Sawasdee Chiangrai Magazine Volume 1 Issue 5

Page 19

n

Chiangrai “นย้อ ซโยง”

ลายผ้าบาติกของม้ง

CoverStory สวัสดีม้ง

ลันเจีย ลอดจ์

“Nyob Zoo” – Hello Hmong

SD

C

คนรุ่นหนึ่ง สืบทอดต่อคนอีกรุ่นหนึ่ง ให้คนรุ่นหลังได้ซึมซับ และเรียนรู้ วัฒนธรรมความเป็นมาของตน ผ่านชิ้นงานที่จะประกอบเป็นเครื่องแต่งกาย แสดงเอกลักษณ์ของตนอีกด้วย วัฒนธรรมที่สืบทอดต่อกันมาจนปรากฏเป็นลายผ้าบนเครื่องแต่งกาย อันเป็นเอกลักษณ์ของชาวม้ง จึงไม่น่าแปลกใจที่อัตตลักษณ์ของชนเผ่าเล็กๆ จะสร้างชื่อเสียงและมีอิทธิพลในวงกว้าง อย่างเช่น เสื้อผ้าของชาวม้งนี้ Tribal fashion trend is now very popular and eye-catching, ดูเหมือนวัฒนธรรมการแต่งกายของชาวม้ง จะมีอิทธิพลในวงการแฟชั่น with colorful embroidered pleated skirts, navy blue batik clothing with tribal patterns and black wide-crotch trousers with close-fitting ankles. It may แบบชนเผ่าประยุกต์ หลายต่อหลายคนคุ้นเคยกับกระโปรงพลีทลายปักสีสัน surprise many that these favorite pieces are influenced from the clothes สดใส ผสมกับผ้าบาติกสีน�้ำเงินที่วาดเส้นลายชนเผ่า และกางเกงสีด�ำที่มี เป้ากว้างรัดที่ข้อเท้า โดยที่ไม่ทราบว่าต้นแบบกระแสแฟชั่นเหล่านี้ ได้รับอิทธิพล of The Hmong, one of the hill tribes in Thailand. It is said that ancestors of the Hmong migrated from Tibet; hence จากชาวไทยภูเขากลุ่มหนึ่งในประเทศไทย some of their culture and traditions are influenced from those of Chinese. ว่ากันว่าบรรพบุรุษของชาวม้งอพยพมาจากทิเบต วัฒนธรรมและประเพณี Their way of life is simple and bounded to nature, agricultures; this is how ของชาวม้งบางส่วนจึงได้รับอิทธิพลมาจากประเทศจีน ความเป็นอยู่ของชาวม้ง Hmong people at Kiewkarn Village in Chiangkhong District of Chiang ค่อนข้างเรียบง่าย คลุกคลีกับธรรมชาติเป็นส่วนใหญ่ ชีวิตประจ�ำวันของชาวม้ง Rai have lived for nearly thirty years since their emigration from neighbor countries. คือท�ำไร่ ท�ำสวน และหารายได้เล็กน้อยจุนเจือครอบครัว เช่นชาวม้งหมู่บ้าน Today, Kiewkarn Village is in the care of the Population and กิ่วกาญจน์ อ.เชียงของ จ.เชียงราย ที่อพยพมาจากประเทศเพื่อนบ้าน และ Community Development Association (PDA Chiang Rai). From the ด�ำเนินชีวิตอย่างเรียบง่ายเช่นนี้กว่า 30 ปีมาแล้ว cooperation with Lisu Lodge Co., Ltd., “Lanjia Lodge” is built amidst the ที่หมู่บ้านกิ่วกาญจน์ ได้รับการดูแลจากสมาคมพัฒนาประชากรและ splendid scenery of mountains, Khong River and the border of Laos to generate jobs and income for Hmong villagers. Thus at “Lanjia Lodge”, ชุมชน (พีดีเอ – เชียงราย) และร่วมมือกับบริษัทลีซู ลอดจ์ จ�ำกัด สร้างที่พัก ภายในหมู่บ้านนาม “ลันเจีย ลอดจ์” (Lanjia Lodge) ที่แปลว่า “ความสงบสุข“ every single staff is from Kiewkarn Village, which results in the better well-being of Hmong people. บ้านพักบนเนินเขาที่มองเห็นทัศนียภาพของขุนเขา แม่น�้ำโขง และชายแดน Community based tourism here enables us to see and learn Hmong ประเทศลาว ที่นี่เปิดโอกาสให้ชาวบ้านเข้ามามีส่วนร่วมสร้างรายได้จากการ culture through household and visits conversations with villagers. One of the ท่องเที่ยวให้แก่ชุมชน พนักงานทุกคนคือชาวม้งในหมู่บ้านกิ่วกาญจน์ ท�ำให้คน interesting activities here is the batik cloth making and painting หนุ่มสาวไม่ต้องออกไปท�ำมาหากินที่อื่น และท�ำให้ชาวม้งมีชีวิตความเป็นอยู่ที่ demonstration, along with knowledge about Mhong patterns and dyeing. This demonstration is also for younger generations to learn about their ดีขึ้น handicrafts and understand their tribe’s culture, origin and identity through กิจกรรมท่องเที่ยวโดยชุมชนมีส่วนร่วมบ้านกิ่วกาญจน์ ท�ำให้เราเรียนรู้ วัฒนธรรมของชาวม้งผ่านการเยี่ยมเยียนบ้านแต่ละหลัง เช่นบ้านของผู้ใหญ่บ้าน these works. From generation to generation, rich the cultural heritage of Hmong บ้านของหมอผีผู้รักษาโรคภัยไข้เจ็บให้แก่ชาวม้ง รวมถึงการสนทนาระหว่างทาง has been preserved in many forms like their attires and distinctive patterns. กับคนในหมู่บ้าน ได้ความว่าวิถีชีวิตของชาวม้งที่นี่ไม่ได้เปลี่ยนไปจากเดิมที่เคย So it is not surprising at all that their identity makes them well-known and เป็นมา อาจเป็นเพราะความเรียบง่ายที่ท�ำให้วิถีชีวิตและวัฒนธรรมชนเผ่าไม่ได้ has great influence in the fashion circle. by pamelyn ลบเลือนหายไป จุดที่น่าสนใจของที่นี่คือการสาธิตวิธีการท�ำผ้าบาติกจากคุณยาย การเดินทางใช้ทางหลวงหมายเลข 1129 มุ่งสู่บ้านกิ่วกาญจน์ ชาวม้งวัย 73 ปี ที่สอนให้เราท�ำผ้าบาติกแบบชาวม้งตั้งแต่ขั้นตอนการตีเส้นแรก สอบถามข้อมูลกิจกรรมท่องเที่ยวโดยชุมชนมีส่วนร่วม ก่อนลงมือวาดลวดลาย รู้จักชื่อเสียงเรียงนามของลายม้งโบราณต่างๆ ไปจนถึง บ้านกิ่วกาญจน์ที่ การย้อมสีหลายต่อหลายรอบ เพื่อให้ได้ผ้าบาติกสีกรมท่าผลิตเป็นกระโปรงสวยๆ คุณนิคม ค�ำลือ ผู้จัดการลั่นเจี๊ยะ ลอดจ์ ในแบบของชาวม้ง การสาธิตนี้ไม่ใช่เพียงให้นักท่องเที่ยวได้ชมเท่านั้น แต่เป็น โทรศัพท์ 086-8877060, 085-6232955 19 ศูนย์รวมความรู้เรื่องงานหัตถกรรม และเครื่องแต่งกายของหมู่บ้านจาก หรือเว็บไซต์ www.asian-oasis.com


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.