SendaiMag #7

Page 1

SendaiMag Bimestral del Parque Industrial Sendai

#07

Crecen los negocios entre Japón y México: entrevista con el Sr. H. Takahashi

Consolidación del Estado de Guanajuato: ¿Cómo abrir oportunidades para todos?

“Primeras pinceladas de otro año perdido” por Rodrigo A. Rosales

Business between Japan and Mexico are growing: interview with Mr. H. Takahashi

Consolidation of the State of Guanajuato: how do we open up opportunities for everyone?

“First hints of another lost year” by Rodrigo A. Rosales

SendaiMag

1


2

SendaiMag


junio-julio 2015

Editorial

Contenido/Content 5 9 10 13 14 16 18 21 22 24 26

Crecen los negocios entre Japón y México Business between Japan and Mexico are growing

Se unen dos nuevas armadoras al éxito de GTO Joining forces for the good of Guanajuato

¿Cómo abrir oportunidades para todos? How do we open up opportunities for everyone?

Eslabones en la cadena productiva

Q

Links in the chain

ueridos lectores de SendaiMag, A un año de haber iniciado esta gran experiencia, de darle voz al Parque Industrial, me siento muy orgullosa de los resultados, nuestra revista ha cumplido su objetivo de mantener contacto con ustedes, siento que ha sido como una amistad sincera y duradera. La oportunidad de conocer a los hombres que hacen posible el éxito de sus empresas y que gracias a su confianza estamos logrando un verdadero desarrollo para nuestra ciudad, ha sido por demás de lo mejor que me ha pasado en el ámbito profesional. Descubrir que a pesar de la distancia, la diferencia de cultura, idioma, nacionalidad, tenemos un objetivo en común, que es el compromiso de solidaridad, de ofrecer oportunidades dignas de trabajo implica aceptar que juntos somos responsables de todos. El ejemplo para mi es el pueblo Japonés, esta nación resistente y tenaz, que contra viento y marea se ha repuesto a desastres naturales, reveses políticos y sociales, unidos jóvenes y viejos han dado ejemplo de resistencia a lo largo de la historia de este país. Hoy ya forman parte de nuestra comunidad al instalarse en nuestro municipio. Mi respeto, admiración y agradecimiento.

Primeras pinceladas de otro año perdido First hints of another lost year

México a la vanguardia industrial Mexico to the industrial forefront

Contratos laborales temporales Temporary labor contracts

El compostaje Composting

Los emprendedores crean valor Enterpreneurs create value

De pasión a negocio From passion to business

Boom de ideas, industria e innovación Boom of ideas, industry and innovation

SENDAIMAG

1

año

Revista bimestral del Parque Industrial Sendai Año II - #7 E: sendaimag@gmail.com FB: www.facebook.com/sendaimag

DIRECTORA EDITORIAL: Aida Granados Guzmán

DIRECTOR DE MERCADOTECNIA y DISEÑO: Alessandro Celani

PARQUE INDUSTRIAL SENDAI Boulevard Sendai s/n, Localidad Rcho Los Guantes 38422, Valle de Santiago, Guanajuato, México T: +52 456 6495245 - E: info@sendai.com.mx S: www.sendai.com.mx Para información o para recibir la revista, escríbenos a sendaimag@gmail.com For information or to receive the magazine, write us at sendaimag@gmail.com

Editorial Dear SendaiMag readers, A year after having started this great experience which has given a voice to this Industrial Park, I feel very proud of the results. Our magazine has fulfilled its objective of maintaining contact with you and I feel it has been a sincere and lasting friendship. The opportunity to meet the men who have made success possible for their companies and who, thanks to their trust, are achieving real development for our city, has been the greatest experience that has happened for me professionally. Discovering that, despite the distance, the difference in culture, language and nationality, we have a common goal which is a commitment to solidarity and providing decent work opportunities, all of which means accepting that together we are responsible for everyone. The example for me is the Japanese people, this strong and tough nation which, against all odds, has recovered from natural disasters as well as political and social setbacks, and wherein the young and old have united to set an example of resistance throughout the history of their nation. Today, they form a part of our community in having settled in our municipality. My respect, admiration and gratitude.

Directora editorial

Derechos reservados. Prohibida la reproducción parcial o total Copyright. Prohibited its partial or total reproduction

Aida Granados Guzmán SendaiMag

3


4

SendaiMag


junio-julio 2015

Nuestra labor en México esta orientada a generar información estratégica para la toma de decisión de las empresas japonesas que desean tener relaciones de negocios en México.”

Crecen los negocios

entre Japón y México Nos encontramos en JETRO - México, organismo autónomo gubernamental japonés fundado en 1958, mismo año en que se establece en México y en entrevista exclusiva su Director General, el Sr. Hideyuki Takahashi comparte con los lectores de SendaiMag su experiencia y trayectoria.

D

irector, el concepto de comercio internacional engloba no sólo el intercambio de bienes, sino todo lo relacionado a la inversión, la tecnología y los conocimientos en general. ¿Como ha logrado JETRO este objetivo a lo largo de estos 57 años de trabajo? Desde el establecimiento de la oficina de Jetro en México en 1958, la tarea de nuestro organismo ha estado orientada a la colaboración y al fortalecimiento de las relaciones económicas entre México y Japón. Asimismo, para nuestro organismo ha sido fundamental la relación con los organismos del gobierno de México para la promoción del comercio y la inversión, ya que en muchas de las ocasiones el trabajo conjunto nos ha permitido obtener logros muy importantes que fortalecen nuestra labor diaria. Aunado esto, también ha sido fundamental la relación de trabajo con los gobiernos estatales, sobre todo en la promoción de atracción de inversión de empresas japonesas a México. Asimismo, la relación con los orga-

SendaiMag

nismos y asociaciones empresariales ha sido fundamental dentro de nuestras actividades, ya que los resultados han sido positivos, sobre todo en estos últimos años, en donde uno de los sectores más favorecidos ha sido el automotriz. Día a día nuestra labor en México esta orientada a generar información estratégica para la toma de decisión de las empresas japonesas que desean tener relaciones de negocios en México. Cualquiera que esté familiarizado con el Japón sabe que la valentía, tenacidad y resiliencia es un rasgo colectivo del pueblo japonés y que actualmente está inmerso en un proceso de revitalización de su economía a través de una reforma estructural tanto en sus entes gubernamentales como en el sector privado. ¿Qué acciones relacionadas con este proceso han beneficiado las relaciones comerciales entre nuestros países? En años pasados Japón ha experimentado crisis económicas las cuales han afectado de manera importante la economía interna, sin

embargo las empresas japonesas siempre han trabajado arduamente para salir adelante y sobrepasar las crisis. Vale la pena comentar que ante las crisis económicas, las empresas japonesas buscan diferentes alternativas para salir adelante, ya sea buscando nuevas oportunidades en los mercados internacionales para sus productos y por la parte de inversión, buscando nuevas áreas y nuevos mercados. En el caso de las relaciones económicas con México, las reformas estructurales que está implementando el gobierno mexicano, ofrecen grandes alternativas de negocios para las empresas japonesas, sobre todo en el área de la energía y la infraestructura. Desde el año 2001 JETRO trabaja con el objetivo de insertar a las PyMEs mexicanas en las cadenas productivas de las empresas japonesas instaladas en México. Impulsando el desarrollo de la industria de soporte en el sector automotriz y autopartes ¿Cómo realizan esta actividad? Con el fin de insertar a las PYMES mexicanas en la cadena de suministro

5


junio-julio 2015

de las empresas japonesas establecidas en México, desde el 2001 Jetro ha venido realizado actividades de búsqueda de potenciales proveedores entre las empresas del sector automotriz en México. Para llevar a cabo esta tarea, Jetro ha invitado a expertos japoneses quienes hacen en principio una labor de diagnostico a las posibles empresas proveedoras y posteriormente se les proporciona asesoría por parte de los expertos. Como complemento, colaboramos en encuentros de negocios en donde invitamos a las empresas mexicanas para presentar sus productos y capacidades a las empresas japonesas que buscan proveedores en México. Para fortalecer esta actividad, Jetro cuenta con una base de datos de potenciales proveedores mexicanos que comprende aproximadamente 300 empresas mexicanas , las cuales están localizadas en diferentes estados de la republica. Asimismo y para complementar nuestra búsqueda de nuevas empresas proveedoras, visitamos diferentes exposiciones en México relacionadas con el sector automotriz y autopartes. ¿Cómo puede apoyar JETRO a las empresas mexicanas a incursionar en el mercado Japonés? Como parte fundamental de nuestras actividades es la promoción del comercio bilateral entre México y Japón, para ello Jetro proporciona a las empresas mexicanas información relacionada al mercado japonés, que incluye empresas importadoras y exportadoras, situación del mercado japonés para ciertos productos, regulaciones, normatividad, información arancelaria, y otra información relevante para que las empresas mexicanas puedan tener información de cómo exportar su productos al mercado de Japón. Gracias a los avances tecnológicos, toda esta información la pueden encontrar en el portal de Jetro www.jetro.go.jp . Asimismo y como una de las principales actividades de Jetro, es promover la inversión de empresas extranjeras en Japón, en este sentido vale la pena mencionar que algunas empresas mexicanas ya cuentan con inversiones en nuestro país. Gracias al TLC entre Japón y nuestro país podemos hacer negocios en base a una tasa de arancel preferencial y, en este sentido, JETRO provee a los interesados sobre estadísticas muy útiles para la toma de decisiones. Si queremos incursionar en este mercado ¿cómo podemos accesar a esta importante información? Como una de las etapas más importantes en las relaciones económicas entre ambos países, el 1 de abril del 2005 entró en vigor el Acuerdo de Asociación Económica México-Japón el cual es un acuerdo comercial que ha venido a beneficiar el intercambio de bienes y de inversión

6

entre ambas naciones. Este año se cumple la primera década de dicho acuerdo y la experiencia ha sido muy favorable no solo para el comercio, sino también para las inversiones de empresas japonesas en México, particularmente en el sector automotriz y autopartes. Tras del anuncio de la inversión por mil millones de dólares de la empresa Toyota en nuestro estado se impulsa la consolidación de la industria automotriz de nuestro país. Esto nos coloca en el séptimo lugar como productores de automóviles en el mundo y el cuarto país productor y exportador de automóviles. ¿Que importancia tiene para las empresas de proveedores el instalarse en parques industriales que cuenten con mano de obra calificada cercana a estos centros de producción y que garanticen la infraestructura que exige la norma para parques industriales? Con la reciente inversión de las nuevas plantas armadoras de automóviles en México, como la planta de Mazda, Honda, Toyota y las plantas de Nissan en Aguascalientes, un número importante de sus empresas proveedoras también han instalado sus plantas en México. Para ello las empresas japonesas han requerido instalarse en Parques Industriales que cuenten con toda la infraestructura necesaria para llevar a cabo sus operaciones. Otro de los elementos importantes, es que exista alrededor de estas empresas disponibilidad de mano de obra calificada, facilidad de transporte para su personal, seguridad y servicios, principalmente.

Business between Japan and Mexico are growing We find ourselves at JETRO - Mexico, the Japanese autonomous governmental body established in 1958, the same year as its establishment in Mexico. In an exclusive interview, its CEO Mr. Hideyuki Takahashi shares with SendaiMag readers his experience and background. Director, the concept of international commerce covers not only the exchange of goods but also all of that which is related to investment, technology and expertise in general. How has JETRO achieved this objective over the course of these 57 years of work? Since the establishment of the offices of Jetro in Mexico in 1958, the task of our organization has been oriented towards the cooperation in and strengthening of economic relations between Mexico and Japan. Also, for our organization it has been instrumental for us to maintain our relationships with Mexican government agencies for the promotion of trade and investment since, in many cases, this joint work has allowed us to achieve important goals that have helped to strengthen our daily work. In addition, maintaining a working relationship with state governments has also been instrumental to us, especially in promoting the attractiveness of investment in Japanese companies for Mexico. Furthermore, these relationships with business agencies and associations have been instrumental to our activities as the results

SendaiMag


junio-julio 2015

Since 2001 Jetro has been engaged in activities geared towards the search for potential suppliers among automotive companies in Mexico.” have been quite positive, particularly in recent years, where one of the most favored sectors has been that of the auto-manufacturer. Each day, our work in Mexico is aimed at generating strategic information for decision-making in Japanese companies who want to have business relationships with Mexico. Anyone who is familiar with Japan knows that courage, tenacity and resilience form a collective trait of the Japanese people and that, currently, the country’s economy is immersed in a process of revitalization through means of a structural reform not only within the government but within the private sector as well. What actions related to this process have benefitted commercial relations between our two countries? In recent years, Japan has experienced economic crises which have significantly affected the domestic economy, but Japanese companies have always worked hard to succeed and overcome crisis. It is worth noting that, before the economic crisis, Japanese companies sought out alternatives for getting ahead, whether through looking for new opportunities in international markets for their products or on behalf of investment, seeking out new areas and markets. In the case of economic relations with Mexico, the structural reforms being implemented by the Mexican government offer a great alternative in business for Japanese companies, especially in the areas of energy and infrastructure. Since the year 2001 JETRO Jetro has worked with the objective of inserting Mexican SME’s into the supply chain of Japanese businesses installed in Mexico, pushing forward the development of the support industry in the automotive and auto parts sectors. How has this activity been carried out? In order to insert Mexican SMEs into the supply chain of Japanese companies established in Mexico, since 2001 Jetro has been engaged in activities geared towards the search for potential suppliers among automotive companies in Mexico. To perform this task, Jetro has invited Japanese experts who principally do diagnostic work regarding potential suppliers and who are subsequently provided advice by experts. As a complement to this, Jetro collaborates in business meetings wherein Mexican compa-

SendaiMag

nies are invited to present their products and capabilities to Japanese companies seeking suppliers in Mexico. So, as to strengthen this activity, Jetro has a database of potential Mexican suppliers comprising some 300 Mexican companies located in different states of the republic. Likewise, so as to complement our search for new suppliers, we have visited various exhibitions in Mexico related to the automotive and auto parts sectors. How can JETRO aid Mexican businesses in penetrating the Japanese market? A key part of our activities is the promotion of bilateral trade between Mexico and Japan, for it provides Jetro with information about Mexican companies that could be beneficial to the Japanese market, including import and export companies. Information regarding the situation of the Japanese market for certain products as well as that which concerns regulations, tariffs and other relevant information for Mexican companies on how to export their products to the Japanese market is also provided. Thanks to technological advances, all of this information can be found on the website of Jetro, www.jetro. go.jp. Additionally, as one of Jetro’s main activities, we promote the investment by foreign companies in Japan. With that said, it is worth mentioning that some Mexican companies already have investments in our country. Thanks to NAFTA, between Japan and our country business is done based upon a pref-

erential tariff rate and, in this sense, JETRO provides stakeholders with useful statistics for decision-making. If we want to enter into this market, how can we access this important information? As one of the most important stages in the economic relations between the two countries, on April 1, 2005, the Agreement known as the Mexico-Japan Economic Association was entered into, which is a trade agreement that has come to benefit the exchange of goods and investments between the two countries. This year, as we mark the end of the first decade of this agreement, we must note that the experience has been very favorable not only for trade but also for investments of Japanese companies in Mexico, particularly in the automotive and auto parts sectors. Since the Toyota company’s announcement of the investment of a billion dollars in our state, the consolidation of the automotive industry in our country has been driven forward. This positions us seventh in the world among automobile-producing countries and fourth in the world as a producer/exporter of automobiles. How important it is for the supplier companies installed in industrial parks that they have qualified labor at hand close to the centers of production and to ensure the presence of the infrastructure required by the standards for industrial parks? With the recent investment in new auto assembly plants in Mexico, such as the Mazda, Honda, Toyota and Nissan plants in Aguascalientes, a significant number of their suppliers have also set up their plants in Mexico. To do this, Japanese companies have requested to settle in industrial parks that have all the necessary infrastructure in order to carry out their operations. Another important element is that there exists in the vicinity of these companies the availability of skilled labor, ease of transport for their staff, safety and services, among other things.

7


abril-mayo 2015

8

SendaiMag


junio-julio 2015

Se unen dos nuevas armadoras al éxito de Guanajuato:

Toyota y Ford

E

l número de empresas de Japón que invierten en México atraviesa un buen momento, como lo demuestra recientemente el caso de Toyota, y la cantidad de residentes de la nación asiática se expande a un ritmo de 10% al año. Esta combinación da como resultado un crecimiento constante en Guanajuato de la industria automotriz y lo convierte en una región atractiva para nuevas inversiones extranjeras. El embajador de Japón en México, Akira Yamada, informó que el número de empresas de la nación asiática que invierten en México atraviesa momentos acelerados, y que la cantidad de residentes de aquel país se expande a un ritmo de 10% al año. El diplomático apuntó que el Bajío es la región más dinámica para esas inversiones. En la zona, el número de empresas pasó de 87 en 2011, a 348 el año pasado. Sin duda, las firmas niponas han tenido un constante crecimiento económico en Guanajuato, lo que ha ayudado a la región en sus finanzas. La industria de los vehículos ha crecido 60% en los últimos seis años y emplea a 66 mil trabajadores, aproximadamente, produciendo 560 mil coches y generando más de 15 mil millones de dólares en exportaciones. Las inversiones japonesas han disparado las expectativas sobre el crecimiento de la industria automotriz en Guanajuato. En los últimos años, la región se ha convertido en un atractivo sumamente interesante para diversas firmas extranjeras, como lo confirman ahora Toyota y, recientemente, la inyección económica que ha recibido Ford (mil 200 millones de dólares) para abrir una nueva planta de transmisiones. Desde hace 14 años, un grupo de ejecutivos de la firma Toyota, después de sortear un sinfín de contratiempos, pudo, en abril de 2015, iniciar la construcción de su planta armadora de automóviles en Guanajuato. En cuanto a la Ford, es el cuarto mayor exportador de vehículos desde territorio mexicano, de acuerdo con las cifras oficiales más recientes, con 108 mil 417 unidades en el primer trimestre, que en su mayoría fueron enviados a Estados Unidos. La última mayor inversión de esta firma en el país fue en mayo de 2008, cuando destinó tres mil millones de dólares en la reconfiguración de su fábrica

SendaiMag

de Cuautitlán, en el Estado de México, para producir su popular modelo Fiesta. Con los recursos que destinará Ford a la planta de transmisiones en Guanajuato, más lo que anunció Toyota, esta entidad ha logrado, en lo que va de 2015, amarrar dos mil 450 millones de dólares en inversiones automotrices. Toyota invertirá mil 250 millones de dólares en Apaseo El Grande, Guanajuato, en una planta que entraría en operaciones en 2019, donde producirá el sedan Corolla para exportarlo a Estados Unidos y Canadá. Además de Toyota, General Motors, Mazda, Honda, Volkswagen y ahora Ford son de las armadoras que se han instalado en Guanajuato o están por hacerlo, además de las autoparteras Denso, Technimark, Tepso, Yushiro México, KYB y Hella Lighting y Continental, entre otras. Las nuevas inversiones crearán 70 mil empleos. Una de las claves para atraer las inversiones japonesas está en el hecho que Guanajuato ha emprendido directamente en Japón. En Tokio, Rodolfo González Ono, representante del gobierno, habla personalmente con las empresas para convencerlas de invertir en el Bajío. Un modelo que también han llevado a Chicago para atraer a las firmas estadounidenses.

Joining forces for the good of Guanajuato: Toyota and Ford The number of Japanese companies investing in Mexico is going through the roof, as recently demonstrated in the case of Toyota, while the number of residents of the Asian country is expanding at a rate of 10% per year. This combination results in a steady growth of Guanajuato’s automotive industry and makes it an attractive region for new foreign investment. The Japanese Ambassador to Mexico, Akira Yamada, said that the number of companies in said Asian country that invest in Mexico in these accelerated times, just as in the case of the ammount of residents of that country, is expanding at a rate of 10% per year. The diplomat has argued that the Bajio is the most dynamic region for such investments. In the region, the number of companies has increased from 87 in 2011 to 348 last year. Undoubtedly, Japanese companies have enjoyed steady economic growth in Guanajuato,

Por: José Reséndiz

which has helped the region in its finances. The automobile industry has grown 60% in the past six years and employs approximately 66 thousand workers producing 560,000 cars and generating more than 15 billion dollars in exports. Japanese investment has triggered the growth expectations of the automotive industry in Guanajuato. In recent years, the region has become a very interesting attraction for various foreign companies such as Toyota and, as has now been now confirmed, and due to its recently received economic boost ($1.2 billion), Ford has seen fit to open a new transmission plant. For 14 years, a group of Toyota company executives have weathered a host of setbacks so that they could, in April 2015, begin construction of an automobile assembly plant in Guanajuato. As for Ford, it is the fourth largest exporter of vehicles from Mexican territory, according to the latest official figures, with 108,000,417 units in its first quarter, most of which were shipped to the United States. The last major investment from the company in this country was in May 2008 when three billion dollars were alloted for the reconfiguration of the company’s factory in Cuautitlan, in the State of Mexico, to produce its popular Fiesta model. With the resources allocated to the Ford transmission plant in Guanajuato, plus what Toyota has announced this year, so far in 2015 we’ve seen 2 billion 450 million dollars worth of automotive investments. Toyota will invest 250 million dollars in Apaseo El Grande, Guanajuato, in a plant which should be operational by 2019 and will produce the Corolla sedan for export to the United States and Canada. In addition to Toyota, General Motors, Mazda, Honda, Volkswagen and Ford, there are now assemblers who have settled in Guanajuato or are about to, in addition to autoparts companies such as Denso, Technimark, Tepso, Yushiro Mexico, KYB and Hella Lighting and Continental, among others. The new investments will create 70,000 jobs. One of the keys to attracting Japanese investment is the fact that Guanajuato has invested directly in Japan. In Tokyo, Rodolfo Gonzalez Ono, government representative, has been speaking personally to companies in order to convince them to invest in the Bajio, a model which has also been taken to Chicago to attract US firms.

9


junio-julio 2015

Consolidación del Estado de Guanajuato: Por: MX | Global

mirazaba@mxglobal.mx

¿Cómo abrir oportunidades para todos? Ante el auge de desarrollo por el que atraviesa el Estado de Guanajuato en diversas industrias y sectores, se abren ventanas de oportunidad muy amplias e interesantes para muchas empresas ya instaladas en Guanajuato y, ¿porque no?, a nuevos emprendedores. Esto es, el desarrollo de proveeduría y prestación de diversos servicios.

C

uando vemos la llegada de grandes empresas como: Mazda, Volkswagen, Honda, Ford, Toyota, o en su momento la General Motors, la industria local los percibe como “monstruos de la inversión” y quizá se desanima preguntándose cómo competir con ellos o qué ofertarles a semejantes polos de desarrollo cuando, en muchas ocasiones, importan su proveeduría o vienen acompañadas de otras inversiones que les facilitarán la materia prima. Sin embargo, ante tal dinámica es muy fácil percibir la cantidad de servicios a ofertar para las inversiones, no solo en temas de manufacturas, sino en temas de servicio. Hemos podido distinguir que ante la consolidación de estas empresas y sus proveedores, se requiere cubrir una amplia gama de necesidades para estas empresas y sus trabajadores, como pueden ser: servicios de traducción simultánea, oficinas con servicios de calidad mundial en renta por periodos de tiempo flexibles (que incluyan internet, fibra óptica, salas de juntas, etc.), diversas variedades de comida que hagan sentir al extranjero como en casa o lugares que les permitan conocer la cocina local, cuartos de hotel y/o casas en renta para estadías de distintos periodos, guías locales que incluyan las actividades que se realizan localmente traducidas en diversos idiomas, promoción y difusión de los eventos culturales, así como oferta de diversión y entretenimiento, apoyo en la gestión de trámites y servicios, organización de eventos y reuniones o inclusive las inauguraciones de las propias plantas, servicios de agencias aduanales, servicios de transporte, en fin, se requiere de creatividad y conocimiento del mercado, así como las ganas de emprender y dar un servicio diferenciador, para darnos cuenta que este auge tiene

10

beneficios para todos los micro, pequeños y medianos empresarios ávidos de empaparse de los beneficios de este crecimiento. Y ahora con el tema de la innovación tan presente, no estaría de más la opción de diseñar un bien o servicio diferenciador, que se pueda posicionar en el mercado regional y exponenciarlo a nivel nacional e internacional. Cabe señalar que toda esta inversión y desarrollo además nos beneficia con el hecho de contar con más y mejor infraestructura, así mismo, nuestra mano de obra se está especializando y capacitando cada vez más fuerte y los prestadores de servicios se vuelven más competitivos, lo que se traduce en beneficios como usuarios. Gozamos de más lugares para el esparcimiento, llegan nuevas marcas a nuestras ciudades, de cierta manera nos hacemos consumidores y ciudadanos más conscientes y responsables. Por ello, lejos de sentirnos “invadidos” por la cantidad

de nuevas inversiones de diversas nacionalidades, debemos sentirnos afortunados, que como sociedad nos estamos enriqueciendo en muchos aspectos, que esta multiculturalidad nos da otra visión y nos ayuda a ser más plurales, así como el incentivo a nuestra creatividad e innovación para generar más y nuevos negocios, aunque no invirtamos miles de millones de dólares. Debemos creer que las oportunidades las hay para todos y por tal motivo, tomar estos retos para ser partícipe del desarrollo exponencial del orgulloso Estado de Guanajuato. No está de más hacer una breve referencia de las nuevas inversiones anunciadas para Nuestro Estado, con la finalidad de tener un amplio panorama del rumbo que estamos tomando, y con la intención de dejar la semilla de la posibilidad de generar nuevas ideas de negocios y emprendimiento que mucho le harán bien a la sociedad.

SendaiMag


junio-julio 2015

We believe that there are opportunities for all and, for that reason, we view these challenges to be part of the exponential growth of the proud state of Guanajuato.”

Consolidation of the State of Guanajuato: how do we open up opportunities for everyone? Given the development boom that has made its way across the State of Guanajuato in various industries and sectors, there currently exist large windows and very interesting opportunities for many companies already established in Guanajuato, and “Why not?”, we ask new entrepreneurs. What’s being referenced here is the development of groceries and provisions for various services. When we see the arrival of large companies such as Mazda, Volkswagen, Honda, Ford, Toyota or, in its time, General Motors, the local industry perceives them as “monsters of investment” and perhaps feels discouraged from trying to compete with them or what they offer in similar spheres of development while, in many cases, those companies need to resort to importing for the procurement of many items or are involved in other investments which provide them with the raw materials. However, in this dynamic it is very easy to see the amount of services required by the major investments and that this does not only pertain to issues of manufacturing but, additionally, to those of service as well. We’ve been able to distinguish that these companies and their suppliers must confront a great deal of necessities as they are required to cover a wide range of needs, such as: simultaneous translation services, offices with world-class services for rent with flexible periods of time (this includes internet, fiber optics, meeting rooms, etc.), different varieties of food that make one feel at home abroad or places that allow them to get to know the local cuisine,

SendaiMag

hotel rooms and/or apartments for rent for stays of various lengths of time, guidebooks that include the activities carried out locally translated into several languages, the promotion and dissemination of cultural events as well as offers for fun and entertainment, management support procedures and services, events and meetings or that which includes the inauguration of the plants themselves, customs brokerage and transportation services. In short, creativity is required as well as knowledge of the market and the desire to undertake and provide a variety of services and the realization that this boom has benefits for all micro, small and medium sized entrepreneurs who are eager to soak up the benefits of this growth. And now, on the topic of innovation, one should note that it would not hurt to present the option of designing a good or service differentiator that can be positioned in the regional market and exponentiated both nationally and internationally. Note that all this investment and development also benefits us with the fact of having more and better infrastructure. Likewise, our workforce is in training to become more spe-

cialized so as to become more competitive service providers, something which translates into user benefits. We enjoy more places for recreation and new brands coming to our cities. In a way, we become consumers and citizens who are more aware and responsible. Therefore, in lieu of feeling “invaded” by the amount of new investments from various nationalities, we should feel fortunate that, as a society, we are becoming enriched in so many ways. This multiculturalism gives us an alternate view and helps us to be more pluralistic and rife with the incentive to expand our creativity and innovation so as to generate more new business, while not investing billions of dollars. We believe that there are opportunities for all and, for that reason, we view these challenges to be part of the exponential growth of the proud state of Guanajuato. It’s worth making a brief reference to the new investments announced for our state in order to have a comprehensive picture of where we are going and how we intend upon planting the seed of the ability so as to generate new business ideas and enterpreneurship that will bring great things to our society.

11


12

SendaiMag


junio-julio 2015

Eslabones en la cadena productiva...

Por: Ana Carolina Hernández

...la importancia de los proveedores de servicio y MIPYMES en la Industria Automotriz.

N

o hay pieza pequeña, por simple y sencilla que sea, un simple tornillo o una tuerca puede alterar el funcionamiento de una máquina por más moderna o robotizada que se encuentre; de la misma forma, no existe un proveedor “pequeño” en importancia dentro de la Cadena de suministros de la Industria Automotriz, todos los eslabones son importantes para que los procesos fluyan de forma correcta. Para ponerlo de una manera gráfica y fácil de entender para aquellos que no están familiarizados con la Industria Automotriz, cada Ensambladora se convierte en la punta de una pirámide productiva. En el segundo nivel encontramos a los Tier 1 de dicha ensambladora, en el tercer nivel los Tier 2, en el cuarto los Tier 3 y la Base de la Pirámide son los proveedores de servicios ya sean logísticos, de calidad, ensambles, moldes, mantenimiento, etc. Si esta misma pirámide la convertimos en m2 de área techada útil, podemos decir que la Planta Armadora ocupa unas 300 Hectáreas en Promedio, los Tier 1 de 50,000 a 75,000 m2, Tier 2 de 25,000 a 50,000 m2, Tier 3 de 5,000 a 25,000 m2 y en la Base de la pirámide proveedores que requieren de 1,000 a 5,000 m2. Es en este mercado en específico en donde CARAL ha enfocado sus esfuerzos, proveer de la Infraestructura adecuada a los proveedores de servicios (PyMEs); un sector totalmente desatendido pero que genera 7 de cada 10 empleos formales en México según cifras de la Secretaria de Economía. En la

SendaiMag

Industria Automotriz por cada empleo que genera una Planta Armadora, cuatro más son generados por PyMEs en el Sector. Cuando hablamos de infraestructura adecuada nos referimos a Naves catalogadas como Triple A; Naves Independientes con la altura, la iluminación y las condiciones necesarias para pasar cualquier tipo de Certificación de Calidad. Pero más allá de ofrecer un lugar adecuado para que se instalen, en CARAL buscamos un cambio, creemos firmemente que en las condiciones adecuadas y con los apoyos correctos, las MIPyMEs se convertirán en PyMEs y estas en Medianas y luego en proveedores directos de la Plantas Armadoras lo que hará crecer la industria local y generara los empleos y la riqueza que necesita este país para que todo ese desarrollo permee a todos los niveles de nuestra sociedad, y logremos un México más justo para todos.

Links in the chain... The importance of service providers and MSMEs in the Automotive Industry. There is no such thing as a small part, none that is so simple and easy, as a single screw or a nut may alter the operation of a modern machine or robot for that matter. In the same sense, there is no such thing as a “small” supplier in reference to their importance within the supply chain of the automotive industry.

Un sector que genera 7 de cada 10 empleos formales en México.” Each link in the chain is important for the process to flow properly. To put it in a graphic and easy to understand way for those who are not familiar with the automotive industry, each assembly becomes a stone slab in the production of a pyramid. In the second level are the Tier 1 assemblers, on the third level there is Tier 2, Tier 3 on the fourth and the base of the pyramid consists of service providers, focusing on the logistical end, quality control, assemblies, molds, maintenance, etc. If this same pyramid was converted into squared meters of covered area, we could say that the assembly plant occupies 300 hectares on average, the Tier 1 occupies 50.000 to 75.000 m2, Tier 2 occupies 25.000 to 50.000 m2, Tier 3 has 5.000 to 25.000 m2 and, at the base of the pyramid, suppliers require 1,000 to 5,000 m2. It is in this specific market where CARAL has focused its efforts to provide infrastructure for service providers (SMEs); a sector totally neglected but one which generates 7 out of 10 formal jobs in Mexico according to figures from the Ministry of Economy. In the automotive industry, for each job that’s generated by an Assembly Plant, four are generated by SMEs in the area. When we speak of adequate infrastructure, we refer to ships classified as Triple A; Independent ships with the height, lighting and necessary conditions to meet any given level of certification. Although, beyond providing a suitable place for installation, at CARAL we seek change. We firmly believe that, with adequate conditions and the proper support, that MSMEs can convert to SMEs and, subsequently, to brokers and, finally, direct suppliers to the assembly plants, all the while expanding the local industry and generating the jobs and wealth that this country needs in order to permeate development at all levels of our society, and achieve a fairer Mexico for all.

13


junio-julio 2015

Primeras pinceladas de otro año perdido Después de la reciente crisis económica y financiera, que azotó a los mercados mundiales de una manera brusca en 2009, el comercio exterior de la economía mexicana ha dibujado una tendencia descendente.

Por: Rodrigo A. Rosales

E

ste débil desempeño de la demanda externa, más la recuperación moderada de la demanda interna, ha ocasionado que la actividad económica de México se haya sumergido en un escenario endeble tras el periodo recesivo. Este año pinta a que la situación del mercado externo del país continúe en un trayecto a la baja, es decir, que 2015 se convierta en otro año perdido. Durante el primer trimestre del año en curso, las exportaciones de mercancías registraron un monto de 95,680.2 millones de dólares, con cifras desestacionalizadas, que significó obtener una caída anual de 0.6%, la primera variación negativa en cinco años y medio o, dicho de otro modo, el primer número rojo después de la época económica castigada, de acuerdo con datos del Instituto Nacional de Estadística y Geografía (INEGI). Sobre esta cuestión, pese a que la depre-

14

A nivel mundial, en los primeros tres meses de este año la actividad económica continuó mostrando debilidad” ciación real de la moneda nacional frente al dólar favoreció las ventas al exterior de México, este efecto se contrarrestó por un descenso en la demanda de Estados Unidos. Resalta que las exportaciones petroleras continuaron mostrando una pendiente negativa en los primeros tres meses de 2015,

al caer 45.9% anual, que representó el mayor descenso en 23 trimestres y, al mismo tiempo, permanecer en números rojos durante tres años. Esta dinámica fue consecuencia de los menores precios del crudo, donde la plataforma de producción petrolera disminuyó en el trimestre y la de exportación, ascendió. Pero el foco de atención se encuentra en el apartado de no petroleras, con una participación 93.3% del total en el periodo de referencia, que con un monto acumulado de 89,290.1 millones de dólares, exhibió un aumento anual de 5.8%, el menor nivel en un año. Dentro de éste, el peso recae en las industrias manufactureras, con una contribución de 95.0% del total no petrolero. Su ritmo de crecimiento en el primer tercio del año fue el menor en cuatro trimestres, al registrar una tasa anual desestacionalizada de 5.7%; de hecho, aún está lejos del promedio de 10.0% anual exhibido antes de la reciente crisis, cuya tendencia no se ha definido. Al interior manufacturero, se encuentra el sector automotriz, que es el principal generador de divisas, por delante de la industria petrolera, las remesas y el turismo. Éste obtuvo un incremento anual de 10.2% al comienzo del año, inferior que lo observado en los dos trimestres anteriores (16.2 y 11.5%, respectivamente). En el periodo enero-marzo de 2015, las exportaciones automotrices, como el resto de las exportaciones manufactureras, mostraron una un menor dinamismo debido, principalmente, a factores temporales que afectaron la actividad económica en Estados Unidos en ese lapso, como agentes climatológicos adversos o las disputas laborales en puertos de la costa oeste de esa nación (una tasa trimestral anualizada de 5.0% en el penúltimo tercio de 2014, 2.2% en el cuarto trimestre del año pasado y 0.2% en los primeros tres meses de 2015). La estrecha dependencia comercial de México con el país vecino hace que los ojos estés puestos en la situación de la primera economía mundial. La apreciación del dólar y el derrumbe en la minería también asumieron un impacto negativo sobre la economía estadounidense, que se manifestaron en una debilidad de la demanda agregada y de la producción manufacturera. Si bien el mercado laboral y la reducción en los precios de la energía aumentaron el ingreso personal disponible durante el trimestre, el consumo privado, componente más significativo de la economía estadounidense, desaceleró significativamente (variación trimestral anualizada de 1.9%, contra 1.9% previo). Otro factor que restó dinamismo al crecimiento de la actividad económica de Estados Unidos en ese periodo fue la contracción de las exportaciones netas

SendaiMag


junio-julio 2015

(de4.5 a -7.2%), como resultado, en gran medida, de la baja del tipo de cambio del dólar. La inversión privada interna transitó de una variación trimestral anualizada de 3.7 a 2.0%, donde la inversión fija descendió 2.5%, después de elevarse 4.5% anteriormente; este apartado tuvo esta dinámica como consecuencia de la conducta de la inversión residencial (de 3.8 a 1.3%) y de la no residencial (4.7 a -3.4%). Dentro de esta última, la inversión en estructuras disminuyó 23.2%, contra un aumento de 5.9% del periodo precedente; en equipo se incrementó 0.1%( 0.6% previo), y en productos de propiedad intelectual se extendió 7.8% (10.3% anterior). En términos de contribución, la inversión fija, que comprende a la residencial y no residencial, significó un descenso 0.40 puntos porcentual de la tasa de crecimiento del PIB de Estados Unidos, aunque se compensó con el cambio positivo en inventarios privados (-0.10 a 0.74 puntos). La producción industrial se contrajo a una tasa trimestral anualizada de 0.7%, tras un incremento de 4.6% en el último trimestre de 2014; lo anterior derivó de la caída de 1.0% en la producción manufacturera y de 4.5% en la minería (afectada por la reducción en la actividad del sector petrolero). A nivel mundial, en los primeros tres meses de este año la actividad económica continuó mostrando debilidad en la mayoría de las regiones del mundo, donde en la zona del euro y Japón, entre otras, se espera que las posturas monetarias laxas continúen por un lapso prolongado, ante la debilidad que todavía muestran; se suma la volatilidad en los mercados financieros internacionales. Ante esto, el panorama para México luce desalentador.

First hints of another lost year After the recent economic and financial crisis that hit global markets in a rough manner in 2009, the Mexican economy’s foreign trade has drawn towards a downward trend. This weak performance of external demand and a more moderate recovery in domestic demand, has caused economic activity in Mexico to become immersed in a flimsy stage after the recessionary period. This year looks to be a continuation of this downward path for the country’s external market, that is to say, 2015 will become another lost year. During the first quarter of this year, exports of goods recorded an amount of 95.6802 billion dollars, as per seasonally adjusted figures, which means a drop this year of 0.6%, the first negative variation in five and a half years or,

SendaiMag

in other words, the first numbers in the red since our most punishing economic times, according to data from the National Institute of Statistics and Geography (INEGI). On this topic, while the actual depreciation of the national currency against the dollar has favored foreign sales for Mexico, this effect has been offset by a decline in US demand. It should be emphasized that oil exports continued to show a negative slope in the first three months of 2015, falling by 45.9% from the year before, and representing the largest decline in 23 quarters while, at the same time, making for three years in the red. This dynamic was due to lower oil prices, where the oil-production platform in the quarter declined and exports rose. But the focus is currently on the non-oil sectors, with a share of 93.3% of the total in the referenced period, and with a cumulative total of 89.2901 billion dollars, which showed an annual increase of 5.8%, the lowest level in a year. Within this, the onus is on the manufacturing industry, with a total of 95.0% of non-oil contributions. Its growth rate in the first trimester of the year was the lowest in four quarters, registering a seasonally adjusted annual rate of 5.7%. In fact, it is still far from the average of 10.0% annually exhibited before the recent crisis. That is to say, the trend has not been defined. Within manufacturing, we find the automotive sector, which is the main foreign exchange earner and is ahead of the oil, remittance and tourism industries. This sector saw an increase of 10.2% at the beginning of the year, lower than that observed in the previous two quarters (16.2% and 11.5%, respectively). In the period from January to March 2015, automotive exports, like the rest of manufacturing exports, showed a slower growth due mainly to temporary factors affecting economic activity in the United States during that period, such as adverse weather conditions or labor disputes at ports on the west coast of the nation (an annualized quarterly rate of 5.0% in the penultimate trimester of 2014, 2.2% in the fourth quarter last year and 0.2% in the first three months of 2015). The close trade dependence that Mexico has with its neighboring country makes one need to shift their focus to the situation of the world’s largest economy. The appreciation of the dollar and the collapse in mining also had a negative impact on the US economy, which is expressed in a weak aggregate demand and manufacturing. While the labor market and the reduction in energy prices increased personal disposable income during the quarter, private consumption, the most significant component of the US economy, slowed significantly ( with an annualized quarterly change of 1.9%, against 1.9% pre-

viously). Another factor that played down the growth momentum of economic activity in the United States in that period was the contraction in net exports (4.5% to -7.2%), due largely to the low exchange rate of the dollar. Domestic private investment shifted from an annualized quarterly change of 3.7% to 2.0%, where fixed investment fell 2.5%, after rising 4.5% previously. Decline in this section was due to the dynamic behavior of both residential investments (3.8% to 1.3%) and non-residential investments (4.7% to -3.4% percent). With that in mind, investment in structures fell 23.2%, against an increase of 5.9% in the previous period with an increase of 0.1% for equipment (0.6% previously) and intellectual property products expanding by 7.8% (10.3% previously). In terms of contributions, fixed investment, which refers both to that which is residential and non-residential, saw a drop of 0.40 percentage points in the GDP growth rate of the US, although it was offset by a positive change in private inventories (-0.10 to 0.74 points). Industrial production contracted at an annualized quarterly rate of 0.7%, following an increase of 4.6% in the last quarter of 2014. The above was the result of a fall of 1.0% in manufacturing and 4.5% in mining production (affected by reduced activity in the oil sector). Globally, in the first three months of this year, economic activity has remained weak in most regions of the world with Euro-spending countries and Japan, among others, continuing loose monetary positions which are expected to continue for a prolonged period, given the weakness that’s still being shown and the addition of volatility in international financial markets. Given this, the outlook for Mexico looks daunting.

15


junio-julio 2015

México a la

vanguardia industrial Mexico to the industrial forefront.

Fuentes: Forbes, Manufactura, CnnExpansion

Regulación ferroviaria desarrollará industria nacional La creación de la Agencia Reguladora de Transporte Ferroviario es parte fundamental de las acciones para impulsar el desarrollo de la industria mexicana del transporte en este sector y prioridad de la Secretaría de Comunicaciones y Transportes (SCT). Lo anterior lo afirmó el titular de la Dirección General de Transporte Ferroviario y Multimodal (DGTFM) de la dependencia, Guillermo Nevárez Elizondo, quien dijo que la agencia podrá quedar instaurada el próximo mes de julio y tendrá como objetivo propiciar el desarrollo y fortalecimiento del transporte ferroviario.

Goodyear construirá planta en San Luis Potosí El fabricante de llantas Goodyear Tire & Rubber Co. invertirá 550 millones de dólares en una nueva planta en el centro de México, dijo el viernes el secretario de Economía, Ildefonso Guajardo, en la más reciente inyección de capital al dinámico sector automotriz del país. La fábrica de Goodyear comenzará a operar en 2017, dará empleo a unas 1,000 personas y tendrá una capacidad de producción de seis millones de neumáticos al año. La inversión ocurre después de que los fabricantes de autos Toyota y Ford revelaron planes de expansión en México aprovechando los bajos salarios , acuerdos de libre comercio y la cercanía con Estados Unidos.

Goodyear to construct a plant in SLP The tire manufacturer Goodyear Tire & Rubber Co. will invest $550 million in a new plant in central Mexico, said Minister of Economy Ildefonso Guajardo on Friday, becoming the most recent injection of capital into the dynamic automotive sector. The Goodyear factory will begin operating in 2017, will employ about 1,000 people and will have a production capacity of six million tires per year. This investment has occurred following the revelation by automakers Toyota and Ford of their expansion plans in Mexico, taking advantage of low wages, free trade agreements and proximity to the United States.

16

Railway regulation to develop national industry The creation of the Regulatory Agency for Railway Transport is a fundamental part of the effort to boost the development of the Mexican transportation industry in this sector and a priority of the Ministry of Communications and Transport (SCT). This was stated by the head of the Directorate General of Railways and Multimodal dependence (DGTFM), Nevárez Guillermo Elizondo, who said the agency may be instituted next July and will aim to promote the development and strengthening of rail transport.

Gasolineras perderán concesión si no dan litros de “a litro” Pemex podría retirar las concesiones a gasolineras que recurran en prácticas ilegales en la venta de combustible. La empresa estatal y Profeco firmaron un convenio en el que se establece esta posibilidad en caso de que los franquiciatarios no den litros de a litro. En el país existen más de 11,000 estaciones de servicio Pemex en las que se comercializan gasolinas y diesel, de acuerdo con datos de la empresa estatal. “Estas acciones se deberán reflejar en la defensa de una marca que hoy por hoy es el patrimonio más importante que tiene Petróleos Mexicanos y que por sí misma es también una marca patrimonio de los mexicanos”, dijo la titular de la Profeco, Lorena Martínez.

Gas stations will lose concession if they sell “liters” instead of liters Pemex could withdraw from concessions at gas stations for resorting to illegal practices in the sale of fuel. The state company and Profeco signed an agreement in which this possibility has been established for franchisees who do not give full liters when selling liters of gas. The country has over 11,000 Pemex service stations where petrol and diesel are sold, according to data from the state company. “These actions should be reflected in the defense of a brand that today is the country’s most important heritage, Petroleos Mexicanos, and that is, in itself, a mark of the heritage of each and every Mexican,” said the head of Profeco, Lorena Martinez.

SendaiMag


febrero-marzo 2015

SendaiMag

17


junio-julio 2015

Contratos laborales temporales Por: Jorge A. Talavera Gutierrez

A partir de las reformas laborales implementadas a finales del 2012 comenzaron una serie de cambios en la contratación laboral, adecuaciones que tenían como fin otorgar un mayor margen de maniobrabilidad a la parte patronal.

S

e añadieron a la ley federal del trabajo los contratos de capacitación, contratos a prueba, contratos por temporada y contratos por unidad de tiempo (por hora), algunos de ellos únicamente fueron una combinación entre los que ya existían en antes de las reformas y las “nuevas exigencias económicas del siglo XXI”. Sin embargo aunque en la teoría resultan bastante tentadores para implementarse dentro de la empresa, en la práctica representan un peligro constante para la parte patronal. El primero riesgo que asumen los departamentos de recursos humanos al tratar de implementar esta nueva contratación es el derivado de las prestaciones sociales; es decir la manera en la que daremos de alta a nuestros trabajadores ante el IMSS ya que precisamente este instituto no cuenta actualmente con un régimen en el cual se incluya a este nuevo tipo de contrataciones y por lo tanto no se puede concluir de manera eficaz con la implementación delos mismos, dejando en un estado de duda al patrón y haciéndolo caer en las modalidades de las contrataciones anteriores (antes de la reforma). El segundo riesgo deriva de los problemas que llegan a representar estas nuevas modalidades de contratación (prueba y capacitación) ante las autoridades laborales, ya que dentro de un juicio al momento en que el trabajador argumente despido injustificado ya sea después de concluido su periodo

Es necesario un análisis de riesgos en donde se mantiene un alto índice de rotación laboral.” 18

o unos días antes de la fecha de terminación de dichos contratos, y al momento del ofrecimiento de las pruebas cuando dentro de esta etapa se ofrezca el informe por parte del IMSS y que dicho informe nos diga que el régimen con el que estaba dado de alta no es el mismo que aparece en el contrato, la parte patronal caerá en contradicción y con ello en una presunción de haber despedido injustificadamente al trabajador ya que quedara al criterio de los tribunales laborales el acredita miento o no de las condiciones con las que fue contratado el trabajador. De igual manera sucede con la contratación a prueba, otro de los problemas a los que se enfrentan los departamentos de recursos humanos, ya que la ley no es explícita en decir bajo qué circunstancias, que comité o quienes decidirán que el trabajador es apto o cuanta con la capacidad para realizar las labores para las que fue contratado, o de igual manera al momento de darlo de rescindirlo bajo que razones, pruebas o parámetros comprobables se le da de baja; lo anterior es sin duda un laberinto de procedimientos que tendrán que enfrentar las empresas que decidan ingresar a estas nuevas formas. Y lo mismo sucede con los contratos por temporadas y los contratos por unidad de tiempo (horas) en donde el primero de ellos ligara al patrón con el trabajador durante un periodo meses o años tal y como dice la ley en su artículo 43, hasta el inicio de la nueva temporada, dejándonos una laguna de responsabilidades en materia de seguridad social ya que no se aclara que sucederá en ese periodo de tiempo en donde no hay materia de trabajo y el trabajador llega a sufrir un accidente, de igual manera que sucederá o de qué manera se cotizara dentro del IMSS a estos trabajadores; así mismo en el contrato por unidad de tiempo no se establece que parámetros tomar al momento de una liquidación o como se hará acreedor el trabajador a

sus prestaciones como aguinaldo, vacaciones y prima vacacional ya que estas prestaciones anteriores se computan por año de servicios prestados y en se calculan en días laborados. Como podemos ver existen más complicaciones que beneficios al momento de ingresar a estas nuevas modalidades, es necesario y urgente que exista una concordancia entre las leyes de seguridad social con la ley federal del trabajo, así mismo es urgente el criterio de la suprema corte de justicia de la nación en estos temas, ya que es esta última opinión la que termina por remendar los errores del legislador y dando una certeza jurídica a los gobernados. Estos son algunos de los problemas que tendrán que enfrentar todas aquellas empresas o patrones que ven con buenos ojos los nuevos tipos de contratación laboral, que aún en estos días se encuentran lejos de beneficiar, por ello es necesario que los departamentos de recursos humanos no caigan en el canto de las sirenas que puede provocar la utilización de estos nuevos medios, por ello es necesario un análisis de riesgos y sobre todo en aquellas empresas en donde se mantiene un alto índice de rotación laboral.

SendaiMag


junio-julio 2015

Temporary labor contracts Ever since the implementation of labor reforms began in late 2012, a series of changes in hiring has taken place, adjustments that were intended to provide a greater margin of maneuverability to the employer. Training contracts, probationary contracts, seasonal contracts and contracts per units of time (hours) have all been added to the federal labor law, some combination of which having already existed before the reforms and “new economic demands of the XXI century”. But, while the implementation of said contracts is, in theory, quite tempting for companies, in practice they represent a constant danger to the employer. The first risk assumed by HR departments in attempting to implement these new contracts is a derivative of social benefits; which is to say, the way we get our workers approved for IMSS, particularly because said institute does not currently have a system wherein these these new types of contracts are recognized and therefore they cannot be effectively included with implementation models for themselves, leaving employers in a state of doubt and forcing them to revert to the pattern of modalities of their previous contracts (ones created prior to the reform). The second risk stems from the problems that emerge when representing these new types of contracts (testing and training) before the labor authorities, since within a judgment period concerning an employee’s having declared being given an unjustified dismissal, whether they make this declaration after the end of or several days before the date of the termination of such contracts, evidence as to this claim at this stage as offered by IMSS might report that the swiftness with which the employee was discharged does not coincide with the bylaws laid out in the type of contracts

SendaiMag

with which IMSS is familiar. Thus, the employer falls into a contradiction and the presumption that they have unfairly dismissed workers and so the judgement in this decision is left to the discretion of labor courts, which may or may not be able to evaluate effectively the conditions under which the employee was hired. Similarly, as happens with recruitment tests, another problem which is faced by HR departments, since the law is not explicit in its ruling under these circumstances, is the question as to which committee or which individuals shall decide whether or not the employee in question is fit enough for or able to able to perform the work for which he or she was hired or, equally, upon reception of a notice of termination, the reasons, evidence or verifiable parameters under which said notice is to be fairly delivered. All of the above is certainly a labyrinth of procedures which companies will face upon entering into these new forms of contracts. And the same goes for seasonal contracts and contracts per units of time (hours) wherein the first of which linking the employer to the worker for a period of months or years

is concerned since, as outlined in Article 43 of the applicable law, it is stated that up until the beginning of the season, a gap of time is left wherein it is unclear as to who is responsible for the social security of the worker in question during that period of time where there is no actual work going on and, yet, the worker in question has had an accident, just as it is unclear as to how this situation should be ruled upon by IMSS in regard to the employee in question. Additionally, in contracts per units of time, specific parameters have yet to be mapped out in regard to, at the moment of liquidation, which benefits such as bonuses, holidays and vacation pay shall the employee in question be entitled to, as these above benefits are calculated in terms of a year of services rendered while the newly implemented contracts are calculated based upon the number of days worked. As we can see, there currently exist more complications than benefits when entering these new forms of contracts and, thus, it is necessary and urgent that a correlation between social security laws and federal labor law should be formed. Additionally, it should be a matter of urgency to approach the nation’s supreme court on these issues, as it is the view of this branch of government that could eventually mend the errors of the legislature and give some legal certainty to those governed by it. These are just a few of the problems which companies or employers who look favorably upon new types of employment contracts could face, contracts which currently prove far from beneficial. Thus, it is necessary that HR departments do not fall to the song of the sirens, one which results in the use of these new mediums. And it’s more than apparent that risk analysis is necessary, especially in those companies where a high rate of job turnover remains.

19


20

SendaiMag


junio-julio 2015

El compostaje:

Por: Oscar Guzmán

de cara a la mejor alternativa de reciclaje

A

lguna vez te has preguntado, ¿por qué el planeta Venus, que es casi idéntico a la Tierra, es un infierno? Es porque tiene un efecto de gas invernadero que no permite que los rayos del sol escapen; esto debido a la cantidad de Dióxido de carbono (CO2) que abunda en la atmósfera veneciana. Esa característica lo vuelve un candidato poco probable para el desarrollo de vida. Por otro lado, en la naturaleza existe otro elemento que es veinte veces más potente que el CO2, el metano. Este compuesto es generado por nuestra basura orgánica, la cual al no descomponerse apropiadamente y con la ayuda de las bacterias adecuadas, se convierte en metano. La Agencia de Protección Ambiental de Estados Unidos estima que cada año se tiran 30 millones de toneladas de desperdicios orgánicos en ese país lo que ha activado un foco rojo, no solo en EEUU, sino en los gobiernos de varios países preocupados por el futuro ecológico del planeta. El compostaje es una forma de descomponer esa basura orgánica, con ayuda de bacterias o lombrices, en abono, fertilizante natural o energía, esta no es una práctica nueva y se tienen datos que en la Antigua Roma, por la época de Plinio, el viejo, se llevaba a cabo con eficacia. En Europa se comenzó a reutilizar alrededor de 1920 como abono e incluso como pesticida. En India, el inglés Sir Albert Howard contribuyó con profundas investigaciones de cómo volver el compostaje más barato y sustentable. Los resultados que han arrojado los esfuerzos por esta forma de reciclaje son muy importantes; es barato, tiene potencial de ser vendido, concentra 50 por ciento del total de basura que se arroja por año y, además, facilita el aprovechamiento de otros materiales de reciclaje, tales como el papel, plástico o metal. A pesar de los esfuerzos que se han hecho para favorecer el compostaje en países en vías de desarrollo, los proyectos han fallado debido a tecnología poco apropiada, costos muy altos, personal poco calificado, entre otros factores. Sin embargo, también hay países que siguen intentando adaptarse a este tipo de reciclaje. Por ejemplo, en México existe el

SendaiMag

Sistema integral de Reciclaje de Desperdicios Orgánicos, el cual continúa modernizándose y dando resultados; en Brasil, hay dos plantas, una en San Mateo y otra en Vila Leopoldina, ambas con capacidad de recoger 900 toneladas por día; en Egipto, la comunidad conocida como Zabbaleen tiene como principal fuente de ingreso la recolección de desperdicios orgánicos; en India, el Instituto Bhawalkar de investigaciones de lombriz, ha diseñado seis plantas de vermi-compostaje, las cuales son utilizadas por agricultores. El compostaje debería de ser más sencillo de lo que parece. Es la suma del esfuerzo de cada individuo y la cultura del reciclaje de desperdicios orgánicos que tantos beneficios puede traer a las sociedades en un mundo que necesita de participación activa.

Composting: facing the best alternative to recycling Have you ever wondered why the planet Venus, which is nearly identical to Earth, is something of a hell? It’s because it has a greenhouse gas that does not allow the sun’s rays from escaping and this is due to the amount of carbon dioxide (CO2) that abounds in the atmosphere of Venus. This characteristic makes it an unlikely candidate for the development of life. On the other hand, there exists in nature another element that is twenty times more potent than CO2: methane. This compound is generated by our organic waste which, when not properly decomposed with the aid of suitable bacteria, is converted into methane. The Environmental Protection Agency of the United States estimates that each year 30 million tons of organic waste is dumped within the country which has already activated a red light, not only in the USA, but in several other countries where governments are concerned about the ecological future of the planet. Composting is a way of breaking down this organic waste by using bacteria or worms to create compost, a natural fertilizer or energizer. This is not a new practice and data exists that,

in ancient Rome, by the time of Pliny, this activity was being carried out effectively. In Europe, the reusing of fertilizer and even the use of this technique to create a pesticide began around 1920. In India, the English Sir Albert Howard contributed extensive research on how to make for the cheapest and most sustainable composting. The efforts given to this form of recycling have yielded very important results: it’s cheap, it has the potential to be sold, it concentrates 50 percent of all trash that is disposed of each year and also facilitates the use of other recycling materials such as paper, plastic and metal. Despite the efforts that have been made to encourage composting in developing countries, projects have failed due to a lack of some appropriate technology, very high costs, lowskilled personnel and other factors. However, there are also countries that are trying to adapt to this form of recycling. For example, there is a comprehensive system of recycling of organic waste, which continues to modernize and produce results in Mexico. In Brazil, there are two plants: one in San Mateo and another in Vila Leopoldina, both with the capacity to collect 900 tons per day. In Egypt, it is known that the Zabbaleen community’s main source of income is organic waste collection. In India, the Bhawalkar Worm Research Institute has designed six vermi-composting plants which are currently being used by farmers. Composting should be easier than it seems. It is the sum of the efforts of each individual and the culture of recycling of organic waste that can bring about many benefits to companies in a world in need of active participation.

21


junio-julio 2015

V

amos a dejarlo bien claro: los inventores hacen cosas nuevas. Los innovadores hacen cosas nuevas que se usan. Los emprendedores hacen cosas que se usan y ganan dinero vendiéndoselo a clientes que pagan por ello más de lo que cuesta fabricarlo y venderlo. Nosotros -léase emprendedores, políticos, académicos, observadores de la sociedad- nos hemos hecho un lío con palabras de moda muy atractivas pero insípidas, y la «innovación disruptiva», que solía ser una metáfora útil, ha pasado a ser una palabra de moda y hueca. Prácticamente todos los días se oye un «¡Qué innovación tan disruptiva!» en boca de un admirador de ojos febriles, sin pararse en absoluto a pensar en las implicaciones de lo que dice, a menudo con tono de auto-bombo. A los emprendedores, la innovación disruptiva les da igual. Se nos ha olvidado que disruptivo es malo, es justo lo contrario de creación. Significa «desmembrar, separar, romper, hacer añicos». Los emprendedores crean valor, la creación es lo contrario de ruptura. Es más, como he defendido muchas veces, hay muchas formas de emprender que crean valor y tampoco son innovadoras. La diferencia entre ruptura y creación es muy práctica y relevante. Para empezar, la innovación disruptiva puede destruir valor en vez de crearlo. No hay más que mirar la actualidad, y ver la innovación disruptiva de ISL (los terroristas del Estado Islámico). Los terroristas del 11 de septiembre también eran innovadores disruptivos. El narco Pablo Escobar también era un innovador disruptivo. Estos lamentables ejemplos nos demuestran que la ruptura no es ni el objetivo ni la estrategia de los emprendedores, a veces es una consecuencia accidental. Tal y como defendí en Worthless, Impossible and Stupid, emprender es crear y capturar un valor extraordinario. Poner la creación de valor (normalmente económico) en el centro del emprendimiento nos ayuda a identificar (y por tanto, participar en) el emprendimiento donde a menudo es ignorado. La creación de valor económico (y social) de los medicamentos genéricos ilustra cómo se pueden crear centenas de miles de millones de euros de valor todos los años sin innovación alguna. Las empresas de genéricos compiten con farmacéuticas innovadoras, no han generado ruptura. Uber se enorgullece de ser disruptivo, y de hecho, precisamente es ese el valor social negativo que crea. Modelos parecidos a Uber, que apoyan el taxi, como Get Taxi en el sudeste asiático, crean valor sin ruptura. ¿Innovación disruptiva? ¡No! ¿Creación de valor extraordinaria?¡Sí! La creación de valor es emprendimiento sólo cuando existe la posibilidad de «capturar»

22

Los emprendedores Por: Dan Isenberg

crean valor,

no innovan disruptivamente valor -normalmente económico- por parte de los emprendedores. Independientemente de la tendencia política, la gran mayoría del emprendimiento implica que el emprendedor busca enriquecerse. Incluso cuando el objetivo explícito del emprendedor sea la creación de valor social, casi siempre está alineado con la creación de valor económico, a pesar de que emprendedores adinerados, como Bill Gates y Richard Branson, le han quitado importancia a la riqueza (después de haber generado miles de millones, todo hay que decirlo). Si quitamos la captación de valor, gran parte del emprendimiento desaparece también. Así que olvidémonos de crear valor con palabras pomposas: las palabras prodigiosas y golosas no crean mercados ni empresas exitosas ni innovación. La claridad de conceptos e ideación ayuda a emprendedores, clientes y sociedades.

Enterpreneurs create value, they don’t innovate disruptively Let’s make this quite clear: inventors make new things. Innovators make new things that get used. Entrepreneurs make things that get used and make money selling them to customers who pay more for them than it costs to manufacture and sell them. We, as entrepreneurs, politicians, academics and observers of society, have become a mess with words about very attractive but tasteless fashion and “disruptive innovation”, something that used to be a useful metaphor but has now become a hollow buzzword. Almost every day you hear the words, “Have a disruptive innovation!” Coming from a fan with feverish eyes, one who hasn’t stopped to think about the implications of what they’re saying and often in a tone of self-hype. As for entrepreneurs, they pay little attention to disruptive innovation. We have forgotten that to disrupt is a bad thing and just the opposite of creation. It means to, “Dismember, separate, break, shatter.” Entrepreneurs generating value creation is the opposite of disruption. Moreover, as I’ve argued many times, there are many forms of entrepreneurship that create value and are not innovative.

The difference between disruption and creation is very practical and relevant. For starters, disruptive innovation can destroy value rather than create it. One need only look today and see the disruptive innovations of the TIS (terrorists of the Islamic State). The terrorists on September 11th were also disruptive innovators. The narcotics kingpin Pablo Escobar was a disruptive innovator. These unfortunate examples show us that disruption is neither the purpose nor the strategy of entrepreneurs though, sometimes, it is an accidental consequence. As advocated in Worthless, Impossible and Stupid, starting a business is creating and capturing extraordinary value. Putting value creation (usually economic) in the center of entrepreneurship helps us identify (and therefore participate in) an enterprise where it is often ignored. Creating economic (and social) value for generic drugs illustrates how you can create hundreds of billions of euros in value every year without innovation. Generic companies that compete with innovative pharmaceutical conglomerates haven’t generated disruption. Uber is proud to be disruptive and, in fact, is precisely the negative social value that it creates. Similar “Uber” models which support taxis, such as Get Taxi in Southeast Asia, create value without disrupting. Disruptive innovation? No! Creation of extraordinary value? Yes! Enterprise as the creation of value is only feasible when there is a possibility of “capturing” economic value, as usually performed by entrepreneurs. Regardless of political affiliation, the vast majority of entrepreneurship implies that the entrepreneur is trying to get rich. Even when the explicit goal of the entrepreneur is creating social value, it is almost always aligned with the creation of economic value, although wealthy entrepreneurs such as Bill Gates and Richard Branson have downplayed their wealth (after generating billions, it must be said). If we remove uptake value, much of entrepreneurship disappears with it. So forget about creating value with pompous words, prodigious and greedy words that don’t create markets or successful businesses or make for innovation. Clarity of concepts and ideas is what helps out entrepreneurs and corporate clients.

SendaiMag


SendaiMag

23


junio-julio 2015

T

odos siempre hemos escuchado la frase si haces lo que te gusta, es como si no tuvieras que trabajar. Para Eugenio López Alonso está frase se convirtió en una realidad absoluta. Tras estudiar administración de empresas y ser el heredero de una de las compañías mas grandes y exitosas de México, él decidió dejarse llevar por su pasión y dedicarse a lo que más le interesaba, el arte. A principios de los 90’s y viviendo en Los Ángeles California, conoce a Esthella Provas una promotora de arte con quien funda Chac Mool Gallery ubicada en Los Ángeles en 1993. Al estar inmerso en el mundo del arte empieza a adquirir obras de artistas mexicanos y latinos poco reconocidos para la época y fue así como empezó su colección. Ya para finales de los 90’s su colección había llegado aproximadamente a los 500 ejemplares, el ya estaba posicionado en el mundo del arte y fue apodado “el rey midas”, ya que cuando Eugenio adquiría una pieza de un arista desconocido al poco tiempo este era reconocido y sus obras habían subido de valor de manera exorbitante. La colección no paraba de crecer y fue entonces cuando se decide crear la fundación Jumex la cual se encontraba dentro de la planta de jugos ubicada en Ecatepec, Estado de México. Un área de la planta fue remodelada para fungir como galería/museo. Las instalaciones de Ecatepec fueron el hogar de estas piezas y de numerosas exposiciones por más de 10 años. En el 2009 Eugenio decide que es momento de crecer nueva mente y esta vez contribuir no solo al mundo del arte si no que también abrirle las puertas a los mexicanos al mundo del arte contemporáneo. Fue entonces cuando se inició el proyecto del Museo Fundación Jumex, ubicado en la Ciudad de México en la zona de Polanco. Con un proyecto del reconocido arquitecto David Chipperfield, 5 años de construcción y miles de recursos invertidos, tanto humanos como tecnológicos, artísticos y arquitectónicos, en Noviembre del 2013 se abren las puertas del museo. Actualmente la colección Jumex esta valuada en más de $80 millones de dólares, es la colección privada de arte moderno mas grande de latino América, una de las más grandes del mundo y sin duda una de las más importantes. Eugenio, no solamente es un apasionado del arte, un famoso coleccionista y un caza talentos si no que también ha sido un gran empresario, tal como su padre quien hace 60 años fundo su propia y exitosa empresa, Eugenio logró crear todo un imperio valuado en millones de dólares. Su trabajo le ha valido el reconocimiento a nivel internacional, forma parte de varios patronatos en reconocidos museos del mundo,

24

De pasión a

negocio

Por: Renata Carrillo

ha sido galardonado innumerables veces. Se dice que en cada generación hay genios, personas con demasiadas habilidades que saben aplicar a su entorno, para muchos Eugenio forma parte de ese grupo ya que no muy a menudo nos encontramos con alguien que pueda hacer tantas cosas y hacerlas bien. Que podemos encontrarlo un día en la portada de una revista de sociales y al siguiente en la de una de negocios. Complejo como su colección, Eugenio reúne muchas características de un gran empresario, un gran negociador que sabe aprovechar oportunidades y entiende su mercado mejor que nadie. Para ser un gran empresario no siempre hay que tener el respaldo de un gran corporativo, mientras que las cosas se hagan con pasión y exista el deseo de crecer y hacer las cosas grandes no hay impedimentos. Todos si seguimos nuestras pasiones y queremos podemos ser grandes empresarios y crear nuestros propios negocios... ¿Y tu que esperas?

SendaiMag


junio-julio 2015

From passion to business All we’ve ever heard is the phrase, “If you like what do, it doesn’t feel like work.” For Eugenio Lopez Alonso, this phrase became an absolute reality. After studying business administration and being the heir to one of the largest and most successful companies in Mexico, he decided to go with his passion and pursue what interested him most, the arts. In the early 90’s, while living in Los Angeles California, he met Esthella Provas, a promoter of the arts who founded Chac Mool Gallery located in Los Angeles in 1993. Becoming immersed in the art world, Eugenio began to acquire works by little-known artists (at least at the time) and that’s how he started his Mexican and Latino artist collection. By the end of the 90’s his collection had reached approximately 500 pieces and he was already constructing a reputation for himself in the art world which led to the nickname “King Midas” as, when Eugenio acquired a piece from an unknown artist, it wasn’t long before they became recognized and their works had risen exorbitantly in value. The collection kept growing and that’s when he decided to create the Jumex foundation which was within the juice plant located in Ecatepec, in the State of Mexico. An area of the plant was remodeled to serve as a gallery/museum. Ecatepec facilities were home to these pieces and numerous exhibitions for over 10 y. In 2009, Eugenio decided it was time to grow and this time not only as a contribution

to the art world but also through opening a door for the rest of the planet into the world of contemporary Mexican art. That’s when the Jumex Foundation Museum Project began, located in Mexico City in the Polanco neighborhood. With the aid of renowned architect David Chipperfield on the project, plus five years of construction and thousands of invested human, technological, artistic and architectural resources, in November of 2013 the museum officially opened its doors. Currently the Jumex collection is valued at more than $80 billion and is the largest private collection of modern art from Latin America as well as one of the largest in the world and certainly one of the most important. Eugenio is not only one who is passionate about art, a famous collector and a talent scout but he is also a great entrepreneur, as

was his father who, 60 years ago, founded his own successful business. Eugenio was able to create an empire valued at millions of dollars. His work has earned him international recognition and he serves on several boards in prestigious museums around the world and has received many awards. It is said that in every generation there are geniuses, people with a great number of skills who can successfully apply them to their environment. To many, Eugenio is part of that group and it’s not very often that we encounter someone who can do so many things and do them so well. We might find him one day on the cover of a social magazine and the next day on the cover of a business journal. As complex as his collection, Eugenio brings together many characteristics of a great entrepreneur. He’s a great negotiator who knows how to seize opportunities and understands the market he deals in better than anyone. To be a great entrepreneur does not always require having the backing of a big corporation, while efforts undertaken with passion and the desire to grow can generate wonderful things and a road without impediments. All of you who want to follow your passions, we say that you can be big and create your own business ... So, what are you waiting for?

The Jumex collection is valued at more than $80 billion and is the largest private collection of modern art from Latin America.” SendaiMag

25


junio-julio 2015

Boom de ideas,

industria e innovación Boom of ideas, industry and innovation.

Fuentes: INEGI, SoyEnterpreneur, Alto Nivel

Alerta para sitios sin versión mobile: llegó Movilgedón

Negocios viven 7.7 años en promedio El promedio de vida de los negocios mexicanos es de 7.7 años. Así lo informó Eduardo Sojo Garza, presidente del Instituto Nacional de Estadística y Geografía (INEGI). Con respecto a los datos procedentes el INEGI detectó que entre 2009 y 2014 la cantidad de negocios activos creció ligeramente. Este volumen de compañías, tras cinco años, fue producto del nacimiento de 2 millones 225 mil 274 negocios, que compensó la extinción de 1 millón 630 mil 415 firmas durante el periodo. De los negocios activos, el INEGI encontró que la mayoría corresponde a unidades del segmento PyME. En sentido más estricto, esta escala corporativa representa más del 90% del grueso empresarial mexicano.

Mexican businesses last 7.7 y. on average The average life of Mexican businesses is 7.7 years. This was announced by Eduardo Sojo Garza, president of the National Institute of Statistics and Geography (INEGI). With respect to the data found by INEGI, between 2009 and 2014 the number of active businesses increased slightly. This volume of companies, after five years, was a product of the birth of two million 225,274 business, which offset the extinction of 1 million 630,415 businesses during the same period. Of the active businesses, INEGI found that most correspond to the SME segment units. In the strictest sense, this corporate ladder represents over 90% of what makes up Mexican businesses.

Google aplico su nuevo algoritmo “Movilgedón” que consiste en dar prioridad en sus búsquedas a sitios que son Mobile-Friendly; es decir que cuentan con una versión adaptada para móviles. En una era en la que el móvil representa la mitad de las búsquedas de Google, la tecnológica decide apostar por este algoritmo que ya había anunciado -o advertido- “y que afectará las búsquedas móviles en todos los idiomas en todo el mundo”. Gabrio Linari de The Search Agency UK, asegura que “aquellos sitios no optimizados para móviles pueden dejar de ocupar la página uno, mientras que los competidores que sí tengan una presencia móvil tomarán su lugar”.

Marketing lateral para alcanzar nuevos mercados Hoy día, crear una campaña de marketing es mucho más complejo que hace un par de años. Clientes son más exigentes, aprehensivos e informados y también por que existe una hipersegmentación y una saturación en la gran mayoría de las categorías. Para innovar de manera alternativa no hay mejor opción que aplicar los principios del marketing lateral, una metodología que invita a considerar opciones de uso, mercados, target, objetivos y situaciones previamente descartadas, con el fin de conceptualizar una solución nueva. Al crear nuevas categorías, se crean nuevos mercados.

Alert for sites without mobile versions: Mobilegeddon has come Google applied its new algorithm, “Movilgedón”, which consists of giving priority to searches at sites that are Mobile-Friendly; ie, those which have adapted mobile version. In an era when mobile searches account for half of the searches on Google, the technology has decided to bet on this algorithm as has been previously stated or advertised, “And it will affect mobile searches in all languages around the world.” says Gabrio Linari of the Search Agency UK. “Those sites that haven’t been optimized for mobile can say goodbye to occupying page one, while competitors that have a mobile presence will take their place.”

Lateral marketing to reach new markets Today, creating a marketing campaign is much more complex than it was a few years ago. Customers are more demanding, apprehensive and informed, and there is a hypersegmentation and saturation in most of the categories. To innovate alternatively, there is no better option than applying the principles of lateral marketing, a methodology which considers options for usage, markets, targets, goals and situations previously discarded, in order to conceptualize a new solution. By creating new categories, new markets are created as well.

26

SendaiMag


SendaiMag

27


28

SendaiMag


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.