8 Reggimento Alpini

Page 14

Città di Venzone

hi arriva a Venzone si trova subito dinanzi l’unico esempio di cittadella murata medioevale conservatasi nella Regione. Entrando dalla Porta di Sotto, arco a tutto sesto risalente al 1835, costruita al posto di una precedente porta trecentesca , si susseguono già i primi edifici di interesse: Casa Marcurele, la più antica essendo un edificio del IX secolo, e Palazzo Zinutti, settecentesco palazzo nobiliare d’angolo, dall’elegante ballatoio con parapetto in ferro battuto visibile nel cortile. Si arriva poi al monumento principale del paese, il Duomo di S. Andrea, simbolo della rinascita di Venzone dopo la distruzione del terremoto del 1976. Proseguendo oltre verso la piazza si trova Casa Calderari, sec. XIV, dall’accogliente cortile interno, e si giunge al Palazzo comunale.

hen you arrive at Venzone you are at once impressed by the only example of middle age walled village still existing in the region. Entering the Porta di Sotto, a semicircular arch dating back to 1835 which replaced a previous fourteenth century doorway, you immediately find the first noteworthy buildings: Casa Marcurele, the most ancient being dated from the 9th century, and Palazzo Zinutti, 18th century noble corner-house, which boasts an elegant access balcony with a a wrought steel rail visible from the yard. Finally you reach the main monument of the village, the Duomo di S. Andrea, symbol of the resurgence of Venzone after its destruction due to the 1976 earthquake. As you continue towards the square there is the Casa Calderari, 14th century, which has a welcoming internal courtyard and finally you reach the Municipal Building. There are several events organised throughout the year. Perhaps, the most relevant and that which draws the largest number of visitors is the Pumpkin Fest which is held during the fourth week-end of October.

Diverse sono le manifestazioni che vengono organizzate nell’arco dell’anno. Forse la più importante e di richiamo è la Festa della Zucca, durante il quarto week-end di ottobre. Inoltre si svolgono annuali esposizioni d’arte contemporanea in estate e spettacoli teatrali, il concerto ed esibizione del Complesso Bandistico e del Gruppo delle Majorettes a Ferragosto, l’Antica Sagra di S. Lucia e la Rassegna corale curata dal coro “Li Muris” a dicembre, le tradizionali sagre dei SS. Giacomo e Anna a luglio a quella di S. Bartolomeo in agosto, la gara di mountain bike in maggio e di corsa in montagna in ottobre, di duathlon in agosto nell’ambito della tradizionale sagra di Pioverno.

8° Reggimento Alpini

Besides, in summer there are annual contemporary art exhibitions and theatrical representations as well as concerts by the village Band and Majorettes and on the 15th August the Antica Sagra di S. Lucia fest, choir concerts organised by the “Li Muris” choir in December, the traditional fairs to celebrate Saint James and Saint Ann in July and Saint Bartholomew in August, a mountain-bike race in May and a mountain speed bike race in October, a duathlon competition in August within the traditional Sagra di Pioverno fest.

| 14 |

8th Alpini Regiment


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.