Plan de Desarrollo de Puerto Valparaíso; contenido, logros y desafíos

Page 18

Página 19 Bodega Simón Bolívar Sector Barón, año 1985 Page 19 Simon Bolivar Warehouse, Baron area, 1985

De esta manera fue posible responder a las nuevas exigencias

In this manner, it became possible to respond to the new

de carga al sistema, sin tener que aumentar la capacidad física

cargo requirements of the system without having to increase

de los puertos. Esta concepción representaba un cambio

a port’s physical capacity. This concept brought about very

muy importante. Comenzaban los primeros atisbos de libre

important changes and it was then that the first signs of

competencia, donde empresas privadas ofrecían servicios,

free competition were observed where private companies

cuyos niveles mínimos de calidad estaban establecidos por

would be able to offer their services, whose minimum

EMPORCHI, pero con un amplio campo de acción para

levels of quality would be established by EMPORCHI,

ellas, tanto en el ámbito comercial como técnico.

but giving them a broad field of action, both commercially as well as technically.

Esto se traducía en la libertad que cada empresa tenía para ofrecer servicios a tarifas que estimara convenientes.

This meant that each company would be free to offer its

Comenzaron a operar las primeras grúas de patio destinadas

services at whatever tariffs it deemed practical and so the

a mejorar la atención de naves portacontenedores.

first yard cranes began to operate devoted to improving services to container-carrier vessels.

Con este sistema se tuvo que enfrentar el terremoto del 18

año 1985. Sus efectos se expresaron en la destrucción de

It was with this system that the country faced the earthquake

parte importante de la infraestructura portuaria, tanto

of 1985 and its effects were found in the destruction of

en Valparaíso como en San Antonio. Su reconstrucción

an important part of the port infrastructure, both in

fue larga, en especial para Puerto Valparaíso, porque la

Valparaíso as well as in San Antonio. Reconstruction was

autoridad resolvió reconstruir primero el Puerto de San

lengthy, especially for the Port of Valparaíso, because the

Antonio. Recién después de 14 años de ocurrido el sismo,

authorities decided to rebuild the Port of San Antonio

Valparaíso pudo disponer de sitios recuperados en su

first. It was only 14 years later that Valparaíso was able to

capacidad. (Efecto de esto se ve reflejado en gráfico N°1,

unveil the berths that now recovered their initial capacity.

página 15)

(The effects of this are reflected in graph N° 1).

A pesar de ello, el sistema fue capaz de responder al

In spite of this though, the system was capable of responding

crecimientode la demanda, pero con una tendencia al

to increases in demand but with a tendency to stagnate as

estancamiento en la calidad de los niveles de servicio,

regards quality in levels of service, something that began to

cuestión que comenzó a observarse a fines de la década,

be observed at the end of the nineteen eighties, especially

especialmente en el aumento en los tiempos de espera

in the increase in waiting times of vessels. Once again the

de las naves. Se analizaba nuevamente la posibilidad de

possibility was analyzed of increasing the ports’ physical

incrementar la capacidad física de los puertos, como una

capacity as a way in which to reduce congestion.

manera de reducir la congestión.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.