Cartelera de la Secretaría de Cultura de Morelos. Junio de 2013.

Page 1


Contenido / Content TEMA DEL MES / TOPIC OF THE MONTH

72

Los hijos de Morelos

Fotografía: Hernán Osorio

ACTIVIDADES Celebraciones populares Cine Danza Educación Exposiciones Letras Música Niños Teatro

4 4 13 13 24 27 31 43 54

DIRECTORIO

SECCIONES Actualidad Historias Niños Convocatorias Sonoro 2013

78 88 94 97 98

Cursos de fortalecimiento musical

Interacciones...

101

Diplomado en creación coreográfica

Primeros auxilios...

106

Diplomado en curaduría

Muestra de cine digital

110

Versión en inglés

113

Contacto: (777) 318 6200, ext. 114, 115

Cristina Faesler Coordinación general Susana Ballesteros Coordinación operativa Hernán Osorio Edición Carlos Gallardo Asesoría editorial Mariela Martínez Sergio Leal Diseño Francisco Román Acopio de información Silvia Vargas Roberto Abad Redacción Ángel Cuevas Corrección de estilo cartelerasc@gmail.com



Calendario de fiestas populares Festivals of the month

JUE/ THU 13 El pueblo de San Antón (Cuernavaca) celebra su tradicional feria con la organización de eventos culturales, entre los que destacan las danzas de concheros y la música autóctona. Se instalan juegos mecánicos y durante las noches hay pirotecnia. DOM/SUN 23 En el municipio de Jiutepec se celebra a San Juan Parrandero. Los habitantes acostumbran sacar la imagen de San Juan vestido de indito de la casa del mayordomo y se pasea por todo el pueblo visitando las casas de quienes lleven el nombre de Juan. La imagen es llevada al manantial de Las Fuentes, donde es bañada y posteriormente se lleva al río salado para indicar el inicio de las siembras de temporal.

2

LUN/MON 24 En la comunidad de Coatetelco, municipio de Miacatlán, se celebra la fiesta en honor a San Juan Bautista, que es el festejo más importante del poblado. Además de la tradicional feria, se bailan danzas representativas del estado, como la de pastoras, tecuanes y vaqueros. Esta fecha también se celebra en los municipios de Huitzilac, Tlayacapan, Tepoztlán (San Juan Tlacotenco) y Yecapixtla. En Huitzilac, son dos días de fiesta y generalmente los habi-


tantes y visitantes comen rica barbacoa y beben pulque de diferentes sabores. Se realiza un pequeño tianguis de frutas de tierra fría. Mientras que en Tlayacapan la feria dura tres días. En la comunidad de San Juan Tlacotenco (Tepoztlán), se realizan rituales para pedir la lluvia. Se organiza una feria con mucha alegría; hay procesión, comida en la mayoría de las casas, banda de viento, toros y baile. Se encienden los tradicionales “toritos” (pirotecnia). SÁB/SAT 29 En Jantetelco se celebra a los patronos San Pedro y San Pablo. Se realiza un tianguis con dulces cubiertos, fabricados en el lugar. Hay procesión y juegos pirotécnicos. En los municipios de Tlalnepantla y Zacualpan de Amilpas también se celebra la fiesta en honor a San Pedro. Hay verbena popular en las comunidades.

3


Celebraciones populares Festivals of the month

MIÉ/WED 12 A LUN/MON 17 Feria Patronal del Pueblo de San Antón 2013 Fiesta sin violencia, sin droga y sin alcohol. Eventos culturales, religiosos, deportivos. Exposición artesanal, juegos pirotécnicos y mecánicos. J. H. Preciado Colonia San Antón Cuernavaca De 10:00 a 22:00 h Entrada gratuita LUN/MON 24 A JUE/THU 27 Santo Jubileo Con la participación de pueblos que conforman la parroquia Amayuca, Chalcatzingo, Tenango y San Antonio VIE/FRI 28 Fiesta patronal de San Miguel Apóstol 18:00 h Velada SÁB/SAT 29 Fiesta patronal de San Miguel Apóstol 12:00 h Santa Misa en honor al patrón San Pedro. Juegos tradicionales, palo encebado, monedas en comal, morder manzanas pendientes, música de mariachi y más Parroquia Jantetelco Info: (731) 351 2372 Invita: El comité de fiestas Cine / Film

4

MIÉ/WED 5 Cine Iberoamericano Spanish American Film

El Escapulario (The Scapular) Dir. Servando González México, 1966 19:00 h Restaurante Bar Cafetería Foro Cultural Pepe el Toro Entrada gratuita MIÉ/WED 5, 12, 19 y 26 Segundo ciclo de cine de AMOLEER café: Cine y espiritualidad Second film cycle at AMOLEERcafé Film and spirituality 5 de junio, Diario de un cura rural (Diary of a Country Priest) de Robert Bresson 12 de junio, El huevo de la serpiente (The Serpent’s Egg) de Ingmar Bergman 19 de junio, Stalker de Andréi Tarkovski 26 de junio, Perro fantasma: El camino del samurai (Ghost Dog: The way of the Samurai) de Jim Jarmusch Moderador: José Quezada / Dreyer, Bresson, Tarkovski, Bergman, Linklater 19:30 h AMOLEERcafé Espacio cultural, librería de viejo Entrada gratuita JUE/THU 6 El ángel azul (The Blue Angel) Drama Dir. Josef Von Stenberg Emil Jannings, Marlene Dietrich Alemania, 1930 18:00 h Cine Brady Entrada general $25.00 JUE/THU 6 Cine Internacional International Film


El hombre de mimbre (The Wicker Man) De Robin Hardy Reino Unido, 1973 19:00 h Restaurante Bar Cafetería Foro Cultural Pepe el Toro Entrada gratuita MAR/TUE 11 Radio.com: enlace radiofónico (Radio.com: Radio Connection) Cine con Colectivo movimiento 20:00 h Restaurante Bar Cafetería Foro Cultural Pepe el Toro Entrada gratuita MIÉ/WED 12 Cine Iberoamericano Spanish American Film Veneno para las hadas (Poison for the Fairies) De Carlos Enrique Taboada México, 1984 19:00 h Restaurante Bar Cafetería Foro Cultural Pepe el Toro Entrada gratuita JUE/THU 13 El Rey y yo (The King and I) Musical Dir. Walter Lang Yul Brynner, Deborah Kerr E.U.A., 1956 18:00 h Cine Brady Entrada general $25.00 JUE/THU 13 Cine Internacional International Film Juegos divertidos (Funny games) De Michael Haneke

Austria, 1997 19:00 h Restaurante Bar Cafetería Foro Cultural Pepe el Toro Entrada gratuita MAR/TUE 18 Radio.com: enlace radiofónico (Radio.com: Radio Connection) Cine con colectivo movimiento 20:00 h Restaurante Bar Cafetería Foro Cultural Pepe el Toro Entrada gratuita MIÉ/WED 19 Cine Iberoamericano Spanish American Film El vampiro y el sexo (The vampire and sex) De René Cardona México, 1968 19:00 h Restaurante Bar Cafetería Foro Cultural Pepe el Toro Entrada gratuita JUE/THU 20 Como matar un ruiseñor (To Kill a Mockingbird) Drama Dir. Robert Mulligan, Gregory Peck, Mary Badham E.U.A., 1962 18:00 h Cine Brady Entrada general $25.00 DOM/SUN 23 Función al aire libre Outdoor performance Nahuales Dir. César García 20:00 h Hacienda de Coahuixtla Ayala Entrada gratuita www.colectivomovimiento.com

5


MAR/TUE 25 Radio.com: enlace radiofónico (Radio.com: Radio Connection) Cine con Colectivo movimiento 20:00 h Restaurante Bar Cafetería Foro Cultural Pepe el Toro Entrada gratuita

SÁB/SAT 29 Función nocturna Night performance El show del horror de Rocky (Rocky’s Horror Show) Dir. Jim Sharman Inglaterra, 1975 22:00 h Restaurante Bar Cafetería Foro Cultural Pepe el Toro Entrada gratuita

www.colectivomovimiento.com

www.colectivomovimiento.com

MIÉ/WED 26 Cine Iberoamericano Spanish American Film Pedro Páramo Dir. Carlos Velo México, 1967 19:00 h Restaurante Bar Cafetería Foro Cultural Pepe el Toro Entrada gratuita www.colectivomovimiento.com

JUE/THU 27 La Condesa de Hong Kong Comedia (A Countess from Hong Kong) Commedy Dir. Charles Chaplin Marlon Brando, Sophia Loren Reino Unido, 1967 18:00 h Cine Brady Entrada general $25.00 JUE/THU 27 Cine Internacional International Film Sed de Sangre (Thirst) Dir. Park Chan-Wook Korea, 2009 19:00 h Restaurante Bar Cafetería Foro Cultural Pepe el Toro Entrada gratuita www.colectivomovimiento.com

6


Cine Mor elos Ciclo de cine coreano Del 2 al 8 de junio 16:00, 18:30 y 21:00 h

Premieres 8 y 14 de junio 19:00 h

Festival M贸rbido 21, 22 y 23 de junio

7


DOMINGO 2 Sueño dulce (Mimong) Dir. Yang Ju-nam Drama/1936/46 min

El ama de casa de clase media Ae-soon (Moon Yae-bong) está harta de las imposiciones de la sociedad machista. El marido de Ae-soon (Lee Keum-ryong), incapaz de tolerarla más, la saca de la casa. Entonces, Ae-soon abandona a su hija Jeong-hui (Yoo Sun-ok) y empieza a vivir con su amante en un hotel.

jefe de familia. Todo esto es posible dado que Bo-ra, esposa de Min-ki, lleva su negocio con éxito. Ella es directora de una academia de inglés para niños. Al mismo tiempo, Bo-ra se halla en una relación con su exnovio Il-bum. Pronto Min-ki empieza a sospechar de la infidelidad a su mujer. He ahí que el sueño imposible de un final feliz entre los tres protagonistas enreda una trama inesperada. MARTES 4 Mi mamá, la sirena (Ineo Gongju) Dir. Park Heung-sik Drama/2004/110 min

LUNES 3 Final feliz (Haepi-endeu) Dir. Jung Ji-woo Romance/1999/100 min

8

Min-ki trabaja en un banco del cual es despedido tras los planes de austeridad debidos a la crisis económica que atraviesa Corea a finales de los años 90. Sin embargo, se adapta rápidamente a su nueva vida como ama de casa a pesar de su constante inquietud hacia la carrera profesional y estatus como

Na-young sueña con un viaje al extranjero mientras se aburre en su oficina y el ambiente rural en la isla Jeju. Su mamá Yeonsoon ty su papá Jin-kook viven sin pasión desde hace mucho tiempo. Con el paso del tiempo, Yeon-soon se convierte en una señora pesada y cínica, y Jin-kook, en un robot sin emociones. Jin-kook desaparece el día que Na-young sale de viaje. Este acontecimiento la obliga a abandonar su sueño de viajar por el mundo para dirigirse, al pueblo natal de sus padres en busca de Jinkook. Sorprendentemente,


ahí se encuentra con la joven Yeon-soon enamorada del cartero Jin-kook, quien será su futuro esposo. Entonces, la hija que viajó a través del tiempo asume el papel de cupido en la historia del amor de juventud de sus propios padres. MIÉRCOLES 5 El rey y el bufón (Wang-ui namja) Dir. Lee Joon-ik Drama/2005/119 min

En los tiempos del rey Yeonsan, que data de finales del siglo XV, dos bufones talentosos y populares logran la simpatía del rey gracias a las ingeniosas interpretaciones cómicas acerca del mismo monarca. Así, son invitados por Yeon-san a vivir en el palacio real para realizar presentaciones regulares ante el rey. Todo marcharía normalmente si no fuera porque el tirano rey manifiesta ciertas inclinaciones amorosas hacia uno de los dos bufones. La pasión del rey se convierte en locura llena de deseos que lo hacen caer en el juego de la intriga y la traición.

Hee-jin estudia en una universidad en Seúl. Vuelve a su casa en provincia cuando su madre le avisa que su hermana menor So-jin ha desparecido. La familia había sufrido un accidente vial en el que falleció el padre y So-jin milagrosamente sobrevivió. La madre, fanática religiosa, se niega colaborar con la policía para encontrarla y sólo se dedica a rezar ante Cristo. Mientras tanto, una vecina se suicida arrojándose de la azotea de su departamento y deja una carta dirigida a Sojin. Así empieza una serie de acontecimientos siniestros a su alrededor, que a simple vista no se relacionan con la desaparición. Mientras continúa con la búsqueda de su hermana, Hee-jin sufre pesadillas en las que se enfrenta con los muertos. VIERNES 7 Detective K (Secret of Virtuous Widow) Dir. Kim Sok-yun Acción/2010/115 min

JUEVES 6 Poseída (Bulshinjiok) Dir. Lee Yong-ju Horror/2009/112 min

9


A finales del siglo XVIII, en la capital de Joseon, estalla una serie de asesinatos. El rey Jeong-jo sospecha que los asesinatos son parte de la conspiración de algunos altos funcionarios para cubrir un escándalo de corrupción. Él comisiona al famoso Detective K para que solucione el caso y averigüe quién está detrás de todo esto. Desde el primer día de la investigación, el detective lucha contra sus enemigos desconocidos. Un vendedor de perros, Seo Pil, le salva la vida. La única pista del asunto es una flor venenosa llamada Viuda virtuosa. El detective y Seo Pil viajan a Jeokseong en busca de la clave del caso. Ahí se encuentra con una bella comerciante misteriosa, Han. SÁBADO 8 Te quiero (Late Blossom) Dir. Choo Chang-min Drama /2010/118 min

10

Basada en la famosa manga electrónica -webcomic- del artista coreano conocido con como Kang Full. El relato gira en torno al romance de unas parejas de edad avanzada. Las historias de amor se cruzan para buscar las implicaciones sentimentales del hecho de envejecer y reconciliarse con la vida.

Premieres SÁBADO 8 · Premier El Albergue Presencia de la directora Alejandra Islas y el padre Alejandro Solalinde 19:00 h Entrada libre Dir. Alejandra Islas Documental/México/2012 86 min

Frente a las vías del tren, el sacerdote Alejandro Solalinde funda y construye un albergue en Ixtepec, Oaxaca para dar refugio y alivio espiritual a migrantecentroamericanos. La lucha de Solalinde se entrecruza con las cambiantes vidas de mujeres y hombres que movidos por la fe y la necesidad de trabajo digno, aguardan el momento de desafiar los peligros de su viaje al norte. VIERNES 14 · Premiere ABC nunca más 19:00 h Entrada libre Dir. Pedro Ultreras Documental/ México/2012 90 min La tragedia infantil más grande en la historia de México, no solo marcó la vida de 49 familias que perdieron a sus hijos en el incendio de la


Festival Mórbido VIERNES 21 Ahí va el Diablo “C” Dir. Adrián García Bogliano México/2012/97 min 18:30 h guardería ABC, sino la de una nación entera. Tras el suceso, padres de niños fallecidos y lesionados en el incendio buscan rehacer sus vidas mientras exigen justicia. Este documental nos permite conocer la historia de dos familias que para superar la perdida se refugiaron en el amor e intentan tener hijos nuevamente pero la depresión y la edad amenazan sus esperanzas. La búsqueda por la felicidad se une a la lucha por llevar ante la justicia a los responsables de una tragedia que enlutó a todo un país, en un caso que esta plagado de corrupción, negligencia y tráfico de influencias, que además involucra a poderosos personajes de la vida política y la sociedad mexicana.

Un matrimonio pierde a sus hijos mientras están de vacaciones cerca de unas cuevas en Tijuana. Los niños aparecen más tarde, sin explicación, pero queda claro que no son quienes eran antes, que algo aterrador los ha cambiado. The Last Will and Testament of Rosalind Leigh “B” Dir. Rodrigo Gudiño Canadá/2012/82 min 21:00 h La historia de León, un coleccionista de antigüedades que hereda una casa de su madre, a quien no ha visto en largo tiempo, sólo para descubrir que ella ha estado viviendo en un santuario dedicado a un misterioso culto. Pronto, León comienza a sospechar que el opresivo espíritu de su madre permanece dentro de la casa, y está usando objectos inanimados para contactarlo con un mensaje urgente. SÁBADO 22 Master class: Vampiros en el cine Mexicano por Pablo Guisa Koestinger (180 min) 11:00 h

11


Presentación del libro Curiel con Pablo Guisa Koestinger 16:00 h Dame tus ojos “C” Dir. José Luis Gutiérrez Arias México/2010/85 m 18:30 h Dos jovencitas que viajan por carretera se dedican a asaltar tiendas y a seducir a los hombres que se encuentran para asesinarlos y finalmente poder comerse sus ojos, pero son perseguidas por un policía alcohólico y por su ex mujer, una reportera de un programa de televisión amarillista quien pretende hacerse famosa con esta historia. Inbred “C” Dir. Alex Chandon Alemania-Reino Unido/2011 90 m 21:00 h Cuatro jóvenes delincuentes y sus trabajadores sociales paran un fin de semana en el aislado pueblo de Mortlake, en Yorkshire, que se enorgullece de su independencia. Un incidente sin importancia pronto crece para convertirse en una delirante y sangrienta pesadilla. DOMINGO 23

12

Cortos infantiles 90 min · “A” 11:00 h Cortos sobrenatural 90 min · “B15” 13:30 h Untitled Horror Project Dir. Abe Rosenberg México/2012/105 m/“B15” 16:00 h

Cuatro investigadores paranormales se aventuran a investigar el oscuro pasado de un manicomio abandonado en la ciudad de México. The Orphan Killer “C” Dir. Matt Farnsworth Estados Unidos/2011/84 m 18:30 h Dos jóvenes hermanos, un niño y una niña fueron testigos de la muerte de sus padres cuando eran pequeños. Mientras la niña fue adoptada por un hombre solitario que quería ser padre en la vida, al niño lo internaron en un orfanato de monjas donde fue sometido a una cruel disciplina. Al crecer se verá afectado por ese trauma del pasado y se convertirá en un vengador contra el ambiente hostil que lo rodea.


Danza / Dance

JUE/THU 13 Y VIE/FRI 14 Presentación de la Escuela de Danza del CMA Presentation performance by the CMA Dance School 20:00 h Patio del CMA Entrada gratuita www.cmamorelos.edu.mx

SÁB/SAT 22 y DOM/SUN 23 Festival Folklórico Internacional Tradiciones Unidas International Folk Festival United Traditions Espectáculo escénico de danza y música con las compañias de Chile, Colombia, Guatemala, Ecuador y México Sábado · 19:30 h Auditorio Ilhuicalli Tepoztlán Domingo · 18:00 h Teatro Narciso Mendoza Cuautla Entrada gratuita Cupo limitado JUE/THU 27 Y SÁB/SAT 28 Presentación de Danza Folklórica de los alumnos del CMA Folk dance presentation performance by CMA students 20:00 h Patio del CMA Entrada gratuita www.cmamorelos.edu.mx

Educación / Education

TODOS LOS LUN/MON 3,10, 17 y 24 Taller Papá, ¿caballo, osito o pez? Workshop: Daddy –a horse, a teddy bear, or a fish? 17:00 h Casa de Lectura Infantil y Juvenil Comenius Entrada gratuita cidmorelos@yahoo.com.mx

LUN/MON 3 Inicia el periodo de inscripciones para los cursos de verano de la Escuela de Escritores Ricardo Garibay Taller de Minificción y Taller de Ortografía y Redacción Horario de atención de lunes a viernes de 11:00 a 17:00 h Cupo limitado Inscripciones abiertas Info: (777) 314 5023 y 02 Hidalgo 239, Centro Histórico Escuela de Escritores Ricardo Garibay escueladeescritores.rg@gmail.com

MAR/TUE 4 Plática informativa Prevención del abuso sexual infantil Informative Talk Child Sexual Abuse Prevention Campaña de Prevención y Atención del Abuso y la Violencia (PREVENABVI), Ciclo de Pláticas Informativas para la comunidad para padres de familia, maestros y personas interesadas en atender estos temas. 18:15 h Centro de Investigaciones en Psicoanálisis y Ciencias Sociales (CEPCIS)

13


Programa de actividades

Mujer: escribir cambia tu vida Junio 2013

MIÉ/WED 5 Inauguración de taller de escritura, 16:00 h Casa de la Cultura de Coatlán del Río JUE/THU 6 Inauguración de taller de escritura, 16:00 h Instancia de la Mujer de Jojutla VIE/FRI 7 Inauguración de taller de escritura, 16:00 h Auditorio Municipal de Temoac LUN/MON 10 Inauguración de taller de escritura, 16:00 h Telesecundaria Emiliano Zapata de Totolapan

MAR/TUE 11 Inauguración de taller de escritura, 16:00 h Biblioteca Pública de Tlalnepantla MIÉ/WED 12 Inauguración de taller de escritura, 16:00 h Casa de la cultura de Tetela del Volcán JUE/THU 13 Inauguración de taller de escritura, 16:00 h Ayudantía Municipal de Texcala, Yecapixtla VIE/FRI 14 Inauguración de taller de escritura, 16:00 h Biblioteca pública municipal: Mártires de 1968, Atlatlahuacan

14

LUN/MON 17 Inauguración de taller de escritura, 16:00 h Auditorio Municipal de Miacatlán Entrada gratuita


Av. Palmas Norte 556 Col. Bellavista, Cuernavaca Entrada general: $20.00 Info: Tel. 1022769 Facebook: Cepcis Sociedad Civil

de Coatlán del Río Entrada gratuita Tel. (777) 314 5023 y 314 5002

cep_cis@yahoo.com.mx Invita: El Centro de Investigaciones en Psicoanálisis y Ciencias Sociales (CEPCIS)

JUE/THU 6 Inauguración del taller Mujer: Escribir cambia tu vida Inauguration of the Workshop “Woman, writing changes your life” Mujeres se involucran en el proceso de la escritura 16:00 h Instancia de la Mujer de Jojutla Entrada gratuita Info: (777) 314 5023 y 02

MAR/TUE 4, 11, 18 y 25 JUE/THU 6, 13, 20 y 27 Taller de Fotografía Artesanal Artisanal Photography Workshop Aprende elaborar cámaras fotográficas y también la técnica del revelado manual de fotografías blanco y negro Dirigido a jóvenes y adultos De 17:00 a 19:00 h Sección de Kovas, Civac Jiutepec Entrada gratuita MIÉ/WED 5 Expo Verde Morelos 2013 Expo Green Morelos 2013 Talleres, conferencias, paneles de discusión, cine ambiental, encuentro de productores, exposiciones, muestra de arte De 10:00 a 18:00 h Centro Cultural para la Sustentabilidad El Amate Parque Ecológico Chapultepec Entrada gratuita MIÉ/WED 5 Inauguración de taller Mujer: Escribir cambia tu vida Inauguration of the Workshop “Woman, writing changes your life” Mujeres se involucran en el proceso de la escritura 16:00 h Casa de la Cultura

cidmorelos@yahoo.com.mx

cidmorelos@yahoo.com.mx

JUE/THU 6 Lectura de fin de cursos de los alumnos del Diplomado en Creación Literaria y Talleres Libres de la Escuela de Escritores Ricardo Garibay End of term Reading by students of the Literary Creation Diploma Course and Free Workshops Of the “Ricardo Garibay” School for Writers 18:30 h Foro del Centro de Capacitación (2do piso) Cultura Escrita Hidalgo 239, Centro Histórico Info: (777) 314 5023 y 02 escueladeescritores.rg@gmail.com

JUE/THU 6 Tercera cena filosófica del ciclo Yo sólo sé que no he cenado Conferencia El hedonismo en Michel Onfray Third philosophical dinner of the cycle “All I know is that I’ve dined nothing” Lecture Hedonism in Michel Onfray

15


Encuentro con los viejos cantos de mi tierra

Taller para conocer y disfrutar el viejo repertorio de la trova suriana

Dirigido a niños, jóvenes y adultos de Morelos y de otras partes de México y el mundo para cantar corridos surianos

8, 9, 15 y 16 22, 23, 29 y 30

Las Granjas San Antón

Junio 2013

13, 14, 20, 21, 27 y 28 Julio 2013

Secretaría de Cultura Morelos

Temixco 10:00 h

@SC_Morelos


Imparte: Jorge Sánchez / Banquete francés del chef Mikel 20:00 h AMOLEERcafé Espacio cultural Librería de viejo Entrada general: $250.00 Con reservación: $200.00 Repetidores: $180.00 VIE/FRI 7 El Centro de Formación y Producción Coreográfica de Morelos Convoca al Curso Taller de Creación Escénica Interdisciplinaria (Interdisciplinary performance creation workshopcourse) como parte del Programa 2013 Diálogos Incluyentes Procesos, exploraciones y reflexiones teóricas alrededor de los ejes que constituyen la creación escénica Dirigido a artistas escénicos 16:00 h Callejón Borda 1 Centro Histórico Cuernavaca Apoyo a los participantes Info: (777) 318 9192, ext. 247

Entrada gratuita Info: (777) 314 5023 y 02 cidmorelos@yahoo.com.mx

SÁB/SAT 8 Conferencia magistral Legislación cultural en México: Nuevos retos Master lecture Cultural Laws in Mexico: New Challenges Imparte: El Dr. Bolfy Cottom 11:00 h Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda Entrada libre Info: (777) 310 5371 barbara.palabras@morelos. gob.mx

LUN/MON 10 Inauguración del taller Mujer: Escribir cambia tu vida Inauguration of the Workshop “Woman, writing changes your life” Mujeres se involucran en el proceso de la escritura 16:00 h Telesecundaria Emiliano Zapata de Totolapan Entrada gratuita Info: (777) 314 5023 y 02 cidmorelos@yahoo.com.mx

silvia.unzueta@morelos.gob.mx

Invita: Centro de Formación y Producción Coreográfica www.cenmor.com

VIE/FRI 7 Inauguración del taller Mujer: Escribir cambia tu vida Inauguration of the Workshop “Woman, writing changes your life” Mujeres se involucran en el proceso de la escritura 16:00 h Auditorio Municipal Temoac

MAR/TUE 11 Inauguración de taller Mujer: Escribir cambia tu vida Inauguration of the Workshop “Woman, writing changes your life” Mujeres se involucran en el proceso de la escritura 16:00 h Biblioteca Pública Tlalnepantla Entrada gratuita Info: (777) 314 5023 y 02 cuernavacacidmorelos@yahoo. com.mx

17


Coloquio

de

jóvenes

La Universidad Autónoma del Estado de Morelos, la Facultad de Humanidades-UAEM, Posgrado en Antropología SocialENAH y la Secretaría de Cultura del Estado de Morelos invitan al coloquio

Otras miradas: jóvenes, espacios y procesos sociales Eduardo Restrepo (Colombia) Maya Lorena Pérez Ruíz (INAHDEAS) Maritza Urteaga Castro-Pozo (INAH-ENAH) Inés Cornejo Portugal (UAM-C) Haydeé Quiroz Malca (UAEM)

JUE 27 VIE 28 Junio 2013

A partir de las 9:00 h Centro Cultural Jardín Borda

Secretaría de Cultura Morelos

@SC_Morelos


MIÉ/WED 12 Inauguración del taller Mujer: Escribir cambia tu vida Inauguration of the Workshop “Woman, writing changes your life” Mujeres se involucran en el proceso de la escritura 16.00 h Casa de la cultura Tetela del Volcán Entrada gratuita Info: (777) 314 5023 y 02 cidmorelos@yahoo.com.mx

JUE/THU 13 Inauguración de taller Mujer: Escribir cambia tu vida Inauguration of the Workshop “Woman, writing changes your life” Mujeres se involucran en el proceso de la escritura 16:00 h Ayudantía Municipal de Texcala Yecapixtla Entrada gratuita Info: (777) 314 5023 y 02 cidmorelos@yahoo.com.mx

VIE/FRI 14 Inauguración de taller Mujer: Escribir cambia tu vida Inauguration of the Workshop “Woman, writing changes your life” Un grupo de mujeres se involucran en el proceso de la escritura 16:00 h Biblioteca Pública Municipal Mártires de 1968 Atlatlahucan Entrada gratuita Info: (777) 314 5023 y 02 Subdirección de Cultura Escrita Hidalgo 239, Centro de Capacitación, oficina 8

Cuernavaca cidmorelos@yahoo.com.mx

LUN/MON 17 Inauguración de taller Mujer: Escribir cambia tu vida Inauguration of the Workshop “Woman, writing changes your life” Mujeres se involucran en el proceso de la escritura 16:00 h Auditorio Municipal Miacatlán Entada gratuita Info: (777) 314 5023 y 02 cidmorelos@yahoo.com.mx

MAR/TUE 4, 11, 18 Y 25 JUE/THU 6, 13, 20 Y 27 Taller de acercamiento a lectura Approach to Reading workshop Paralibros Tlaltizapán 15:00 h Museo de la Revolución del Sur: Cuartel de Zapata Av. Vicente Guerrero 2 Centro Histórico Tlaltizapán Entrada gratuita LUN/MON A SÁB/SAT Talleres de educación continua Continual education workshops Aéreos, Acrobacia de dúo Contact, Cyr Wheel Hula hoop, Jiujitsu (brasileño) Malabar, Monociclo, Arte Parkour, Staff y Acrobacia De lunes a sábado Carpa del circo Submarino Morado Cuernavaca Info: 044 (777) 370 8880

19


Cultura escrita

Actividades del mes de junio

Escuela de Escritores Ricardo Garibay Diplomado en creación literaria Periodo agosto-diciembre 2013 Los interesados deberán traer un texto de su autoría antes del 5 de agosto, con las siguientes especificaciones: 2 cuartillas máximo, tamaño de letra 12 pts. tipo de letra Times New Roman, nombre completo del autor, teléfono y correo electrónico. Los textos serán sometidos a evaluación Inicio del semestre: 19 de agosto Costo: $3,150.00 (Contamos con becas y planes de pago) Jueves 6 Lectura de fin de cursos de los alumnos del Diplomado en Creación Literaria y Talleres Libres. 18:30 hrs. Foro del Centro de Capacitación Hidalgo No. 239, Col. Centro. Entrada gratuita

20


Del 2 al 25 de julio Curso de verano “Taller de minificción” Días: martes y jueves Horario: de 16:00 a 18:00 h Lugar: Centro de Capacitación Hidalgo 239, Centro Histórico Costo: $500.00 Cupo limitado (Inscripciones abiertas) Del 1 al 24 de julio Curso de verano “Taller de ortografía y redacción” Días: lunes y miércoles Horario: de 16:00 a 18:00 h Costo: $500.00 Lugar: Centro de Capacitación Hidalgo 239, Centro Histórico Cupo limitado (Inscripciones abiertas) Casa de Lectura Infantil y Juvenil Comenius Lunes 3, 10, 17 y 24 Taller: Papá, ¿caballo, osito o pez? 17:00 h Humboldt 10, esq. Salazar. Edificio anexo al CCI La Vecindad Entrada gratuita Salas de Lectura en Morelos Jueves 13 de junio Inauguración de la Sala de Lectura “Una parada en la estación” Manzana 1, Lote 15. Colonia Patios de la Estación 18:00 h Entrada gratuita

Info: (777) 314 5023 y 314 5002 Hidalgo 239, Centro de Capacitación a, oficina 8. Cuernavaca cidmorelos@yahoo.com.mx

21


BASES Los cursos están abiertos a intérpretes de flauta, oboe, clarinete, fagot, corno, violín, viola, violoncello y contrabajo. Rango de edad: entre 18 y 30 años.Documentación requerida: a) FICHA DE INSCRIPCIÓN Deberá llenarse en nuestra página www.sonoro.mx b) CURRICULUM VITAE Máximo 28 líneas a doble espacio. c) UNA CARTA DE RECOMENDACIÓN Del maestro actual o de algún músico de reconocida trayectoria artística.

22

d) GRABACIÓN EN VIDEO De una pieza a elegir entre las siguientes opciones: (Enviar enlace de Youtube o cualquier otra aplicación o archivo al correo señalado). • Una obra del periodo barroco • Una obra representativa de los periodos clásico o

romántico • Una obra de los siglos XX o XXI e) UNA FOTOGRAFÍA RECIENTE (Cualquier tamaño). La solicitud, grabación y documentación deberá enviarse a inscripciones@sonoro. mx antes del 3 de junio de 2013. ANUNCIO DE RESULTADO Del proceso de selección: 21 de junio de 2013 en la página: www.sonoro.mx FECHA DE INICIO DE CURSOS: Miércoles 10 de julio de 2013 La selección de los participantes la llevará a cabo la Comisión Artística integrada por la planta académica de SONORO 2013. COSTO DEL CURSO: $4,000.00 (cuatro mil pesos). Los seleccionados deberán cubrir la cuota del curso antes del 28 de junio de 2013. No incluye hospedaje ni alimentación.


BECAS: Previa solicitud y evaluación se ofrecerán becas del 50, 70 y 100% para los alumnos de excelencia que no puedan cubrir esta cuota. En todos los casos, el comprobante de depósito debe ser enviado a inscripciones@ sonoro.mx antes del 21 de junio de 2013. Cualquier circunstancia no contemplada en esta convocatoria será aclarada por el Comité Organizador a través de coordinación: coordinacionacadémica@ sonoro.mx PLANTA ACADÉMICA Flauta: Matthieu Gauci Ancelin Komische Oper Berlin: Fundada en 1947 por Walter Felsenstein, esta compañía se especializa en óperas, operetas y musicales en alemán. Oboe: Bernhard Heinrichs Zurich Tonhalle Orchestra: Se ha consolidado como una de las mejores orquestas del mundo. Sus grabaciones bajo la dirección de David Zinman han sido aclamadas por la crítica, y cuenta con numerosos premios internacionales. Clarinete: Manfred Preis Berliner Philharmoniker : Es una de las orquestas sinfónicas más importantes del mundo, es base también de diversos conjuntos de cámara. Su sede es la Berliner Philharmonie, una de las salas de concierto más destacadas. Fagot: Karsten Nagel Conservatorio Munich: Fundada en 1846, es una de las universidades más respetadas y tradicionales

especializada en música y artes escénicas. Corno: Ludwig Rast WDR Sinfonieorchester: Es la Orquesta de la Radio de Colonia. Se especializa en música del siglo XX y contemporánea. Ha estrenado obra de diversos importantes compositores. Cuarteto Minetti: Este joven cuarteto ha sido galardonado con más premios que cualquier otro desde 2003. Se ha presentado en las salas más importantes de Europa y otros países del mundo. Violín: Bozena Angelova Violín: Anna Knopp Viola: Milan Milojicic Violoncello: Leonhard Roczec Contrabajo: Matthias Hendel DSO Berlin: La Orquesta Sinfónica Alemana (originalmente la Orquesta de la Radio de Berlín). Ha sido dirigida por los mejores directores del mundo y realiza numerosas grabaciones con disqueras como Harmonia Mundi. Pianistas residentes: Dmitri Dudin (Rusia/México) Edith Ruiz (México) Carlos Salmerón (México) Coordinadora Académica: Elena Vilchis Coordinador Artístico: Pablo Chemor

23


Exposiciones Exhibitions

MIÉ/WED 5 Inauguración Exposición Reticular Inauguration of the Reticular exhibition Minerva Ayón, Nelva Basáñez, Gerardo Camargo, Larisa Escobedo, Pablo González, Lilette Jamieson, Cisco Jiménez, Oscar Farfán, Pablo González, Dulce Vi-llasana. Curaduría: Isadora Escobedo En el marco de Expo Verde Morelos 2013 12:00 h Centro Cultural para la Sustentabilidad El Amate Parque Ecológico Chapultepec Entrada gratuita VIE/FRI 7 Inauguración Exposición individual Alameda Central Individual exhibition Inauguration Artista Lilette Jamieson 19:00 h Museo de la Ciudad de Cuernavaca Cóctel de honor Entrada gratuita VIE/FRI 7 Exposición/Inauguración Cuernavaca en Croquis Cuernavaca in Sketches Exposition/Inauguration 19:00 h Biblioteca Central Jojutla Entrada gratuita

24

Hasta el sábado 22 de Junio Invita: La Facultad de Arquitectura de la UAEM

VIE/FRI 21 4to aniversario de Simón Galería 4th anniversary of Simón Galería SINT3SIS/ANEMIC Ciclo de Video Arte y Conferencias 3 sint3sis, 4 años simón 5 décadas de video arte Del 21 de junio al 19 de julio Conferencias Viernes y sábados 17:00 a 20:00 h Sala del Arco del Museo de la Ciudad (MUCIC) Simón Galería Centro Histórico www.simongaleria.wordpress.com

SÁB/SAT 8 Exposición/Inauguración Nautilus Exposition/Inauguration De Olivia de la Torre y Gilia / Foto-poesía 19:00 h AMOLEERcafé Espacio cultural, librería de viejo Entrada gratuita Vino de honor VIE/FRI 14 Exposición/Inauguración Exposition/Inauguration Obra, plática, fotografía, documentos y objetos de época General Leobardo Galván y Rostros Tepoztecos de la Revolución General Leobardo Galván and Tepoztecan Faces of the Revolution Ponencia de la periodista Laura Jáuregui Renaud 18:00 h Museo de Oriente Cuautla Entrada gratuita


VIE/FRI 21 4to aniversario de Simón Galería 4th anniversary of Simon Gallery SINT3SIS/ANEMIC Ciclo de Video Arte y Conferencias 3 sint3sis, 4 años simón 5 décadas de video arte Del 21 de junio al 19 de julio Conferencias Viernes y sábados 17:00 a 20:00 h Sala del Arco del Museo de la Ciudad (MUCIC) Simón Galería Centro Histórico Info: 044 777109 0174

La Tallera Entrada gratuita www.saps-latallera.org

VIE/FRI 28 Exposición/Inauguración No me arrepiento de nada No Regrets Exposition/Inauguration De los alumnos de la Generación 2009-2013 de la Licenciatura en Artes Visuales 20:00 h Museo de la Ciudad de Cuernavaca Entrada gratuita www.cmamorelos.edu.mx

www.simongaleria.wordpress.com

SÁB/SAT 22 Exposición/Inauguración El Camino Corto The Short Path Exhibition/Inauguration De Miguel Ángel Rojas Curaduría: María Belén Sáez de Ibarra Exposición comisionada y producida por la Universidad Nacional de Colombia Consiste en una serie de instalaciones que se basan en dos entidades sagradas: la hoja de coca y el billete de dólar, el dinero. 12:00 h La Tallera Entrada gratuita www.saps-latallera.org

JUE/THU 27 Huevos Revueltos Scrambled Eggs Pláticas dispares sobre temas diversos Coordinado por Rafael Ortega 19:30 h

25



Letras / Literature

SÁB/SAT 1 Presentación de la novela Presentation of the novel Café mis dos LuzEros De Rocato Ediciones Clandestino Presentan Lucero García Flores, Estefanía Sánchez y el autor 20:00 h AMOLEERcafé Espacio cultural, librería de viejo Entrada gratuita VIE/FRI 7 Lectura de poesía maldita Damned poetry reading La piedra Obras de Autores Locales 19:00 h Restaurante Bar Cafetería Foro Cultural Pepe el Toro Entrada gratuita VIE/FRI 7, 14, 21 Y 28 Catarsis poética Poetical catharsis Poetas locales é invitados Poesía, cuanto, narrativa, crónica y un buen café 19:00 h El Dichoso lugar, espacio cultural Yautepec Info: (735) 3945290 rubviolin@yahoo.com.mx

JUE/THU 13 Salas de Lectura en Morelos Reading Rooms in Morelos Inauguración de la Sala de Lectura Una parada en la estación 18:00 h Manzana 1, Lote 15 Colonia Patios de la Estación Entrada gratuita

Info: (777) 314 5023 y 02 cidmorelos@yahoo.com.mx

VIE/FRI 14 Lectura de Poesía Maldita Damed poetry reading La piedra Homenaje a Autores Clásicos 19:00 h Restaurante, Bar Cafetería Foro Cultural Pepe el Toro Entrada gratuita VIE/FRI 14 Paralibros en Morelos Inauguración del Paralibros en Atlatlahucan Inauguration of “Paralibros” in Atlatlahucan Amoxcalli: La casa de los libros ¡Asiste a la lectura teatralizada y rockea con nosotros al ritmo de Cachivache! 17:00 h Kiosco de la Plaza Amador Salazar Atlatlahucan Entrada gratuita SÁB/SAT 15 Presentación del poemario Presentation of the poetry volume Ignoto De Davo Valdés de la Campa Colección La Hogaza del Fondo Editorial de la Secretaría de Cultura de Morelos Presentan: Efraím Blanco, León Guillermo Gutiérrez, Lucero García Flores y el autor Acompaña: La Huesuda Folk Band 20:00 h AMOLEERcafé Espacio cultural, librería de viejo Entrada gratuita

27



JUE/THU 20 Presentación del libro Cenizas invisibles Presentation of the book Invisible Ashes De Martha Laredo 18:00 h Biblioteca del CMA Entrada gratuita www.cmamorelos.edu.mx

Entrada gratuita www.colectivomovimiento.com

SÁB/SAT 29 Presentación de la revista Presentation of the magazine Moria 16:00 h Foro la banqueta Callejón del libro Entrada gratuita

JUE/THU 20 Presentación del libro Quiero ver sangre Presentation of the book Let Me See Blood Invitados: Rafael Aviña y Pepe Navar, críticos de cine; César García, director de cine y Damián El Salvaje Jr, Ráfaga Moreno Jr, Eddy Cruz, luchadores profesionales 19:00 h Restaurante Bar Cafetería Foro Cultural Pepe el Toro Entrada gratuita SÁB/SAT 22 Homenaje a Carlos Montemayor Charlas del retorno A Tribute to Carlos Montemayor Return conversations Con la participación de Susana de la Garza y Antonio Bravo con improvisación y audio De12:00 a 14:00 h Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda VIE/FRI 28 Presentación de la Revista Clandestina Presentation of the Clandestina Magazine 19:00 h Restaurante Bar Cafetería Foro Cultural Pepe el Toro

29



Música / Music

SÁB/SAT 1 Rusia en la noche Russia by Night José Mauricio Miranda, pianista Nocturnos completos de Glinka, Borodin, Tchaikovsky y Rubinstein 18:00 h Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda Entrada general: $50.00 Con descuento: $20.00

12:30 h Teatro Ocampo Entrada gratuita Cupo limitado MIÉ/WED 5 Recital de Guitarra Clásica Classical Guitar Recital Pável Arturo Chávez Salcedo 19:00 h Auditorio Carlos de la Sierra Ferrer del CMA Entrada gratuita www.cmamorelos.edu.mx

SÁB/SAT 1 Concierto funeral Funeral Concert 300 rubias suicidas 21:00 h Restaurante Bar Cafetería Foro Cultural Pepe el Toro Entrada gratuita

MIÉ/WED 5 En el marco del día mundial del ambiente Susana Harp en concierto Within the framework of the World Environment Day Susana Harp concert Aguadiosa, sones, y décimas por la vida 20:00 h Zócalo de Cuernavaca Entrada gratuita

SÁB/SAT 1 Y 8 DOM/SUN 2 Y 9 Ven a jugar con nuestra ludoteca De Tín Marín Eenie Meenie Miney Mo 11:00 h La catrina trío “La Catrina” trio 16:00 h Foro la banqueta Callejón del libro Entrada gratuita

SÁB/SAT 8 Música folklórica de México y el Mundo Folk Music of Mexico and of the World Presentando su homenaje a Tin Tan Guitarra, violín, percusiones y voces Catrina trío 19:00 h Centro Cultural El manojo Entrada general: $ 40.00

Invita: La Dirección General de Música

PRÓXIMAMENTE Orquesta Sinfónica Juvenil del Estado de México Youth Symphony Orchestra of the State of Mexico Dir. Rodrigo Macías Obras de Bach, Revueltas, Barber y Bernstein

31


Presentación de la serie radiofónica bilingüe

Nunca se acabarán mis flores (Resultado de un proyecto PACMC)

VIE 7 Junio 2013

Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda 18:00 h · Entrada gratuita

Info: 777 318 1062, exts. 143 y 145


SÁB/SAT 8 Orquesta Sinfónica Nacional National Symphony Orchestra Carlos Miguel Prieto, director artístico Solista: Jorge Federico Osorio, piano Estreno del concierto No. 2 para piano y orquesta de Alexis Aranda Obras de Benjamín Britten, Alexis Aranda y Witold Lutoslawski 19:00 h Teatro Ocampo Planta baja: $250.00 Primer piso: $200.00 Segundo piso: $50.00 Venta de boletos en el Instituto Botticelli y en taquilla del Teatro Ocampo Invita: Amigos de la Música de Cuernavaca A.C. SÁB/SAT 8 Concierto de Rock Aullido Rock concert Kali yuga, D.F. (Rock Instrumental) El brujo, D.F. (Rock Subterráneo) 21:00 h Restaurante Bar Cafetería Foro Cultural Pepe el Toro Entrada general: $25.00 elbrujorocker.bandcamp.com/ album/voodoo-rock

DOM/SUN 9 Pianista de renombre internacional radicado en Londres Internationally renowned pianist based in London Peter Jablonsky, piano Obras: de Haydn, Prokofiev, Barber y Copland 12:30 h

Teatro Ocampo Entrada gratuita Boletos disponibles en las taquillas del Jardín borda y del Teatro Ocampo y en la Secretaría de Cultura – Difusión Acceso a niños a partir de 8 años Cupo limitado DOM/SUN 9 Trío barroco Baroque Trio Magali Gasca, oboe barroco Vincent Touzet, traverso Raúl Moncada, clavecín 16:00 h Iglesia de San José Yautepec Entrada gratuita DOM/SUN 9 Quinteto de Metales Rafael Méndez Rafael Méndez Brass Quintet Dir. Armando Cedillo 19:00 h Cancha de usos múltiples Col. Jacarandas Cuernavaca Entrada gratuita VIE/FRI 14 Trío barroco Baroque Trio Magali Gasca, oboe barroco Vincent Touzet, traverso Raúl Moncada, clavecín 16:00 h Iglesia de la Santa Cruz Temixco Entrada gratuita VIE/FRI 14 Recital de Canto Singing Recital Alumnos de la Mtra. Mayda Prado 19:00 h

33


Concierto

Alex Otaola, Iraida Noriega y Pío Cineamano

Dos de las figuran del jazz nacional y la música alternativa se unen en un ecléctico espectáculo musical al que se suman artistas plásticos invitados, convirtiendo cada canción en una narración visual y musical

JUE 20

Junio 2013

Temixco · Auditorio municipal 19:00 h · Entrada gratuita

VIE 21

Cuernavaca · Sie7eocho, Leyva 78, Centro · 21:00 h Entrada general: $100.00

SÁB 22

Miacatlán · interior de presidencia municipal 19:00 h · Entrada gratuita

Junio 2013

Junio 2013

Secretaría de Cultura Morelos

@SC_Morelos


Auditorio Carlos de la Sierra Ferrer del CMA Entrada gratuita

Primer piso: $450.00 Segundo piso: $350.00

www.cmamorelos.edu.mx

SÁB/SAT 15 Haxân: Musicalizada en vivo por MU Haxân: Live musicalization by MU Clásico de terror musicalizado en vivo con sonidos atmosféricos generados a partir de juguetes sonoros e instrumentos musicales interpretados por MU, banda de Rock Ambient 21:00 h Restaurante Bar Cafetería Foro Cultural Pepe el Toro Entrada general: $25.00

SÁB/SAT 15 Trío barroco Baroque Trio Magali Gasca, oboe barroco Vincent Touzet, traverso Raúl Moncada, clavecín 16:00 h Iglesia de la Santa Cruz Emiliano Zapata Entrada gratuita SÁB/SAT 15 Marcos Hernández y su guitarra Marcos Hernández and his guitar 16:00 h Foro la banqueta Callejón del libro Entrada gratuita

Invita: La Dirección General de Música

DOM/SUN 16 Orquesta Filarmónica de Acapulco Acapulco Philarmonic Orchestra Dir. Eduardo Álvarez Zaira Ruíz, soprano Obras de Chabrier, Mozart, Verdi, Bizet y Massenet Entrada libre 12:30 h Teatro Ocampo Entrada gratuita Boletos disponibles en las taquillas del Jardín borda y del Teatro Ocampo y en la Secretaría de CulturaDifusión Acceso a niños a partir de 8 años Cupo limitado

SÁB/SAT 15 Fernando Delgadillo en concierto Fernando Delgadillo Concert 20:00 h Teatro Ocampo Planta baja: $500.00

DOM/SUN 16 Ven a jugar con nuestra ludoteca De Tín Marín Eenie Meenie Miney Mo 11:00 h Alicia en el mundo

SÁB/SAT 15 Divas y rivales Divas and Rivals Silvia Rizo, soprano María Luisa Taméz, mezzosoprano Carlos Alberto Pecero, pianista Obras de Verdi y Wagner 18:00 h Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda Entrada general: $50.00 Con descuento: $20.00

35


JoanenSibila concierto

…Canción desesperada para esta guerra muda. Científica canción, de la paz canción…

VIE 21 Junio 2013

Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda 20:00 h · Entrada gratuita

Secretaría de Cultura Morelos

@SC_Morelos


Alice in the world Grupo Teatrón 16:00 h Foro la banqueta Callejón del libro Entrada gratuita DOM/SUN 16 Trío barroco Baroque Trio Magali Gasca, oboe barroco Vincent Touzet, traverso Raúl Moncada, clavecín 16:00 h Iglesia de la Santísima Trinidad Col. Antonio Barona Cuernavaca Entrada gratuita DOM/SUN 16 Quinteto de Metales Rafael Méndez Rafael Méndez Brass Quintet Dir. Armando Cedillo 19:00 h Plaza Cívica Emiliano Zapata Entrada gratuita JUE/THU 20 Alex Otaola, Iraida Noriega y Pío Cineamano Dos de las figuran del jazz nacional y la música alternativa se unen en un ecléctico espectáculo musical al que se suma Arturo López “Pío” CINEAMANO experimentando con distintas técnicas en la proyección de imágenes animadas 19:00 h Auditorio municipal Temixco Entrada gratuita JUE/THU 20 La voz gemela de Rigo Tovar The twin voice of Rigo Tovar

21:00 h Restaurante Bar Cafetería Foro Cultural Pepe el Toro Entrada gratuita VIE/FRI 21 Concierto del 23 aniversario de los Niños Cantores de Morelos 23th anniversary concert of the Children Singers of Morelos Pablo Puente, director Ana Gloria Bastida, pianista 20:00 h Teatro Ocampo Entrada general $ 100.00 Con descuento: $50.00 VIE/FRI 21 Alex Otaola, Iraida Noriega y Pío Cineamano Dos de las figuras del jazz nacional y la música alternativa se unen en un ecléctico espectáculo musical al que se suma Arturo López “Pío” CINEAMANO experimentando con distintas técnicas en la proyección de imágenes animadas 21:00 h sie7eocho Entrada general: $100.00 Preventa: $80.00, incluye una bebida VIE/FRI 21 Pasarela zombie: ghoulish Zombie Runway: Ghoulish Production: caretas rev En la música: dj sonic loop + dj pureflu 21:00 h Restaurante Bar Cafetería Foro Cultural Pepe el Toro Entrada gratuita SÁB/SAT 22 Estudio lírico del Centro

37


Concierto pop, bolero, reggae, salsa y norteño 13 años compartiendo canciones

Matíss Ocampo y grupo Lo Papi

Concierto para próximo material discográfico

VIE 28 Junio 2013

Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda 20:00 horas · Entrada gratuita

Secretaría de Cultura Morelos

@SC_Morelos


Morelense de las Artes Lyrical Studio of the Morelos Center for the Arts Del Bel Canto a Verdi Mayda Prado, fundadora y directora Obras de Mozart, Donizetti, Mascagni y Verdi 18:00 h Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda Entrada general: $50.00 Con descuento: $20.00 SÁB/SAT 22 Recital del Taller Lírico Lyrical Worshop Recital Alumnos de la Mtra. Mayda Prado Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda 19:00 h Entrada gratuita www.cmamorelos.edu.mx

SÁB/SAT 22 Alex Otaola, Iraida Noriega y Pío Cineamano Dos de las figuras del jazz nacional y la música alternativa se unen en un ecléctico espectáculo musical al que se suma Arturo López “Pío” CINEAMANO experimentando con distintas técnicas en la proyección de imágenes animadas 19:00 h Interior de la presidencia municipal Miacatlán Entrada gratuita SÁB/SAT 22 Y DOM/SUN 23 Ven a jugar con nuestra ludoteca De Tín Marín Eenie Meenie Miney Mo 11:00 h Música de Morelos Son

Music of Morelos “Son” 16:00 h Foro la banqueta Callejón del libro Entrada gratuita DOM/SUN 23 Dánzame un libro, tócame una historia Don’t Say Goodbye to Books! Música de Eduardo Angulo Textos y narración: Mónica Puyhol Coreografía: Cynthia Hamm Bailarines: Carolina Ureta Sánchez, Cynthia Hamm y Ricardo Báez López Ensamble Ars Moderna Miguel Ángel Villanueva, flauta transversa Eduardo Angulo, viola Janet Paulus, arpa 12:30 h Teatro Ocampo Entrada gratuita Boletos disponibles en las taquillas del Jardín borda y del Teatro Ocampo y en la Secretaría de CulturaDifusión Acceso a todo público Cupo limitado DOM/SUN 23 Quinteto de Metales Rafael Méndez Rafael Méndez Brass Quintet Dir. Armando Cedillo 19:00 h. Plaza Cívica Temixco Entrada gratuita LUN/MON 24 Programa Iniciación Artística Initiation to the Arts Program Exposición de alumnos de Artes Visuales 18:00 h Centro Cultural Infantil

39


Programa de actividades

Sala Manuel M. Ponce Junio 2013

SÁB/SAT 1 Rusia en la noche José Mauricio Miranda, pianista Nocturnos completos de Glinka, Borodin, Tchaikovsky y Rubinstein 18:00 h Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda SÁB/SAT 15 Divas y rivales Silvia Rizo, soprano María Luisa Taméz, mezzo-soprano Carlos Alberto Pecero, pianista Obras de Verdi y Wagner 18:00 h Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda

40


SÁT/SAT 22 Estudio lírico del Centro Morelense de las Artes Del Bel Canto a Verdi Mayda Prado, fundadora y directora Obras de Mozart, Donizetti, Mascagni y Verdi 18:00 h Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda SÁB/SAT 29 Orquesta Novum Antiqua Musica Dir. Raúl Moncada Obras de Boismortier, Quantz, Telemann y Galuppi 18:00 h Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda En todos los conciertos: Entrada general: $50.00 Con descuento: $20.00 Invita: La dirección general de música PROGRAMACIÓN SUJETA A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO

41


42


La Vecindad Entrada gratuita Info: (777) 314 5266 Coordinación de Servicios Escolares

MAR/TUE 25 Concierto de alumnos y maestros de Iniciación Musical Concert by students and teachers of the Inciation to Music course 18:00 h Centro Cultural Infantil La Vecindad Entrada gratuita Info: (777) 314 5266 Coordinación de Servicios Escolares

MIÉ/WED 26 Concierto de Piano Piano Concert Javier Almazán Orihuela, pianista Homenaje a Gustavo Campa Por los 150 años de su nacimiento 19:00 h Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda Entrada gratuita www.cmamorelos.edu.mx

SÁB/SAT 29 Orquesta Novum Antiqua Musica Novum Antiqua Musica Orchestra Dir. Raúl Moncada Obras de Boismortier, Quantz, Telemann y Galuppi 18:00 h Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda Entrada general: $50.00 Con descuento: $20.00

DOM/SUN 30 Marimba Nandayapa Nandayapa Marimba Dir. Roberto Nandayapa Sones y aires mexicanos y otros 12:00 h Sala de Conciertos Eduardo Mata Hotel Hacienda de Cortés Entrada general: $150.00 DOM/SUN 30 Quinteto de Metales Rafael Méndez Rafael Méndez Brass Quintet Dir. Armando Cedillo 19:00 h Plaza Cívica Yautepec Entrada gratuita Niños /Children

SÁB/SAT 1 Taller Sabatino Interminable All Day Saturday Workshop De 3 y a 17 años La tercera raíz The Third Root Presentación de danza afro de los alumnos del Centro Morelense de las Artes Inauguración de la exposición Pinturas de Yemayá De Baltazar Castellano Melo 10:30 h Centro Cultural Infantil La Vecindad Entrada gratuita Cupo limitado Requisitos: traer una identificación oficial de la persona que recogerá al menor

DOM/SUN 2, 9, 16, 23 y 30 Domingos de circo Circus Sundays Circo y artes

43


Domingos Infantiles en el Borda

DOMINGO 9 Domingos Infantiles en el Borda Te canto una Fantasía Grupo Huacalito DOMINGO 16 Domingos Infantiles en el Borda Estación de... Autor y Dir. Alexander Minchenko DOMINGO 23 Domingos Infantiles en el Borda Show Lombriz Dir. Carlos Arrieta DOMINGO 30 Domingos Infantiles en el Borda La niña y el mar de los libros Con Didi Sanchezco

13:00 h Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda Entrada general: $20.00 Info: (777) 318 9192, ext. 229 Cuernavaca

44


17:00 h Carpa del circo Submarino Morado Cuernavaca Info: 044 (777) 370 8880

MAM Producciones 10:30 h Centro Cultural Infantil La Vecindad Entrada gratuita Cupo limitado

SÁB/SAT 8 Taller Sabatino Interminable All Day Workshop De 3 y a 17 años Música para mis oídos, ojos, manos, boca y nariz Mozart el niño prodigio Music for my ears, eyes, hands, mouth, and nose Mozart, the child prodigy Compañía de Teatro Súbito 10:30 h Centro Cultural Infantil La Vecindad Entrada gratuita Cupo limitado

Requisitos: traer una identificación oficial de la persona que recogerá al menor

Requisitos: traer una identificación oficial de la persona que recogerá al menor

DOM/SUN 9 Domingos infantiles en el Borda Children Sundays at the Borda Te canto una fantasía Let me sing you a fantasy Grupo Huacalito 13:00 h Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda Entrada general: $20.00 Info: (777) 318 9192, ext. 229 SÁB/SAT 15 Taller Sabatino Interminable All Day Saturday Workshop De 3 y a 17 años Seres fantásticos prehispánicos Pre-Hispanic Fantastic Creatures La señora vieja nahual del costal con su muñeca llorona fea y violín

DOM/SUN 16 Domingos infantiles en el Borda Estación de... Children Sundays at the Borda Station of… Autor y Dir. Alexander Minchenko 13:00 h Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda Entrada general: $20.00 Info: (777) 318 9192, ext. 229 SÁB/SAT 22 Felicidades, papá Congratulations, Dad Espectáculo: La Invención de Morel, rock instrumental para papás 10:30 h Centro Cultural Infantil La Vecindad Acceso para el registro a las 10:00 h Entrada gratuita Cupo limitado Requisitos: traer una identificación oficial de la persona que recogerá al menor

DOM/SUN 23 Domingos infantiles en el Borda Show Lombriz Children Sundays at the Borda Earthworm Show Dir. Carlos Arrieta 13:00 h Sala Manuel M. Ponce

45


La Vecindad Visitas escolares

De lunes a viernes Ven con tus compañeros de la escuela, organiza con tu maestr@ la visita a La Vecindad. Te esperamos para vivir una experiencia divertida con el tema que prefieras: El arte y los artistas Raíces indígenas, negras e hispanas El recreo del papel Los insectos y su hábitat El circo Sustentabilidad Laboratorio de sabores Instructivo para ejercer mis derechos Crea tu propia moda* Sexualidad en el arte* Previa reservación Cupo limitado *Tema recomendado para alumnas y alumnos de secundaria

46

Info: (777) 318 9963 Centro Cultural Infantil La Vecindad Salazar 1 Centro Histórico Cuernavaca De martes a viernes de 9:00 a 18:00 h Con la Psic. Miriam González


Próximamente

Curso de Verano

La Vecindad

Pepe pintó, Lupe ilustró mientras Posada grabó • Talleres • Gastronomía • Joyería • Vestuario • Rituales • Espectáculos • Exposición Para niñ@s de 3 a 17 años. Inicio del curso: lunes 15 de julio al 9 de agosto 2013 De: 10:00 a 13:30 h Inscripciones: Sólo el mes de junio, en un horario de 9:00 a 15:00 h, de lunes a viernes. Requisitos por niñ@: -Llenar ficha de inscripción -3 fotografías actualizadas del menor tamaño infantil a color o blanco y negro. -Una fotocopia del acta de nacimiento del menor. -Una fotocopia del CURP, del menor. -Una fotocopia de identificación oficial vigente de dos personas autorizadas para recoger al menor (IFE, licencia de conducir, cédula profesional, pasaporte). -2 fotografías actualizadas tamaño infantil de dos personas autorizadas para recoger al menor. -Realización de pago de credencial y seguro de gastos médicos. SIN DOCUMENTACIÓN COMPLETA, NO SE REALIZARÁ EL TRÁMITE DE INSCRIPCIÓN, CUPO LIMITADO. Info: (777) 318 99 63 y 57 Centro Cultural Infantil La Vecindad Salazar 1 Centro Histórico, Cuernavaca

47


Biblioteca Vagabunda Tlalnepantla

Caravanas de junio

JUE/THU 6, VIE/FRI 7 y SÁB/SAT 8 Biblioteca Vagabunda, La Carreta Cine Móvil y el Tráiler de la Ciencia Cultura, Ciencia y Educación sobre ruedas en tu comunidad 10:00 a 17:00 h Sala de lectura Talleres de animación a la lectura, la escritura y la paz

Tetela del Volcán

JUE/THU 6 La Carreta Cine Móvil 19:00 h Plaza Principal

48

JUE/THU 13, VIE/FRI 14 y SÁB/SAT 15 Biblioteca Vagabunda y La Carreta Cine Móvil Cultura sobre ruedas en tu comunidad 10:00 a 17:00 h Sala de lectura Talleres de animación a la lectura, la escritura y la paz JUE/THU 13 La Carreta Cine Móvil 19:00 h Plaza Principal de Hueyapan


Atlatlahucan Ocuituco

JUE/THU 20, VIE/FRI 21 y SÁB/SAT 22 Biblioteca Vagabunda y el Tráiler de la Ciencia Cultura, Ciencia y Educación sobre ruedas en tu comunidad 10:00 a 17:00 h Sala de lectura Talleres de animación a la lectura, la escritura y la paz Plaza Principal JUE/THU 27, VIE/FRI 28 y SÁB/SAT 29 de junio Biblioteca Vagabunda Cultura sobre ruedas en tu comunidad 10:00 a 17:00 h Sala de lectura Talleres de animación a la lectura, la escritura y la paz Plaza Principal de Huecahuaxco

Entrada gratuita a todas las actividades Invitan: Gobierno del Estado de Morelos a través de la Secretaría de Cultura y la Subsecretaría de Desarrollo Cultural Comunitario, la Secretaría de Ciencia y Tecnología y la Secretaría de Educación, Cultura Escrita, Iniciación Artística, Cine Morelos, Conaculta y los Ayuntamientos de Tlalnepantla, Ocuituco, Tetela del Volcán y Atlatlahucan.

49


Presentaci贸n del documental

La piedra: ceremonia de los aires (Resultado de un proyecto PACMYC)

VIE 14 Junio 2013

Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jard铆n Borda 18:00 h 路 Entrada gratuita

Info: 777 318 1062, exts. 143 y 145 Secretar铆a de Cultura Morelos

50

@SC_Morelos


Sabatino Interminable en La Vecindad A partir de los 3 y hasta los 17 años

Talleres libres

Modelado en barro, cuento, juegos teatrales, artes plásticas, títeres, gastronomía, sustentabilidad, arte popular, espectáculos, exposiciones

SÁB/SAT 1 La tercera raíz Presentación de danza afro de los alumnos del Centro Morelense de las Artes Inauguración de la Exposición: Pinturas de Yemayá, de Baltazar Castellano Melo 10:30 h SÁB/SAT 8 Música para mis oídos, ojos, manos, boca y nariz Mozart el niño prodigio. Compañía de Teatro Súbito 10:30 h SÁB/SAT 15 Seres fantásticos prehispánicos La señora vieja nahual del costal con su muñeca llorona fea y violín. MAM Producciones 10:30 h SÁB/SAT 22 Felicidades, Papá La Invención de Morel, rock instrumental para papás 10:30 h Entrada gratuita Cupo limitado Acceso para el registro a las 10:00 h Requisitos: traer una identificación oficial de la persona que recogerá al menor. Centro Cultural Infantil La Vecindad Salazar 1, Centro Histórico Cuernavaca (La entrada por la calle de Humboldt) Info: (777) 318 9963

51


Paralibros

Actividades de junio

VIE/FRI 14 Inauguración del Paralibros en Atlatlahucan “Amoxcalli” (La casa de los libros) ¡Asiste a la lectura teatralizada y rockea con nosotros al ritmo de Cachivache! 17:00 h Quiosco de la Plaza Amador Salazar Atlatlahucan Entrada gratuita Martes y jueves de junio Taller de acercamiento a lectura Paralibros Tlaltizapán Museo de la Revolución del Sur, Cuartel de Zapata Av. Vicente Guerrero 2, Centro Histórico. Tlaltizapán 15:00 h Entrada gratuita Visita y disfruta de la lectura en tu paralibros más cercano Tepoztlán Casa de la Cultura de Ixcatepec Calle progreso 1

52


Ocuituco Casa de la Cultura Fundación Rayuela Callejón Molotla s/n, Barrio Tecamachalco Cuernavaca Bachillerato Tecnológico Nuestros Pequeños Hermanos Km. 70.5 carretera México-Cuernavaca, Col. Buena Vista Yautepec Av. Solidaridad, esquina con Emiliano Zapata (Frente a la casa de Cultura Virginia Fábregas) Col. Estrada Cajigal Tlayacapan Centro Cultural La Cerería Av. 16 de septiembre s/n Cd. Ayala CBTis 194 Cerrada del Agrarista 1, Col Buena Vista Quebrantadero, Axochiapan Plaza de la Reforma, Centro Histórico Entrada gratuita

Info: (777) 314 5002

53


Continúa Niños / Children

Centro Cultural Jardín Borda Entrada general: $20.00 Info: (777) 318 9192, ext. 229 SÁB/SAT 29 Árbol de la vida Patolli, el juego de la vida Tree of life Patolli, the game of life De Sergio Flores 10:30 h Plaza principal del municipio Ayala Entrada gratuita Info: (777) 318 9963 DOM/SUN 30 Domingos infantiles en el Borda La niña y el mar de los libros Children Sundays at the Borda The girl and the ocean of books Con Didi Sanchezco 13:00 h Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda Entrada general: $20.00 Info: (777) 318 9192, ext. 229 Teatro / Theater

54

SÁB/SAT 1 Teatro La Dama de Negro The Lady in Black De Susan Hill y Stephen Mallatrat Dir. Rafael Perrin Odiseo Bichir y Benjamín Rivero Funciones: 18:00 y 20:30 h Teatro Ocampo Planta baja: $500.00 Primer piso: $300.00 Segundo piso: $200.00

SÁB/SAT 1 Y DOM/SUN 2 Obra de teatro Silencio pollos pelones… ya les van a echar su maíz Quiet, you bald chickens… you’ll get your corn soon enough De Emilio Carballido Dir. Mercedes de la Cruz Alumnos del 4to. Año de la Licenciatura en Teatro 13:00 h Auditorio del Museo de Ciencias de Morelos Entrada gratuita www.cmamorelos.edu.mx

SÁB/SAT 1 Y 8 DOM/SUN 2 Y 9 Espectáculo escénico basado en la novela de José Saramago Ceguera Blindness Con la compañía de teatro juvenil del Estado de Morelos 20:00 h Teatro Conejo Blanco Entrada general: $30.00 DOM/SUN 2, 9, 16, 23 Y 30 Leyendas del origen para niños del fin del mundo Espectáculo escénico para niños Legends about the Origin for End-of-the-World Children Stage performance for children Orgánica Producciones 13:00 h Teatro Conejo blanco Entrada general: $80.00 Niños: $50.00 VIE/FRI 7 Déficit de atención Attention Deficit Espectáculo de improvisación teatral para jóvenes Compañía juvenil


de teatro Konombre 19:00 h Teatro Conejo Blanco Entrada general: $50.00 Preventa y estudiantes: $35.00 VIE/FRI 7, 14, 21 Y 28 Cachorros Pups De Javier Malpica Dir. Humberto Romero Grupo Makila Propia 19:30 h La Luciérnaga, Foro Cultural Entrada general: $80.00 Con descuento: $50.00 SÁB/SAT 8 Y 22 Speedmouse Dir. Erick Cruz Alday Grupo Epitafio 20:00 h La Luciérnaga, Foro Cultural Entrada general: $50.00 SÁB/SAT 8, 15, 22 Y 29 DOM/SUN 9, 16, 23 Y 30 Obra de teatro infantil Martina y los hombres pájaro Play for children Martina and the Birdmen De Mónica Hoth Dir. Mercedes de la Cruz Alumnos del 4to. Año de la Licenciatura en Teatro 13:00 h Auditorio del Museo de Ciencias de Morelos Entrada gratuita www.cmamorelos.edu.mx

Submarino Morado Invitan: DiDiversiones, Submarino Morado y Gabo ArtsCircus

SÁB/SAT 15, 22 Y 29 DOM/SUN 16, 23 Y 30 Estreno La cantante calva The Bald Soprano Espectáculo escénico Teatro de sal 19:00 h Teatro Conejo blanco Entrada general: $80.00 Preventa y estudiantes: $60.00 MIÉ/WED 19, 20, 21, 22, 26, 27, 28 A SÁB/SAT 29 Obra de teatro Tú Play You Dir. Irely Vázquez Alumnos del 3er. Año de la Licenciatura en Teatro 18:00 h Auditorio Carlos de la Sierra Ferrer Centro Morelense de las Artes Entrada gratuita www.cmamorelos.edu.mx

JUE/THU 20, VIE/FRI 21 Y SÁB/SAT 22 Presentación de La Cenicienta Presentation of Cinderella Patio del CMA 20:00 h Entrada gratuita www.cmamorelos.edu.mx

VIE/FRI 14 Y SÁB/SAT 15 2° Festival Morelense de Malabares 2nd Juggling Festival in Morelos Talleres gratuitos Viernes 14 · 14:00 h Sábado 15 · 10:00 h Carpa del circo

JUE/THU 27 Teatro El Cartero (Il postino) The Postman (Il postino) Antonio Skármeta, dramaturgia Salvador Garcini, dirección Ignacio López Tarso, Helena

55


Programa de actividades / Activities

Teatro Ocampo Junio 2013

SÁB/SAT 1 Teatro La dama de negro de Susan Hill y Stephen Mallatrat Dir. Rafael Perrin Odiseo Bichir y Benjamín Rivero Funciones: 18:00 y 20:30 h Planta baja: $500.00 Primer piso: $300.00 Segundo piso: $200.00 SÁB/ SAT 8 Orquesta Sinfónica Nacional Carlos Miguel Prieto, director artístico Solista: Jorge Federico Osorio, piano Estreno del concierto No. 2 para piano y orquesta de Alexis Aranda Obras de Benjamín Britten, Alexis Aranda y Witold Lutoslawski 19:00 h Planta baja: $250.00 Primer piso: $200.00 Segundo piso: $50.00 Venta de boletos en el Instituto Botticelli y en taquilla del Teatro Ocampo Invita: Amigos de la Música de Cuernavaca A.C.

56


DOM/SUN 9 Pianista de renombre internacional radicado en Londres Peter Jablonsky, piano Obras: de Haydn, Prokofiev, Barber y Copland 12:30 h Entrada gratuita Boletos disponibles en las taquillas del Jardín Borda y del Teatro Ocampo y en la Secretaría de Cultura–Difusión Acceso a niños a partir de 8 años Cupo limitado SÁB/SAT 15 Fernando Delgadillo en concierto 20:00 h Teatro Ocampo Planta baja: $500.00 Primer piso: $450.00 Segundo piso: $350.00 DOM/SUN 16 Orquesta Filarmónica de Acapulco Dir. Eduardo Álvarez Zaira Ruíz, soprano Obras de Chabrier, Mozart, Verdi, Bizet y Massenet 12:30 Entrada gratuita Boletos disponibles en las taquillas del Jardín Borda y del Teatro Ocampo y en la Secretaría de Cultura–Difusión Acceso a niños a partir de 8 años Cupo limitado VIE/FRI 21 Concierto del 23 aniversario de los Niños Cantores de Morelos Pablo Puente, director Ana Gloria Bastida, pianista 20:00 h Entrada general: $100.00 Con descuento: $50.00

57


DOM/SUN 23 Dánzame un libro, tócame una historia Música de Eduardo Angulo Textos y narración, Mónica Puyhol Coreografía, Cynthia Hamm Bailarines: Carolina Ureta Sánchez, Cynthia Hamm y Ricardo Báez López Ensamble Ars Moderna Miguel Ángel Villanueva, flauta transversa Eduardo Angulo, viola Janet Paulus, arpa 12:30 h Entrada gratuita Boletos disponibles en las taquillas del Jardín Borda y del Teatro Ocampo y en la Secretaría de Cultura–Difusión Acceso a niños a partir de 8 años Cupo limitado JUE/THU 27 Teatro El Cartero (Il postino) Antonio Skármeta, dramaturgia Salvador Garcini, dirección Ignacio López Tarso, Helena Rojo, Erick Elías y Sara Maldonado 19:00 y 21:00 h Teatro Ocampo Planta baja: $450.00 Primer piso: $350.00 Segundo piso: $200.00

58

INFO: (777) 318 6385 PROGRAMACIÓN SUJETA A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO


Tercer Teatro

presenta teatro de calle, teatro en la calle

Vivan

Rapsodia de los buenos tiempos

Teatralizar la calle es más que llevar el teatro hasta allí; es crear espectáculos que dialoguen con los lugares, que se apropien de ellos y los impregnen de nuevos sentidos: escenas en los balcones, cantos entre los pilares, una banca que se vuelve un trono…

9 15 22 29 Junio 2013

Jonacatepec Totolapan Tlayacapan Mazatepec 18:00 h

Secretaría de Cultura Morelos

@SC_Morelos

59


Continúa Teatro / Theater

Rojo, Erick Elías y Sara Maldonado Funciones: 19:00 y 21:00 h Teatro Ocampo Planta baja: $450.00 Primer piso: $350.00 Segundo piso: $200.00 Info: (777) 318 6385 Otros / Others

Escuela laboratorio de teatro La Rueca “La Rueca” Theater Lab School Convoca a su nueva generación 2013-2017 Licenciatura en actuación BA Degree in Acting Inscripciones abiertas Info: (777) 380 1927 Av. Rivera Crespo 106 Fracc. Hacienda Tetela Cuernavaca www.larueca.edu.mx

Centro Cultural Salón Mayeya Circulo Cubano Comida Cubana, música Info: (777) 241 4079 Próximamente Upcoming

60

LUN/MON 1 DE JULIO A MIÉ/WED 24 DE JULIO Curso de verano Taller de Ortografía y Redacción Summer Course Spelling and Writing Workshop Días: lunes y miércoles / Mondays and Wednesdays Horario: de 16:00 a 18:00 h

Costo: $500.00 Lugar: Centro de Capacitación (2do piso) Hidalgo 239, Centro Histórico Cupo limitado (Inscripciones abiertas) Info: Escuela de Escritores Ricardo Garibay Tel. (777) 314 5023 y 314 5002 escueladeescritores.rg@gmail. com

Convocatoria Diplomado en creación literaria Invitation Literary Creation Diploma Course Periodo Agosto-Diciembre 2013 Los interesados deberán traer un texto de su autoría antes del 5 de agosto, con las siguientes especificaciones: 2 cuartillas máximo, tamaño de letra 12 pts. Tipo de letra: Times New Roman, nombre completo del autor, teléfono y correo electrónico. Los textos serán sometidos a evaluación. Inicio del semestre: 19 de agosto de2013 Costo: $3,150.00 (Contamos con becas y planes de pago) Hidalgo 239, Centro Histórico Escuela de Escritores Ricardo Garibay Info: (777) 314 5023 y 02 Hidalgo 239, Centro de Capacitación, oficina 8 Cuernavaca cidmorelos@yahoo.com.mx


PROGRAMA EXPO VERDE MORELOS 2013

Miércoles 5

(Conmemoración del Día Mundial del Medio Ambiente)

Parque Ecológico Chapultepec 11:00 - 13:00 Celebración del “Día Mundial del Medio Ambiente”/inauguración de la Expo Verde Morelos 2013/ Exposición de Arte Contemporáneo “Reticular” 10:00 - 17:00 Talleres de Educación Ambiental- Devolver a la tierra lo que salió de la tierra/Agricultura orgánica urbana/Cultiva tus propios alimentos 10:00 - 18:00 Oferta Comercial Morelense “Orgullo Morelos”

Jueves 6

Plaza de Armas 20:00 Concierto por el Medio Ambiente “Agua Diosa” de Susana Harp Parque Ecológico Chapultepec 10:00 - 18:00 Inauguración Paneles / Conferencia de prensa para la presentación de “Tu Video Ambiental” 09:30 - 14:30 Paneles de discusión- Cambio Climático: Moderador: Fabio Manzini Poli; Panelistas: Dr. Jorge Martínez Ruiz, Dra. Ma. Laura Ortiz Hernández, Dr. Antonio Sarmiento Galán, MSc. Carlos Ortiz Alvarado.- Economía Verde Panelistas: Dr. Raúl García Barrios, Lic. Alejandro Escobar Botello - Las Juventudes en el Impulso del Desarrollo Sustentable Moderador: Isaí Molina Tapia, Panelistas: Lorena Gudiño Vald, Ernesto Salvador Cobos, Néstor Gabriel Reyes Carbajal, Néstor Andrés Figueroa Rodríguez 10:00 - 17:00 Talleres de Educación Ambiental - Consumo responsable/Elaboración de productos de Limpieza amigables con el ambiente/Elaboración de un


deshidratador solar 10:00 - 18:00 Oferta Comercial Morelense

Sábado 8

Viernes 7

Museo de Ciencias del Parque Ecológico San Miguel Acapantzingo 16:00 - 19:00 Ciencia e innovación para la Sustentabilidad Conferencistas: Dr. Octavio García, Ing. Vicente Estrada, Dr. Aarón Sánchez, Dr. Isaac Pilatowsky, Mtro. Carlos Ramos, Hugo Callejas, Dr. Alvaro Zamudio. Parque Ecológico Chapultepec 10:00 - 13:30 y de 15:30 - 18:00 Paneles de discusión - Conservación y Restauración Ambiental Moderador: M. en C. Einar Topiltzin Contreras Macbeath, Panelistas: M. en C. Patricia Valentina Carrasco Carballido, Dra. Helena Cotler Avalos, Dr. Luis Zambrano González, Dr. Fernando Urbina Torres - La Participación Ciudadana en la Construcción de la Sustentabilidad Moderador: Luis Tamayo Pérez; Panelistas: Lilian González Chévez, Ricardo Sierra Oteíza, Raúl García Barrios 10:00 - 17:00 Talleres de Educación Ambiental - Elabora collares, pulseras y anillos con papel reciclado/ Elaboración de objetos decorativos con materiales reciclables/Taller a cargo de XINEMI, A.C. 11:30 - 14:00 Cine Ambiental 10:00 - 18:00 Oferta Comercial Morelense “Orgullo Morelos” Parque Ecológico Chapultepec 10:00 - 17:00 Talleres de Educación Ambiental - Elabora tu propio papel reciclado/El Juego de la Biodiversidad en Morelos/Construcción de muros verdes 10:00 - 18:00 Torneo de ajedrez, deporte ecológico Funciones Especiales 12:00 y 16:00 Funciones de cine “Cinema Planeta” 13:00 - 15:00 Banda Musical de Ocuituco 13:30 Teatro guiñol “Uff que calor!” 17:00 Obra de teatro “El cuento del cambio climático” Mercado Sustentable 10:00 - 18:00 Mercado Sustentable, talleres y stands 11:00 - 11:30 Inauguración y recorrido del Mercado Sustentable 11:00 - 18:00 Música y teatro 10:00 - 18:00 Oferta Comercial Morelense “Orgullo Morelos”


Domingo 9

Parque Ecológico Chapultepec Mercado Sustentable 10:00 - 19:00 Mercado Sustentable, talleres y stands 10:00 - 18:00 Oferta Comercial Morelense “Orgullo Morelos” 10:00 - 17:00 Talleres de Educación Ambiental- Enrique Goncen de Animalia Morelos/Cocina vegetariana YURBEDA /Elabora tus propios germinados/permacultura/ música y teatro Funciones Especiales 12:00 y 16:00 Funciones de cine “Cinema Planeta” 13:00 - 15:00 Banda Musical de Ocuituco 13:30 Teatro guiñol “Uff que calor!” 17:00 Obra de teatro “El cuento del cambio climático” 16:00 Participación musical de Matiss Ocampo Plaza de Armas 08:30 Ciclovía #yosoydeporte (Caminata, bicicleta, patines) Vista Hermosa 8:00 - 10:00 Carrera Atlética “Cuerna Avanza por un Morelos Sustentable”

¡Participa! ¡Por un Morelos Sustentable! Mayores informes: expoverdeverde@gmail.com

Desarrollo Sustentable Morelos

@SDS_Morelos




Directorio de Centros Culturales Auditorio de la Sec. Federal núm.1 Froylán Parroquín García Cuernavaca Info: (777) 278 6903 y osfun.info@gmail.com Antiguo Hotel Moctezuma Matamoros 2, esquina Degollado, Cuernavaca Info: (777) 310 1508 Amoleercafé Espacio cultural Librería de viejo, Cuernavaca Info: (777) 315 21 11 Biblioteca Vagabunda, La Carreta Cine Móvil y el Tráiler de la Ciencia Cultura, Ciencia y Educación Informes: (777) 314 5023 y 314 5002 Biblioteca Central Jojutla Info: (734) 342 2685 Cine Brady Netzahualcóyotl 4, Centro Histórico, Cuernavaca Info: (777) 318 8554 Centro Cultural Infantil La Vecindad Salazar 1 Centro Histórico, Cuernavaca Info: (777) 318 9963 y 318 9957 Centro Cultural para la Sustentabilidad El Amate Parque Ecológico Chapultepec, Cuernavaca Info: (777) 318 9963 y 318 9957 Centro Cultural Jardín Borda Av. Morelos 271, Centro Histórico, Cuernavaca Info: (777) 318 1050, ext. 129 Carpa del Circo de Submarino Morado Nicolás Bravo, esquina San Cristóbal Col. San Cristóball, Cuernavaca Info: 044 (777) 370 8880

66

Centro Cultural El Callejón Callejón de Oviedo 34, Cuautla Info: 01 (735) 35 49145


Centro Cultural La Morada Calzada de los Reyes 42, Col. Tetela del Monte, Cuernavaca Info: (777) 317 4161 www.lamoradacuernavaca.blogspot.com Casa Diana Espacio Cultural y de Desarrollo Humano Diana 11, Col. Delicias, Cuernavaca Info: (777) 315 7281 www.casadiana.com.mx Centro de Investigaciones en Psicoanálisis y Ciencias Sociales (CEPCIS) Av. Palmas Norte 556 , Col. Bellavista, Cuernavaca Info: (777) 102 2769 cep_cis@yahoo.com.mx Casa de Lectura Infantil y Juvenil Comenius Humboldt 10, esquina con Salazar, edificio anexo al CCI La Vecindad, Cuernavaca Info: (777) 314 5023 y 314 5002 Centro Morelense de las Artes Av. Morelos 263, Centro Histórico, Cuernavaca Info: 312 8513, 329 2200, 329 2300, ext. 64882 www.cmamorelos.edu.mx Cid Morelos Cuernavaca Info: (777) 314 5023 y 314 5002 cidmorelos@yahoo.com.mx Casa de Lectura Infantil y Juvenil Comenius Humboldt 10, esquina con Salazar, Cuernavaca Info: (777) 314 5023 cidmorelos@yahoo.com.mx Centro Kórima-Integración Compartida Dr. Gustavo Gómez Azcarate 404, Col. Reforma, Cuernavaca Info: (777) 313 5114 facebook: Centro Kórima analilia@centrokorima.com Centro de Formación y Producción Coreográfica de Morelos Callejón Borda 1, Centro Histórico , Cuernavaca Info: (777) 318 9192, ext. 247 y 205 www.cenmor.com

67


Deportivo Kovas Entre 8 y 10 Este, Delegación Civac, Jiutepec Casa de Cultura Info: (777) 319 0147 Desarrollo Cultural de las Juventudes Cuernavaca Info: (777) 318 6200, ext. 184 Hotel Hacienda de Cortés Sala de Conciertos Eduardo Mata Plaza Kennedy 90 San Antonio Atlacomulco, Cuernavaca Info: (777)315 88 44 El Dichoso lugar, espacio cultural Av. 5 de mayo 6, Barrio de Ixtlahuacan Yautepec Info: (735) 3945290 rubviolin@yahoo.com.mx Foro Cultural Pepe el Toro Plaza Florencia Calle Rayón 22, Centro Histórico, Cuernavaca Info: (777) 310 2716 Foro La Banqueta Callejón del libro Calle Ignacio Comonfort, Centro Histórico, Cuernavaca Info: 777 240 0787 La Tallera Venus 52, Col. Jardines de Cuernavaca, Cuernavaca Info: (777) 315 1115 www.saps-latallera.org La Maga Café Calle Morrow 9, Centro Histórico, Cuernavaca Info: (777) 310 3871 www.lamagacafe.com Museo de la Ciudad de Cuernavaca Info: (777) 314 5738 La Casona Spencer Cuernavaca Info: (777) 318 6624

68

La carreta cine móvil Info: 044 777 3271704


La Luciérnaga, Foro Cultural Av. San Diego 501 esq. Río Bravo, Colonia Vista Hermosa, Cuernavaca Info: 279 6236, (777) 140 5358 teatro_laluciernaga@hotmail.com www.forolaluciernaga.blogspot.com Librería Catarina Marina Sección Casa Blanca, Plaza Cuernavaca Info: (777) 318 8211 Museo de Ciencias de Morelos Parque San Miguel Acapantzingo, Col. Cantarranas, Cuernavaca Info: (777) 312 3979 Museo Regional Cuauhnáhuac Palacio de Cortés, Auditorio Juan Dubernand, Cuernavaca palaciodecortes@inah.gob.mx Info: (777) 310 5371 y 310 1845 www.inah.gob.mx Papalote Museo de Niño Av. Vicente Guerrero 205, col. Lomas de La Selva, Cuernavaca Info: (777) 310 3848, ext. 100 info.cuernavaca@papalote.org.mx Sala Manuel M. Ponce Centro Cultural Jardín Borda, Cuernavaca Info: (777) 318 1050, ext. 229 sie7eocho, punto de cultura Francisco Leyva 78, Centro histórico, Cuernavaca facebook.com/sie7eocho Info: (777) 318 4356 Simón Galería Boulevard s/n esq. Juárez , Centro Histórico, Cuernavaca www.simongaleria.wordpress.com Restaurante Casa de Campo Abasolo 101, Centro Histórico, Cuernavaca Informes: (777) 318 5797 Teatro Conejo Blanco Gutenberg 8, Centro Histórico, Cuernavaca Info: (044) 777 1033113 Teatro Ocampo Galeana esq. Rayón, Centro Histórico, Cuernavaca Info: (777) 318 6385

69


Unidad Regional de de Culturas Populares Hidalgo 239, Centro Histórico, Cuernavaca Info: (777) 318 6200, exts. 141 y 143 La Sombra del Sabino Av. Revolución 45, Tepoztlán Info: (739) 395 0369 Auditorio Ilhuicalli La Casa de la Festividad, Tepoztlán Info: (777) 1630131 auditorioilhuicalli@gmail.com Museo: Casa Zapata Anenecuilco Emiliano Zapata s/n, Centro Histórico, Ayala Tel: (735) 3088901 Museo del Agrarismo: Hacienda de Chinameca Calle Lázaro Cárdenas s/n Chinameca 01 (735) 170 0083 Museo de la Independencia: Sitio de Cuautla (Antigua Estación de Ferrocarril) Calle Batalla del 19 de febrero s/n, Centro Histórico, Cuautla Tel: (735) 248 0808 Museo Mariano Matamoros Reforma 55,Centro Histórico, Jantetelco Tel: (731) 3512050 Museo de la Revolución del Sur: Cuartel de Zapata Vicente Guerrero 2, Centro Histórico, Tlaltizapán Tel: (734) 34 15126 / 345 0944 Museo de Oriente Cuautla Info: (735) 352 83 31

70


71


TEMA DEL MES

Los hijos de Morelos Morelenses, una marcha que permanece en la memoria colectiva Roberto Abad

72

¿Cuántas veces has cantado o escuchado los siguientes versos?: “Unidos como hermanos/ Los hijos de Morelos/ Amemos nuestro estado/ Con todo el corazón”. Seguramente, una infinidad de ocasiones. Y no es para menos. La marcha Morelenses, como una canción de cuna, ha permanecido en la memoria de aquellos afortunados que pasamos por una escuela pública. Cada lunes a primera hora, bajo el fresco de la mañana y una sensación de sueño inevitable, las ceremonias cívicas se llevaban a cabo con la promesa de ser cada vez menos tediosas. Derechitos,

bien peinados y listos para cantar, permanecíamos formados por estatura frente a la bandera. A pesar de que se considera un ícono del estado, la marcha Morelenses no es el himno oficial de Morelos. Se compone de cuatro estrofas y fue publicada por primera vez en los años treinta. Cada fragmento tiene un mensaje propio, lo que hace de la composición una obra rica en interpretaciones, sin embargo, por obvias razones, la temática histórica predomina: habla de la lucha por la que han pasado estas tierras; sobre la paz y el progreso,


esas palabras que en la actualidad parecen utópicas. Con todo, ¿sabes quién es el responsable? En 1882 nació en Cuernavaca Manuel León Díaz, uno de los involucrados en su creación. Mas no empieza ahí la historia, sino con su padre, Manuel Díaz Cervantes, el primer organista de la Catedral y fundador de las bandas del estado, quien se encargó de transmitirle la pasión por la música. Manuel León Díaz creció en una casa de la avenida Morelos, cerca de la escuela Pestalozzi, en el centro de Cuernavaca. Poco antes de los siete años aprendió a tocar el violín; siempre mostró un interés especial en el oficio de la familia. Tiempo después cursó la carrera de Composición en el Conservatorio Nacional de Música, especializándose en el chelo. Su entrega y compromiso con este arte, pero también con la educación, hacen que figure en la actualidad como uno de los personajes destacados de la entidad. Fue el primer secretario del Instituto de Educación Superior del Estado de Morelos, lo que se convirtió luego en la Universidad Autónoma del Estado de Morelos, y fundador junto con el profesor Froylan Parroquín y un grupo de profesores de la escuela Secundaria Experimental Revolución Social, mejor conocida como la Secundaria No. 1, donde impartió clases de música. En la Orquesta

Sinfónica Nacional, además de ser violonchelista, ocupó el puesto de tesorero. Más tarde se desempeñó como director de la Orquesta Típica de México. Durante el periodo de gobierno de Vicente Estrada Cajigal (1930-1934), primer gobernador constitucional, ocupó el puesto de Oficial Mayor. Bajo instrucciones de Vicente, con quien tuvo una relación estrecha que ayudó para que colaboraran juntos en distintos proyectos, compuso la marcha Morelenses. Su vasta formación musical le permitió consolidarse como autor de sonatas, romanzas, zarzuelas y orfeones. Gran parte de su trabajo lo integra la música sacra, y algunas de las partituras originales permanecen con la familia. Lo más extraño, aunque peculiar, es la forma en que acabó su vida: tuvo un accidente automovilístico en el cual se lastimó con su propio chelo, y a partir de ese momento padeció de problemas en el hígado, lo que después le provocó la muerte, apenas a los cuarenta años. Sus restos, al igual que los del padre, se encuentran enterrados en la Catedral. Translation · p. 113

73


Fotografía: Hernán Osorio

Manual mínimo de etiqueta

Y tú, ¿ya hablas morelense? Amaury Colmenares

74

No hay expresión más filosófica y sabia que el enfático pero suave “sí, pues” que todo morelense verdadero expresa cuando está de acuerdo con la inevitabilidad de algo. “Hace mucho calor y así seguirá otros dos meses”, dice alguien y el morelense responde, resignado, “sí, pues”. Y mientras más grande la verdad, más largo el “pues”. “Mire, si le hubiera puesto el freno de mano a su coche, no estaríamos en este apuro”, advierte alguien contemplando el desastre desde lo alto de una loma y el dueño del coche reconoce: “sí, pueees”. Parece una expresión muy peculiar, pero en realidad sólo es la inversión

del habitual “pues sí” del resto de la humanidad. Eso es tener personalidad. “Cuando alguien empiece a quejarse de los chilangos”, le aconsejó mi tía a mi mamá recién llegada de la Ciudad de México, “tú tranquila, sólo apoya todo lo que digan con un bien entonado ‘sí, pues’ y vas a pasar desapercibida”. Y eso hemos hecho hasta la fecha. La comida típica de Morelos es el taco acorazado. Ya. No hay más. Ése es el non plus ultra de los nombres gastronómicos. Tacos sudados (no muy apetitoso), tacos de pastor (¿sagrados, con hostia?), tacos dorados (serán un


premio), pero taco acorazado no remite más que a algo total, protector, abundante, bélico. Y eso es: nadie que sin saber pida dos sentirá mayor asombro ante las múltiples tortillas, la montaña de arroz y el guisado. También podrían llamarse tacos paisaje, o algo por el estilo. No hay mayor muestra de claridad, eficiencia en el lenguaje y seguridad que el del que llega a la tienda, no ve a nadie atendiendo y grita “¡quieroooo!”. No hace falta nada más. El tendero no se confunde con golpecitos en el mostrador (¿se estará cayendo algo?), saludos amables (¿me querrán convencer de que Jesús quiere ser mi amigo?) ni chitones groseros (ni que fuera perro). Escucha la afirmación “¡quieeeroooo!” y ya sabe que una persona llegó y no nada más porque sí, sino porque algo quiere. ¿Qué es lo que quiere? Lo sabrá cuando la atienda. Eso es espíritu empresarial. Esta palabra es fantástica porque es el único modismo que no es un modismo: la ruta. En Cuernavaca no hay peseros, guaguas, buses. Hay rutas. Tiene perfecto sentido porque la designación oficial para ciertos camiones que prestan el servicio público de transporte entre un punto y otro es ése, ruta. La Ruta Siete, la Ruta Doce, son los nombres que designan los recorridos. Así que llamarle ruta al camión no es más que llamar a la parte por el todo: vamos a subirnos a ese

camión, que pertenece a la flotilla de la Ruta Trece, o sea, hay que tomar la Ruta Trece. Perfectamente correcto, aunque, para ser objetivos, no suena muy bien. También hay ejemplos de telepatía. Si uno va a un negocio y pregunta “¿tiene bies de algodón?”, el empleado lo mirará durante un par de segundos, sin decir nada, se dará la vuelta lentamente y se marchará. Los que han desarrollado la capacidad de comprender este modismo gestual basado en la ausencia total de gestos comprenderán entonces “buenas tardes, déjeme ver, en un momento estoy de regreso”. Los que no, tendrán que esperar en ascuas hasta que el empleado regrese a entregarle lo pedido o a mirarlo nuevamente en silencio, en cuyo caso deberá sobreentender que no, no había. Si el empleado no regresa habrá que volver a gritar “¡quieeeroooo!” con insistencia. Vasto y complejo el acervo de expresiones y modismos de los morelenses. Sin embargo, destaca una joya que no requiere más explicaciones y que se pierde para siempre en este mundo globalizado. Me refiero al elocuente “¡arácholes!”, expresión llena de usos y matices que hoy podemos ayudar a preservar usándola al menos tres veces al día. Gritemos todos con rebeldía: “¡arácholes!”. Translation · p. 114

75


El escudo de Morelos ideado por Diego Rivera Gustavo Martínez González

Hace 90 años, José Vasconcelos encargó a Diego Rivera decorara el palacio de la Secretaría de Educación, entre otros motivos, con los escudos de los 28 estados que en aquél entonces conformaban la federación.

76

En su filosofía como educador, Vasconcelos proponía mexicanizar la cultura, hacer de Latinoamérica el centro de una gran síntesis humana y emplear el sentido del servicio y amor fraterno del ser humano como medio de ayuda a los más desprotegidos. Imbuido de este espíritu, el muralista de la Revolución emprendió la tarea monumental de ocupar los patios, corredores, arcadas y cubos de escalinata de lo que fuera

la aduana y el palacio del marqués de Villaseñor con su gráfica monumental. “En estos instantes solemnes en que la nación mexicana, en medio de su pobreza, dedica un palacio a las labores de la educación del pueblo, hagamos votos por la prosperidad de un Ministerio… que tiene el deber de convertirse en fuente que mana, en polo que irradia. Y finalmente que la luz de estos claros muros sea como la aurora de un México nuevo, de un México espléndido…”, decía José Vasconcelos, en el discurso pronunciado en la inauguración del edificio de la Secretaría de Educación Pública el 9 de julio de 1922.


En ese contexto de gran inspiración patriótica y convicción ciudadana en la educación como fuente de identidad y caudal de la riqueza nacional, Diego se encontró con que el Estado de Morelos, recién creado en 1869, no tenía escudo oficial y se lo hizo saber a Vasconcelos. “Idéalo tú”, fue la respuesta. El símbolo que inspiró a Rivera fue el ideal zapatista, la aspiración de todos los pueblos. Nació así el escudo del Estado de Morelos, que hoy recuperamos para señalar la convicción de que en nuestra historia se encuentran las claves para emprender la Nueva Visión: el esplendor de nuestra cultura, la pasión por educar a nuestros jóvenes, la generación del conocimiento, el respeto por la tierra y quienes la trabajan con sus manos, el amor cívico que nos impulsa a buscar el bienestar para todos.

Fotografía: Hernán Osorio

Translation · p. 116

77


ACTUALIDAD

Anuncia Graco Ramírez nuevo proyecto sustentable en el Parque Ecológico Chapultepec Al resaltar el compromiso que el Gobierno de la Nueva Visión tiene en la aplicación de una política pública en materia de desarrollo sustentable, el gobernador Graco Ramírez anunció la puesta en marcha de un proyecto que busca promover la educación ambiental sin olvidar el esparcimiento y la convivencia familiar en el Parque Ecológico Chapultepec (PECH).

78

Este proyecto que se desarrollará en el Parque Chapultepec, la primera área natural protegida que se decretó en el estado, busca hacer de la sustentabilidad un tema trasnversal prioritario que incluye las tareas

de preservación de las zonas naturales protegidas y, en este caso, de fauna silvestre. En conferencia de prensa, Graco Ramírez detalló que se creará un sendero de la biodiversidad, espacios de lectura para niños y público en general, reproducción de especies de la región en tanques acuícolas, todo ello en el marco de un Plan de Manejo del Área Natural Protegida, donde se replantee además el tipo de productos alimenticios que se expenden. Además de la realización de la Expo Verde, del 5 al 9 de junio, el mandatario estatal dio a conocer que se busca construir en este sitio el Centro Estatal


de Rehabilitación de Fauna Silvestre y una hidroeléctrica y microgeneradores. Descartó de manera tajante la construcción de oficinas en espacios del PECH, como parte de una disposición congruente con la sustentabilidad. “Vamos a darle otro sentido no sólo como parque recreativo, sino como el área natural protegida que es, y vamos darle un manejo correcto, de acuerdo con la reglas y la normatividad en esta materia”, dijo. Este proyecto representará una inversión cercana a los 3 millones de pesos en materia de rehabilitación y 1 millón de pesos más para el programa de mantenimiento y manejo de especies protegidas, detalló por su parte el secretario de Desarrollo Sustentable, Topiltzin Contreras MacBeath. Topiltzin Contreras comentó que en Morelos operan dos parques ecológicos para el cuidado ambiental, que son el PECH y el San Miguel Acapantzingo, cuyos escenarios educativos fomentan la capacitación y la cultura del respeto y protección del ambiente. Translation · p. 117

79


La piedra: ceremonia de los aires Una tradición de Cuentepec, Morelos, es el tema de este videodocumental Ángel Gabriel Álvarez Guerra

80

Este documental trata de una tradición transmitida de generación en generación y que corre el riesgo de perderse. Se trata de una ofrenda realizada desde hace mucho tiempo en la comunidad indígena de Cuentepec, municipio de Temixco, Morelos. En algunos hogares de aquella localidad cada año se desarrolla esta práctica dedicada a Ehécatl, dios del viento dentro de la mitología azteca, mediante una ceremonia a cargo de un curandero que se ofrece a una piedra que se creé concentra energía. Este culto (que dura toda la noche y

parte de la madrugada) es para atraer el viento y con ello las nubes cargadas de agua, lo que garantizará una buena siembra durante la temporada de lluvia. El escenario principal es el interior de una vivienda donde se lleva a cabo la ceremonia. Ahí se muestra la forma de vida que tienen sus habitantes, así como el tipo de material con que están construidas sus chozas. Se aprecia el procedimiento que cada año realizan para la elaboración de los alimentos típicos. Todo ello cuenta con el apoyo no solamente de la


familia, sino también de los vecinos, principalmente mujeres de todas las edades. El documental muestra las calles de Cuentepec y sus casas; las vestimentas que aún conservan, particularmente las mujeres; la actividad cotidiana de sus habitantes. Se aprecia lo que siembran cada temporada, así como sus herramientas de trabajo y modo de labrar la tierra, resaltando el esfuerzo que realizan para cosechar alimentos, gran parte de ellos utilizados para el consumo propio. Sobre Cuentepec cruza uno de los importantes ríos que divide al viejo pueblo habitado por sus antepasados. Por generaciones, en esa comunidad indígena llevan a cabo una ceremonia con la intensión de atraer las nubes y con ella el agua, y así tener una buena cosecha. Don Lucio era uno de los curanderos respetados por los habitantes de aquella localidad. Por varios años, él era el encargado de realizar todo lo que implica este culto encomendado por la Virgen María, quien se le apareció en varias ocasiones para decirle que su tarea era atender a todos los enfermos, según lo relató. Sin embargo, a principios de 2011 falleció, por lo cual los pobladores de Cuentepec le rindieron una emotiva despedida. Ahora sólo quedan dos personas de edad avanzada que se dedican a encabezar la ceremonia, puesto que el sobrino de

don Lucio se negó a seguir la tradición pese a la insistencia de su tío. Es la primera vez que los habitantes de Cuentepec permiten se grabe dicha ceremonia puesto que sus costumbres son muy endogámicas. Diálogos en náhuatl. El personal de producción, técnico y artístico que participó en este documental: Ángel Gabriel Álvarez Guerra (productor y director); Adriana Ramos Romano (dirección de arte y desarrollo del proyecto); Luis Néstor Laureano Moreno (asistente de producción general); Laura Campos Puebla (traducción); Sergio Martínez Juárez (fotografía); Luis Iván Calderón Santiaguillo (postproducción y edición de video); Ernesto Urióstegui Villa (postproducción de video); Adán García Figueroa y Marcelo Landa Sánchez (camarógrafos); César Ismael y Pablo Peña Ojeda (postproducción de audio y música original); y Pablo Ortiz Piña (operador de cabina de audio). La Piedra: ceremonia a los aires, duración: 30 minutos, Cuentepec, Morelos 20112012, grupo cultural Ollin Creaktivo. Translation · p. 117

81


Nunca se acabarán mis flores, una serie radiofónica bilingüe Explora la cultura náhua en nuestro estado Alejandro Herrera

Felipe Navarro, ingeniero y hablante del náhuatl, y Alejandro Herrera, vecino de Oaxtepec, presentamos en 2010 el proyecto de esta serie de radio ante la convocatoria de apoyo a comunicadores indígenas de la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI). El producto de esta primera fase del proyecto fueron10 cápsulas y 8 programas de radio en náhuatl y español.

82

Nos surgieron nuevas inquietudes y nuevos temas para investigar en el campo de la cultura nahua del estado de Morelos. En la segunda fase

del proyecto, realizamos trabajo de campo y entrevistas para ahondar en algunos temas ya tratados en las comunidades de Xoxocotla, Tetelcingo y Tlayacapan. Así nos enteramos de cómo y por qué se usa el traje tradicional de la mujer en Cuentepec y su tradición de hacer artesanía de cerámica con barro, conocimos su proyecto de turismo de aventura, atravesando el río Tembembe en tirolesa. De Xoxocotla aprendimos cómo se realiza el Carnaval del Colgado, una rica receta para hacer el mole verde y el poder de la Asamblea. En


Tetelcingo nos platicaron de su cosmogonía y la importancia del ritual del Obele y cómo estas tradiciones están a punto de caer en el desuso; la importancia de la lengua y de cómo conservarla. Sus diferencias dialectales con los nahuas de Hueyapan y Xoxo. Cómo cuidar y conservar a nuestra Madre Tierra, y cómo elaborar vinos de frutas en Hueyapan. En 2011 el Programa de Apoyo a las Culturas Municipales y Comunitarias (PACMYC), apoyó para editar este material discográfico que contiene la serie completa, y que se distribuirá para su transmisión en radios comunitarias, indigenistas, culturales, universitarias y permisionadas en regiones donde se hable la lengua Nahua. También se considera importante hacerlo llegar a centros de enseñanza de la lengua, bibliotecas y fonotecas para consulta del público en general. Translation · p. 119

83


Lakanü, una boutique que promueve el arte Lakanü es una tienda y un espacio para artistas, productores, promotores de cultura o quien tenga un proyecto y desee darlo a conocer a nuevos públicos de manera lúdica e innovadora. La idea de una boutique creativa nace de la iniciativa de dos artistas que tuvieron la inquietud de llevar la promoción del arte a nuevos escenarios: Cristóbal Sánchez, artista visual y dise-ñador gráfico, y Nennette Álvarez, fotógrafa y videasta. La palabra Lakanü viene de un modismo alemán que utilizan los jóvenes de ese país para referirse a la resolución de un problema de forma no convencional, creativa, por lo que encajó a la perfección con el objetivo de la boutique.

84

Cuando se habló de la idea de abrir un espacio para promover la creación independiente, pensaron rápidamente en Lakanü como un concepto integral, por lo mismo no se encasillan en una sola categoría artística. Los servicios que ofrecen son: producción de video y fotografía; diseño gráfico, web e imagen institucional; logística de eventos sociales como pasarelas o exposiciones. Su fin es llevar la publicidad a otros estándares, con ideas originales y fomentar el consumo de la cultura con la promoción del arte local. Translation · p. 120 www.facebookcom/bclakanu www.lakanu.com San Diego 300, local D, col. Vista Hermosa de 10:00 a 19:00 h


85


Ofrecerán concierto Alex Otaola, Iraida Noriega y Pío Cineamano Temixco, Cuernavaca y Miacatlán, serán las sedes de esta propuesta que une música e imagen Dos de las figuras del jazz nacional y la música alternativa se unen en un ecléctico espectáculo al que se suman artistas plásticos, convirtiendo cada canción en una narración visual y sonora. La potente diva del jazz transforma su voz en un arcoíris que atraviesa diferentes épocas, geografías y estilos; va en un abrir y cerrar de ojos del spoken word al scat, del blues a los cantos tribales, abarca un impactante rango emocional demostrando el porqué de su renombre.

86

Los paisajes musicales que construye el dúo son a su vez

transformados en narrativas visuales por artistas plásticos invitados, que experimentan y exploran con diferentes técnicas para crear ambien-tes en el escenario, que se relacionan de manera orgánica y espontánea con las texturas y los colores musicales propuestos por el dueto. Arturo López “Pío” crea el Cineamano como resultado de su experimentación y exploración con distintas técnicas en la proyección de imágenes animadas. Para así exponer en gran formato secuencias de imágenes que producen un relato visual efímero a partir de un retroproyector de acetatos


wy materiales como tinta china, arena, charolas con agua, aceite, objetos variados y títeres planos articulados. En esta ocasión se presentará el nuevo título del dueto, que se coloca en la vanguardia musical y tecnológica con su discoapp Infinito. Una producción que consta de 20 tracks que a su vez están divididos en 48 fragmentos. Los 20 tracks abarcan 60 minutos de música, pero la app sólo mostrará 40 (la duración de un LP) en cualquiera de sus modos (lineal o fractal). En el modo lineal se creará un playlist con los tracks enteros que abarcarían la duración de un LP. En el modo fractal

sucederá lo mismo pero a partir de las 48 piezas del rompecabezas. En cualquiera de los dos modos, nunca se escuchará el mismo disco dos veces. Un disco que gracias a la tecnología contaría con la misma capacidad de reestructurarse que la Rayuela de Cortázar. Las presentaciones se realizarán en Temixco, en el auditorio municipal, el jueves 20 de junio, a las 19:00 horas; en Cuernavaca, en el espacio sie7eocho, Leyva 78, Centro Histórico, el viernes 21 de junio, a las 21:00 horas; y en Miacatlán, en el interior de la presidencia municipal, el domingo 22 de junio, a las 19:00 horas. Translation · p. 121

87


HISTORIAS

La música de la memoria

Rumbo al Séptimo Encuentro Estatal de Capacitación para Bandas de Viento Inicia en junio y concluye en agosto Norma Zamarrón de León

88

A siete años de distancia, los rostros de los viejos músicos de las bandas de viento de Morelos vuelven a sonreírnos, ellos son legado y patrimonio vivo de sus pueblos y de la música que ha acompañado su devenir. Ellos saben de las largas noches de estudio al amparo de la débil luz de las veladoras hurtadas a los altares familiares, del tiempo de descanso fuera de la milpa dedicado a solfear las lecciones escritas en las hojas de un cuaderno por manos

callosas, obscuras a fuerza de tantas caricias otorgadas a la tierra. Ellos son quienes resguardan las notas de antiguas marchas fúnebres, de aquellas melodías que ya sólo se conservan en el archivo de la memoria. Con ellos envejeció también el estudio, se marcharon los maestros de música, se adormeció la tradición; pero los hijos y nietos de los viejos músicos continuaron tocando ahora abrigados por la memo-


ria de los ancianos, recibieron nota a nota, por medio de la práctica cotidiana, el legado musical de sus pueblos. De niños sus dedos acariciaron instrumentos enmohecidos por la nostalgia, sus pasos corrieron al lado de viejos baúles con borrosas partituras escritas a mano. Ya no aprendieron a leer nota, ni falta hizo, sus oídos guardaron las cadencias, la armonía de las danzas, el inicio de una anacrusa Sus pequeños dedos fueron colocados uno a uno sobre los pistones de sus instrumentos, sus labios aprendieron a vibrar la tradición y fueron una nueva generación de músicos líricos formados en la cohesión comunitaria, en la identidad y el compromiso; guardianes de la memoria musical de sus comunidades y, como sus mayores, conscientes del devenir de sus tradiciones y costumbres. Ahora, una nueva generación surge, jóvenes músicos que retoman de sus abuelos la necesidad de la formación musical, cuya búsqueda se encamina hacia el conocimiento y la recuperación de sus tradiciones y a la clara necesidad de adquirir las herramientas que les permitan crecer en su profesión musical, elevar la calidad interpretativa de sus bandas, generar espacios de formación para los niños y jóvenes de sus pueblos, recuperar los archivos familiares y continuar siendo lo que a lo largo de más de un siglo han sido las bandas de viento de Morelos: el corazón desde donde late

la fiesta, la vida y la muerte de quienes habitan sus localidades. Nota, ritmo, pulso y melodía de la identidad. El Programa de Capacitación para Bandas de Música de Viento se remonta al primer Encuentro Estatal de Capacitación para Bandas de Viento Indígenas, Populares y Tradicionales del Estado, el cual se convirtió en un espacio no sólo para la convivencia intergeneracional, donde los niños conversaron con los viejos aprendiendo la tradición musical de los pueblos de Morelos y donde los jóvenes aprendieron de los niños las primeras leccio-nes de solfeo, sino también en un espacio que reunió las demandas y propuestas de las diversas bandas del estado, entre las que se destacaron la necesidad de la formación musical en las comunidades, la reparación de los instrumentos, la falta de archivos musicales y de estímulos para la preservación de la tradición y de la permanencia de un espacio de formación e intercambio. Por tal razón, en 2013 se estructura un proceso formativo por medio del cual los maestros, directores y encargados de las bandas del estado adquieran herramientas didácticas y técnicas instrumentales que favorezcan su desarrollo como maestros comunitarios y un mejor desempeño al interior de sus propias agrupaciones musicales, además de atender la reparación de instrumentos de aliento.

89


En este contexto, la Secretaría de Cultura de Morelos, la Dirección General de Música del estado, la Unidad Regional Morelos de Culturas Populares y el Sistema Nacional de Fomento Musical, coordinan sus esfuerzos en el Taller de Pedagogía Musical y Ejecución Instrumental para Bandas de Viento, que dará inicio a partir de junio y que atenderá, a lo largo de tres meses, a por lo menos 20 maestros de 15 municipios y a 60 niños y jóvenes integrantes de las bandas comunitarias. Tendrán la oportunidad de mejorar su técnica instrumental de la mano de músicos de reconocido prestigio como el trompetista Armando Cedillo y el clarinetista Luis Humberto Ramos.

90

De igual manera, en julio la Unidad Regional de Culturas Populares dará continuidad al Taller de Formación de Luteros, en el cual participan

maestros y encargados de bandas y núcleos comunitarios de seis municipios del estado. En la primera etapa de este taller se lograron reparar y dar mantenimiento a 100 instrumentos pertenecientes a por lo menos seis bandas comunitarias. Durante los talleres de pedagogía musical se dotará de partituras a las bandas participantes y cada maestro desarrollará un proyecto comunitario. Todo esto encamina los pasos rumbo al Séptimo Encuentro Estatal de Capacitación para Bandas de Viento, que en el mes de agosto reunirá por los menos a 80 niños y jóvenes pertenecientes a bandas de música de viento de todo Morelos, quienes recibirán clases de maestros de gran experiencia y trayectoria a nivel nacional. Dentro de este encuentro se efectuará también el Taller de Direc-


ción de Bandas dirigido a los maestros y directores de las bandas tradicionales y comunitarias. Y finalmente, el esfuerzo invertido a lo largo de un proceso de tres meses desembocará en la conformación de una gran banda representativa que nos deleitará con dos conciertos en los que podremos disfrutar de la música tradicional de Morelos y obras sinfónicas para banda de viento juvenil. Cruce de generaciones y tradiciones, amalgama de posibilidades y crecimiento

musical es lo que representa este año el Séptimo Encuentro Estatal de Capacitación para Bandas de Música de Viento. Es importante señalar que tanto el Taller de Pedagogía Musical como la realización del encuentro no serían posibles sin la suma de esfuerzos interinstitucionales, el interés y la colaboración de las bandas de viento de Morelos y el apoyo del pueblo de Quebrantadero, que será sede del encuentro. Translation · p. 122

91


La danza que bailan nahuas y mixtecos Óscar Cortés Palma

El municipio de Axochiapan, Morelos, se encuentra ubicado en los límites con el estado de Puebla. Pero también se encuentra ubicado cerca de los límites históricos entre las antiquísimas culturas nahuas y mixtecas.

92

Gracias a esta cercanía, Florentino y Gus Sorela, del poblado de Tetelpa, Zacatepec, y un servidor, del poblado de Axochiapan, viajamos a la ciudad de Acatlán de Osorio, enclavada en la llamada región mixteca, en donde abundan las pitayas, pitajayas y las jiotillas, frutas deliciosas que nos proporcionan las cactáceas. Fuimos invitados a conocer la tradi-cional danza del tecuán. Al llegar a Acatlán de Osorio, me enteré que su apellidose debe al destacado

coronel Joaquín Osorio, quien murió en el año de 1861, al sostener un combate contra el ejército conservador en ese lugar. También pudimos darnos cuenta de que los pobladores locales aprecian mucho la danza que se baila en la Feria Patronal de San Rafael el 23 de octubre, el 2 de noviembre y el 23 de junio, pero también se puede bailar en cualquier día del año, dependiendo del gusto de la persona que celebre algún evento. Esta danza es uno de los símbolos fundamentales de la identidad de Acatlán de Osorio, por eso construyeron el Monumento al Tecuán, cuyo costó fue de más de 600 mil pesos. La obra está hecha en bronce, mide cinco metros de altura y


su autor es el escultor Marco Antonio Lezama, radicado en Zacualpan de Amilpas. “La gente se siente agradecida con esta imagen del tecuán, en donde la danza es un símbolo de orgullo de Acatlán, da identidad y llena de emoción a los acatecos”, comentó don Efraín Castelán Martínez. Por eso se instauró oficialmente el 23 de junio como el Día del Tecuán y las celebraciones incluyen desfiles de tecuanes y la coronación de la “Reina del Tecuán”. La versión más aceptada sobre el origen de la danza la compartió Ismael Moya Méndez, quien menciona que la danza provino de algún pueblo de filiación nahua. Se cuenta que en el siglo XIX, los bisabuelos de los hermanos Xoloxtli conocieron en la feria de Chalma a un maestro danzante de Tepoztlán o Tepozotlán y lo convencieron para que le enseñara la danza a un grupo de pobladores del Rancho del Guayabo de Tehuitzingo, poblados cercanos a Acatlán de Osorio y de allí la danza se esparció. Esto ocurrió muchos años antes de 1885, ya que para esas fechas ya se bailaba la danza en el atrio de la Iglesia. Por tal motivo, el nombre de la danza y el de los danzantes está en náhuatl, a pesar de que en la región se habló e incluso muchos pobladores todavía hablan el idioma mixteco. También existen muchas similitudes entre la danza del tecuán de la mixteca y la danza de otros

estados de etnias nahuatlacas como el Estado de México, Guerrero y Morelos. En Acatlán existen más de 10 grupos organizados de tecuanes. Uno de esos grupos se llama YucuYuxi (palabra mixteca que en castellano significa cerro de piedras preciosas). Al conquistar el poblado de YucuYuxi, los me-xicas decidieron nombrarlo Acatlán (palabra náhuatl que significa en donde abundan las cañas); otro grupo de danzantes se llama Raíces del Pueblo. El vestuario de los danzantes es muy elaborado y costoso, y se requiere mucho entrenamiento para ir escalando posiciones y re-presentar a algún personaje central de la danza como son el tecuani, el viejo Lucas y el viejo Moranchi. Cabe destacar que a don Efrén Jiménez Ariza (18911986) se le considera el padre de la danza del tecuán de Acatlán, ya que durante más de 30 años fue el encargado de dicha manifestación artística y escribió un manuscrito basado en las enseñanzas que aprendió en su niñez y adolescencia de José de la Luz Xolostli, en el cual especificó la coreografía, la música y el parlamento de los personajes. Este texto ha sido la base sobre la cual se han organizado y uniformado los grupos de danzantes existentes en la región. También algunos pobladores han escrito libros y tesis sobre esa danza. Translation · p. 124

93


NIÑOS

Y tú, ¿conoces a tu nahual? Diana del Ángel

Nueve nahuales, editado por Susana Mendoza y Alfonso D’Aquino, reúne cuentos fascinantes sobre estos seres. Roberto Olivera Unda nos habla “De lo sucedido a Lino Crisanto con un nahual” en Ixtlán, su pueblo natal. Él tuvo que salir de ahí con toda su familia cuando descubrió la razón por la que su hijito recién nacido no dejaba de llorar por las noches. En “Los extraños amigos de Nina”, Susana Mendoza nos relata cómo Anín, la única niña de un extraño grupo de niños con rasgos de lobo y alas, encuentra, junto con Nina, lo que busca.

94

Puede suceder que uno tenga un nahual sin darse cuenta, como le pasa al maestro

Payán de “El perro nahual”, escrito por Gilberto Rendón. Ramiro sufre cuando sus padres deciden pasar unos días en Catemaco, lejos de la tv, del internet, y peor aún, del PlayStation, pero ver los millones de estrellas que las luces de la ciudad ocultan le fascina, además conoce a un niño muy parecido a él: “Orimar Laugán”, de Francisco Rebolledo. “El secreto” de Ulises Nájera nos cuenta cómo Alejandro, después de preguntarle a su mamá y a su abuela sobre nahuales sin obtener respuestas, habla con su abuelo Edmundo. Así, Ulises descubre que uno de esos lo cuida. Fabrizio Colmenero llega a un pueblo de Morelos a


investigar los extraños casos de niños desaparecidos. Lo más curioso de todo es que nadie parece estar preocupado, porque dicen que están con “El rey nahual”, y eso es lo mejor. En el “El nahual de la luna” de Ibán de León, un niño que perdió a su mamá visita un pueblo llamado La luna, donde ve cómo un viejo carbonero se quita la piel y se transforma en el mismo perro que lo atormentaba en sueños. René Avilés Fabila nos cuenta en “El nahual obsesivo” cómo un maestro jubilado de secundaria, que vive solo en la Ciudad de México, acaba por darse cuenta en carne propia de que las leyendas de nahuales que su abuelo les contaba a sus hijos son verdaderas. La última de las historias también transcurre en la capital, donde los niños no han escuchado nada sobre nahuales, lo que no impide que Tavo, en el “El niño gato” de Alfonso D’Aquino, se convierta en uno de ellos. El tino de los editores y de los creadores estriba en que estos nueve relatos acercan esta tradición imaginativa de los pueblos antiguos a los niños de hoy. Todos los textos están escritos con un lenguaje claro, contemporáneo, sin dejar de ser literario. Los dibujos de Miguel Ángel Tafolla, más allá de ilustrar las escenas de los cuentos, alimentan la imaginación y le dan fuerza a las imágenes sugeridas por las letras. La

atmósfera sombría y mágica de los pueblos de provincia está representada por los colores verdes, azules, marrones de los paisajes por donde seres mitad humanos mitad animales, deambulan, pelean o ríen. A esta propuesta se añade el diseño gráfico del libro, trabajado por Alfonso D’Aquino, ya que las páginas restantes reproducen detalles de la gama pictórica propuesta por el dibujante. Todo ello da al libro una dimensión de arte objeto. Al entrar en estas páginas y encontrar Nueve nahuales, uno distinto del otro, inmediatamente piensas en la parte de la realidad, un poco mágica, un poco increíble, que nos rodea. Quizá sean sólo ideas mías, quizá a ti no te ocurra nada después de leer estos cuentos, o tal vez encuentres algo de ti que no conoces. Olivera Unda, Roberto et al., Nueve nahuales, editores Susana Mendoza y Alfonso D’Aquino, ilustraciones de Miguel Ángel Tafolla, Cuernavaca, Instituto de Cultura de Morelos / Conaculta, 2011, 190 págs.

Translation · p. 125

95


96


Con voca torias Sonoro 2013

Pág. 98

Interacciones, cuerpos en diálogo

Pág. 101

Primeros auxilios: la práctica de curar

Pág. 106

Muestra de cine digital de Morelos

Pág. 110

Cursos de fortalecimiento musical

Diplomado en creación coreográfica

Diplomado en curaduría y gestión de exposiciones

Primera edición

97


El Gobierno del Estado de Morelos, en colaboración con Gobierno del Estado de México y el Gobierno del Estado de Guerrero, convocan a los cursos de fortalecimiento musical para intérpretes de maderas y cuerdas Sonoro 2013. Del 10 al 21 de julio 2013. Cuernavaca, Morelos. Sonoro

Sonoro es un programa de cursos de fortalecimiento musical que convoca a jóvenes intérpretes del estado de Morelos y del resto del país. Sonoro constituye un encuentro con los ejes de la excelencia musical, el intercambio académico-artístico con maestros de prestigio nacional e internacional, la identificación de talentos, la presentación de conciertos únicos y la creación de nuevos públicos.

A través de clases magistrales, los músicos participantes trabajarán de manera individual una pieza, con asesoría de su maestro, frente a un público que consta de sus compañeros y de participantes oyentes. Junto con tutorías, talleres, ensayos y conferencias se creará un curso intensivo de perfeccionamiento para intérpretes de instrumentos de madera y de cuerda. BASES Los cursos están abiertos a intérpretes de flauta, oboe, clarinete, fagot, corno, violín, viola, violoncello y contrabajo. Rango de edad: entre 18 y 30 años. Documentación requerida:

Cursos de fortalecimiento musical

98

Maestros invitados de las mejores orquestas de Alemania y Austria dirigirán actividades académicas que tendrán como resultado 18 conciertos abiertos a todo público.

a) Ficha de inscripción. Deberá llenarse en nuestra página www.sonoro.mx. b) Curriculum vitae. Máximo 28 líneas a doble espacio.


c) Una carta de recomendación del maestro actual o de algún músico de reconocida trayectoria artística. d) Grabación en video de una pieza a elegir entre las siguientes opciones: (Enviar enlace de Youtube o cualquier otra aplicación o archivo al correo señalado) • Una obra del periodo barroco • Una obra representativa de los periodos clásico o romántico • Una obra de los siglos XX o XXI e) Una fotografía reciente (cualquier tamaño) La solicitud, grabación y documentación deberá enviarse a inscripciones@sonoro.mx antes del 3 de junio 2013. Anuncio de resultados del proceso de selección: 21 de junio, 2013 en la página www.sonoro.mx Fecha de inicio de cursos: Miércoles 10 de julio de 2013 La selección de los participantes la llevará a cabo la comisión artística integrada por la planta académica de SONORO 2013. Costo del curso: $4,000.00 (cuatro mil pesos). Los seleccionados deberán cubrir la cuota del curso antes del 28 de junio de 2013. No incluye hospedaje ni alimentación.

En todos los casos, el comprobante de depósito debe ser enviado a inscripciones@ sonoro.mx antes del 21 de junio de 2013. Cualquier circunstancia no contemplada en esta convocatoria será aclarada por el comité organizador, a través de la coordinación académica coordinacionacadémica@sonoro.mx

PLANTA ACADÉMICA Flauta: Matthieu Gauci-Ancelin Komische Oper Berlin: Fundada en 1947 por Walter Felsenstein, esta compañía se especializa en óperas, operetas y musicales en alemán. Oboe: Bernhard Heinrichs Zurich Tonhalle Orchestra: La Zurich Tonhalle Orchestra se ha consolidado como una de las mejores orquestas del mundo. Sus grabaciones bajo la dirección de David Zinman han sido aclamadas por la crítica y cuenta con numerosos premios internacionales.

Sonoro

Clarinete: Manfred Preis Berliner Philharmoniker: Es una de las orquestas sinfónicas más importantes del mundo, también es base de diversos conjuntos de cámara. Su sede es la Berliner Philharmonie, una de las salas de concierto más destacadas.

99


Sonoro

Fagot: Karsten Nagel Conservatorio Munich: Fundada en 1846, es una de las universidades más respetadas y tradicionales, especializada en música y artes escénicas.

Edith Ruiz (México)

Corno: Ludwig Rast WDR Sinfonieorchester: Es la Orquesta de la Radio de Colonia. Se especializa en música del siglo XX y contemporánea. Ha estrenado obras de diversos compositores importantes.

Pablo Chemor Coordinador artístico

Cuarteto Minetti: Este joven cuarteto ha sido galardonado con más premios que cualquier otro desde 2003. Se ha presentado en las salas más importantes de Europa y otros países del mundo. Violín: Bozena Angelova Violín: Anna Knopp Viola: Milan Milojicic Violoncello: Leonhard Roczec Contrabajo: Matthias Hendel DSO Berlin: La Orquesta Sinfónica Alemana (originalmente la Orquesta de la Radio de Berlín). Ha sido dirigida por los mejores directores del mundo y realiza numerosas grabaciones con disqueras como Harmonia Mundi. Pianistas residentes: Dmitri Dudin (Rusia/México)

Carlos Salmerón (México) Elena Vilchis Coordinadora académica

Para mayor información sobre SONORO 2013, visita nuestra página: www.sonoro.mx


Diplomado en Creación Coreográfica Interacciones, cuerpos en diálogo Considerando la importancia de la práctica y la reflexión con respecto a la creación coreográfica contemporánea, tomando en cuenta el creciente interés por parte de los jóvenes creadores en este campo, y con el objetivo de generar un espacio de creación, análisis, reflexión y pro-ducción abierto y diversificado en torno a los procesos, conceptualizaciones y realizaciones coreográficas, el Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, la Secretaría de las Culturas y Artes de Oaxaca, a través del centro de las artes de San Agustín, convocan a jóvenes coreógrafos, de entre 22 y 35 años, radicados en la República Mexicana, interesados en las prácticas contemporáneas de la creación coreográfica, que buscan ampliar sus conocimientos y habilidades prácticas y teóricas, fortalecer su perfil profesional así como promover el intercambio y el desarrollo de proyectos alternativos para la escena. Centro de las Artes de San Agustín, Etla en la ciudad de Oaxaca, en el marco de los objetivos y requisitos que a continuación describimos

OBJETIVO GENERAL Fortalecer los perfiles profesionales de los jóvenes coreógrafos interesados en las prácticas escénicas contemporáneas de la Republica Mexicana, con el fin de que sean capaces de responder creativa, práctica y propositivamente a los requerimientos que impone el desempeño profesional de la creación coreográfica contemporánea a través de un programa de formación integral que propicie la adquisición y la práctica de nuevos conocimientos, con acompañamiento tutorial durante todo el proceso.

Interacciones

OBJETIVO ESPÉCIFICO El diplomado propone el acompañamiento y la asesoría en la concepción, diseño y producción de proyectos coreográficos, abriendo un espacio para la reflexión y la práctica con el propósito de generar modelos alternativos para la creación y la producción, basados en la reconsideración de herramientas en torno al lenguaje del cuerpo, el lenguaje del espacio, la concepción escénica, y la interdisciplina.

101


METAS 1. Diez proyectos coreográficos realizables que reunirá las siguientes condiciones: a) Viabilidad para su producción. b) Altos estándares de calidad y profesionalismo en su concepción y en su proyecto ejecutable. c) Consistencia y viabilidad en su diseño, planeación y ruta crítica. 2. La producción de cuatro obras seleccionadas por el programa entre los proyectos desarrollados en el marco del diplomado. PERFIL DE INGRESO

Interacciones

102

· Coreógrafos y/o bailarines que tengan conocimientos previos y experiencia comprobada en la creación coreográfica contemporánea y/o que se vinculen de alguna manera con las formas escénicas contemporáneas en términos de creación. · Comprobar la dirección y/o producción de dos proyectos coreográficos (pueden ser solos). · Pertenecer a alguna agrupación dancística o colectivo artístico escénico en activo, durante los dos últimos años. · Garantizar el apoyo de los intérpretes necesarios para el desarrollo del proyecto.

ESTRUCTURA DEL PROGRAMA El programa está conformado por 11 módulos teórico-prácticos, de 25 horas cada uno, en sesiones de miércoles a domingo. SESIONES 1. La creación desde la reinterpretación, el juego y la reflexión – Claudia Lavista* Del 19 al 23 de junio. 2. Semiótica para artistas escénicos - Eleno Guzmán. Del 3 al 7 de julio. 3. Construcción del lenguaje coreográfico - Víctor Manuel Ruiz*. Del 12 al 17 de agosto. 4. Creación: mundo interior, construcción- Miguel Mancillas*. Del 18 al 22 de septiembre. 5. Taller de análisis y crítica de la danza - Rosario Manzanos. Del 16 al 20 de octubre. 6. Proceso psico-físico y teatral (uso de la voz) – Javier Díaz. Del 13 al 17 de noviembre. 7. Conceptualización escénicovisual y diseño de vestuario – Mauricio Ascencio. Del 11 al 15 de diciembre. 8. Momentum/Improvisación, invención y creación de lenguaje – Omar Carrum. Del 15 al 19 de enero de 2014. 9. Medios audiovisuales y producción – Mario Villa. Del 5 al 9 de febrero de 2014. 10. Técnica Naap, trabajo coreográfico en espacios no conven-


cionales - Mauricio Nava. Del 27 de febrero al 3 de marzo de 2014. 11. Diseño de iluminación y producción de una obra coreográfica – Ivone Ortiz. Del 19 al 23 de marzo de 2014. PRODUCTO FINAL Al finalizar los 11 módulos, los alumnos habrán generado un proyecto de creación coreográfica. Un comité especializado seleccionará hasta cuatro propuestas para ser apoyadas con recursos económicos para su realización en un alto nivel profesional. Los proyectos producidos serán programados en espacios acordados con el Centro de las Artes San Agustín. COORDINADORES DEL DIPLOMADO - Claudia Lavista DOCENTES INVITADOS Eleno Guzmán, Miguel Mancillas, Rosario Manzanos, Víctor Manuel Ruíz, Javier Díaz, Mauricio Ascencio, Omar Carrum, Mauricio Nava, Mario Villa, Ivone Ortiz. METODOLOGÍA DE LOS MÓDULOS Todos los módulos son teóricoprácticos, de reflexión, análisis, y construcción. La tutoría se instrumenta desde una perspectiva de acompañamiento, análisis, crítica, revisión y

construcción constante. Cada módulo, a partir del segundo, culmina con una práctica escénica con aproximaciones sucesivas al proyecto definitivo. REQUISITOS DE INGRESO ENVIAR DOCUMENTACIÓN VÍA CORREO ELECTRÓNICO

1.- Para ingresar al programa es requisito indispensable presentar un proyecto en el que participen un director y un productor escénico. Cabe mencionar que los dos deberán inscribirse juntos al programa. Cada pareja de aspirantes deberá elaborar conjuntamente un proyecto de dirección-producción. 2.- Carta de exposición de motivos (máximo dos cuartillas). 3.- Acta de nacimiento escaneada. 4.- Comprobante de experiencia coreográfica con dos obras como mínimo. 5.- Comprobante de residencia expedido por una institución oficial, para certificar la residencia durante los dos últimos años, en alguno de los estados de la zona centro. 6.- Currículum vitae actualizado (máximo cuatro cuartillas), con soportes documentales (programas de mano, certificados, diplomas, entre otros). 7.- DVD que muestre el trabajo coreográfico del aspirante 8.- Bajar la solicitud de inscripción del portal www.casanagustin.org.mx

Interacciones

103


Interacciones

PROCEDIMIENTO DE SELECCIÓN 1.- Los candidatos deberán enviar los documentos, señalados en los requisitos de ingreso, al correo coordinacionacademica@casanagustin.org.mx a partir de la publicación de esta convocatoria hasta el 01 de junio de 2013. En caso de que los documentos sean enviados por correo o mensajería, se tomará en cuenta el matasellos que no deberá exceder la fecha del cierre de esta convocatoria. 2.- Para la revisión documental se constituirá un comité de selección con reconocidos especialistas en el campo. 3.- Con base en la revisión de los documentos enviados, el día 10 de junio se notificará a los candidatos, vía correo electrónico, la lista de seleccionados para participar en el programa. El fallo podrá ser consultado en la página www.casanagustin.org.mx 4.- Se seleccionará a un máximo de 10 parejas de Director/Productor. 5.- Las personas seleccionadas deberán confirmar su asistencia, a más tardar el día 19 de junio, al correo electrónico mencionado en el numeral uno de este procedimiento. 6.- El fallo del comité de selección será inapelable. BECAS Y APOYOS PARA LA PRODUCCIÓN

104

1.- El programa académico Interacciones, cuerpos en diálogo, será gratuito para los candidatos seleccionados, y

el financiamiento del mismo correrá a cargo del Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, de la Secretaría de las Culturas y Artes de Oaxaca y del Centro de las Artes de San Agustín. 2.- El cupo máximo será de 20 participantes. El programa otorgará hasta 14 becas (7 parejas, director/ productor) para los participantes no residentes en el estado de Oaxaca, y una dupla residente en el estado de Oaxaca, cuyo punto de residencia rebase la tres horas de distancia; mismas que consistirán en la cobertura de los gastos de hospedaje en habitación compartida para cada uno de los periodos de realización del programa (11 módulos). Para los residentes en la ciudad de Oaxaca y puntos circunvecinos, se aceptarán hasta 3 proyectos. APOYO PARA LA PRODUCCIÓN 1.- A los responsables de los proyectos seleccionados (máximo cuatro obras), al final del programa se les otorgará una cantidad de hasta $50,000.00 (cincuentamil pesos 00/100 M.N.) para cubrir gastos de producción. Será requisito indispensable la comprobación total del recurso. 2.- La selección de los proyectos para producción se llevará a cabo por los tutores de dirección y producción, siendo su fallo inapelable.


CONSTANCIA DE ASISTENCIA 1.- La falta de asistencia, y/o incumplimiento injustificado en las tareas asignadas, causará la cancelación de la beca y, en su caso, la baja definitiva. En esta circunstancia, el alumno deberá los gastos erogados al momento de su baja. 2.- Se otorgará constancia de participación a los alumnos que acrediten un mínimo del 90% de asistencia. 3.- Cualquier imprevisto será atendido y resuelto por el comité de selección y las instancias organizadoras. *Su participación es gracias a la colaboración del Sistema Nacional de Creadores de Arte del Conaculta.

Interacciones

105


Diplomado en Curaduría y Gestión de Exposiciones Primeros auxilios: la práctica de curar

Curaduría

106

Considerando el creciente interés de jóvenes investigadores y artistas de formarse como curadores, el Centro Nacional de las Artes, el Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, el Gobierno del Estado de Oaxaca, la Secretaría de las Culturas y Artes de Oaxaca, a través del Centro de las Artes de San Agustín, convocan a jóvenes investigadores, historiadores del arte, estudiantes de artes visuales y curadores de entre 20 y 34 años, interesados en la profesionalización de la práctica curatorial, radicados en la Republica Mexicana, interesados en las prácticas contemporáneas, que buscan ampliar sus conocimientos y habilidades teóricas y técnicas, fortalecer su perfil profesional, así como promover el intercambio y el desarrollo de proyectos expositivos. Centro de las Artes de San Agustín, Etla en la ciudad de Oaxaca, del 20 de junio mayo al 27 de octubre de 2013, en el marco de los objetivos y requisitos que a continuación describimos

OBJETIVO GENERAL Fortalecer los perfiles profesionales de los jóvenes artistas, curadores y gestores interesados en las prácticas curatoriales contemporáneas de la República Mexicana, con el fin de que sean capaces de responder creativa, práctica y propositivamente a los requerimientos que impone el desempeño profesional de la realización de exposiciones y proyectos curatoriales, a través de un programa de formación integral que propicie la adquisición y la práctica de nuevos conocimientos en la curaduría y gestión de exposiciones, con acompañamiento tutorial durante todo el proceso. Si bien habrá una guía y sustento teórico, la finalidad del diplomado es mostrar a los interesados el proceso de desarrollo de proyecto, con sus obstáculos y áreas de oportunidad, que usualmente no se enseñan en la academia. OBJETIVO ESPECÍFICO El diplomado propone el acompañamiento y la asesoría en la concepción,


diseño y producción de proyectos para la realización de exposiciones, abriendo un espacio para la reflexión y la práctica con el propósito de generar modelos alternativos para la creación y la producción, basados en la reconsideración de sus herramientas estilísticas y poéticas. Abre una zona de reflexión sobre el espacio geográfico y el contexto socio-político para elaborar distintas estrategias que vinculen propuesta artística con la realidad que les es propia y con los fenómenos de su entorno. METAS 1. Diez proyectos de práctica curatorial realizables que reunirán las siguientes condiciones: a) Viabilidad para su producción. b) Altos estándares de calidad y profesionalismo en su concepción y en su proyecto ejecutable. c) Consistencia y viabilidad en su diseño, planeación y ruta crítica. 2. La producción de máximo dos proyectos curatoriales seleccionados por las coordinadoras en el marco del diplomado. PERFIL DE INGRESO · Compromiso para llevar el proyecto de principio a fin. · Experiencia profesional mínima de un año como independiente o como parte de un equipo de trabajo en alguna institución cultural del país.

· Conocimiento básico de Historia del Arte y del funcionamiento de las instituciones culturales. · Enviar proyecto de investigación/exposición con carta de motivos y posibilidades. · Entrevista en caso necesario. ESTRUCTURA DEL PROGRAMA El programa está conformado por 5 módulos teóricoprácticos, de 24 horas cada uno, realizándose un módulo por mes, en sesiones de jueves a domingo, de 10:00 a 14:00 y de 16:00 a 18:00 horas. COORDINADORAS - Josefa Ortega - Tania Ragasol TEMARIO MÓDULO I: Concepción de una exposición: idea, concepto, statement, lista preliminar de obra. Imparten: Josefa Ortega, Tania Ragasol y Brenda Caro. Del 20 al 23 de junio. MÓDULO II: Montaje y desmontaje: los trámites de préstamos de obra, seguros de obra, etcétera, y seguimiento de desmontaje. Imparten: Josefa Ortega y Marisol Argüelles. Del 25 al 28 de julio. MÓDULO III: Investigación: Colecciones, material expositivo y visitas de estudio. Imparten: Tania Ragasol y Ana Elena Mallet. Del 22 al 25 de agosto.

Curaduría

107


MÓDULO IV: Museografía: cómo montar lo seleccionado en diálogo con el museógrafo. Imparten: Josefa Ortega y Rodrigo Luna. Del 26 al 29 de septiembre. MÓDULO V: Difusión y comunicación: desde los textos de sala hasta el boletín de prensa y las redes sociales, en diálogo con educadores y área de comunicación. Imparten: Josefa Ortega, Tania Ragasol e invitado. Del 24 al 27 de octubre. PRODUCTO FINAL Al finalizar los 5 módulos, los alumnos habrán generado un proyecto curatorial. Un comité especializado seleccionará hasta dos propuestas para ser apoyadas con recursos económicos y acompañamiento académico, para su realización en un alto nivel profesional. Los proyectos producidos serán programados en espacios acordados con el Centro de las Artes San Agustín. Curaduría

COORDINADORAS - Josefa Ortega - Tania Ragasol DOCENTES INVITADOS - Ana Elena Mallet - Rodrigo Luna - Brenda Caro - Marisol Argüelles

108

METODOLOGÍA DE LOS MÓDULOS Todos los módulos son teóricoprácticos, de refle-xión, análisis, y construcción. La tutoría se instrumenta desde una perspectiva de acompañamiento, análisis, crítica, revisión y construcción constante, con énfasis en la práctica. Cada fin de módulo se expondrán las reflexiones de cada alumno o equipo para sus proyectos propuestos según lo visto en las sesiones de trabajo. REQUISITOS DE INGRESO ENVIAR DOCUMENTACIÓN VÍA CORREO ELECTRÓNICO

1.- Un participante o dos máximo por equipo curatorial 2.- Propuesta de proyecto expositivo a desarrollar con breve lista de obra factible. 3.- Carta de motivos. 4.- Acta de nacimiento. 5.- Comprobante de residencia expedido por una institución oficial, para certificar la residencia durante los dos últimos años, en alguno de los estados de la zona centro. 6.- Currículum vitae actualizado (máximo cuatro cuartillas), con soportes documentales (programas de mano, certificados, diplomas, DVD, entre otros), que acredite la experiencia de un año en alguna institución o proyecto del medio cultural. 7.- Una carta de referencia. 8.- Bajar la solicitud de inscripción del portal www.casanagustin.org.mx


PROCEDIMIENTO DE SELECCIÓN

BECAS Y APOYOS PARA LA PRODUCCIÓN

1.- Los candidatos deberán enviar los documentos, señalados en los requisitos de ingreso, al correo coordinacionacademica@casanagustin.org.mx a partir de la publicación de esta convocatoria hasta el 2 de junio 2013. En caso de que los documentos sean enviados por correo o mensajería se tomará en cuenta el matasellos que no deberá exceder la fecha del cierre de convocatoria. 2.- Para la revisión documental se constituirá un comité de selección, con reconocidos especialistas en el campo, del cual formarán parte las coordinadoras del diplomado. 3.- Con base en la revisión de los documentos enviados, el día 10 de junio de 2013 se notificará a los candidatos, vía correo electrónico, la lista de seleccionados para participar en el programa. El fallo podrá ser consultado en la página www.casanagustin.org.mx 4.- Se seleccionará a un máximo de 10 proyectos curatoriales/expositivos 5.- Las personas seleccionadas deberán confirmar su asistencia, a más tardar el día 12 de junio de 2013, al correo electrónico mencionado en el numeral uno de este procedimiento. 6.- El fallo del comité de selección será inapelable.

1.- El programa académico Primeros auxilios: la práctica de curar será gratuito para los candidatos seleccionados, y el financiamiento del mismo correrá a cargo del Centro de las Artes de San Agustín, así mismo se otorgarán 5 becas de hospedaje a los participantes que radiquen fuera de la ciudad de Oaxaca. 2.- El cupo máximo será de 20 participantes. Para los residentes en la ciudad de Oaxaca y puntos circunvecinos, se aceptarán hasta tres proyectos. APOYO PARA LA PRODUCCIÓN 1.- La selección de los proyectos para producción se llevará a cabo por las coordinadoras del diplomado, siendo su fallo inapelable. CONSTANCIA DE ASISTENCIA 1.- La falta de asistencia, y/o incumplimiento injustificado en las tareas asignadas podrá ser causa de baja definitiva. 2.- Se otorgará constancia de participación a los alumnos que acrediten un mínimo del 90% de asistencia. 3.- Cualquier imprevisto será atendido y resuelto por el comité de selección y las instancias organizadoras.

Curaduría

109


Muestra de Cine Digital de Morelos primera edición El Conaculta y el Instituto Nacional de Bellas Artes, a través de La Tallera, convocan a la primera edición de la Muestra de Cine Digital de Morelos, evento anual cuyo objetivo principal es dar a conocer el quehacer de artistas y cineastas contemporáneos que incorporan, como soporte de su trabajo, uno de los medios de producción más complejos, pero también democráticos: el cine digital.

Cine digital

110

Esta primera edición exhibirá producciones artísticas locales reconociendo la plataforma de formación que han generado, durante las dos últimas décadas, por un lado la Universidad Autónoma del Estado de Morelos (UAEM), a través de su Facultad de Artes Visuales, y por el otro, el Centro Morelense de las Artes (CMA), instituciones que han dado paso a nuevas generaciones de artistas para quienes el medio digital es una herramienta fundamental en la producción de discursos artísticos. Este año la curaduría ha quedado a cargo del cineasta Rafael Ortega y el artista

Eduardo Thomas quienes han titulado a esta muestra: CoDeC, subrayando así aquellos discursos, prácticas o estrategias que emplean las nuevas tecnologías como plataforma de pensamiento y creación. La Muestra de Cine Digital de Morelos se propone, así, como un espacio de reflexión y promoción de la práctica de artistas y cineastas. CONVOCATORIA 1. Podrán participar artistas y cineastas mexicanos o extranjeros residentes en el estado de Morelos, con obras realizadas con un máximo de 2 años de anterioridad a la fecha de cierre de esta convocatoria. 2. No existen restricciones temáticas ni estilísticas. 3. Podrán presentarse un máximo de 2 obras por artista. 4. La obra debe tener una duración no mayor a 15 mins. 5. La obra tendrá como único formato de presentación un solo canal. 6. El material deberá entregarse en La Tallera (Venus 52, Colonia Jardines de Cuernavaca, C.P. 62360, Cuernavaca, Morelos). Se aceptará en forma física o envío por mensajería acompañada del formato de registro. No se aceptarán envíos de archivos vía electrónica.


7. Sólo se recibirán videos en formato .avi y .mov, con resolución para exhibición. 8. Los trabajos deberán entregarse como DATA en un DVD, o en memoria USB. 9. El material deberá ir acompañado por una ficha técnica por trabajo presentado, que deberá incluir: autor o autores, título, año de realización, duración, una breve sinopsis explicativa de la pieza, correo electrónico de contacto. 10. El material deberá ir acompañado de un máximo de 3 imágenes en formato JPEG a una resolución de 300 dpi´s y un tamaño máximo de 15 x 15 cm.

15. Los artistas seleccionados se comprometen a la cesión de derechos de las imágenes, para fines de difusión, promoción y archivo de la muestra. 16. La participación en la muestra implica la aceptación de las bases de la presente convocatoria. 17. Se otorgarán tres premios: primer lugar, segundo lugar y un premio del público. Mayores informes: muestra@saps-latallera.org www.saps-latallera.org/ muestra

11. El cierre de convocatoria es el día viernes 21 de junio de 2013. 12. El material enviado por correo ordinario se aceptará hasta el 21 de junio del 2013, sin importar la fecha del matasellos. 13. El evento inaugural de la primera edición de la Muestra de Cine Digital de Morelos se llevará a cabo el día viernes 9 de agosto de 20:00 a 23:00 horas. 14. Los artistas seleccionados se comprometen a ceder los derechos de exhibición de sus obras durante la muestra, así como para posibles itinerancias de la misma a otros centros e instituciones.

Cine digital

111


Recintos y museos Museo Casa Zapata Calle Emiliano Zapata s/n , Col. Centro, Anenecuilco, Ayala Horario: martes a domingo 9:00 a 17:00 h Entrada: $30.00 y $15.00, domingos: entrada libre Informes: (735) 308 8901 Museo de la Revolución del Sur Av. Vicente Guerrero 1, Centro Histórico, Tlaltizapán Horario: martes a domingo, 9:00 a 17:00 h Entrada: $30.00 y $15.00, domingos: entrada libre Informes: (734) 341 5126 y 345 0944 Museo del Agrarismo Ex Hacienda de Chinameca, Av. Lázaro Cárdenas s/n col. Chinameca, Ayala Horario: martes a domingo, 9:00 a 17:00 h Entrada: $30.00 y $15.00, domingos: entrada libre Informes: (735) 170 0083 Museo Mariano Matamoros, Calle Reforma 55, Centro Histórico, Jantetelco Horario: martes a domingo, 9:00 a 17:00 h Entrada: $15.00 y $7.oo, domingos: entrada libre Informes: (731) 351 0149 Museo de la Independencia-Sitio de Cuautla Calle Batalla 19 de febrero s/n, Centro Histórico, Cuautla Horario: martes a domingo, 10:00 a 18:00 h Entrada: $30.00 y $15.00, domingos: entrada libre Informes: (734) 345 0944 Centro Cultural Infantil, La Vecindad Calle Salazar 1, Centro Histórico, Cuernavaca Informes: (777) 318 99 63/57 Cine Morelos Av. Morelos 188, Centro Histórico, Cuernavaca http://www.cinemorelos.com/ Informes: (777) 318 10 50, ext. 255

Secretaría de Cultura Morelos @SC_Morelos


English Version THEME OF THE MONTH

Morelos sons Morelenses, a march that remains engraved in the collective memory Roberto Abad How many times have you sung or heard these lines?: “Let us, united as brothers and sisters,/ The children of Morelos,/ Love our state / With all our hearts.” Surely, on innumerable occasions. And well you should. The “Morelenses” march, like a lullabye, remains engraved in the memories of those of us who had the fortune of going to public school. Early every Monday, in the cool morning air and inevitably drowsy, we performed the civic ceremonies, which promised to become less and less tedious. Upright, well groomed and ready to sing, we stand lined up by height before the flag. Although regarded as an icon of the state, the “Morelenses” march is not the official anthem of Morelos. It comprises four stanzas and was first published in the 1930s. Each fragment has a message of its own, which endows it with a richness of interpretations; however, for obvious reasons, the theme of history prevails: it speaks

of the battles fought within this state, and about peace and progress, two words that today seem Utopian. But do you want to know who is responsible for it? Manuel León Díaz, one of the men involved in its creation, was born in Cuernavaca in 1882. Yet the story does not begin with him, but with his father, Manuel Díaz Cervantes, the first organist of the Cathedral and the founder of the state bands, who conveyed to him his passion for music. Manuel León Díaz Grez up in a house on Morelos avenue, close to the Pestalozzi school, in downtown, Cuernavaca. Whe he was almost seven years old, he learnt to play the violin; he always showed special interest in his family’s profession. He later studied Composition at the National Music Conservatory, where he specialized in the cello. His dedication and commitment to this art, but also to education, have made him one of the outstanding personalities of the state. He was the first secretary of the Institute of Higher Education of the State of Morelos, which later became the Autonomous University of the State of Morelos, and which he founded, together with Professor Froylán Parroquín and a group of teachers

113


of the “Social Revolution” Experimental Secondary School, best known as Secondary School No. 1, where he taught music. He was cellist and treasurer of the National Symphony Orchestra. He later became conductor of the Mexican Typical Orchestra. From 1930 to 1934, under the rule of the first constitutional governor Vicente Estrada Cajigal (1930-1934), he was Chief Administrative Officer of the state. He worked closely with governor Vicente, with whom he collaborated in various projects, and by whose instruction he composed the “Morelenses” march. His vast musical background established his reputation as composer of sonnatas, romanzas, operettas and choral music. A large portion of his work is devoted to sacred music, and his family keeps some of the original scores. His life came to an end in a most peculiar way: he had a car accident in which he was injured by his own cello; after this, he experienced a liver condition that eventually brought about his decease, at the early age of forty. His mortal remains, like those of his father, lie buried in the Cathedral.

114

A minimal handbook of etiquette

And you, do you speak Morelense already? Amaury Colmenares There is no expression more philosophical and wise than the emphatic but gentle thought “sí pues” that all true Morelenses use when they agree with the inevitability of something. “It’s very hot and it will keep being just as hot for another two months,” says someone, and the Morelense answers, in resignation, “sí, pues”. The bigger the truth, the longer the “pues”. “Look, if you had actioned you car’s hand brake, we would not be in this predicament,” says someone watching the disaster from the top of a hill; and the owner of the car agrees: “sí, pueees”. It seems like a very peculiar expression, but it is actually nothing else than the inversion of the usual “pues sí” (well, yes) of the rest of mankind. That is showing personality. “When someone sets off complaining about the chilangos”, my aunt advised my mom just arrived from Mexico City, “keep your calm, just assent to everything they say with a well pronounced ‘sí, pues’ and you will go unnoticed”. And this is what we have done to date. The typical food of Morelos is the “acorazado” taco. And


that’s it. There is no more. This is the non plus ultra of the gastronomic names. Tacos sudados (sweaty tacos - not very appetizing), tacos de pastor (sacred, with a host?), tacos dorados (crispfired -- they will be a prize), but taco acorazado (armored taco) refers to something total, protecting, abundant, war-like. And that’s it: anyone who inadvisedly orders two of them will feel great amazement before the multiple tortillas, the mountain of rice and the stew. They could also be called tacos paisaje (landscape tacos), or something of the sort. There is no greater display of clarity, efficiency of language than the confidence of he who walks into a shop, and not seeing anyone at the counter, yells “quieroooo!” Nothing else is required. The shopkeeper is not confused by short taps on the counter (is something dropping?), kind greetings (do they want to convince me that Jesus wants to be my friend?) nor the rude “Tsst!” (as if he were a dog!). He hears the statement “quieeeroooo!” and already knows that a person has come in and for no other reason that there is something he wants. What is it you want? He will know when he comes to assist you. That is entrepreneurship. This word is fantastic because it is the only idiom that is not an idiom: la ruta. In Cuernavaca there are no peseros, no guaguas, no

buses. There are rutas. This makes perfect sense because the official designation for certain buses providing the public transport service between two points is precisely that: ruta. Ruta Seven, Ruta Twelve, are the names that designate the itineraries. So calling the bus ruta is nothing else than naming the part after the whole: we are going to board that bus, which belongs to the fleet of route thirteen, that is to say, we have to take the Ruta Trece. Perfectly correct, although, to be objective, it doesn’t sound too well. There are also examples of telepathy. If one goes to a shop and asks “do you have cotton liner?”, the employee will look at you for a couple of seconds, and then, without saying anything, he will turn slowly around and leave. Those who have developed the ability to understand this gestural idiom based on the total absence of gestures will understand “good afternoon, let me see, I will be back in a moment”. Those who do not will have to wait on pins and needles until the employee returns to deliver the order or to look at you again in silence, in which case you should understand he doesn’t have what you asked for. If the employee does not return you will have to yell again: ‘quieeeroooo!” with insistence. The catalogue of expressions and idioms of the Morelenses is vast and complex. How-

115


ever, one of its highlights is a gem that does not require further explanation, and that is lost forever in this globalized world. I am thinking of the eloquent “arácholes!”, an expression with a variety of uses and nuances that we can help preserve today by using it at least three times a day. Let’s all shout with rebellion: “¡Arácholes!”

The arms of Morelos, devised by Diego Rivera Gustavo Martínez González

116

Ninety years ago, José Vasconcelos entrusted Diego Rivera with the task of decorating the palace of the Department of Education with, among other motifs, the arms of the 28 states that then made up the federation. In his philosophy as educator, Vasconcelos proposed to Mexicanize culture, turn Latin America into the center of a great human synthesis, and utilize the human sense of service and fraternal love as a means to help those most in need. Infused with this spirit, the mural painter of the Revolution began the huge task of covering the walls of the patios, corridors, arcades and stairwells of the one-time customs office and palace of the Marquis of Villaseñor with his monumental artwork. “In these solemn moments when the Mexican nation, in the midst of its poverty, dedicates a palace to the

endeavor of educating the people, let us make a vow for the prosperity of a Ministery... that has the duty to become a flowing spring, a radiating pole. And finally, may the light of these bright walls be like the dawn of a new, magnificent Mexico...” , José Vasconcelos said in his speech for the inauguration of the building of the Department of Education on July 9th, 1922. Within this context of great patriotic inspiration and civic conviction that regarded education as the source of the national identity and wealth, Diego found that the State of Morelos, then recently created in 1869, had no official arms, and he let Vasconcelos know. “Devise it yourself”, was his answer. The symbol that inspired Rivera was the ideal of Zapata, the aspiration of all peoples. Such was the birth of the arms of the State of Morelos, which we now reclaim in order to stress our conviction that our history holds the keys for the undertaking of the New Vision –the splendor of our culture, passion to educate our young, the generation of knowledge, respect for the earth and for those who cultivate it with their hands, the civic love that inspires us to seek the wellbeing of all.


ACTUALITY

Graco Ramírez announces a new sustainable project at the Chapultepec Ecological Park Highlighting the commitment made by the Government of the New Vision to apply a public policy for sustainable development, governor Graco Ramírez announced the implementation of a project that seeks to promote environmental education along with recreation and familial coexistence at the Chapultepec Ecological Park (PECH). This project, to be developed at the Chapultepec Park, the first protected natural area decreed in the state, aims at consolidating sustainability as a priority transversal theme that includes the tasks of safeguarding the protected natural areas and, in this case, wildlife. In a press conference, Graco Ramírez disclosed his plans to create a biodiversity path, reading spaces for children and for the general public, reproduction of various regional species in aquaculture tanks, all this within the framework of a Management Plan for the Protected Natural Area, as well as a reconsideration of the type of food products sold in it.

Besides carrying out the Expo Green on June 5 through 9, the head of the state informed that he intends to build in this site the State Center for the Rehabilitation of Wildlife, as well as a hydroelectric power station and several microgenerators. He emphatically discarded the construction of offices within the PECH as part of a statute that is consistent with sustainability. “We are going to give it a different direction, not only as a recreational park but also as the protected natural area that it is, and we are going to give it a righteous management in accordance with the standards and regulations in this regard”, he declared. This project will involve an investment of nearly 3 million pesos for rehabilitation, plus 1 million pesos for the protected species’ preservation and management program, said Topiltzin Contreras MacBeath, secretary of Sustainable Development. Topiltzin Contreras added that two ecological parks operate in Morelos for the safeguard of nature –the PECH and the San Miguel Acapantzingo park–, whose educational settings promote training and a culture of respect for and protection of the environment.

The Stone: Wind Ceremony A tradition of Cuentepec, Morelos, is the topic of this documentary video Ángel Gabriel Álvarez Guerra

117


This documentary is about a tradition that is transmitted from one generation to the next and which is endangered. It is an offering that has been made from ancient times in the indigenous community of Cuentepec, in the municipality of Temixco, Morelos. In certain homes of that village a yearly practice dedicated to the wind god in the Aztec mythology, Ehecatl, is performed by a healer who offers himself to a stone that he believes concentrates energy. The purpose of this ritual (lasting the whole night and part of the early morning) is to attract the wind and, with it, the raincharged clouds, whereby a good sowing during the rainy season is ensured. The main setting is the inside of a home where the ceremony is performed. It shows the lifestyle of its inhabitants, as well as the type of materials that they use for building their huts and the procedure they utilize to prepare the typical foods, supported not only by the family but also by the neighbors, mostly by women of all ages.

118

The documentary shows the streets of Cuentepec and their houses; the traditional clothing still worn by some, particularly by the women, and the everyday activities of the inhabitants of the village. In it we can see their seasonal crops, as well as their plowing tools and the procedures. The effort that

they put into harvesting food, mostly for their own consumption, is portrayed. A wide river flows through Cuentepec, dividing it from the old village inhabited by the ancestors. Generation after generation, this indigenous community performs a ceremony with the intent of bringing the clouds, and along with them, the rains, so as to have a good crop. Don Lucio was one of the healers who had the respect of the inhabitants of the village. For several years he was in charge of performing all that is involved in this worship entrusted by the Virgin Mary, who, he said, manifested before him in order to tell him that it was his duty to tend to all the sick. However, at the beginning of the year 2011 he passed away, after which the inhabitants of Cuentepec bid him a touching farewell. Now two elders are in charge of leading the ceremony because Don Lucio’s nephew refused to follow the tradition, despite the insistent pleas of his uncle. This is the first time that the inhabitants of Cuentepec have allowed the filming of this ceremony, for their usages are very endogamous. Dialogs in Nahuatl. The production, technical and artistic staff who took part in this documentary includes: à ngel Gabriel à lvarez Guerra (producer and director); Adriana Ramos Romano (art direction and project


development); Luis Néstor Laureano Moreno (general production assistant); Laura Campos Puebla (translation); Sergio Martínez Juárez (photography); Luis Iván Calderón Santiaguillo (postproduction and video edition); Ernesto Urióstegui Villa (video postproduction); Adán García Figueroa and Marcelo Landa Sánchez (camera operators); César Ismael y Pablo Peña Ojeda (audio postproduction and original music), and Pablo Ortiz Piña (audio booth operator). La Piedra: ceremonia a los aires [The Rock: Wind Ceremony], duration: 30 minutes, Cuentepec, Morelos 2011-2012, Grupo Cultural Ollin Creaktivo.

Never shall my flowers come to an end, a bilingual radio series Explore the Nahua culture in our state Alejandro Herrera Felipe Navarro, a Nahuatl speaking engineer, and Alejandro Herrera, an inhabitant of Oaxtepec, submitted in the year 2010 the project for this radio series in response to an invitation by the National Commission for the Development of the Indigenous Peoples (CDI) offering support to indigenous communicators. The outcome of this first phase was 10 capsules and 8 radio shows in Nahuatl and Spanish.

New interests and new research topics related to the Nahua culture in the state of Morelos came up. During the second phase of the project we carried out field work and interviews in order to dig deeper into certain topics that had already been approached in the communities of Xoxocotla, Tetelcingo, and Tlayacapan. Thus, we found out how and why women wear their traditional outfit in Cuentepec, and we learnt about their tradition of making artisanal clay pottery; we also learnt about their adventure tourism project of crossing the Tembembe river on a zip line. In Xoxocotla we learnt how the Hanged Man’s Carnival is performed, as well as a delicious recipe for green mole and the power of the Assembly. In Tetelcingo we were told of the cosmogony of its inhabitants and of the importance of the ritual of the Obele and how these traditions are endangered, and also of the importance of the language and how to preserve it. The villagers explained to us the dialectal differences between the Nahuas of Tetelcingo and those of Hueyapan and Xoxo. The inhabitants of Hueyapan spoke to us of how to preserve and care for our Mother Earth and how to make fruit wines. In the year 2011, the Program of Support for Municipal and Community Cultures (PACMYC) funded the record-

119


ing of the complete series, which will be distributed for its broadcast in community, pro-indigenous, cultural, university, and authorized radio stations in Nahuatl speaking regions. It is also considered important to make it available to language teaching centers, libraries, and sound libraries where it can be consulted by the general public.

Lakanu, a boutique that promotes Morelos’ art Lakanu is a shop, but at the same time, a space for artists, producers, cultural promoters, or anyone with a project who wants to make it known to new audiences in creative, playful and innovative ways. Aimed at bringing a different approach to every proposal, the idea of a creative boutique is born from the initiative of two artists who had the concern of taking art promotion into new scenes: Christopher Sanchez, a visual artist and graphic designer, and Nennette à lvarez, a photographer and videomaker.

120

They define Lakanu as a boutique that disseminates the work of artists and independent promoters through alternative media, which provide such the technological tools as the social networks, whose benefit is the mass promotion of the product, publicizing it in spaces where there is no competi-

tion in the corresponding market. The word Lakanu comes from a German idiom used by young people in that country to refer to the resolution of a problem in a non-conventional, creative way, and this is why it was the perfect word to define the boutique’s objective. When they spoke about the idea of opening a place to promote independent creative work, they right away thought of Lakanu as an all-encompassing concept, that therefore could not be assigned to a single category of art, but rather would complement different categories to obtain a striking and effective result. The services they offer are: video and photography production; graphic design, web and institutional image, as well as the logistics for social events such as fashion shows or art exhibitions. Their main purpose is to take advertising to new standards, with original ideas, and to encourage the consumption of cultural goods through the promotion of local art. You can find them at: www.facebookcom/bclakanu and www.lakanu.com Calle San Diego 300, Local D, Col. Vista Hermosa, 10 to 19 h.


Alex Otaola, Iraida Noriega and Pío Cineamano will offer a concert

an ephemeral visual narrative from an overhead acetate projector and such materials as Indian ink, sand, trays with water, oil, various objects, and flat articulated puppets.

Temixco, Cuernavaca and Miacatlán, to be the venues for this proposal that combines music and images

On this occasion the duet will be presenting their new album, app Infinito, which positions them at the top of the musical and technological avant-garde. The album includes 20 tracks divided into 48 fragments. The 20 tracks amount to 60 minutes of music, but the app will show only 40 (the duration of an LP record) in either of its modes (linear or fractal). In the linear mode, a playlist will be created with all the tracks, with the duration of an LP record. The same will occur in the fractal mode, but the playback will be based on the 48 pieces of the jigsaw puzzle. In either of the two modes, the album will never sound the same twice -an album that, thanks to technology, will have the same ability to restructure itself as Julio Cortázar’s Hopscotch.

Two figures of national jazz and alternative music come together in an eclectic show that includes also visual artists, turning every song into a visual and audible narrative. The powerful jazz diva transforms her voice into a rainbow across different times, countries, regions, and styles; in the blink of an eye she goes from the spoken word to scat, from blues to tribal chanting, covering an impressive emotional range that accounts for her renown. The musical landscapes that she builds in a duet are in turn transformed into visual narratives by the guest artists, who experiment and explore with different techniques in order to create onstage atmospheres that interact spontaneously and organically with the musical textures and colors proposed by the duet. Arturo López “Pío” creates Cineamano (Film by hand) as a result of his experiments and explorations with various techniques for the projection of animated images. Thus, he shows sequences of images in a large format that produce

The presentations will take place in the municipal auditorium of Temixco, on Thursday, June 20, at 7 pm; in Cuernavaca, at sie7eocho, Leyva 78, Centro Histórico, on Friday, June 21, at 9 pm, and at the municipal presidency of Miacatlán on Sunday, June 22, at 7 pm.

121


HISTORY

The music of memory

Toward the Seventh State Training Conference of Brass Bands Starting in June and ending in August Norma Zamarrón de León After seven years, the faces of the elderly musicians of the brass band of Morelos smile once more at us. They are a living legacy and heritage of their villages and of the music that has served as accompaniment to their evolution. They know of long nights of studying by the weak light of candles stolen from the family altars; of the breaks from work in the cornfields dedicated to reading and singing the lessons written by callous hands on the pages of a notebook –obscure notes of ancient funeral marches, of melodies preserved only in the archives of memory.

122

As they aged, study was forsaken; the music teachers left, the tradition became dormant. But the children and grandchildren of the elderly musicians continued to play, now nurtured by the memory of the elders; through daily practice they received, note by note, the musical heritage of their villages. From a tender age they fondled the instruments rusted by

nostalgia, they learnt to walk and run among old trunks filled with blurry handwritten scores. They no longer learned to read notes, nor did they need to –their ears retained the cadences, the harmony of the dances, the beginning of an anacrusis. Their tiny fingers were placed, one by one, on the valves of their instruments; their lips learned to vibrate the tradition. Thus they became a new generation of musicians by ear, trained in community cohesion, identity and commitment –keepers of the musical memory of their communities. And, like their elders, they are aware of the evolution of their traditions and usages. A new generation is emerging of young musicians who take up from their grandfathers the need to receive formal musical training; who seek to gain knowledge of and recover their traditions and clearly feel the necessity of acquiring the tools that will enable them to grow as professional musicians, to enhance the quality of the performance of their bands, to generate training spaces for the children and young of their villages, recover the family archives and continue to be what the Morelos brass bands have been for more than a century: the heart that beats the pulse of the festivity, of the life and death of their fellow villagers –the notes, rhythm, beat and melody of their identity. The Training Program for Brass Bands goes back to the


first State Training Conference of Indigenous, Folk and Traditional Brass Bands, which from that time became a space not only for intergenerational coexistence, where the children could converse with the elders and learn from them the musical tradition of the towns and villages of Morelos, and where the young learnt from the children their first music reading lessons, but also a space that brought together the proposals and demands of the various bands of the state, primarily the need for formal musical training in the communities and for service and repair of the instruments, the lack of musical archives and of incentives for the continuance of the tradition and the preservation of a space of training and exchange. For this reason, in 2013 a training process intended to provide them with didactic tools and instrumental techniques to enhance their development as community teachers and their performance within their own musical ensembles, and to tend to the repair of wind instruments, has been put together. Within this context, the Department of Culture of Morelos, the state General Office of Music, the Regional Unit of Popular Cultures of Morelos and the National System for Musical Promotion join efforts in the Musical Pedagogy and Instrumental Performance for Brass Bands Workshop, starting in June, in which at least 20 teachers from 15

municipalities and 60 children and youths who are members of community bands will participate. These will be afforded an opportunity to improve their instrumental technique under the guidance of renowned musicians such as the trumpeter Armando Cedillo and the clarinetist Luis Humberto Ramos. Likewise, in July the Regional Unit of Popular Cultures of Morelos will give continuity to the Training Workshop for String-Instrument Makers, with the participation of teachers and band leaders and community groups from six municipalities in the state. In the first stage of this workshop, 100 instruments belonging to at least six community bands were given service and repaired. During the musical pedagogy workshops, beginning bands will be provided scores, and every teacher will develop a community project. All this leads to the Seventh State Training Conference of Brass Bands, which in August will bring together at least 80 children and youths who are members of wind instrument bands across Morelos and who will receive lessons from widely experienced teachers of national renown. This conference will also include the Band Conducting Workshop, directed to the teachers and conductors of traditional and community bands. Finally, the effort invested through a three-month process will result in the creation of a large representative band that will

123


delight us with two concerts in the course of which we will be able to enjoy the traditional music of Morelos, as well as symphonic works for youth wind band. A coming together of generations and traditions, a melting pot of possibilities and musical growth –all this will be embodied in the Seventh State Training Conference of Brass Bands. Needless to say, this Conference and the Musical Pedagogy Workshop would not be possible without the sum of interinstitutional efforts, the interest and collaboration of the brass bands of Morelos, and the support of the village of Quebrantadero, the seat of this upcoming event.

The dance that the Nahuas and the Mixtec dance Óscar Cortés Palma The municipality of Axochiapan, Morelos, is located on the border of the state of Puebla. But it is equally located near the historical boundaries between the ancient Nahua and Mixtec cultures.

124

Thanks to this proximity, Florentino and Gus Sorela, inhabitants of Tetelpa, Zacatepec, Morelos, and a traveled to the city of Acatlán de Osorio, nestled in the so-called Mixtec region, where the whitefleshed pitahayas and the jiotillas, delicious cactus fruits, abound. We were invited to

watch the traditional dance of the tecuan (dance of the tiger). As we arrived in Acatlán de Osorio, we learnt that this town is named after the prominent Colonel Joaquín Osorio, who died in battle against the local conservative army in the year 1861. We could also observe that the locals have much appreciation for this dance, performed during the Fair of the Patron Saint, St. Raphael, on October 23rd, November 2nd, and June 23rd. However, it can be danced on any day of the year, depending on the person who celebrates an event. This dance is one of the core symbols of the identity of Acatlán de Osorio, which is why they built the Monument to the Tecuan, that cost more than 600,000 pesos. The sculpture is made in bronze, is five meters tall, and is the work of Marco Antonio Lezama, a resident of Zacualpan de Amilpas. “People feel grateful to this image of the tecuan, as this dance is a symbol of identity and fills the natives of Acatlán with pride and excitement,” said Don Efraín Castelán Martínez. Likewise, for this reason June 23rd was officially declared the Day of the Tecuan, and the celebrations include parades of tecuanes, as well as the coronation of the young “Queen of theTecuan”. As for the origin of this dance, the most widely accepted version was shared by Ismael Moya Méndez, according to whom the dance first came from a


people of Nahua descent. It is said that the great-grandparents of the Xoloxtli brothers met a master dancer from Tepoztlán or Tepozotlán at the fair in Chalma in the 19th century, and they persuaded him to teach the dance to a group of farmers from the Guayabo ranch in Tehuitzingo, a village close to Acatlán de Osorio, and that the dance spread from there to the surroundings. This was long before the year 1885, when it was already being danced in the church atrium. This is why the name of the dance, and of the dancers, is in the Nahuatl language, although many of the villagers spoke, and still speak, Mixtec. There are also many similarities between the dance of the tecuan of the Mixtec region and the dance of other Nahuatlaca ethnic groups, like those inhabiting the states of Mexico, Guerrero, and Morelos. In Acatlán thre are more than 10 organized groups of tecuanis. One of these groups is called YucuYuxi (a Mixtec word meaning mountain of precious gems). When the Mexica people conquered the village of YucuYuxi, they decided to name it Acatlán (a Nahuatl word meaning where canes are abundant); another group of dancers goes by the name of Raíces del Pueblo [the People’s Roots]. The costumes of the dancers are very elaborate and costly, and much training is required to climb positions so as to obtain

a central role in the dance, like those of the tecuani or the old men Lucas and Moranchi. It is worth noting that Don Efrén Jiménez Ariza (18911986) is regarded as the father of the dance of the tecuan of Acatlán, since for more than 30 years he was in charge of this artistic manifestation and wrote a manuscript based on teachings received in his childhood and adolescence from José de la Luz Xolostli, in which he described the choreography, the music and the lines of the characters. This manuscript has set the standard for the various groups of dancers existing in the region. Furthermore, some of the locals have written books and dissertations on this dance. CHILDREN

And you, do you know your Nahual? Diana del Ángel Nueve nahuales (Nine nahuales), edited by Susana Mendoza and Alfonso D’Aquino, is a collection of fascinating tales about these beings. Roberto Olivera Unda tells us about “What happened to Lino Crisanto with a Nahual” in Ixtlan, his hometown. Lino had to leave out of there with his entire family when he discovered the reason why his newborn son wouldn’t stop crying in the evenings. In “Los extraños amigos de Nina” (Nina’s strange friends), Susana

125


Mendoza tells us how Anin, the only girl in a strange group of kids with wings and wolfish features, finds, together with Nina, what she’s looking for. It can also happen that one already has a Nahual and does not realize it, as is the case of master Payan in “The Nahual dog”, by Gilberto Rendón. Ramiro is distressed when his parents decide to spend a few days in Catemaco, away from TV, the internet, and even worse, the PlayStation. But instead, watching the millions of stars that are hidden by the city lights fascinates him, and in addition he gets to meet a child very similar to himself: “Orimar Laugán”, by Francisco Rebolledo. Ulises Nájera’s “The secret”, tells us how Alejandro, after asking his mother and grandmother about the nahuales and fails to get an answer, talks to his grandfather Edmundo. This is how Ulises discovers that one of them looks after him. Fabrizio Colmenero comes to a village in Morelos to investigate the strange cases of missing children. The strangest thing is that no one seems to be concerned, because they say they are accompanied by “The Nahual King”, and this is the best that could happen.

126

In “The Nahual of the moon”, by Ibán de Leon, a child who has lost his mother visits a village called “The moon”; there he witnesses how an old coalman takes off his own skin and turns into the very same

dog that used to torment him in dreams. René Avilés Fabila tells us in “The obsessive Nahual” how a retired high school teacher, who lives alone in Mexico City, finally realizes in his own flesh that the legends about nahuales that his grandfather told his children were true. The last story also takes place in the capital city, where the children have never heard about nahuales, which does not help Tavo, in “El niño gato” (The child cat) by Alfonso D’Aquino, from becoming one of them. The wisdom of the publishers and creators, as well as of the Department of Culture of Morelos and Conaculta, lies in the fact that these nine stories bring today’s children close to the imaginative tradition of ancient peoples. All texts are written in a clear, contemporary, but nevertheless literary language. The drawings by Miguel Angel Tafolla, beyond illustrating scenes of the stories, feed the imagination and give strength to the images suggested by the text. The sombre and magic atmosphere of the villages of the province is represented by the colors green, blue and brown of the landscapes in which half human half animal beings, all of them wondrous, roam, fight or laugh. This conception is enriched by the graphic design of the book, by Alfonso D’Aquino, since the remaining pages show details of the pictorial palette proposed by the sketcher. All of which gives the book the dimension of an art object.


As one enters these pages and finds Nine Nahuales, each different from the others, it immediately makes one think of that side of reality, somewhat magic –a bit incredible– that surrounds us. Perhaps it is only fantasies, perhaps nothing will happen to you after reading these stories, but perhaps you will find out something about yourself that you weren’t aware of before. Olivera Unda, Roberto et al. Nueve nahuales, Susana Mendoza and Alfonso D’Aquino, eds, illustrations by Miguel Angel Tafolla, Cuernavaca, Instituto de Cultura de Morelos / Conaculta, 2011.

127


Recintos y museos Jardín Borda Av. Morelos 271, Centro Histórico, Cuernavaca Horario: martes a domingo, 10:00 a 17:30 Entrada: $30.00 y $15.00, domingos: entrada libre Informes: (777) 318 1050, ext. 211 Museo Robert Brady Calle Netzahualcóyotl 4, Col. Centro, Cuernavaca Horario: martes a domingo, 10:00 a 18:00 h Entrada: $35.00 y $15.00 Informes: 318 8554 Museo Regional Cuauhnáhuac-Palacio de Cortés Calle Francisco Leyva 100, Col. Centro, Cuernavaca Horario: martes a domingo, 10:00 a 17:00 h Entrada: $41.00, domingos: entrada libre Informes: 312 8171 Museo Fotográfico El Castillito Calle Prof. Agustín Güemes 1, Col. Centro Histórico, Cuernavaca Horario: martes a domingo, 10:00 a 17:00 h Entrada gratuita Informes: 312 7081 Centro Cultural La Tallera Venus 52, Jardines de Cuernavaca Horario: martes a domingo, 10:00 a 18:00 h Entrada gratuita Informes: 315 1115 Museo de Arte Prehispánico Carlos Pellicer Calle Arq. Pablo González 2, Col. Centro, Tepoztlán Horario: martes a domingo, 10:00 a 18:00 h Entrada: $10.00 Informes: 01 739 395 1098 Museo Comunitario Rubén Jaramillo Av. Morelos 90, Col. Centro Histórico, Tlaquiltenango Horario: viernes a miércoles, 10:00 a 15:00 Entrada gratuita

Secretaría de Cultura Morelos @SC_Morelos



130


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.