2015 11 el all

Page 1

es.rbth.com

lunes 2 de noviembre de 2015 (Nº 4)

La actualidad de Rusia Se imprime y distribuye con

Sociedad Hace dos siglos el barco Suvórov estableció el primer contacto entre Perú y Rusia. Hoy Lima cuenta con diversos establecimientos fundados por la comunidad eslava. Pág. 8 Suplemento elaborado por Rossíyskaya Gazeta (Rusia), único responsable de su contenido.

Publicado conjuntamente con algunos de los principales diarios del mundo, como The Wall Street Journal, The Washington Post, Le Figaro, etc.

Internacional

¿Qué secretos guardan los chamanes de Siberia?

En busca de un acuerdo Rusia y EE.UU. siguen sin llegar a un entendimiento con respecto a la lucha contra el Estado Islámico. Las partes se acusan mutuamente, la tensión sigue en aumento. Página 2

negocios

Perspectivas de CELAC y Rusia

En el sur de Siberia, entre las estepas y la taiga viven los jakasios, un pueblo que sigue dando gracias a los espíritus y honra la memoria de sus antepasados. RBTH revela los secretos de los chamanes y sus rituales.

Páginas 4-5

La última Asamblea de la ONU ha demostrado que América Latina es una de las regiones prioritarias de cooperación para Moscú. PáGina 3

gastronomía

Caviar, vodka y mucho más

RBTH presenta los platos tradicionales rusos poco conocidos en el mundo. Ria Novosti/ Alexander Kryazhev

L a s c in c o c iu da d e s m á s f r í a s d e R u s ia e s . r b t h . c o m /4 8 1 3 7 1

PáGina 6


2

Internacional

Russia Beyond the Headlines

LUNES 2 de NOVIEMBRE de 2015 es.rbth.com Suplemento elaborado por Rossíyskaya Gazeta (Rusia), único responsable de su contenido

El conflicto en Siria. Moscú y Washingon siguen sin llegar a un entendimiento con respecto al ISIS

Rusia y EE.UU. en busca de un acuerdo Tensiones con Turquía

Ambas partes se acusan mutuamente de cometer errores en su lucha contra el Estado Islámico, mientras la tensión sigue en aumento. Yekaterina Sinelschikova, Iliá Krol RBTH

El 30 de septiembre, las fuerzas aéreas rusas comen­ zaron a bombardear obje­ tivos en Siria. Desde esa fecha, los aviones rusos han realizado cientos de incur­ siones sobre blancos que, según sostiene el Ministe­ rio de Defensa ruso, están relacionados con el ISIS. Sin embargo, los oficiales de los Estados Unidos han expre­ sado sus dudas al respecto. En declaraciones a periodis­ tas el 13 de octubre, el vo­ cero del Pentágono, coronel Steve Warren, tildó los ataques aéreos rusos de “temerarios e indiscrimina­ dos”, y añadió que los EE.UU. creen que “solo una parte” de estos vuelos han alcanzado al ISIS.

Vías para el desacuerdo

Las metas de la misión rusa en Siria son tan cuestio­ nables para los EE.UU. como sus blancos. “Si tras la reunión de Vladímir Putin con Barack Obama en Nueva York alguien tenía la más mínima esper­ anza de que las relaciones ruso-americanas mejora­ sen de algún modo, ahora se ha desvanecido comple­ tamente”, digo Gueorgui

Rusia empezó una intervención militar en Siria el pasado 30 de septiembre.

La intervención militar en Siria está afectando a las relaciones de Moscú y Ankara

es.rbth.com/ 533125

Bovt, analista político y miembro del Consejo Ruso para Política Exterior y De­ fensa. Según Bovt, incluso en el terreno de la lucha contra el ISIS, donde de­ bería ser fácil encontrar pu nt o s e n c omú n , lo s E E .U U. y R u s i a h a n ­hallado, por el contrario, vías para el desacuerdo. En una conferencia de las Naciones Unidas sobre la lucha contra el terrorismo el mismo día que comen­

zaron los ataques, el secre­ tar io de Estado de los EE.UU., John Kerry, dijo: “Hemos dejado claro que estamos seriamente preo­ cupados por el hecho de que Rusia alcance áreas donde no están operando los ob­ jetivos relacionados con el ISIS y Al-Qaeda. Ese tipo de ataques podrían poner en duda si las intenciones reales de Rusia son luchar contra el ISIS o proteger el régimen de A l-Assad”.

ria novosti/dmitry vinogradov

Rusia no niega su apoyo a Al-Assad, pero afirma que las incursiones contra todos los grupos antiguberna­ mentales son parte de una estrategia para frenar la vitalidad del Estado Islámi­ co. “El objetivo de Rusia es reducir la amenaza del ISIS apoyando el esfuerzo béli­ co del legítimo gobierno sirio”, declaró a RBTH Ni­ kita Medkóvich, experto del Consejo Ruso de Asun­ tos Internacionales.

A raíz de la intervención mi­ litar de Rusia en Siria, cre­ cen las tensiones entre Moscú y Ankara. Desde el inicio de la operación aérea militar en Siria, los aviones de las Fuerzas Aéreas de Rusia han invadido el espa­ cio aéreo de Turquía en dos ocasiones (los días 3 y 4 de octubre). Moscú ha alegado que fue a causa de unas con­ diciones climatológicas ad­ versas, pero la respuesta de Ankara a este incidente ha sido inmediata: el embaja­ dor de Rusia, Andréi Kár­ lov, ha acudido ya tres veces al Ministerio de Asuntos Exteriores de Turquía para dar explicaciones sobre lo sucedido. Durante la visita del em­ bajador ruso al Ministerio de Asuntos Exteriores de Turquía el pasado 6 de oc­ tubre, ambas partes acor­ daron coordinar las acciones de los militares rusos y tur­ cos para evitar este tipo de incidentes en el futuro. Al día siguiente se celebraron consultas bilaterales entre militares de ambos países para diseñar un mecanismo de prevención de incidentes en el espacio aéreo de la frontera entre Siria y Tur­ quía, según comenta un co­ municado de prensa del Ministerio de Defensa de Rusia. Sin embargo, los políticos turcos siguen ad­ virtiendo a Moscú de posi­ bles consecuencias “lamen­ tables” en caso de que se repitan incidentes similares.

Cooperación. Se ha dado un primer paso hacia la formación de una amplia coalición contra el Estado Islámico

Sin consenso en torno al futuro de Bashar al Asad Viena acogió varios encuentros entre ministros de Asuntos Exteriores para tratar la regulación del conflicto sirio. EKATERINA SINÉLSCHIKOVA rbth

La búsqueda de una salida al conflicto sirio y la crea­ ción de una amplia coali­ ción contra el Estado Islá­

mico fueron los temas más destacados del encuentro del entre el ministro ruso de Asuntos Exteriores, Serguéi Lavrov, y su homólogo es­ tadounidense, John Kerry. La reunión se celebró el 23 de octubre en Viena y tam­ bién se unieron los minis­ tros de Exteriores de Ara­ bia Saudí y Turquía. A partir de las declaraciones

Según Lavrov, hace falta organizar unas negociaciones entre Bashar al Asad y todo el espectro de la oposición, “con el apoyo de todos los participantes internacionales”

de Lavrov se deduce que no existe ningún consenso acerca de la dimisión del presidente sirio, Bashar al Asad. Tampoco lo hay en torno al formato de las ne­ gociaciones en el futuro. Rusia espera que al debate se unan al menos Irán y Egipto, y en un futuro Catar, Emiratos Árabes Unidos, Jordania y el resto de países clave de la región. Además, Serguéi Lavrov tuvo tiempo de reunirse con el ministro de Asuntos Ex­ teriores de Jordania para pactar la coordinación de

sus acciones militares en Amán. El ministro ruso vol­ vía a subrayar que hace falta organizar unas negociacio­ nes entre Bashar al Asad y todo el espectro de la opo­ sición, “tanto interna como externa y con el apoyo de todos los participantes in­ ternacionales”. Algunos expertos rusos consideran un progreso con­ siderable el hecho de que se lograra incluir en las nego­ ciaciones a varias de las par­ tes implicadas. “Estaba claro que en una sola reu­ nión no se iba a llegar a nin­

guna solución, pero las dis­ crepancias son tan importantes que el propio hecho de que se reunieran ya es un paso hacia adelan­ te. Las fuerzas internacio­ nales tantean el modelo de una posible coalición inter­ nacional”, opina la directo­ ra del Centro de Asia y Oriente Próximo del Insti­ tuto Ruso de Estudios Es­ tratégicos, Elena Supónina. Uno de los principales pun­ tos de discrepancia entre todas las partes sigue sien­ do el futuro político del pre­ sidente sirio.


Russia Beyond the Headlines

es.rbth.com

Internacional

LUNES 2 de NOVIEMBRE de 2015

Suplemento elaborado por Rossíyskaya Gazeta (Rusia), único responsable de su contenido

3

Cooperación. El ministro de Asuntos Exteriores de Rusia se reunió con sus homólogos latinoamericanos

Rusia y la CELAC renuevan el mecanismo de trabajo yuri paníev

especial para rbth

El ministro de Asuntos Ex­ teriores, Serguéi Lavrov, en cinco días de trabajo ex­ tremadamente tenso en la 70ª sesión de la Asamblea General de la ONU, encon­ tró tiempo para entrevistar­ se con sus homólogos de Mé­ x ico, Guya na, H a ití y Surinam, además de parti­ cipar en conversaciones con los titulares de Exteriores del cuarteto de países de la Comunidad de Estados Lati­ noamericanos y Caribeños (CELAC): Ecuador, Barba­ dos, Costa Rica y República Dominicana. Como resultado de estas negociaciones, las partes emitieron una declaración del inicio de la actividad de un mecanismo permanente de diálogo político y coope­ ración denominado Meca­ nismo Rusia-CELAC. Su obje­tivo: estrechar los prin­ cipios de igualdad, coopera­ ción beneficiosa para todas las partes sin ningún tipo de condición y participación voluntaria, y profundizar y diversificar la interacción entre Rusia y la CELAC, además de mejorar el diálo­ go político. Por otro lado, Rusia y los países de esta entidad ame­ ricana planean dar un im­ pulso al comercio con el ob­ jetivo de intercambiar productos con una mayor proporción de valor añadi­ do y potenciar las inver­ siones en infraestructura, comunicaciones y energía. Planean intercambiar sus experiencias en ámbitos que supongan un interés mutuo: ciencia y tecnología, coope­

ración industrial y edu­ cación.

Del petróleo a asuntos territoriales

Antes de este encuentro, Lavrov­y su par ecua­toriano, Ricardo Patiño, se reunier­ on para una conversación a dos bandas. Según explicó a RBTH el coordinador de CELAC-PPT Ecuador, Xa­ vier Huayamave Betan­ courth, los ministros hab­ laron sobre el estado de la cooperación bilateral y la situación en el mercado mundial del petróleo. Por otro lado, Lavrov informó a Patiño sobre su reciente entrevista en Nueva York con el presidente de Vene­ zuela, Nicolás Maduro, en la que la situación en torno a los precios del crudo tam­ bién fue uno de los temas prioritarios. En relación con la tensión surgida en las relaciones entre Venezuela y Guyana, Lavrov, durante su encuen­ tro con el ministro de Asun­ tos Exteriores de la Repúbli­ ca Cooperativa de Guyana, Carl Greenidge, señaló la importancia de que las diferencias entre países ve­ cinos sean reguladas de forma pacífica y mediante negociaciones. Los titulares de Exteriores de Rusia y Guyana firmaron un acuer­ do intergubernamental sobre las condiciones de cancelación de los requisi­ tos de visado en los viajes de ciudadanos de ambos países. Además, Lavrov firmó con el ministro de Asuntos Ex­ teriores y Asuntos Reli­ giosos de la República de Haití, Lener Renaud, un acuer­do sobre las bases de las relaciones entre los dos países. A este respecto, Re­ naud expresó su recono­ cimiento hacia Rusia por los

Alexander Shcherbak/tass

América Latina es una de las regiones prioritarias de cooperación con Rusia, algo que quedó demostrado en la Asamblea de la ONU.

El ministro ruso de Relaciones Exteriores, Serguéi Lavrov, junto a su similar ecuatoriano, Ricardo Patiño.

esfuerzos, sobre todo en el marco de la ONU, para con­ tribuir a la estabilización de la situación sociopolítica y socioeconómica en Haití. Rusia tiene previsto firmar un acuerdo semejante con Surinam.

Los ministros de Exteriores crearon un mecanismo de diálogo denominado Rusia-CELAC México y Cuba

Durante el encuentro con la titular de Exteriores de Mé­ xico, Claudia Ruiz Massieu Salinas, los ministros tra­ taron cuestiones actuales de las relaciones ruso-mexi­ canas, incluyendo las rela­ cionadas con la profundi­ zación del diálogo político bilateral, el perfeccio­ namiento del marco juríd­ ico, y el desarrollo de la coope­ración en el ámbito comercial y económico. Se destacó que se ha alcanza­ do un nivel muy alto en el desarrollo de las interrela­ ciones entre ambos países, y si anteriormente la coop­ eración quedaba circunscri­ ta a Moscú, ahora se ha in­ cluido también a Tartaristán en el proceso de interacción. La mayor parte del volumen

comercial entre esta repúbli­ ca autónoma y México la componen los suministros de maquinaria para heli­ cópteros y productos petro­ químicos. Se avanza en la cooperación inversora en la construcción de maquina­ ria y automóviles, así como en la fabricación de neu­ máticos. La cooperación puede ser exitosa en sectores tales como la farmacéutica, los servicios médicos, la agricul­tura y el tratamien­ to de los productos agríco­ las. Además, Lavrov y Mas­ sieu Salinas intercambiaron opiniones sobre una serie de temas de la actualidad in­ ternacional, incluyendo la crisis siria. Hablaron sobre las formas de ampliar la in­ teractuación entre Rusia y México en la ONU y en foros multilaterales como el G20. Sin embargo, los contactos de Lavrov con sus homólo­ gos latinoamericanos no se limitaron a esto. Tras el ya tradicional encuentro de los jefes de Exteriores de los países del BRICS en el es­ pacio de la Asamblea Ge­ neral de la ONU, Lavrov dedicó especial atención a su colega brasileño Mauro Vieira. Los ministros tra­ taron cuestiones clave de la agenda bilateral, entre ellas la activación de las relacio­

Política exterior de la CELAC La Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños, formada por 33 países de esta región, se creó a finales de 2011. Su objetivo es convertirse en el principal mecanismo regional de diálogo político y colaboración entre los países miembros de la asociación. Las últimas negociaciones en-

tre Rusia y la CELAC se celebraron en mayo de 2013. La tarea principal para un futuro, fijada en el encuentro con Serguéi Lavrov, ha sido la exención de visados con todos los países miembros de la comunidad. Fomentar las relaciones comerciales es otra de las prioridades.

nes comerciales y económi­ cas, y el desarrollo de la coope­ración parlamentaria. Lavrov también conversó con el titular de Exteriores de Cuba, Bruno Rodríguez, durante la recepción en nombre del Secretario Gen­ eral de la ONU, Ban Kimoon, en honor de los jefes

de las delegaciones que tomaron parte en la sesión. Entre los temas tratados es­ tuvo la preparación para la próxima reunión de la co­ misión intergubernamental ruso-cubana sobre cooper­ ación comercial y económi­ ca, que tendrá lugar en oc­ tubre en Moscú.

Rusia firma un crédito de 1.200 millones de euros con Cuba es.rbth.com/533279


Viajes

4

Russia Beyond the Headlines

lunes 2 de noviembre de 2015 es.rbth.com Suplemento elaborado por Rossíyskaya Gazeta (Rusia), único responsable de su contenido

destino. rusia los curanderos de jakasia protegen las casas de los espíritus malos y cuidan el cuerpo y el alma de las personas

secretos de los chamanes siberianos

En el sur de Siberia, entre las estepas y la taiga viven los jakasios, un pueblo que sigue dando gracias a los espíritus y honra la memoria de sus antepasados. María Karnaújova RBTH

La pausada voz de la chamán hereditaria María Sagalákova, invita a entrar en la yurta de seis puntas (vivienda tradicional de los jakasios) a cuatro personas que esperan su ayuda. La propia María es una mujer bondadosa que lleva un vestido de colores brillantes. Nada de movimientos frenéticos en sus ojos ni plumas en el pelo. Junto al umbral, un gato se frota con los pies de los huéspedes. Adentro, entre ropas tradicionales y utensilios, unos iconos religiosos se asoman desde una esquina. —Son de mi madre —responde sonriendo la chamán al percibir la inquietud de los huespedes—. Respeto a todas las religiones por igual. Todas tienen una

misma esencia, solo que esta es tratada en diferentes formas. Todas creen que hay fuerzas superiores. A mis 65 años, todavía no he visto a ningún ateo. Todo el mundo cree en algo. En el centro del suelo de tierra se sitúa un hogar, y tras él, una cama llena de objetos de culto. La yurta está en la penumbra; la leña en el hogar apenas arde. —Siéntense alrededor del hogar para que puedan ver el fuego —insiste. Pero tan pronto como todos han entrado, una pata de oso atada con una cinta cae de manera estrepitosa al suelo. —Es el espíritu de la casa, guarda la entrada a la yurta. Si cae, significa que ha llegado alguien con pensamientos egoístas —afirma María. Coge un tambor de la cama y lo acerca al fuego para secarlo. Cada tambor de chamán tiene alma. Puede ser un animal de transporte para los viajes del chamán entre mundos, o puede convertir-

se en una arma para luchar contra los espíritus. Tras la muerte del chamán, la piel de su tambor debe ser agujereada. —Vayan sacando los productos. Vodka, carne cruda, galletas, pan, leche… Los huéspedes de la chamán han traído todo esto para el fuego.

Chamán por herencia

La familia de la chamán Sagalákova es numerosa. Ella se encarga de cuidar el huerto y el jardín; pastar al ganado, cocinar, limpiar y cuidar a los niños en verano. Según la leyenda, su clan familiar tiene su origen en un gran chamán, y la propia María heredó los poderes de su padre. Desde niña, María posee una intuición sorprendente, pero sus auténticas facultades aparecieron tan solo a los 40 años, tras el nacimiento de su hijo menor: en lugar de nanas, de sus labios se desprendía en cada ocasión un canto gutural.

¿Quiénes son los jakasios? Los jakasios son un pueblo que habita los territorios de taiga y estepa de Siberia me­ ridional y el valle del Yeni­ séi, el segundo río más cau­ daloso de Rusia. Hablan un idioma del grupo túrquico. Los jakasios han conservado sus creencias, gastronomía y tradiciones. Los científicos consideran que los jakasios

El chamán es un conductor de las fuerzas de la naturaleza: se encarga de que la persona quede en armonía con los espíritus

proceden de uno de los pue­ blos de las estepas que habitó el Imperio Mongol y que, tras su desintegración en el siglo XIV, creó su propio Estado, el cual fue conquistado por el Imperio Ruso en el siglo XVIII. Según datos del censo de 2011, el número total de jaka­ sios en Rusia está en torno a las 75.000 personas.

Tres años después, María quedó totalmente paralizada durante nueve meses, tiempo en el que estuvo soñando siempre lo mismo. Para su situación, no fueron de ayuda ni los doctores, ni los psicólogos, ni la iglesia. Finalmente, María decidió acudir a los chamanes. Éstos le explicaron que su destino era ayudar a la gente, la advirtieron que si no se abría a los espíritus, moriría a los 50 años. Además, María no tenía forma

de recibir ayuda, su padre chamán, no pudo transmitirle sus conocimientos, pues en los tiempos sovieticos, los chamanes eran fusilados o deportados, llevando a que sus ceremonias y actividades se mantuvieran en secreto. Durante el trance, Ma r ía se escucha a sí misma, porque habla y realiza los actos rituales de forma involuntaria. Para que a sus sucesores les resulte más fácil, estos toman notas. Pero el mayor manuscrito de su colección es el libro de visitas. La gente acude a Sagalákova practicamente todos los días. Si no viene nadie, debe trabajar igualmente, pues de otro modo los espíritus la castigarán.

Secreto de los rituales

El tambor está seco y la chamán comienza a alimentar el fuego. Éste se levanta y se inflama, alguien cree ver en él unas fauces abiertas. —Miren: la comida cae fuera del fuego. ¿Han visto alguna vez árboles con cin-


Russia Beyond the Headlines

es.rbth.com

Viajes

lunes 2 de noviembre de 2015

Suplemento elaborado por Rossíyskaya Gazeta (Rusia), único responsable de su contenido

ria novosti/ilya pitalev

reuters

5

Maria Karnauhova(;4)

tas colgadas? La gente las cuelga cuando quiere pedir un deseo. Las cintas rojas significan un deseo a los es­ píritus del sol y el fuego; las verdes, a los espíritus de la naturaleza; las azules, al cielo; y las blancas repre­ sentan pensamientos puros Al colgarlas, es imposible pensar en algo malo duran­ te todo el día. El viento agita las cintas y los deseos se cumplen. Junto a estos ár­ boles y al poste, siempre hay que detenerse y dejar galle­ tas, caramelos o monedas. Y ustedes no lo hacen; el fuego me lo ha mostrado. Los jakasios siempre se han considerado a sí mismos huéspedes en esta tierra, ya que los auténticos amos son los espíritus de las monta­ ñas. Para comunicarse con ellos, el hombre inventó su propio idioma: los rituales. Se considera que cuanto mejor sea la comunicación con los espíritus, mayor será la prosperidad con la que viva la gente. —Esto no es un espec­ táculo, sino un trabajo, una

carga pesada, no hay tiem­ po para uno mismo. Y al­ gunos piensan: te compras un tambor, das unos cuan­ tos golpes y ya eres un cha­ mán. Otros simplemente se reúnen en grandes grupos y hacen el kamla (los ritua­ les). ¿Cómo puede ocurrir esto? Todos tenemos espí­ ritus distintos. Yo por mi parte jamás me pondría al lado de un chamán oscuro. Finalmente, María se ata­ vía con un atuendo tradi­ cional: un vestido rojo, de amplio dobladillo, con un corte en el pecho y una ca­ pucha negra bordada con conchas y decorada con cin­ tas que casi le ocultan la cara. —Miren al fuego, pidan a todos perdón y perdonen a todos. Quemen todos los problemas en él. No hacen falta palabras especiales ni oraciones. Simplemente ha­ blen desde el alma. Tras cerrar los ojos, la chamán comienza a reali­ zar el kamla: a conversar con los espíritus, a dejarlos entrar en ella. Camina en

Los utensilios tradicionales y objetos de culto de los chamanes del sur de Siberia. Imágenes de los rituales y los paisajes en la República de Jakasia.

Leyenda de los Sagalákov Un poderoso chamán compró a una muchacha jakasia y la casó con su hijo mayor. Cuando la mujer estaba en el último mes de embarazo, huyó a la taiga y allí dio a luz. Envolvió al recién nacido, lo puso en un serbal y fue a pedir ayuda en la yurta más pobre, donde vivía una pareja de ancianos. Cuando el abuelo encontró al niño, vio también en un cedro a un águila con el pico ensangrentado. Pensó que esta había matado al niño, pero al acercarse, lo vio sano y salvo, mientras que a su alrededor yacían varios depredadores muertos. El águila lo habia protegido. Este niño se convirtió en el primer chamán del clan Sagalákov, que a los nueve años ya curaba a la gente.

círculos y a veces canta, otras veces se ríe a carca­ jadas, susurra, grita o habla con alguien. Con un mazo en forma de hoja de árbol, el cual simboliza que su dueño domina los cuatro elementos, golpea el tam­ bor. Sobre las cabezas de las personas con talento, gol­ pea la parte de arriba del tambor: esto simboliza el mundo superior, donde viven los dioses. La chamán se retuerce y sus manos se alzan hacia el cielo. Sobre los seres mundanos, golpea en el centro del tambor: esto simboliza el mundo de los seres humanos y los espíri­ tus de la naturaleza. A quie­ nes tienen alma frágil y que tienden hacia el más allá, golpea su tambor en la parte inferior: esto simboliza el mundo de los espíritus del inframundo. Y junto a aque­ llos cuyos corazones están llenos de maldad o envidia, las manos de la chamán caen hacia abajo, los espí­

ritus se le sientan en el hom­ bro y presionan una y otra. —He terminado, puede usted salir —la chamán deja irse a un visitante, soltan­ do el mazo. El aroma producido por las hierbas arrojadas a la hoguera, hace que la cabe­ za dé vueltas. La chamán aconseja a uno de los asis­ tentes que se haga amigo de la Luna y alardee de sus ve­ rrugas, para que ella se las quite. A otro le aparta el es­ píritu de un antepasado, que influye insistentemente en su vida; a un tercero le li­ bera de los mosquitos. El chamán es un conductor de las fuerzas de la naturale­ za: se encarga de que la per­ sona que realiza una peti­ ción quede en armonía con los espíritus. Tras el ritual de purificación, María re­ parte unos amuletos que ella ha fabricado. —A veces sucede que me pincho un dedo y cae una gota de sangre sobre un amuleto, eso significa que he hecho una ofrenda que vuelve al amuleto podero­

so. Otras veces, los hilos se enredan y me paso horas desenredándolos, con lo cual ya estoy poniendo en ellos mis fuerzas. Puedo decir qué tipo de persona es alguien de acuerdo al amuleto que escoja. Por cierto, este amuleto es bueno para las articulacio­ nes. —María muestra un adorno de madera, se puede observar que en una mano tiene seis dedos. La chamán se quita los atuendos ritua­ les y se sienta junto al fuego. —La gente usualmente me dice “tú siempre tienes dinero”. Por supuesto, ¡por­ que trabajo como una mula! Hoy en día la gente ha de­ jado de esforzarse; yo con­ sidero que se trata de una enfermedad. Viven en un pueblo y no plantan un huerto, ¿dónde se ha visto eso? Ni trabajan ni aprecian el trabajo ajeno, si fuera al revés, los chamanes ten­ dríamos menos trabajo. La misión del chamán es ayu­ dar a la gente, hacer el bien. Nuestra fuerza está en la fe de la gente.


6

Gastronomía

RUSSIA BEYOND THE HEADLINES

LUNES 2 DE NOVIEMBRE DE 2015 es.rbth.com Suplemento elaborado por Rossíyskaya Gazeta (Rusia), único responsable de su contenido

Buena vida. Los platillos menos conocidos de la cocina rusa y consejos sobre cómo beber alcohol en la mesa

Peras salvajes y caviar de remolacha

LULA GÓMEZ

ESPECIAL PARA RBTH

La ignorancia es atrevida. Por eso, cuando un chef ruso le cuenta a un extranjero sus propuestas culinarias, la sorpresa es total. Basta decir que, si se habla de caviar de remolacha, no se trata de ninguna curiosa hueva de la verdura sometida a un extraño proceso para convertirla en pescado. No, hay que entender que “caviar” en ruso significa una especie de pasta. Además que en los Urales, donde conviven más de un centenar de nacionalidades y se registran hasta 11 husos horarios, es común hacer bolitas de esta planta en los platos de alta cocina para conseguir texturas y sensaciones distintas. Más sorpresas: bayas y grosellas imposibles de traducir; saladas o marinadas —el clima obliga a ingeniárselas de otras maneras—; peras salvajes de guarnición; trufa de patata; más de once variedades de productos lácteos —los más usados son el suero, la crema agria, diversos tipos de yogur y cuajadas ahuma-

MOSKVARIUM En 80 enormes acuarios se encuentra representada casi toda la diversidad de la fauna marina. Se encontrará “cara a cara” con los más peligrosos y los más inofensivos habitantes de las profundidades subacuáticas, y podrá mirarlos tranquilamente a los ojos. Orcas, belugas, delfines, morsas y leones marinos demostrarán sus habilidades para el espectáculo.

SERVICIO DE PRENSA DEL CENTRO ENOGASTRONÓMICO INTERNACIONAL(5)

Rusia sabe a caviar, para quien lo pueda pagar, pero también a cocina árabe y a ahumados; a platos de la estepa y de Siberia; a vodka y vinos.

das—, el té Iván, utilizado en Rusia antes de que se introdujera el chino…

Refresco de pan negro y cilantro

También suena extraña una bebida llamada kvas, se trata de un refresco realizado a partir de pan negro y cilantro con la que también se pueden hacer salsas. Pero para entender estos sabores hay que probarlos, señala Leonid Gelibterman, presidente del Centro Internacional Enogastronómico de Rusia: “Por mucho que

repitas la palabra turrón, jamás tendrás su sabor en la boca. La cocina rusa es muy diversa y ofrece una cantidad muy importante de productos típicos y autóctonos totalmente desconocidos”. Por ejemplo, pato asado (ánades cocinadas como en un pastel milhojas); aperitivos como el bälis, un plato tradicional tártaro de carne y cereales horneado en una cazuela de barro; sopas de setas con crema agria, o también makarons de remolacha ahumada y crema de queso

EXPERIMENTARIUM El joven científico se sentirá fascinado por el “Experimentanium” (a partir de 7 años), una atracción científica en la que se permite a los niños tocar los objetos expuestos y participar en diversos experimentos. Leningradskiy Prospekt, nº 80, piso11

Arriba, carne horneada. En la esquina superior derecha, pato ahumado. Debajo, crema de setas y vino ruso. A la derecha, figuras tradicionales de Rusia.

con pastillas de grosella negra.

Bebidas tradicionales

Lo que sí suena en todo el mundo es que el vodka, que en ruso significa “agüita” y que puede tener hasta 50

grados de alcohol, se bebe en abundante cantidad, al menos esa es la leyenda. Del preciado líquido, se sabe poco sobre cómo tomarlo. “Cuando veo cómo se bebe el vodka me da pena. El vodka siempre es un aperi-

PARQUE GORKI En el museo “Garage” las familias encontrarán talleres, la “Escuela verde” y el club “Mama’s Place”. En invierno, en el parque se enstala la pista de patinaje. C Krymskiy Val, 9 www.park-gorkogo.com

tivo y se toma en vaso de chupito fríos. No hace falta mezclarlo con naranja, porque cuando el alcohol es fuerte y se mezcla con bebidas dulces, no es bueno”, explica Gelibterman. ¿Pero no se sigue tomando vodka durante las comidas?, surge la pregunta. “El vodka va bien con casi todos los platos, menos con los lácteos y los dulces. Si alguien quiere seguir comiendo con él, no hay problema, pero hay que advertir sobre su graduación”, aclara el especialista en vino y gastronomía. Más desconocidos resultan los vinos y el hecho de que Rusia esté entre los diez grandes productores del mundo.“Aunque hablamos de los vinos rusos, se entiende que su cultivo solo se da a lo largo del litoral del mar Negro hasta las estribaciones del Cáucaso, dentro del universo mediterráneo. Cuando se confirmó el viaje a tierras rusas, lo primero que hice fue informarme de las temperaturas anuales de la zona y su pluviometría. Los datos son calcados de la zona del Rousillon francés”, escribe en su blog José Peñín, experto vitivinícola español, con ocasión de una visita a los viñedos rusos, para concluir que la experiencia en cuanto a caldos es “de alcurnia”.

MUSEO “LUCES DE MOSCÚ” Vale la pena visitar el museo (a partir de 6 años), tras registrarse previamente para un tour (que puede realizarse en varios idiomas extranjeros). Aquí le enseñarán cómo encender leña, una linterna y una lámpara de queroseno. Armianskiy pereúlok, 3-5, bloque 1. www.ognimos.ru

www.experimentanium.ru

MUSEO MEMORIAL DE LA COS MONÁUTICA Los pequeños aspirantes a astronautas estarán encantados con un auténtico “Centro de Control de Misión”, un simulador de helicóptero de rescate y con la atracción principal: un simulador espacial. Prospekt Mira, 111

Prospekt Mira, nº 119, bloque 23 www.moskvarium.ru

www.kosmo-museum.ru

PLANETARIO El misterioso cielo estrellado se mostrará en la pantalla-cúpula más grande de Europa. Los visitantes (a partir de 4 años) podrán ver dispositivos de estudio del universo. Calle Sadóvaya-Kudrínskaya, 5, bloque 1 www.planetarium-moscow.ru

T R AV E L 2 M O S C O W. C O M

PARQUE ZOOLÓGICO DE MOSCÚ Uno de los zoológicos más antiguos de Europa, fue inaugurado en 1864. En su superficie de 22 hectáreas hay más de 8.000 animales. Calle B. Gruzínskaya, 1 www.moscowzoo.ru


Russia Beyond the Headlines

es.rbth.com

Opinión

LUNES 2 de NOVIEMBRE de 2015

Suplemento elaborado por Rossíyskaya Gazeta (Rusia), único responsable de su contenido

estado. Sea como fuere, el objetivo de cualquier cam­ paña militar finalmente se convirtió en la búsqueda de una “estrategia de salida”.

Siria, objetivos y riesgos de la campaña militar

¿Qué pretende conseguir el Kremlin en Siria?

Fiódor Lukiánov

E

politólogo

l otoño de 2015 repre­ senta un nuevo hito en la historia política rusa. Por primera vez en más de un cuarto de siglo el país lleva a cabo una gran ope­ ración militar en el exterior. La razón es una actividad pacificadora no “política­ mente correcta”, pero el mo­ tivo real es totalmente de carácter estratégico. Moscú exhorta a crear una coali­ ción contra el terrorismo, pero da a entender que tam­ bién está dispuesto a actuar de forma independiente. Los motivos que han im­ pulsado al Kremlin a tomar la decisión de iniciar una operación militar lejos de sus fronteras nacionales son comprensibles. El Estado Is­ lámico, organización pro­ hibida en Rusia, es un ene­ migo indudable de dicho país. Además, ha entrado en juego la intuición política de Vladimir Putin, que ha aprovechado la oportunidad para hacer cambiar la situa­ ción y ha obligado a los demás actores a reaccionar a su iniciativa y no al revés. La demostración del signifi­ cativo aumento de la capaci­ dad militar rusa no es un objetivo en sí mismo pero sí un factor, así como la con­ figuración de un círculo de socios importantes en la región, que va desde Tehe­ rán hasta Beirut.

Moscú vs. Occidente

Los riesgos no son menos evidentes. En realidad Moscú participa en una bru­ tal guerra civil en uno de los bandos, el de Bashar alAssad y en una guerra re­ ligiosa, solidarizándose

es.rbth.com/483443 dmitry divin

Moscú no trata de cambiar al gobierno actual, sino pretende manternerlo en el poder y refozarlo. (aunque sea de modo circun­ stancial) con la minoría chi­ ita del mundo musulmán, frente a la mayoría sunnita. Esto requiere una cuidado­ sa configuración de su políti­ ca ya que, en caso contrario, la magnitud de los daños, incluidos los agravios en la

Russia Beyond the Headlines (RBTH) es una publicación del diario ‘rossíySkaya gazeta’. en su elaboración no participa el personal de la redacción del diario ‘el peruano’. rbth se financia con publicidad, patrocinios y subvenciones de las agencias gubernamentales rusas. el equipo editorial de rbth es independiente. su objetivo

política interior teniendo en cuenta las particularidades confesionales de los musul­ manes de Rusia, puede ser muy grande. Las relaciones con Occidente todavía se complican más. Práctica­ mente a todos los actores les interesa asestar un duro golpe a los islamistas, pero al estar relacionado el posi­ ble éxito de Rusia con el afian­zamiento no sólo de su influencia, sino también de la posiciones del régimen de Al-Assad, el impacto nega­ tivo en las relaciones con los Estados Unidos y sus alia­ dos está asegurado.

es presentar, mediante un contenido de calidad, un enfoque variado sobre el lugar que ocupa rusia en el mundo. desde 2007, año en que se inició su publicación, rbth ha mantenido el compromiso de ceñirse a las principales normas editoriales para ofrecer y exponer lo mejor del periodismo ruso junto con artículos

Este suplemento está producido y publicado por Rossíyskaya Gazeta (Rusia). es.rBTH.com E-mail: es@rbth.com TEL.: +7 495 775-31-14. FAX +7 495 988-92-13 Director General de la institución financiada por el estado federal rossíyskaya gazeta: pável negoitsa; editor Jefe de ‘rossíyskaya gazeta’: Vladislav Fronin; presidente del consejo editorial: alexánder gorbenko; Dirección de la sede: c/PRAVDY, 24 ED. 4 - 125993 Moscú (Rusia). director: EVGUENI ÁBOV; editor ejecutivo: pável gólub; editora: elena nóvikova; Editor Gráfico: ANDRÉI SHIMARSKi; jefe del departamento de ilustración: andréi záitsev; Jefa del departamento de pre-prensa: MILLA DOMOGáTSKAYA; maquetadora: IRINA PáVLOVA;

Por el momento es difícil predecir si esta oposición llegará a un enfrentamien­ to directo con Moscú, y queda la esperanza de que se hayan aprendido algunas lecciones del pasado. Sea como fuere, en el mejor de los casos los actores princi­ pales mantendrán la neu­ tralidad. Además, es inevi­ table que se libre u na encar nizada guer ra informa­tiva, que de hecho ya ha empezado. El principal dilema de las guerras que actualmente li­ bran las potencias es que en esos conflictos no existe el

concepto de “victoria”. Las campañas militares se lan­ zan casi con el único obje­ tivo de reemplazar al poder existente, lo que se logró en Afganistán, Irak y Libia. En esos casos no se atrevieron a declarar que eso fuera una victoria, y además, la ani­ quilación de un gobierno no deseado nunca se convirtió en una victoria. El éxito mili­tar obligó al vencedor o bien a ocuparse de la con­ strucción del estado (Afgan­ istán, Irak), lo que resultó caro e ineficaz, o bien a re­ tirarse rápidamente (Libia), dejando atrás las ruinas del

sobre rusia de la más alta calidad. creemos que ASÍ estamos llenando un importante vacío en la cobertura mediática internacional. si tiene alguna pregunta o sugerencia sobre la titularidad o estructura de nuestra redacción, no dude en ponerse en contacto con nosotros a través de es@rbth.com. rbth publica

coordinación en lima: marcelino aparicio. Para publicar anuncios publicitarios en el suplemento, Contacte con JULIA GóLIKOVA, RELACIONES exteriores y dirección financiera - GOLIKOVA@RG.RU © Copyright 2015 – la institución financiada por el estado federal rossíyskaya gazeta. Reservados Todos los derechos. Cualquier reproducción, redistribución o transmisión de cualquier parte del contenido de esta publicación sin previa autorización escrita de Rossíyskaya Gazeta está expresamente prohibida. Para obtener la autorización de reimprimir o copiar cualquier artículo o fotografía contacte por teléfono +7 495 775-31-14, por e-mail a es@rbth.com.

7

La intervención rusa en Siria tiene como mínimo una importante diferencia respecto a las acciones que han llevado a cabo los Es­ tados Unidos y la OTAN desde principios de la déca­ da del 2000: Moscú no trata de cambiar al gobierno ac­ tual del país, sino que pre­ tende mantenerlo en el poder y reforzarlo. Por mucho que se hable de la le­ gitimidad perdida de Al-As­ sad y de la falta de un con­ trol efectivo de gran parte del territorio, la cooperación con el ejército regular y el aparato administrativo, aunque el gobierno esté sig­ nificativamente debilitado, ofrece más oportunidades que la ayuda a los rebeldes. Sin embargo, esta si­ tuación no supr i me la cuestión de la “estrategia de salida”, sobre todo si el es­ cenario no se desarrolla tal como se planea. Al fin y al cabo, los estadounidenses bombardean al Estado Is­ lámico desde la base aérea de Incirlik, en Turquía, donde se quedarán en caso que se dé un giro inespera­ do en el teatro de las ac­ ciones militares, mientras que los pilotos rusos están basados en la misma Siria. Toda guerra tiene su pro­ pia lógica, que en algún mo­ mento supera la racionali­ dad política. Salir del atolladero es difícil, como confirma la experiencia de casi todas las potencias que han intentado jugar grandes partidas en Medio Oriente. La historia de la región nos enseña que allí nada se de­ sarrolla tal como se había concebido. Y esto no se puede olvidar. Fiódor Lukiánov es presidente del Consejo de política exterior y de defensa.

un total de 37 suplementos en 30 países diferentes, mantiene 22 páginas web que se editan en 18 idiomas y su difusión total asciende a 27,9 millones de lectores. el cierre de edición de este número se realizó el 26 de octubre.

las Cartas de los lectores, las columnas de los escritores invitados y las secciones observaciones, punto de vista, opinión, polémica y reflejos PUEDEN EXPRESAR JUICIOS QUE no necesariamente COINCIDAN CON lOs de los editores de RusSIA BEYOND THE HEADLINES o ‘Rossíyskaya Gazeta’. envíe sus cartas al director a es@rbth.com O al FAX (+7) 495 988 92 13


8

Sociedad

Russia Beyond the Headlines

lunes 2 de noviembre de 2015 es.rbth.com Suplemento elaborado por Rossíyskaya Gazeta (Rusia), único responsable de su contenido

Vínculos. Dónde comer empanadas tradicionales y cómo encontrar libros soviéticos y rusos en Lima

En busca de la huella eslava en Perú

Librería soviética Jr. Ica 441 En Perú existe un lugar donde se puede encontrar y comprar libros de la editorial soviética MIR.

Barco Suvórov Creado por una empresa rusoestadounidense, el primer barco ruso que arribó a Perú, en 1815.

Barco Kamchatka Golovnín capitaneó el barco ruso y dejó un libro de recuerdos sobre aquel viaje.

Contigo, Rusia Asociación de compatriotas Jorge Castro Harrison 369. Este centro cultural ruso cuenta con su propio club de literatura y un grupo de cantantes.

Iglesia de la Santísima Trinidad Av. la Marina 401, El templo fue levantado en 1955 gracias al sacerdote Serafín, de Siberia. Él creó una comunidad ortodoxa en Perú y recaudó fondos para construir la iglesia.

Hace dos siglos, en noviembre de 1815, el barco Suvórov llegó desde el imperio ruso al puerto del Callao para establecer, por primera vez, una comunicación directa entre San Petersburgo y Perú. El capitán de aquella expedición, Mijaíl Lázarev, trajo a su regreso a Rusia alpaca, carneros y vicuñas, desconocidos entonces en el país eslavo.

Centro de Tecnologías Ópticas ruso-peruano Av. Túpac Amaru s/n En la Universidad Nacional de Ingeniería de Perú (UNI) funciona el Centro de Tecnologías Ópticas (CTO) que colabora con la Universidad Estatal del Suroeste de Rusia (UESOR). Fue creado en 2014 para la preparación de especialistas peruanos en la esfera de transmisión de datos a través de fibra óptica. Además, la universidad realiza proyectos espaciales conjuntamente con entidades rusas.

Tres años más tarde, el barco ruso Kamchatka, capitaneado por el vicealmirante Vasili Golovnín, siguió la misma ruta marítima. Poco a poco, Rusia fue dejando su huella en el país andino. Hoy la capital peruana cuenta con diversos establecimientos fundados por la comunidad rusa, desde una editorial soviética hasta una iglesia ortodoxa.

Embajada de Rusia y Centro Ruso de Ciencia y Cultura Avenida Salaverry 3424 y 774 El centro dispone de su propia biblioteca y club de vídeo. Además, se imparten clases de ruso.

Restaurante Tuchka Av. Arenales 2074, Lince En este local se puede probar platos típicos rusos, como chebureki (empanadas de carne) y pónchiki (donuts).

Grigori Avoyán

Aunque la comunidad rusa de Perú no es la más numerosa de América Latina (según estadísticas no oficiales, no superan las mil personas), ha marcado tanto el pasado como el presente de varias regiones del país. Un dato curioso nos lleva a la ciudad de Huaraz, donde los emigrantes rusos participaron en la construcción de la sede del Gobierno Regional de Áncash. En la calle Jorge Castro Harrison de Lima se ubica el colegio privado Maxim Gorki, que fue fundado por una familia ruso-peruana. es.rbth.com/47351

Descubran la cultura y la historia de Rusia sin salir de Lima.

Coordinado por Marianna Snegiriova

Adivina la letra de ‘Katiusha’ es.rbth.com/531821

El

Comparta sus opiniones en /rusiahoy

Lea el siguiente número

/rbth_es

7

de

diciembre Publicación: primer lunes de cada mes


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.