Issuu on Google+

JABAL LWEIBDEH The slopes overlooking Downtown are home to some of Amman's most exciting artists Darat Al-Funun is a workshop and gallery as well as offering some of the best views of Amman ‫ هي‬،‫دارة الفنون‬ ‫صالة عرض ومكان‬ ‫إلقامة ورش العمل‬ ‫ الى جانب‬،‫الفنية ايضا‬ ‫اطاللتها على اجمل‬ ‫مشاهد عمان‬

Toq an

Al-B

aou

Al -Imam Ahmad Bin Han b

St

neya

Al-S

haria

Abd oS

tree t

Stre

Stre et

et

8

7 4

a

Paris Square

Bu6 tch ers ’ St Luzmila Hospital

5

lS

qra

a jm Al-M llah St Nad

rin ce

3

P

Mo ham

med St

t

hS

iya

ull -K

Ab du Riy l Mu adh nem St

Third Circle

200m

1

t

Wadi Sa

Khay

Sharia Mosque

him

yam S

Jo Bedu

Mo ham med

t

i St

Ibra

ahaw

National Gallery Park

Al-Z

Hosn2 i Fare ez

Al

The modern stone villas built into the hillside of the Lweibdeh district are small and tasteful, with none of the kitschy additions that mar much of the contemporary architecture in other parts of Amman. Breaks of pine trees offer the dwellings natural shade from the summer sun and scent the air with a delicious woody smell in the rainy winters. The neighbourhood’s little corner shops, family-run patisseries and earthy vegetable stores belong to a time before supermarkets and chain stores. There is a feel of authenticity about Lweibdeh: no frills, no props, no Ammani teenagers playing it cool. The laid-back nature of this part of town has traditionally led to it being favoured by artists and the galleries that represent them. It's not a bohemian art scene, though, but one of good taste and high culture. One of the art centres here, Darat AlFunun [1] (down the hill from the Luzmila Hospital, +962 6 464 3251), or the “little house of the arts”, is perhaps the most beautiful spot in all of Amman. It’s actually three houses, all dating from the 1920s and set in beautiful gardens, at the bottom of which are the remains of a small sixth-century Byzantine church that the centre uses for open-air movie screenings and exhibitions. The house café, set amidst evergreen trees with sweeping views of the surrounding hillsides, is a fine spot for afternoon tea. While Darat Al-Funun and the nearby Jordan National Gallery of Fine Arts [2] (Hosni Fareez St, +962 6 463 0128), the country’s premier showcase for contemporary Arab and Islamic art with a 2,000-strong collection of works, represent the artistic elite, Lweibdeh is also home to many smaller, more experimental art venues. Notable among these is Makan [3]

Second Circle

The Jordan National Gallery of Fine Arts houses the country’s biggest public art collection ‫يمتلك المتحف‬ ‫الوطني للفنون‬ ‫الجميلة في عمان‬ ‫اكبر مجموعة من‬ ‫االعمال الفنية في‬ ‫االردن كافة‬

Shaaban Street 9th

‫منذ الخمسينات والستينات من القرن‬ ‫ ويتفرع عن الدوار شارع يعرف هنا‬.‫الماضي‬ ‫ وهو يعبق دائما برائحة‬،‫بشارع اللحامين‬ ،‫الكفتة المشوية الشهية التي تثير اللعاب‬ ‫ويوجد في الشارع أيضا مطعم أبو مراد‬ ‫] الذي يقدم السندويتشات اللذيذة من‬6[ .‫اللحم المفروم‬ ‫وال يبخل جبل اللويبدة كذلك على عشاق‬ ]7[ ‫ فيوجد فيه محل فيروز‬،‫الحلويات‬ ‫ وهو واحد من أقدم‬،)‫(شارع كلية الشريعة‬ ،‫محالت الحلويات في العاصمة االردنية‬ ‫ويقدم أفضل المعجنات والحلويات على‬ ‫ أما من يريد أن يتذوق ألذ وأفخم‬.‫اإلطالق‬ ]8[ ‫ فلديه مقهى شوكوهوليك‬،‫شوكوال‬ ‫ وهو مقهى جديد‬،)‫(شارع كلية الشريعة‬ ‫يقدم مجموعة متنوعة من المشروبات‬ ‫ إلى جانب‬،‫تحتوي جميعها على الشوكوال‬ .‫تقديمه الشيشة طبعا‬

82 GULFLIFE

Another day, another hill… looking out from Lweibdeh, across Downtown to Achrafieh .‫ تلة اخرى‬،‫يوم اخر‬ ‫نظرة من جبل اللويبدة‬ ‫عبر وسط البلد الى‬ ‫االشرفية‬

‫الخال مشهور‬ ‫ ولكنه يصنع‬،‫بالفالفل‬ ‫ايضا اشهى مفركة‬ ‫بيض بالمدينة‬ Al-Khal may be known for its falafel, but it also makes the city’s best mfaraket beid omelette

(Nadim Al-Mallah St, +962 6 463 1969); housed in a small villa behind Al-Saadi Mosque, this alternatively minded venue often showcases work deemed too daring for more established galleries, such as Diala Al-Khasawneh’s 2008 exhibition The First Bra Boutique, which told the stories of different women and their first bras. Once you’ve had enough of art, head for pretty Kuleyet Al-Sharia Street. Running from the Sharia Mosque to Paris Square, this is the heart of Lweibdeh. It is where you’ll find Al-Khal [4], a falafel shop that aside from the regular repertoire of deep-fried chickpeas also does Amman’s best mfaraket beid (our local version of an omelette). Automat [5], on Paris Square, is a great old manaqeesh snackbar. Running off the square (it’s actually a circle) is what’s known locally as Butchers’ Street,

‫] (على سفح التل مقابل‬1[ ‫أبرز المراكز الفنية فيه دارة الفنون‬ ‫ ولعله أجمل بقعة في‬،‫ واسمه يدل على فحواه‬،)‫مشفى لوزميال‬ ‫ تتألف الدارة من ثالثة مبان تراثية تعود إلى العشرينات‬.‫عمان كلها‬ ‫ إحداها تضم آثارا‬،‫من القرن الماضي تحيط بها حدائق جميلة‬ ‫ وتقام فيها‬،‫لكنيسة بيزنطية صغيرة تعود للقرن السادس للميالد‬ .‫اآلن معارض وأنشطة فنية وعروض سينمائية في الهواء الطلق‬ ‫ وهو مكان راق‬،‫ووسط األشجار دائمة الخضرة يقع مقهى الدارة‬ ‫يحلو فيه تناول شاي العصر مع إطاللة واسعة على مناظر جميلة‬ .‫للتالل المجاورة‬ ‫وبالقرب من دارة الفنون يقع المتحف الوطني األردني للفنون‬ ‫ وهو المعرض األهم في البالد‬،)‫] (شارع حسني فريز‬2[ ‫الجميلة‬ ‫ من األعمال الفنية‬2,000 ‫للفن المعاصر إذ يضم مجموعة تزيد عن‬ ‫ فإن منطقة‬،‫ وإذا كانت الدارة والمتحف يمثالن النخبة الفنية‬.‫المهمة‬ ‫اللويبدة تحتضن أيضا الكثير من المراكز الفنية األخرى األصغر حجما‬ ]3[ ‫ ومن أبرزها مركز مكان‬.‫والتي تنحو أكثر نحو الفنون التجريبية‬ ،‫ ويقع في فيال صغيرة خلف جامع السعدي‬،)‫(شارع نديم المالح‬ ‫وهو يعتبر مساحة فنية تجريبية مفتوحة وتعرض فيه أعمال جريئة‬ ‫ مثل معرض الفنانة دياال‬،‫جدا بالنسبة لغيره من المعارض التقليدية‬ ‫ والذي يحكي‬،»‫ «بوتيك حمالة الصدر األولى‬2008 ‫الخصاونة لسنة‬ .‫قصص وتجارب نساء مع حمالة الصدر األولى في حياتهن‬

Q&A Tamer Al-Masri & Michael Makdah

Tamer Al-Masri and Michael Makdah are the founders of Jo Bedu, an arts community that organises cultural events. They also have a Jo Bedu Store on Lweibdeh's Khayyam Street. Why did you choose Lweibdeh as a base for Jo Bedu? We’re a brand that thrives on creativity and culture, both of which are a big deal in Lweibdeh. What are your top three spots in Lweibdeh? Jo Bedu Store, Jo Bedu Store and Jo Bedu Store. Just kidding! That would be Paris Square, Darat AlFunun and Khayyam Street. How popular is Lweibdeh with Amman’s youth? Not very; it’s still mainly older residents and the artistic crowd that you’ll find up here. As more cafés open, it will hopefully attract some younger Ammanis – that’s the only thing that’s missing here.

‫ فليس‬،‫ال تقتصر معالم حي اللويبدة على مراكز الفنون فقط‬ .‫بالفن وح��ده يحيا اإلن��س��ان‬ ،‫وشارع كلية الشريعة الجميل‬ ‫الممتد من مسجد الشريعة‬ ‫ ه��و قلب‬،‫إل��ى دوار ب��اري��س‬ ‫وف��ي ه��ذا الشارع‬

،‫اللويبدة‬

‫ وهو مطعم‬،]4[ ‫ستجد الخال‬ ‫ف�لاف��ل ي��ق��دم ب��اإلض��اف��ة إلى‬ Paris Square is the heart of the Jabal Lweibdeh community

‫سندويتشات الفالفل اللذيذة‬

‫دوار باريس هو‬ ‫بمثابة القلب‬ ‫بالنسبة لجبل‬ ‫اللويبدة‬

‫ الواقع في دوار‬،]5[ ‫اتوماتيك‬

‫ أشهى مفركة بيض‬،‫المقرمشة‬ ‫ وهي تعتبر النسخة‬،‫في عمان‬ ‫ أما مطعم‬.‫المحلية من العجة‬ ‫ فهو محل رائ��ع يقدم‬،‫باريس‬ ‫المناقيش وقد ذاع صيته‬

GULFLIFE 85

‫جبل اللويبدة‬ ‫جبل اللويبدة في وسط عمان يشكل عالما‬ ‫من االصالة والعراقة والفن الراقي‬ ‫صغيرة الحجم أنيقة المظهر هي الفيالت الحجرية‬ ‫الحديثة المبنية على سفح التل في حي اللويبدة‪ ،‬وال‬ ‫تشوبها تلك البهرجة المبتذلة التي تفسد الكثير من‬

‫اسئلة واجوبة مع‬ ‫تامر المصري‬ ‫وميشيل مقدح‬

‫العمارة المعاصرة في أحياء أخرى من عمان‪ .‬أشجار الصنوبر ترخي‬ ‫بظاللها على المكان لتقيه حر الصيف‪ ،‬وتعطر الهواء برائحتها الزكية‬ ‫تحت أمطار الشتاء‪ .‬تتناثر في أرجاء الحي محالت صغيرة للخضار‬ ‫والحلويات يتوارثها األبناء عن اآلباء‪ ،‬دكاكين تنتمي إلى زمن ما قبل‬ ‫السوبرماركت وسالسل المتاجر الكبرى‪ .‬هناك لمسة من األصالة‬ ‫تهيمن على اللويبدة‪ ،‬حي يعبق بأريج التراث والثقافة والجمال‪،‬‬ ‫وهدوء ال يعكر صفوه ضوضاء العابثين‪ .‬إنه آخر الحصون الصامدة في‬ ‫عمان أمام التحوالت العميقة في عصر العولمة‪.‬‬ ‫الهدوء الذي يخيم على هذا الجزء من المدينة جعل منه تلقائيا‬ ‫قبلة للمثقفين والفنانين‪ ،‬كما للمعارض والمتاحف والمسارح ومراكز‬ ‫اإلشعاع الثقافي‪ .‬لم يتحول المكان إلى مشهد للفن الفوضوي أو‬ ‫الغرائبي‪ ،‬بل ذلك النوع من الفن الرفيع والثقافة األصيلة‪ .‬ومن‬

‫‪which is always heavy with the aroma of‬‬ ‫‪charred kofta. It's also where you'll find‬‬ ‫‪Abu Murad [6], which serves terrific‬‬ ‫‪arayes (minced meat) sandwiches.‬‬ ‫‪Those with a sweet tooth are also‬‬ ‫‪catered for on Jabal Lweibdeh,‬‬ ‫‪particularly at Fairuz [7] (Al-Sharia St),‬‬ ‫‪one of Amman’s older patisseries, which‬‬ ‫‪does top-notch millefeuille and eclairs.‬‬ ‫‪For a purer cocoa hit, head to Chocoholic‬‬ ‫‪[8] (Al-Sharia St, +962 6 464 0888), a‬‬ ‫‪new coffeeshop serving an array of‬‬ ‫‪drinks with chocolate as the prime‬‬ ‫‪ingredient, as well as sheesha.‬‬ ‫‪Preparing the meat for the arayes‬‬ ‫‪sandwiches at Abu Murad (above). Dar Al‬‬‫‪Anda (right) is one of the many Lweibdeh‬‬ ‫‪mansions which have become art galleries‬‬ ‫استعدوا للتناول السندويتشات اللذيذة عند‬ ‫ابو مراد (اعلى)‪ .‬دار االندى (يمين) احى‬ ‫الدور العديدة في اللويبدة التي تحولت الى‬ ‫صاالت عرض فنية‬

‫تستقبل دارة الفنون‬ ‫في شكل دائم فنانين‬ ‫لالقامة فيها‪ ،‬وتوفر‬ ‫لهم اماكن للعمل‬ ‫واخرى للمطالعة‬ ‫ايضا (يسار)‬

‫‪GULFLIFE 87‬‬

‫‪Darat Al-Funun‬‬ ‫‪(left) often has‬‬ ‫‪artists in residence‬‬ ‫‪and provides work‬‬ ‫‪space and a‬‬ ‫‪reading room‬‬

‫تامر المصري‪،‬ميشيل مقدح‬ ‫شريكان مؤسسان في‬ ‫مشروع «جو بدو»‪ ،‬وهو‬ ‫تجمع فني ينظم أنشطة‬ ‫ثقافية‪ .‬ولديهما محل تجاري‬ ‫في شارع الخيام باللويبدة‬ ‫باسم «جو بدو» يخدم‬ ‫مشروعهما الثقافي‪.‬‬ ‫لماذا اخترتما اللويبدة مكانا‬ ‫لمشروع «جو بدو»؟‬ ‫عالمتنا التجارية تحمل بعدا‬ ‫اجتماعيا فهي مرتبطة باإلبداع‬ ‫والثقافة‪ ،‬واللويبدة هي أفضل‬ ‫مكان يمثلهما في عمان‪.‬‬ ‫ما هي أماكنما الثالثة‬ ‫المفضلة في اللويبدة؟‬ ‫متجر جو بدو‪ ،‬ومتجر جو بدو‪،‬‬ ‫ومتجر جو بدو‪ .‬نحن نمزح‪ .‬نختار‬ ‫في الحقيقة دوار باريس‪ ،‬ودارة‬ ‫الفنون‪ ،‬وشارع الخيام‪.‬‬ ‫ما مدى شعبية اللويبدة في‬ ‫اوساط الشباب؟‬ ‫ليس كثيرا‪ .‬فأغلب السكان‬ ‫من المسنين الى جانب‬ ‫الفنانين‪ .‬لكن مع افتتاح مزيد‬ ‫من المقاهي‪ ،‬نأمل في جذب‬ ‫شباب عمان‪ ،‬فهذا هو الشيء‬ ‫الوحيد الذي ينقص اللويبدة‪.‬‬ ‫صفا اللويبدة في ‪ 3‬كلمات‪.‬‬ ‫جوهرة عمان المكنونة‪.‬‬


Weibdeh Travel Guide. Amman, Jordan