471 200198 www.provinz.bz.it/verkehr

Oggetti smarriti via Galilei, 25 - tel. 0473 250161 www.oggettitrovati.it

Fundbüro Galilei-Straße 25 - Tel. +39 0473 250161 www.fundinfo.it


49

ORIGINAL SÜDTIROLER CHRISTKINDLMÄRKTE

Dove alloggiare Wo übernachten

Merano accoglie a braccia aperte: lo fa sin dal 19° secolo, quando si affermò turisticamente come città di cura e divenne meta di aristocratici viaggiatori e nomi famosi provenienti da tutto il mondo. Lo fa ancora meglio oggi, grazie alla professionalità capitalizzata in 170 anni di esperienza. L’hotellerie meranese gode oggi di lustro e prestigio, appaiando nobili tradizioni a moderni comfort. La qualità degli alloggi, i servizi puntuali, l’ottima gastronomia e la cordiale ospitalità altoatesina si combinano inoltre in molte strutture con attrezzati reparti wellness.

Meran empfängt seine Gäste mit offenen Armen - und das seit dem 19. Jahrhundert, als sich die Stadt als Kurort etablierte und zum Reiseziel für adelige Gäste und namhafte Persönlichkeiten aus ganz Europa wurde. 170 Jahre Erfahrung haben das Niveau seither stetig angehoben. Die Meraner Hotellerie genießt einen ausgezeichneten Ruf und kombiniert Tradition mit modernem Komfort. Die Qualität der Unterkünfte, der zuvorkommende Service, eine exzellente Küche und herzliche Gastfreundschaft, in Verbindung mit optimaler Ausstattung, sprechen für sich.

LEGENDA

LEGENDE

N pernottamento NC pernottamento e colazione CD camera doppia CS camera singola MP mezza pensione x P. per persona

Ü Übernachtung ÜF Übernachtung mit Frühstück DZ Doppelzimmer EZ Einzelzimmer HP Halbpension x P. pro Person


51 CLASSIC HOTEL MERANERHOF ****S

Fam. Eisenkeil via Alessandro Manzoni, 1 Alessandro-Manzoni-Straße 1 I-39012 Merano Tel. +39 0473 230230 Fax +39 0473 233312 info@meranerhof.com www.meranerhof.com

Dal 27.11 al 23.12.2017 min. 2 notti 2o% di sconto (esclusi i weekend e 5.12. al 10.12.), Hotel in stile Liberty nel cuore di Merano, direttamente di fronte ai Mercatini di Natale, reparto wellness con ampia piscina coperta, bagno turco, sauna, palestra, piccola oasi di bellezza e parcheggio privato. Aperto a Natale / S. Silvestro con ricco programma. Vom 27.11.-23.12.2017 bei mind. 2 Nächten 20% Rabatt (außer Wochenende und 5.12. bis 10.12.), Jugendstilhotel im Herzen von Meran, direkt gegenüber vom Weihnachtsmarkt, Wellnessanlage mit großzügigem Hallenbad, Dampfbad und finnischer Sauna, Fitnessraum sowie kleiner Beautyoase und Privatparkplatz. Weihnachten / Silvester geöffnet mit reichhaltigem Programm.

CITY HOTEL MERANO ****S

HOTEL TERME MERANO ****S

Fam. Hölzl Pippi via Mainardo, 41

piazza Terme, 1

Meinhardstraße 41

Thermenplatz 1

I-39012 Merano

I-39012 Merano

Tel. +39 0473 492550

Tel. +39 0473 259259

Fax +39 0473 492551

Fax +39 0473 259099

info@cityhotel-merano.it

info@hoteltermemerano.it

www.cityhotel-merano.it

www.hoteltermemerano.it

Centrale e nuovo. Design contemporaneo. Ad un passo da centro storico e Terme. Suite raffinate. Ristorante elegante. In più: innovativo Tapas Bar con fantasiose pietanze. Spa e fitness. Benvenuti! Frischer, moderner Stil trifft zentrale Lage. Kurz zu Fuß in die Altstadt. Wohnen in hochwertigen Suiten. Elegant speisen im City Restaurant. Oder in der Tapas Bar mit lockerer Atmosphäre und fantasievollen Kleinigkeiten. Dazu Relax in Fitness & Spa. Welcome!

Nuova spettacolare oasi di benessere “SKY SPA” e collegamento diretto alle Terme di Merano a pochi metri dal centro storico. Neue spektakuläre Wellnessoase „SKY SPA“ und direkte Verbindung zur Therme Meran - nur wenige Schritte von der Altstadt entfernt.


53 RESIDENCE DÉSIRÉE CLASSIC & DESIGN

HOTEL BURGGRÄFLERHOF ****

Fam. Dosser

Fam. Glatt-Amort

via Hasler, 11

via Otto Huber, 19

Haslerweg 11

Otto-Huber-Straße 19

I-39012 Merano

I-39012 Merano

Tel. +39 0473 230034

Tel. +39 0473 449564

Fax +39 0473 235266

Fax. +39 0473 230644

info@hotel-burggraeflerhof.com

info@desireemeran.com

www.hotel-burggraeflerhof.com

www.desireemeran.com

21.12.2017-07.01.2018 CD a partire da € 120,00 x P./giorno incl. MP MeranCard, accappatoi, ciabatte, uso della piscina coperta, bagno idromassaggio, uso della zona benessere con sauna finlandese, sauna aromatica, bagno turco, angolo dei tè. Wi-Fi gratuito, garage sotterrano gratuito. Reparto beauty aperto! 21.12.2017-07.01.2018 DZ ab € 120,00 x P./Tag inkl. HP und MeranCard, Hallenbad, Whirlpool, komfortabler Wellnessbereich inkl. Finnischer Sauna, Aromasauna, Dampfbad, Ruheoase mit Tee-Ecke. W-LAN gratis. Parkgarage kostenfrei. Beautyabteilung geöffnet! HOTEL SITTNERHOF **** RESIDENCE LA VILLA

Residence Désirée al centro di Merano. Appartamenti confortevoli, classici e moderni per una vacanza relax! Con area Wellness Residence Désirée direkt im Zentrum von Meran. Komfortable, klassische & moderne Apartments zum Wohlfühlen! Mit Wellnessbereich

Alloggiate divinamente a pochi passi dai Mercatini e dalle Terme nel centro di Merano. Logieren Sie bequem im Zentrum Merans, unmittelbar am Weihnachtsmarkt und der Therme.

Fam. Brunner

HOTEL EUROPA SPLENDID ***S

stay liberty style c.so Libertà, 178 Freiheitsstraße I-39012 Merano Tel. +39 0473 232376 info@europa.bz www.europa.bz

via Giuseppe Verdi, 58 Giuseppe-Verdi-Straße 58 I-39012 Merano Tel. +39 0473 446331 Fax +39 0473 220631 info@sittnerhof.it

BOUTIQUE HOTEL IMPERIALART ****

www.sittnerhof.it

DO-GIO: con un soggiorno di 4 N, ne paghi solo 3, incl. bagno turco, sauna finlandese o bio, percorso Kneipp, doccia rivitalizzante, piscina coperta, idromassaggio, palestra, garage e MERANCARD. Ricco programma di trattamenti nella zona benessere. Situato in una zona tranquilla, a soli 15 min. a piedi dal Mercatino. Siamo aperti anche a Natale-Capodanno. SO-DO: Sie genießen 4 N, Sie bezahlen nur 3, inkl. Dampfbad, Finnische oder Biosauna, Kneippbecken, Erlebnisdusche, Hallenbad, Whirlpool, entspannender Beautybereich, Fitnessraum, Tiefgarage und MERANCARD. Nur 15 Gehminuten vom Weihnachtsmarkt entfernt in ruhiger Lage. Wir sind auch Weihnachten-Neujahr geöffnet.

Art & Design Hotel c.so Libertà, 110 Freiheitsstraße I-39012 Merano Tel. +39 0473 237172 info@imperialart.it www.imperialart.it


55 HOTEL ASTER ***

HOTEL SONNENHOF ***S

Fam. Brandstätter

Fam. Sommese-Strohmer

via Leichter, 3

via Dante, 40

Leichtergasse 3

Dantestraße 40

I-39012 Merano

I-39012 Merano

Tel. +39 0473 233418

Tel. +39 0473 232458

Fax +39 0473 233383

Fax +39 0473 258833

sonnenhof.meran@rolmail.net

Info@hotelaster.com

www.sonnenhof-meran.com

www.hotelaster.com

Albergo incantevole in stile liberty immerso nel verde a soli 10 min a piedi dal Mercatino e dalle Terme. MeranCard per i nostri ospiti che permette di usare tutti i mezzi pubblici dell’Alto Adige. Uso gratuito di accappatoio, sauna, bagno turco, idromassaggio, doccia aromatizzata e sdraio riscaldate. Wifi gratuito.

Hotel a gestione famigliare situato nella zona residenziale di Maia Alta a soli 10 minuti a piedi dal centro città, 5 minuti di auto dalla funivia di Merano 2000. Stanze confortevoli e spaziose tutte con balcone. Partner delle Terme Merano. Offerta: con arrivi da domenica a mercoledì per soggiorni di almeno 3 notti 10% di sconto + 1 entrata alle piscine delle Terme di 3 ore.

Ruhig gelegenes Jugendstilhaus inmitten eines Parks, 10 Gehminuten vom Weihnachtsmarkt entfernt. Wellnessbereich mit Sauna, Dampfbad, Unterwassermassage, Wärmeliegen und Erlebnisdusche. Wlan kostenlos. MeranCard mit welcher alle öffentlichen Verkehrsmittel kostenfrei benutzt werden können.

Familiäres Hotel mit zentrumsnaher Lage nur 5 Autominuten von der Seilbahn Meran 2000 entfernt, großzügige Zimmer. Partner der Therme Meran. Angebot für einen Aufenthalt von 3 Tagen mit Anreise von Sonntag bis Mittwoch: 10% Ermäßigung + 1 Thermeneintritt 3h.

HOTEL WINDSOR ***S

HOTEL RESIDENCE FLORA ***

Fam. Widmann via Rezia, 2 Reziastraße 2 I-39012 Merano Tel. +39 0473 446556 info@windsorhotel.it www.windsorhotel.it

Fam. Hölzl Pippi via XXX Aprile, 2 XXX-April-Straße 2 I-39012 Merano Tel. +39 0473 448 335 Fax +39 0473 220 544 info@merano-flora.it www.merano-flora.it

Eleganza senza tempo in un palazzo storico sulla Passeggiata lungofiume, a due passi dai Mercatini e dalle Terme. Colazione bio, camere insonorizzate vista fiume, free Wi-Fi e garage privato. Best Price con offerte e vantaggi esclusivi sul sito ufficiale.

Posizione da sogno sulla Passeggiata. Molto centrale e tranquillo, a pochi passi dai Mercatini, centro storico e Terme. Vi aspettano camere ed appartamenti, un ricco buffet di prima colazione e massaggi rilassanti.

Im Zentrum an der Promenade, nur wenige Schritte vom Weihnachtsmarkt und der Therme. Schall-isolierte Zimmer mit Blick auf den Fluss. Bio-Frühstück, free Wi-Fi, Tiefgarage. Bester Preis mit exklusiven Vorteilen auf der offiziellen Website.

Zentral und ruhig an der Kurpromenade gelegen, wenige Schritte von Weihnachtsmarkt, Altstadt und Therme entfernt, erwarten Sie Zimmer und Appartements, ein buntes Verwöhn-Frühstücksbuffet und entspannende Massagen.


57 HOTEL WESTEND ***

Fam. Strohmer via Speckbacher, 9 Speckbacherstraße 9 I-39012 Merano Tel. +39 0473 447654

**** Hotel

HOTEL **** Vom 24.11POLLINGER - 19.12.2011 215 € x P. im DZ; 24.11 al 17.12.2017 € 226,00 x P. in CD; 2 Dal Übernachtungen mit Genießerfrühstück, 2 pernottamenti con abbondante colazione 1 aEintritt Therme (2h), buffet,in1die entrata alleMeran Terme Merano (3 h), 1 Teilmassage, 1 Solarmünze

Pollinger

Fam. Huber via S. Maria del Conforto, 30 Maria-Trost-Straße 30 Maria-Trost-Str. 30 1 massaggio parziale. I-39012 30 Merano Via S. Maria del Conforto Dal 24.11 - 19.12.2011 Tel.Meran +39 /0473 270004 Vom bis 17.12.2017 € 226,00 x P. im DZ; 215 € x24.11. P. in CD; 2 pernottamenti 39012 Merano Fax0473 +39 270 0473 con abbondante colazione buffet, Tel.: +39 004210665 2 Übernachtungen mit aGenießerfrühstück, 1 1entrata alle MeranoMeran (2h), (3 h), Fax: +39 0473 210 665 info@pollinger.it Eintritt inTerme die Therme 1 gettone per la doccia solare, info@pollinger.it www.pollinger.it Teilmassage. 1 1massaggio parziale www.pollinger.it HOTEL BRUNNER ***S

Fax +39 0473 222726

Fam. Brunner via G. Verdi, 31/a G.-Verdi-Straße 31/a I-39012 Merano Tel. +39 0473 446150 Fax +39 0473 221577 info@hotel-brunner.it www.hotel-brunner.it

info@westend.it www.westend.it

24.11.2017-20.12.2017: 3 notti / 4 giorni € 190,00 per persona (offerta valida nei giorni feriali). Il prezzo include: 3 NC, CD con bagno o doccia e WC per 2 persone, ingresso alle Terme di Merano per 2 persone (2 ore), 1 sleep and shop card (riduzione del 10% in circa 25 negozi). 24.11.2017-20.12.2017: 3 Nächte / 4 Tage € 190,00 pro Person (Angebot gültig an Werktagen). Im Preis enthalten sind: 3 ÜF, DZ mit Bad oder Dusche und WC für 2 Personen, Eintritt in die Therme Meran für 2 Pers. (2 Stunden ), 1 sleep and shop card (10% Ermäßigung in ca. 25 Geschäften).

La casa accogliente e confortevole per un tranquillo soggiorno. Das gemütliche Haus mit der persönlichen Betreuung für einen erholsamen Urlaub.

HOTEL WESSOBRUNN ***S

Panoramalage ruhig gelegen, neue Saunalandschaft. Geöffnet 24.11.-26.11.2017 & 01.12.-03.12.2017 & 07.12.-10.12.2017 & 25.12.2017-07.01.2018; HP ab € 82,00 x P/T

HOTEL CASTEL RUNDEGG ****S Castello romantico a Maia Alta, zona tranquilla a 10 min. a piedi dal Mercatino di Natale. Piscina coperta, sauna e area beauty rinnovata. Offerte per il Mercatino sul nostro sito. Schloßhotel in Obermais, ruhig gelegen, 10 Gehminuten vom Zentrum entfernt. Hallenbad, Sauna und renovierter Beautybereich. Angebote finden Sie auf unserer Webseite.

HOTEL

Kofler David via Scena, 2 Schennastraße 2 I-39012 Merano Tel. +39 0473 270705 info@rundegg.com www.rundegg.com

HOTEL AURORA **** Fam. Aukenthaler Passeggiata Lungo Passirio, 38 Passerpromenade 38 I-39012 Merano Tel. +39 0473 211800 Fax +39 0473 211113 Das einzige Hotel direkt am Weihnachtsinfo@hotelaurora.bz markt! Hotel Aurora mit Restaurant www.hotel-aurora-meran.com Fino und Cocktailbar Sketch. L’unico direttamente affacciato sul Mercatino di Natale! Hotel Aurora con ristorante Fino e il cocktailbar Sketch.

Fam. Mair via Laurin, 99 Laurinstraße 99 I-39012 Merano Tel. +39 0473 220320 Fax +39 0473 220790 info@hotel-wessobrunn.com www.hotel-wessobrunn.com

Vista panoramica, tranquillità e serenità, nuova area benessere. Aperto 24.11.-26.11.2017 01.12.-03.12.2017 & 07.12.-10.12.2017 & 25.12.2017-07.01.2018; MP da € 82,00 x P/gg

ANGELICA ***

L’albergo a conduzione famigliare si trova in posizione tranquilla e soleggiata a Maia Alta. 15 minuti a piedi dai Mercatini di Natale.

Fam. Ehrlich via Scena, 36 Schennastraße 36 Der freundlich und engagiert geführte FamilienI-39012 Merano betrieb liegt in herrlicher Lage in Obermais: Tel. +39 0473 234407 15 Minuten Fußweg zum Weihnachtsmarkt. Fax +39 0473 238072 MP/HP € 64,00-70,00; bambini/Kinder fino/ info@hotel-angelica.com www.hotel-angelica.com bis 6 anni/Jahren libero/frei da/ab 7-12 50% HOTEL GRUBERHOF *** Hotel situato ca. 12oo m dal centro storico nonché dalle Passeggiate, dai Mercatini di Natale e dalle Terme. Il tutto comodamente raggiungibile a piedi o altrimenti con il bus di linea senza dover prendere la macchina. Aperto dal 30.11.2017

Fam. Schweigl-Cerasani via Parrocchia, 22 Pfarrgasse 22 I-39012 Merano Tel. +39 0473 236511 Fax +39 0473 212761 info@hotelgruberhof.com www.hotelgruberhof.com


59 HOTEL KOLPING MERAN ***

PENSION|E PLANTA ** via Cavour, 101 Cavourstraße 101 I-39012 Merano Tel. +39 0473 253200 Fax +39 0473 253280 info@kolpingmeran.it www.kolpingmeran.it

Aperto tutto l’anno. Dista 10 minuti a piedi dal centro della città. “Ovunque, ma comunque a casa” Ganzjährig geöffnet, 10 Gehminuten vom Stadtzentrum entfernt. „Unterwegs und doch Zuhause“

Per un soggiorno di 3 giorni, 1 entrata gratuita alle Terme di Merano per 3 ore. MeranCard inclusa. Bei 3 Tagen Aufenthalt 1 mal Gratis Therme Meran für 3 Stunden. MeranCard inbegriffen.

Fam. Stuefer via Hasler, 9 Haslerweg 9 I-39012 Merano Tel. +39 0473 234536 mobil +39 338 6273900 info@pensionplanta.com www.pensionplanta.com

RESIDENCE NEUHÄUSLHOF ***

AFFITTACAMERE | ZIMMERVERMIETUNG SIGMUND

Godetevi il Natale meraviglioso di Merano in una zona tranquilla. Il Mercatino e le Terme sono comodamente raggiungibili a piedi (15 min.) o con il bus di linea senza dover prendere la macchina. MeranCard incl.

Godetevi camere luminose e spaziose nel cuore della città vecchia di Merano. A due passi dal Mercatino!

RESIDENCE POLLINGERHOF ***

AFFITTACAMERE MAIA ALTA | VERMIETUNG OBERMAIS bb

Fam. Innerhofer via Planta, 2a Plantastrasse 2a I-39012 Merano Tel. +39 0473 230389 Genießen Sie Ihren Urlaub in einer ruhigen, Fax +39 0473 277623 weihnachtlichen Atmosphäre am Neuhäuslhof. info@neuhaeuslhof.com Nur 15 Gehminuten vom Adventsmarkt und www.neuhaeuslhof.com der Therme entfernt. MeranCard inkl.

Apertura esercizio dal 07.12.2017 al 07.01.2018 Geöffnet vom 07.12.2017 bis 07.01.2018

Fam. Huber via San Floriano, 3 St.-Florian-Straße 3 I-39012 Merano Tel. +39 0473 235148 Fax +39 0473 258679 info@residencepollingerhof.it www.residencepollingerhof.it

HOTEL - ALBERGO SIEGLER IM THURM - ALLA TORRE ***

Dicembre: Do-Ve 10% sconto (escluso giorni festivi). Dezember: So-Fr 10% Rabatt (ausgenommen Feiertage).

Fam. Triunfo via Parrocchia, 6 Pfarrgasse 6 I-39012 Merano Tel. +39 0473 231133 Fax +39 0473 231747 info@thurm.it www.thurm.it

HOTEL TANNERHOF *** Fam. Reiterer via Jobmann, 12 Jobmanngasse 12 I-39012 Merano Tel. +39 0473 237494 Gelegen im Villenviertel von Obermais ist unser Fax +39 0473 211603 Haus ca. 1.300 m vom Stadtzentrum und vom info@hotel-tannerhof.it Weihnachtsmarkt entfernt. Sehr ruhige Lage. www.hotel-tannerhof.it Geöffnet bis 7. Jänner 2018 Hotel situato nella zona residenziale di Maia Alta a ca. 1.300 m dal centro storico nonché dalle Passeggiate e dai Mercatini di Natale. Posizione molto tranquilla. Senza ristorante. Aperto fino al 07.01.2018

Freuen Sie sich auf geräumige und lichtdurchflutete Zimmer im Herzen von Meran und seiner wunderschönen Altstadt. Direkt am Weihnachtsmarkt.

❀ ❀ ❀❀

Fam. Sigmund-Holzner corso Libertà, 2 Freiheitsstraße 2 I-39012 Merano Tel. +39 0473 237749 sigmund@rolmail.net www.restaurantsigmund.it

I Mercatini di Natale si raggiungono a piedi lungo la passeggiata in meno di 10 minuti. Dal 26.11-21.12.17, da DO-GIO per un soggiorno di 3 N, -20%

vicolo Lazago, 7A Lazagsteig 7A I-39012 Merano Das Altstadtzentrum von Meran erreichen Tel. +39 0473 232220 Sie von uns aus zu Fuß über die Promenade in weniger als 10 Minuten. Im Advent 26.11.-.21.12.17 ferien.lazag@gmail.com www.ferien-lazag.com SO-DO, bei einem Aufenthalt von 3N -20% CAMPING MERANO *** 23.11.2017-08.01.2018 Roulotte + 1 auto / camper incl. 2 persone € 28,00. Per ogni ulteriore persona € 10,00 / bambino € 5,00. Accettazione: ore 8.00-21.00. 23.11.2017-08.01.2018 Caravan + 1 Auto / Wohnmobil inkl. 2 Personen € 28,00. Jede weitere Person € 10,00 / Kind € 5,00. Anreise: 8.00-21.00 Uhr.

Camping Merano via Piave 44 Piavestraße 44 I-39012 Merano Tel. + 39 0473 231249 Fax +39 0473 235524 info@merano.eu www.campeggio-merano.it


61

WELLNESS- WANDERHOTEL MÜHLBACHERHOF ***S

RUSTER RESORT ***

Fam. Tschenett-Höllrigl

Ruster Resort

via Vecchia, 19

via Catinaccio, 1-3

Alte Landstraße 19

Rosengartenstraße 1-3

I-39022 Lagundo | Algund

I-39022 Lagundo | Algund

Tel. +39 0473 448582

Tel. +39 0473 222303

Fax +39 0473 221833

info@ruster.com

info@muehlbacherhof.com

www.ruster.com

www.muehlbacherhof.com

Una vacanza in un wellness hotel vicinissimo a Merano. Godetevi il programma esclusivo e diversificato benessere al Mühlbacherhof. Prezzo per persona da € 91,00 con mezza pensione.

Gusto e benessere da vivere in camere e appartamenti prestigiosi. Cucina tirolese e mediterranea. Sensazioni esotiche e cenone di Capodanno con musica.

Urlaubsfreuden nahe der Kurstadt Meran. Genießen Sie das exklusive und vielfältige Wellness-Angebot im Mühlbacherhof. Preise pro Person ab € 91,00 mit Halbpension.

Genuss und Wohlbefinden erleben in exklusiven Zimmern und Apartments. Südtiroler und mediterrane Küche. Exotische Highlights und Silvester-Gala mit Tanzmusik. HOTEL WIESENHOF **** Fam. Schrötter via Josef Weingartner, 16 Josef-Weingartner-Straße 16 I-39022 Lagundo | Algund Tel. +39 0473 446677 Fax +39 0473 220896 Nur 1 km vor Meran! Wochenendangebote. info@wiesenhof.com 26.-30.12.: 3=4. Silvester- und Neujahrspakete. www.wiesenhof.com Details auf www.wiesenhof.com Alle porte di Merano! Offerte weekend Mercatini. 26.-30.12.: 3=4. Speciale capodanno e pacchetti fino al 07.01.2018. Dettagli su www.wiesenhof.com


63

HOTEL RESTAURANT-PIZZERIA FÖRSTLERHOF ***S Aperto tutto l’anno. Piscina coperta, sauna e bagno turco. Garage. Ristorante e pizzeria. Ganzjährig geöffnet. Hallenbad, Sauna und Dampfbad. Garage. Restaurant und Pizzeria.

Fam. Dorfmann via Roma, 1 Romstraße 1 I-39014 Postal | Burgstall Tel. +39 0473 292288 Fax +39 0473 291247 info@foerstlerhof.it www.foerstlerhof.it

HOTEL GARNI GÜNTHER ***S

SMALL & BEAUTIFUL HOTEL GNAID ****S Fam. Mair Oasi di quiete con vista panoramica su Merano. NOVITÀ: camere di puro comfort e ampia area wellness per via Gnaid, 5 momenti di assoluto benessere. Gnaidweg 5 Dal 5.11 al 10.12.2017 da € 115,00 p.p. con pensione ¾. I-39019 Tirolo | Dorf Tirol Tel. +39 0473 923412 Ruhe-Oase mit Weitblick über Meran. Fax +39 0473 923152 NEU: Zimmer mit Wohnkomfort & großer Wellinfo@gnaid.it nessbereich für private Wohlfühlmomente. www.gnaid.it Vom 5.11.-10.12.2017 ab € 115,00 p.P. inkl. ¾ Verwöhnpension. HOTEL CHALET GRAVENSTEIN

Fam. Schifferle-Schenk via Roma, 32 Romstraße 32 I-39014 Postal | Burgstall Tel. +39 0473 291124 Ganzjährig geöffnet. Tiefgarage, Dampfsauna, Fax +39 0473 290920 finnische Sauna, hot Whirlpool, Internetinfo@hotel-guenther.com zugang im Zimmer. 5,5 Km vor Meran, www.hotel-guenther.com Bushaltestelle gegenüber dem Hotel.

***S

Familie Kapferer via Giovo, 23/A Jaufenstrasse 23/A I-39019 Tirolo | Dorf Tirol Tel. +39 0473 237 222 Verführerisch einfach… bezaubernd schön, Fax: +39 0473 276 848 spezielles Ambiente bei gemütlicher info@chalet-gravenstein.com Atmosphäre, familiäre Bewirtung… www.chalet-gravenstein.com ein Genuss für alle Sinne.

Aperto tutto l’anno. Garage, sauna a vapore, sauna finlandese, idromassaggio caldo all’interno, accesso internet in camera. 5,5 km da Merano. Fermata dell’autobus di fronte all’Hotel.

Magica bellezza, un ambiente speciale in un’atmosfera tranquilla, famigliare, un piacere… per tutti i sensi!

HIDALGO SUITES & RESTAURANT ***

HOTEL GARNI MINIGOLF ***S

Fam. Mattivi via Roma, 7 Romstraße 7 I-39014 Postal | Burgstall Tel. +39 0473 292292 Idealer Ausgangspunkt um die Südtiroler Fax. +39 0473 290410 Weihnachtsmärkte zu erkunden. Mit Balance www.hotel-hidalgo.it Mini Spa, Restaurant & exklusivem Beef Tasting info@hotel-hidalgo.it Erlebnis mit japanischem Kobe Beef & Wagyu.

Albergo a poca distanza da Merano con splendida vista e parcheggio. Magico giardino con vasca idromassaggio e SPA con sauna finlandese e cabina a infrarossi.

HOTEL RISTORANTE | RESTAURANT LÖWENWIRT ***

HOTEL ALPENHOF ***

Punto ideale per esplorare i Mercatini di Natale dell’Alto Adige. Con Balance Mini Spa, ristorante e degustazioni di carne con Kobe Beef e Wagyu giapponese.

Gestione familiare - spaziose camere prima colazione a buffet - wifi - menù à-la-carte o mezza pensione - 4 km da Merano, fermata dell’autobus a pochi metri. Convenzionati con Terme Merano. Familiär geführter Gasthof - 4 km vor Meran, sehr gute Busanbindung. Partnerhotel Therme Meran.

Fam. Brunner via Raffeiner, 2 Raffeinweg 2 I-39010 Cermes | Tscherms Tel. +39 0473 561420 Fax + 39 0473 565132 info@loewenwirt.com www.loewenwirt.com

Designhotel in Panoramalage oberhalb von Meran mit Parkplatz. Schöner Garten und traumhafte Aussicht sowie Spa mit finnischer Sauna, Infrarotkabine und Whirlpool.

Camere accoglienti in stile tipico. Cucina molto curata. Ottimo rapporto qualità/ prezzo. Biglietti per mezzi pubblici e musei in tutto l’Alto Adige GRATIS. Gemütliche Zimmer in landestypischem Stil. Sehr gute Küche. Ausgezeichnetes Preis-Leistungs-Verhältnis. Tickets für Bus, Bahn und Museen in ganz Südtirol GRATIS.

Fam. Prantl/Krause vicolo dei Castagni, 13 Keschtngasse 13 I-39019 Tirolo | Dorf Tirol Tel. +39 0473 923403 Fax +39 0473 925491 info@hotel-minigolf.com www.hotel-minigolf.com

Fam. March via Principale, 50 Hauptstraße 50 I-39019 Tirolo | Dorf Tirol Tel. +39 0473 923345 Fax +39 0473 923635 info@alpenhof-tirol.com www.alpenhof-tirol.com


65 PARK HOTEL VILLA ETSCHLAND ***S

GARNI HOTEL SOMVI *** Aperto dal 23.11.2017 fino al 07.01.2018, camere e appartamenti a partire da € 50,00 x P. Vista panoramica su Merano, zona tranquilla, fermata bus. Geöffnet ab 23.11.2017 bis 07.01.2018, Doppelzimmer und Appartements ab € 50,00 p.P. Panoramablick über Meran, ruhig gelegen, Bushaltestelle.

Fam. Somvi via Principale, 64 Hauptstrasse 64 I-39019 Tirolo | Dorf Tirol Tel. +39 0473 923504 Fax +39 0473 923764 info@somvi.com www.somvi.com

23.11.-22.12.2017 da € 65,00 MP x P./giorno. Cena di degustazione, zona wellness: sauna finlandese, bagno turco, doccia aromi, letti di fieno di relax, cabina raggi infrarossi, whirlpool, zona relax. 23.11.-22.12.2017 ab € 65,00 HP x P./Tag. Wellnessbereich: finnische & türkische Sauna, Aromadusche, Solarium, Infrarotkabine, Whirlpool & Entspannungsbereich.

Fam. Gurschler Al Parco, 15 Am Park 15 I-39025 Plaus Tel. +39 0473 660024 Fax +39 0473 660164 info@gurschler.it www.gurschler.it

HOTEL NIEDERMAIR *** Situato a pochi km dai Mercatini di Natale e le Terme di Merano. Direttamente nella casa abbiamo la nostra zona relax e benessere. Nur wenige Kilometer vom Meraner Weihnachtsmarkt entfernt samt der Erholungsoase Therme Meran. Wellness & Spa in unseren Wohlfühlbereichen.

Fam. Kuen via Vertigen, 8 Vertigenstraße 8 I-39020 Parcines | Partschins Tel. +39 0473 967171 Fax +39 0473 967731 info@hotel-niedermair.com www.hotel-niedermair.com

DESIGN HOTEL TYROL **** Escursioni guidate con le ciaspole, giorni di sci, programma d’attività ogni giorno e menù festivi per cene di gala in ambiente elegante. Geführte Schneeschuhtouren, Skitage, täglich Aktivprogramm und festliche Feiertagsmenüs in stylischem Ambiente.

Fam. Frei via Hans Guet, 40 Hans-Guet-Str. 40 I-39020 Rablà | Rabland Tel. +39 0473 967654 Fax +39 0473 420275 info@tyrol-hotel.it www.tyrol-hotel.it

VITALPINA HOTEL WALDHOF **** Distiamo pochi km dal centro di Merano, offriamo l’uso gratuito dei mezzi pubblici. Pacchetti “benessere & mercatini”. Ganz nahe bei Meran gelegen bieten wir kostenlose Nutzung von Bus & Bahn. Pakete „Wellness & Winterfreuden“.

JOSEF MOUNTAIN RESORT **** via Hans Guet, 42 Hans-Guet-Str. 42 I-39020 Rablà | Rabland Tel. +39 0473 968088 Fax +39 0473 968198 info@hotelwaldhof.it www.hotelwaldhof.it

Raffinato design hotel in stile alpino immerso nel bosco a 15 minuti da Merano, con splendida SPA e piscine interne ed esterne riscaldate Falzeben 225 a 34°. Sulle piste da sci di Merano 2000! I-39010 Avelengo | Hafling Tel. +39 0473 279590 Modernes Hotel im Alpine Style 15 Minuten Fax: +39 0473 279347 von Meran entfernt und direkt an der Piste! info@josef.bz Wunderschöner SPA-Bereich mit Indoor www.josef.bz und Outdoor Pool (34°).

RESIDENCE HOCHWART ***S

HOTEL

Aperto/geöffnet: 27.12.2017-07.01.2018

via Falzeben, 63 Natura, avventura e gastronomia tradizionale… Falzebenerstraße 63 Hotel con centro benessere e piscina. I-39010 Avelengo | Hafling MP a € 65,00.

Confortevoli appartamenti per 2-6 persone, prenotazioni solo per 7 pernottamenti. Entrata gratuita all’acquavventura di Naturno.

Fam. Lechner Tschirland | Cirlano 155 Komfort-Ferienwohnungen für 2-6 Personen, I-39025 Naturno | Naturns info@hochwart.com Buchungen nur für 7 Nächte möglich. www.hochwart.com Gratiseintritt ins Erlebnis-Hallenbad Naturns.

SONNENHEIM *** Fam. Plank

Natur, Erlebnis und Genuß… Hotel mit Wellness und Hallenbad. HP ab € 65,00.

Tel. +39 0473 279410 Fax +39 0473 279599 info@sonnenheim.com www.sonnenheim.com


67

APFELHOTEL TORGGLERHOF ****

GOLF & SPA RESORT ANDREUS *****

Fam. Fink

Fam. Pichler

località Kellerlahn, 3a

Torgglerhof Nr. 19

Kellerlahne 3a

Saltusio | Saltaus

I-39010 San Martino i.P. | St. Martin i.P.

I-39010 San Martino i.P. | St. Martin i.P.

Tel. +39 0473 491330

Tel. +39 0473 645433

Fax +39 0473 491331

Fax +39 0473 645545

info@andreus.it

info@apfelhotel.com

www.andreus.it

www.apfelhotel.com

Boutique Hotel vicino Merano a gestione famigliare, sauna finlandese panoramica, cucina gourmet, 10 % di sconto dal 22.12-30.12.2017 & dal 02.01-07.01.2018. Boutique Hotel bei Meran, familiäre Atmosphäre, Finnische Panorama-Sauna, Gourmetküche, 10 % Rabatt bei Buchungen vom 22.12.-30.12.2017 & vom 02.01.-07.01.2018. 2 hotel a 5 stelle (ANDREUS & GOLF LODGE inaugurato ad aprile), 11.000 mq area benessere, 2 aree sauna con gettate di vapore giornaliere, piscine aperte e coperte riscaldate (34° C) e vasca olimpica riscaldata (33,33 m), assistenza per i bambini, programma fitness, 3 aree sciistiche nei dintorni. 4=3 (fino al 24.12.17 e dal 2.1 al 7.01.18) da € 576,00 x p. incl. mezza pensione. Zwei 5-Sterne Hotels (ANDREUS & GOLF LODGE neu eröffnet) mit insgesamt über 11.000 m² Wellness & Spa, 2 Sauna-Welten mit täglich bis zu 5 Themen-Aufgüssen, ganzjährig beheizte Hallen- und Freibäder (34° C) sowie beheiztes Sportbecken mit 33,33 m Länge, Kinder- und Wochenprogramm, 3 Skigebiete in der Nähe. 4=3 (bis 24.12.17 und vom 2.1. bis 7.01.18) ab € 576,00 x P. inkl. Verwöhn-HP.

MARTINERHOF’S BRAUHOTEL ***S Fam. Fontana & Schweigl Proprio birrificio e cantina vinicola. Fino al via Passo Giovo, 15 19.12.17 pacchetto: 2+1 gratis da € 120 a.p. Jaufenstraße 15 incl. MP, visita del birrificio e cantina con degustazione. Arrivo DO-MA (escluso 8.12). I-39010 S. Martino in Passiria Eigene Brauerei und Kellerei. Bis 19.12.17 Paket: 2+1 gratis ab € 120 € p.P. inkl. HP, Brauerei- und Kellereiführung mit Verkostung. Anreise SO-DI (ausgenommen 8.12.).

St. Martin in Passeier Tel. +39 0473 641226 Fax +39 0473 650434 info@martinerhof.it www.martinerhof.it


69

SCHENNA HOTEL RESORT ****S hrig Ganzjä et! geöffn o apert o! l’ann tutto

Fam. Pföstl & Wörndle Strada Vecchia, 14 Alte Straße 14 I-39017 Scena | Schenna Tel. +39 0473 230760 Fax +39 0473 230089 info@schennaresort.com www.schennaresort.com

I tre hotel a Merano e dintorni, che costituiscono lo Schenna Resort in Alto Adige, sono un luogo in cui attingere nuove energie vitali. Gli hotel benessere Rosengarten e Mitterplatt sono per adulti, mentre nel family hotel Schwefelbad, i piccoli ospiti si sentiranno particolarmente a proprio agio. 4 notti al prezzo di 3: 30.11.-08.11. & 10.11.-22.12.2017. Drei Hotels im Meraner Land, die zusammen das ganzjährig geöffnete Schenna Resort bilden, sind ein Kraftort für das Leben. Die Hotels Rosengarten und Mitterplatt wenden sich an Ruhesuchende, Paare und Einzelreisende, das Hotel Schwefelbad ist ein Familien-Erlebnis-Reich. 4 Nächte zum Preis von 3: 30.11.-08.11. & 10.11.-22.12.2017.

BELVITA HOTEL HOHENWART ****S

HOTEL DER WEINMESSER ****

Fam. Mair

Doris & Christian Kohlgruber

via Verdins, 5

via Scena, 41

Verdinserstraße 5

Schennastraße 41

I-39017 Scena | Schenna

I-39017 Scena | Schenna

Tel. +39 0473 944400

Tel. +39 0473 945660

Fax +39 0473 945996

Fax +39 0473 945819

info@hohenwart.com

info@weinmesser.com

www.hohenwart.com

www.weinmesser.com

Wellness sopra i tetti di Merano: VistaSpa spettacolare con saune profumate, sale relax, trattamenti regionali ed una vista mozzafiato sulle cime circostanti.

Primo Vinhotel dell’Alto Adige, menù à-la-carte, cucina gourmet, vista panoramica, piscina coperta, centro benessere, trattamenti di vinoterapia, palestra. Aperto dal 25.12.2017 al 07.01.2018 in mezza pensione da € 123,00 a.p./giorno.

Wellness über den Dächern von Meran: traumhafter VistaSpa mit duftenden Saunen, Ruheräumen, regionalen Anwendungen und einer spektakulären Aussicht auf die imposante Bergkulisse.

Erstes Südtiroler Weinhotel, à-la-carte Menü, exquisite Küche, Panoramalage, Hallenbad, Saunabereich, Vinotherapie-Anwendungen, Fitnessstudio. Geöffnet durchgehend vom 25.12.2017 bis zum 07.01.2018 mit HP ab € 123,00 p.p./Tag.


71 HOTEL FINKENNEST **** S PANORAMA FAMILY HOTEL & SPA Animazione bambini - shuttlebus/Merano. Prezzi da € 80,- p.P./BB e da € 100,- pens. ¾. Offerte 3 gg da € 250,Finkenhof ***S da € 59,-/BB Kinderbetreuung - Shuttlebus/Meran. Preise ab € 80,- p.P./BB und ab 100,- ¾ Pens. Angebote 3 Tage ab € 250,Finkenhof ***S ab € 59,-/BB

Fam. Fink via Castello, 16 Schlossweg 16 I-39017 Scena | Schenna Tel. +39 0473 945848 Fax +39 0473 945662 info@hotel-fink.com www.hotel-fink.com

HOTEL & RESIDENCE GUTENBERG **** Fam. Ainhauser via Ifingerstraße 14 I-39017 Scena | Schenna Tel. +39 0473 945950 Fax +39 0473 945511 Geöffnet: 30.11.-11.12.2017 & 22.12.-07.01.2018; gutenberg@schenna.com HP ab € 76,00 mit Hallenbad, 3 Saunen www.gutenberg.schenna.com und Kinderanimation Aperto: 30.11.-11.12.2017 & 22.12.-07.01.2018; MP da € 76,00. piscina coperta, 3 saune, animazione per bambini.

HOTEL HILBURGER **** Aperto dal 24.11 al 19.12.17 solo con prima colazione da € 72,00 a € 125,00 x p, dal 26.12 al 07.01.18 in MP da € 98,00 a € 145,00 x p incluso nuova piscina coperta e centro benessere.

Fam. Pföstl via S. Giorgio, 4 St. Georgenstraße 4 I-39017 Scena | Schenna Geöffnet vom 24.11. bis 19.12.17 mit ÜF von Tel. +39 0473 945754 € 72,00 bis € 125,00 x P, vom 26.12.17 bis 07.01.18 hotel@hilburger.it mit HP von € 98,00 bis € 145,00 x P inkl. neuer www.hilburger.it Poollandschaft und Wellnessbereich.

CHRISTOPHS HOTEL ***S 5 km da Merano, camere ampie, saune, piscina, colazione incl. da € 50,00 xP. 5 km von Meran, große Zimmer, Saunen, Pool, Frühstück inkl. ab € 50,00 xP.

Fam. Hölzl via Scena, 2 Schennastraße 2 I-39017 Scena | Schenna Tel. +39 0473 945877 Fax +39 0473 945515 info@christophshotel-schenna.com www.christophshotel-schenna.com

HOTEL RISTORANTE | RESTAURANT SCHENNERHOF *** S Situato nel centro, camere e centro benessere con piscina nuova. A partire da € 56,00 a persona con colazione. Im Zentrum gelegen, neue Zimmer, neues Schwimmbad Ab € 56,00 pro Person mit Frühstück.

Fam. Hölzl via Scena, 3 Schennastraße 3 I-39017 Scena | Schenna Tel. +39 0473 945623 Fax +39 0473 945582 info@schennerhof.com www.schennerhof.com

GARNI APPARTEMENT GARTENHEIM *** Fam. Wellenzohn via Katnau, 5 Katnauweg 5 I-39017 Scena | Schenna Tel. +39 0473 945634 Fax +39 0473 945434 info@gartenheim.bz www.gartenheim-schenna.com

1 x ingresso 2 ore alle Terme di Merano gratis per minimo 3 pernottamenti. Azienda partner delle Terme di Merano. 1 x 2 Std. Eintritt Therme Meran gratis, bei mindestens 3 Übernachtungen. Partnerbetrieb der Therme Meran.

RESIDENCE PASSERHAUS *** Spaziosi e silenziosi appartamenti, situati vicino a Merano! Aperto tutto l’anno! Da € 67,00 per appartamento. Geräumige Appartements, ruhig gelegen, in unmittelbarer Nähe zu Meran! Ganzjährig geöffnet! Ab € 67,00 pro Appartement.

Fam. Kröll via Leiter, 19 Leiterweg 19 I-39017 Scena | Schenna Tel. +39 0473 945786 Fax +39 0473 945440 passerhaus@schenna.com www.passerhaus.com


73

ORIGINAL SÜDTIROLER CHRISTKINDLMÄRKTE

Buono a sapersi: i ristoranti Gut zu wissen: die Restaurants

Il crocevia storico, culturale ed economico che caratterizza Merano si riflette anche a tavola. Si possono trovare ristoranti che esaltano la cucina tipica tirolese, altri di impronta mediterranea, altri ancora di carattere internazionale. Non di rado le vocazioni si intrecciano dando vita a intriganti connubi. Una varietà che si declina anche nelle atmosfere: locali dai tratti moderni e cosmopoliti si alternano a trattorie dove l’aria profuma del legno delle stube.

Die Rolle Merans als geschichtlicher, kultureller und wirtschaftlicher Knotenpunkt spiegelt sich auch in der lokalen Gastronomie wieder. In der Stadt finden sich neben Restaurants mit Tiroler Küche auch solche, die mediterrane oder internationale Gerichte anbieten. Die kulinarische Vielfalt Merans zeigt sich auch im Ambiente: Modern eingerichtete Lokale sind ebenso einladend wie Gasthöfe, die vom typischen Holzgeruch der getäfelten Gaststube erfüllt sind.

Varietà di canederli - Settimane gastronomiche (1.12-14.12.2017) I canederli sono uno dei simboli più noti e golosi della cucina tirolese. La forma è quella di una sfera, ma la composizione può dare spazio alla fantasia: pane e speck, ma anche gli spinaci, formaggio o fegato per la tradizione, e poi funghi, barbabietole... e tanti altri ingredienti che sono in attesa di essere provati a Merano in 16 ristoranti. Die Meraner Knödelwochen (01.12.-14.12.2017) Der Knödel ist eine der bekanntesten und schmackhaftesten Tiroler Spezialitäten. Seine Form entspricht stets einer Kugel, sein Inhalt aber bietet der Vielfalt Raum. Ob nun Brotstücke und Speck, ganz traditionell Spinat, Käse oder Leber, ob Pilze und Rote Bete: Diese und viele weitere Füllungen warten darauf, während der Meraner „Knödelwochen“ in 16 Restaurants probiert zu werden.

Forster Weihnachtswald Foresta Natalizia

22.11.17-07.01.18

Die Magie der Weihnacht in der Spezialbier-Brauerei FORST Der Forster Weihnachtswald mit seinen malerischen Weihnachtshütten und zauberhaften Verkaufsständen, seiner vielfältigen Gastronomie, von typischen Südtiroler Gerichten bis hin zur erlesenen Gourmet-Küche und den verschiedenen Unterhaltungsmöglichkeiten lädt zum Verweilen, Genießen und Wiederkehren ein.

Der FORST Pavillon Il FORST Pavillon

La magia del Natale a Birra FORST La Foresta Natalizia con le sue pittoresche casette natalizie e i suoi stand di prodotti tradizionali, una gastronomia per tutti i gusti, dai tipici piatti altoatesini alla cucina gourmet e le tante possibilità d’intrattenimento invita a vivere e gustare quest’esperienza a tutto tondo.

Das Gourmet-Restaurant Felsenkeller Il ristorante gourmet Felsenkeller

Alle Informationen unter:

www.forsterweihnachtswald.it Trovate tutte le informazioni sul sito:

www.forestanatalizia.it

Spezialbier-Brauerei FORST | Birra FORST | I-39022 Forst/Algund/Lagundo Vinschgauerstr. 8/via Venosta, 8 | Tel. +39/0473 260 111 | E-mail: info@forst.it | www.forst.it

Festliche Atmosphäre in der „Sudpfannenhütte“ La Casetta Natalizia a forma di tino di cottura


75

ORIGINAL SÜDTIROLER CHRISTKINDLMÄRKTE

Cucina tipica altoatesina con tocchi creativi e raffinati. Traditionelle Südtiroler Küche gepaart mit Kreativität und Finesse.

Sigmund

Via Raffein 2 Raffeinweg 39010 Cermes Tscherms Tel. +39 0473 561420 www.loewenwirt.com Martedì giorno di riposo Dienstag Ruhetag

Corso Libertà 2 Freiheitsstraße Meran/o

MP

Restaurant - Ristorante Zimmer - Camere

Hotel Restaurant ***

Löwenwirt

GRAPHICS & DESIGN

A richiesta: specialità alla griglia e cantina per feste private. Auf Anfrage: Grillspezialitäten, Keller für private Anlässe.

Weih nach t Weih essen snach Silve tsbier s t er Cene Birr nataliz a ie Caponatalizia dann o

Tel. 0473 237749 Fax 0473 275986

sigmund@rolmail.net

www.restaurantsigmund.it

Nuova apertura il 25.10.2017 I Mercatini di Natale si raggiungono a piedi in meno di 5 minuti. Neueröffnung am 25.10.2017 Der Weihnachtsmarkt ist in weniger als 5 Minuten zu Fuß erreichbar.

via delle Corse, 12 Rennweg 12 I-39012 Merano T +39 0473 233713 T +39 392 6970004

I Prelibatezze enogastronomiche italiane e del Sudtirolo. Köstlichkeiten aus Südtirol und ganz Italien. Freiheitsstraße 41 corso Libertà Tel. 338 2382485 viavaimeran@gmail.com

Forsterbräu Meran

Freiheitsstr. 90 Corso Libertà I-39012 Meran/o Tel: +39 0473 23 65 35

www.forsterbrau.it Warme Küche bis 23.30 Uhr Cucina fino alle ore 23.30


77

ORIGINAL SÜDTIROLER CHRISTKINDLMÄRKTE

Mobilcard Con la “Mobilcard Alto Adige” è possibile utilizzare tutti i mezzi pubblici del Trasporto Integrato Alto Adige (treni regionali, autobus del trasporto locale, funivie convenzionate) per 3 o 7 giorni consecutivi. Si trova in tutti punti vendita del Trasporto Integrato Alto Adige, negli uffici turistici e in alcuni esercizi ricettivi. Prezzi: adulti junior (6-14 anni) 1 giorno € 15,00 € 7,50 3 giorni € 23,00 € 11,50 7 giorni € 28,00 € 14,00 Info: www.mobilcard.info

Museumobil Card Il titolare della museumobil Card può scoprire i musei altoatesini e spostarsi con i trasporti pubblici (autobus, treni regionali, funivie convenzionate) per 3 oppure 7 giorni consecutivi. Consente un singolo accesso a oltre 70 musei e collezioni. La Card è acquistabile in tutti punti vendita del Trasporto Integrato Alto Adige e negli uffici turistici. Prezzi: adulti junior (6-14 anni) 3 giorni € 30,00 € 15,00 7 giorni € 34,00 € 17,00 Info: www.museumobilcard.info MeranCard Dal 15 ottobre 2017 al 30 giugno 2018 la MeranCard viene fornita gratuitamente agli ospiti di esercizi ricettivi selezionati. Consente, per tutta la durata del soggiorno, di utilizzare gratuitamente la rete del trasporto pubblico in Alto Adige e delle funivie. Con la MeranCard è anche possibile accedere gratis a 80 musei in tutta la provincia e concede ulteriori vantaggi. Info: Azienda di Soggiorno di Merano, tel. 0473 272000, www.merano.eu

ARCHITEKTUR UND WEIN . VINO E ARCHITETTURA

Panorama-Önothek mit Rundblick Kellerführung, Weinverkostung und Detailverkauf Montag - Freitag 8 - 19 Uhr, Samstag 8 - 18 Uhr Info T +39 0473 44 71 37 www.kellereimeran.it Nuova enoteca panoramica Visite guidate, degustazioni e vendita vini Lunedì - Venerdì ore 8 - 19, Sabato ore 8 - 18 Info T +39 0473 44 71 37 www.cantinamerano.it

werbelust

BusCard Merano e dintorni Valida per 7 giorni consecutivi dal primo utilizzo, dà diritto all’utilizzo di tutti i bus nei dintorni di Merano. Il costo è di € 16,00, ed è disponibile negli uffici turistici locali. Info: www.merano-suedtirol.it


ORIGINAL SÜDTIROLER CHRISTKINDLMÄRKTE

Buscard Meran und Umgebung Gültig für 7 aufeinanderfolgende Tage ab der ersten Entwertung. Alle Busse in der näheren Umgebung von Meran können damit in Anspruch genommen werden. Die BusCard Meran und Umgebung ist in den örtlichen Tourismusvereinen erhältlich und kostet € 16,00. Info: www.merano-suedtirol.it Mobilcard Mit dem Erwerb der Mobilcard Südtirol können Sie an einem Tag bzw. an 3 oder 7 aufeinanderfolgenden Tagen alle öffentlichen Verkehrsmittel des Südtiroler Verkehrsverbundes (Busse, regionale Züge, konventionierte Seilbahnen) benutzen. Erhältlich ist die Mobilcard u. a. in allen Verkaufsstellen des Südtiroler Verkehrsverbundes, in den Tourismusvereinen und in einigen Gastbetrieben. Preise: Erwachsene Junior (6-14 Jahre) 1-Tageskarte € 15,00 € 7,50 3-Tageskarte € 23,00 € 11,50 7-Tageskarte € 28,00 € 14,00 Info: www.mobilcard.info

Museumobil Card Mit der museumobil Card können Sie Südtirols Museen erkunden und sich mit öffentlichen Verkehrsmitteln (Busse, regionale Züge, konventionierte Seilbahnen) fortbewegen. Die Karte gilt für 3 oder 7 aufeinanderfolgende Tage. Es können über 70 Museen und Sammlungen besucht werden (zu je einem freien Eintritt pro Museum). Diese Card ist in den Büros des Verkehrsverbundes und in Tourismusvereinen erhältlich. Preise: Erwachsene Junior (6-14 Jahre) 3-Tageskarte € 30,00 € 15,00 7-Tageskarte € 34,00 € 17,00 Info: www.museumobilcard.info Merancard Von 15. Oktober 2017 bis 30. Juni 2018 wird Gästen die MeranCard in ausgewählten Betrieben kostenfrei zur Verfügung gestellt. Diese Vorteilskarte ermöglicht dem Inhaber - während des gesamten Aufenthalts - die kostenlose Nutzung aller öffentlichen Verkehrsmittel in Südtirol sowie jene der öffentlichen Seilbahnen im Land. In der MeranCard sind auch der einmalige kostenlose Besuch von rund 80 Museen in ganz Südtirol sowie verschiedene Ermäßigungen enthalten. Info: Kurverwaltung Meran, Tel. +39 0473 272000, www.meran.eu

mobility.merano.eu Willkommen in Meran, der Stadt der Mobilität Bewegen Sie sich auf nachhaltige Weise durch die Stadt Meran und ihre Umgebung, indem Sie die Internetseite mobility.meran.eu nutzen. Auf der Website finden Sie nicht nur eine Übersicht der Buslinien und des genauen Standortes der öffentlichen Busse in Echtzeit, sondern können auch den Verlauf der Radwege, die Standorte der Ladestationen für Elektroautos und die Spazierwege der Meraner Gegend entdecken. Die Stadtbusse sind auch abends bis 23.00 Uhr und (die Nightliner) an Samstagen bis 3.00 Uhr morgens unterwegs.

Benvenuti a Merano, città della mobilità Per muoverti in città e nei suoi dintorni in modo sostenibile, utilizza la piattaforma mobility.merano.eu Troverai le linee e la posizione dei bus pubblici in tempo reale, ma anche i percorsi delle piste ciclabili, le stazioni di ricarica per auto elettriche e tante opportunità per scoprire il territorio passeggiando. Gli autobus cittadini sono in servizio anche la sera fino alle 23 e il sabato fino alle 3 di notte (Nightliner)

Editore | Herausgeber Grafic Stampa | Druck Testi | Texte Foto

Azienda di Soggiorno di Merano | Kurverwaltung Meran beninimark@yahoo.it Südtirol Druck Simone Facchini, Jonas Benedikter Hannes Niederkofler, Frieder Blickle/MGM, Alex Filz/SMG, Terme Merano


ORIGINAL SÜDTIROLER CHRISTKINDLMÄRKTE

Visitate il nostro sito www.mercatini.merano.eu Besuchen Sie unsere Website www.weihnacht.meran.eu Mercatini su Facebook: www.facebook.com/mercatinimerano Meraner Weihnacht auf Facebook: www.facebook.com/mercatinimerano Immagini dei Mercatini: instagram.com/love_merano Bilder der Meraner Weihnacht: instagram.com/love_merano Mercatini su Twitter: twitter.com/mercatinimerano Meraner Weihnacht auf Twitter: twitter.com/mercatinimerano

Azienda di Cura, Soggiorno e Turismo Kurverwaltung Meran I-39012 MERANO (BZ) corso Libertà 45 Freiheitsstraße Tel. +39 0473 272000 Fax +39 0473 235524 info@merano.eu - info@meran.eu www.merano.eu - www.meran.eu


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.